Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do usuário
Sumário
Bem-vindo ....................................................... 4
Informações importantes para o usuário .......... 6
Descrição ......................................................... 8
Ativação do telefone — Log-on/off ................... 21
Chamadas recebidas ..................................... 30
Chamadas realizadas ..................................... 35
Lista de chamadas ......................................... 45
Durante as chamadas .................................... 47
Encaminhamento de chamada ....................... 53
Informações de ausência (opcional) ................ 63
Mensagens .................................................... 65
Recursos de grupo ........................................ 70
Outros recursos úteis ..................................... 72
Ajustes ........................................................... 78
Acessórios ..................................................... 91
Adicionar contatos do Microsoft Outlook ......... 96
Servidor da Web ............................................ 98
Instalação .................................................... 106
Solução de problemas ................................. 114
Glossário ...................................................... 115
Índice Remissivo .......................................... 116
Bem-vindo
Copyright
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação
pode ser reproduzida, armazenada em sistemas de recuperação,
ou transmitida por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia,
gravação ou outro, sem permissão prévia por escrito do editor,
exceto se estiver de acordo com os seguintes termos.
Quando esta publicação estiver disponível em mídia da Aastra, a
Aastra autoriza o download e impressão de cópias do conteúdo
fornecido neste arquivo apenas para uso particular e não para
redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser objeto
de alteração, modificação ou uso comercial. A Aastra não pode ser
responsabilizada por qualquer dano resultante do uso de uma
publicação modificada ou alterada ilegalmente.
Aastra é uma marca comercial registrada da Aastra Technologies
Limited. Todas as demais marcas comerciais aqui mencionadas
pertencem aos seus respectivos proprietários.
Garantia
A AASTRA NÃO OFERECE QUALQUER GARANTIA EM RELAÇÃO
A ESTE MATERIAL, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A,
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E CONFOR-
MIDADE COM UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. A Aastra não pode
ser responsabilizada por erros contidos aqui nem por danos inci-
dentais ou em conseqüência do fornecimento, desempenho ou
uso desse material.
Declaração de conformidade
Por meio deste instrumento, a Aastra Telecom Sweden AB,
SE-126 37 Hägersten, declara que esse telefone está em con-
formidade com os principais requisito e outras disposições
relevantes da diretiva R&TTE 1999/5/EC.
Detalhes podem ser encontrados em:
http://www.aastra.com/sdoc
Instruções de segurança
Salve essas instruções.
Descarte do produto
Seu produto não pode ser colocado no lixo municipal. Verifique a legislação
local para o descarte de produtos eletrônicos.
Descrição
19
7 Conferência Ajustes 2
8 Transf. Siga-me
3
Consulta Mensagem
4
9 Linha 2 2a linha livre
5
Lista de
Linha 1
chamadas 6
21 DEF
ABC
15
17
10 11
12 14
20
13
18
1 Display
Consulte a seção “Informações no display” na página 15.
2 Ajustes
Utilizado para entrar ou sair do modo de ajuste. Consulte as
seções “Ajustes” na página 78 e “Estrutura de menus (Ajustes)” na
página 20. Esse recurso é obrigatório e programado para essa
posição por padrão.
3 Siga-me
Indica um Siga-me ativado. Também usado para desativar o Siga-me.
Consulte a seção “Encaminhamento de chamada” na página 53.
4 Mensagem
Tecla indicadora de mensagem. Quando esta luz estiver acesa,
pressione a tecla para ouvir a mensagem. Consulte a seção
“Mensagens” na página 65.
5 2a linha livre
Permite que uma segunda chamada seja recebida enquanto você
ainda está em uma chamada ativa. Consulte a seção “Atender a
uma segunda chamada durante uma chamada em andamento” na
página 32.
6 Lista de chamadas
Usada para ter acesso à lista de chamadas feitas ou recebidas.
Quando a luz da tecla estiver piscando, existem ligações não
atendidas. Consulte as seções “Rediscagem da lista de chamadas”
na página 39 e “Lista de chamadas” na página 45.
7 Conferência
Estabelece uma conferência. Consulte a seção “Conferência” na
página 51.
8 Transferência
Transfere chamadas. Consulte a seção “Transferência” na
página 51.
10 Mudo
a) Liga ou desliga o microfone durante uma chamada. Consulte a
seção “Mudo” na página 48.
b) Desliga a campainha no modo inativo ou quando estiver
tocando. Consulte as seções “Toque de campainha silencioso”
na página 88 e “Campainha silenciosa” na página 88.
16 Alto-falante
17 Fone
Por padrão, fornecido com função de auxílio para portadores de
deficiência auditiva.
21 Cartão de designação
Use o Gerenciador de Cartão de Designação (DCM — Designation
Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de
designação. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Tele-
fone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser
obtido por download em: http://www.aastra.com
Para mais informações, contate seu parceiro de vendas certificado
Aastra.
Subir Descer
Anterior Próximo
Apagar Alterar
Sim Não
Selecionar Cancelar
Guardar Sair
Log-on Log-off*
* Mantenha pressionado por pelo menos 1
Indicações luminosas
ÕÔ Luz fixa
O recurso está ativo ou a linha com
representação múltipla está ocupada.
ÖÔ Luz piscando
lentamente
A linha (ou recurso) está em espera.
ÖÔ Luz piscando
rapidamente
Recebendo uma chamada.
Tons e sinais
Os diferentes tons e sinais a seguir são enviados da central para o
seu telefone.
Características do tom
Os tons apresentados nesta seção são os mais utilizados em todo
o mundo. Muitos mercados utilizam tons diferentes para uma ou
várias situações.
Tom de discagem
Tom de ocupado
Tom de congestionamento
Tom de intercalação
Tom de espera
Tom de conexão em
andamento
Campainhas
Três diferentes toques de campainha informam o tipo de chamada
de entrada. Os sinais apresentados nesta seção são os mais utiliza-
dos em todo o mundo. Muitos mercados utilizam sinais adaptados
para os padrões locais. Se você receber um sinal que não está
descrito ou que você não pode identificar, solicite a ajuda do admi-
nistrador do sistema.
Sinal de campainha interno
Informações no display
O display mostra informações, tais como hora e data, estado de
tráfego e números telefônicos conectados. As páginas a seguir
mostram exemplos de displays de informações de diferentes
estados do telefone.
Símbolos do display
O status do tráfego é indicado pelos seguintes símbolos no display:
Barra de volume.
Indica o volume da campainha em modo inativo ou quando está
tocando, ou, no modo de conversa, o volume do alto-falante ou do
fone de ouvido. Consulte a seção “Ajustes” na página 78.
Advertência de acesso.
Pisca quando o acesso aos serviços de sistemas está reduzido
(ou seja, alguns serviços de sistemas não funcionam). Consulte a
seção “Solução de problemas” na página 114.
Segurança.
Indica que a chamada em andamento entre A e B é segura.
O meio (fala) e os sinais estão criptografados.
Os símbolos a seguir podem ser exibidos em outros menus do
display.
Exemplos do menu ListaCham:
Nova chamada perdida Chamada recebida
12 09 2008
12 Set 2008
ou Chamada(s) perdida(s).
Indica uma ou mais chamadas não atendidas, mas verificadas.
O número ao lado do símbolo indica quantas vezes essa pessoa
tentou falar com você.
Chamada recebida.
Indica uma chamada atendida.
Chamada realizada.
Indica a realização de uma chamada.
Barra indicadora.
Indica a parte exibida da lista total, e a posição que ocupa na lista
total.
Indicadores de ajustes.
Símbolos cheios indicam o ajuste atual na lista exibida.
1 Incomp
J Smith 3232
Siga-me p/ 3333
J Smith 3232
Chamada de saída
Ao fazer uma ligação em seu telefone, são exibidas as informações
de tráfego e o nome discado (se disponível) e o número.
Chamando
A Andersson 3345
Ocupado
A Andersson 3345
A Andersson >Siga-me
B Brown 4260
Chamada de entrada
Ao receber uma chamada, o display mostra o nome (se disponível)
e número de quem está chamando. O nome e o número estão
piscando. Se o número para uma chamada externa não estiver
disponível, o display exibe Público em lugar do número.
Recebendo chamada
3345 A Andersson
A Andersson >Siga-me
4260 B Brown
1) Exibido apenas se não houver teclas de função que podem ser programadas.
2) Exibido apenas se houver uma ou mais teclas de função que podem ser programadas.
Procedimento inicial
Todas as configurações do telefone IP devem ser definidas pelo
administrador de sistema antes que você possa usar o telefone.
Observações:
O telefone não funciona quando há queda de energia.
Quando a energia for restabelecida, o telefone será reini-
ciado automaticamente. Após uma queda de energia, a
lista de chamadas é apagada.
Pressione.
Pressione.
Se a sua identidade e senha de usuário forem aceitas, o telefone
continuará com o procedimento inicial.
Observações:
Você pode acelerar o procedimento, pressionando a tecla
do alto-falante.
Atualizar o software
Se for necessário carregar algum software em seu telefone,
o seguinte display será mostrado: Quando um novo aplicativo
estiver disponível, o seguinte display será mostrado:
Log-on
Se o seu telefone precisar de log-on, existem três opções de log-
on:
1 Você pode fazer o log-on e log-off do telefone. Essa é a opção
mais comum.
2 O telefone está sempre conectado a um número padrão. Você
não pode efetuar o log-on ou log-off. Essa opção pode ser
utilizada para telefones em salas de conferência, recepções, etc.
3 O telefone está sempre conectado, com um número padrão,
como na opção 2, mas você pode se conectar com seu próprio
número de ramal e usar suas categorias pessoais. Essa opção
pode ser usada em um ambiente de posição livre. Consulte
também a seção “Posição livre” na página 29.
Opção 1
O menu de log-on é exibido:
Se o número exibido não for o seu (ou seja, o log-on do telefone foi
z
feito por outra pessoa):
Usuário logged-off!
Digite sua senha:
Observações:
O último ajuste usado (pelo usuário anterior) permanece até
ser modificado. A solicitação para digitar uma senha pode
ser alterada, entre em contato com o administrador de
sistema.
z
dígitos.
Opção 2
O seguinte menu em modo inativo é mostrado e o telefone está
pronto para ser usado.
Opção 3
O telefone é conectado com o número padrão. Você pode se
conectar com o número de seu próprio ramal e usar suas categorias
pessoais.
z
Se o PIN ou uma senha forem solicitados:
*
apenas em maiúsculas ou só em minúsculas, veja abaixo.
ì
Isso é válido apenas para para os caracteres de A a Z.
9
redor dos caracteres disponíveis. Por exemplo, se você pressionar
, as seguintes opções de caracteres são mostradas no display:
wxyz9 Pressione 9.
Um novo caractere (w, x, y, z ou 9) é selecionado sempre que você
pressionar a tecla.
Log-off
Pressione para efetuar o log-off.
Pressione e segure a tecla por pelo menos um segundo.
O texto Log-off? é exibido.
É#
o log-on para usar o telefone.
Posição livre
Como você pode efetuar o log-on em qualquer telefone IP da rede
com o número de seu ramal, qualquer telefone IP automaticamente
funciona como um telefone de posição livre dentro da rede. Con-
sulte também a opção 3 na seção “Log-on” na página 25.
*Observação:
1 1 * CódigoUsar
de Autorização * Núm. ramal # não é
o recurso de posição livre inserindo
aceito.
Chamadas recebidas
Atender chamadas
Um toque da campainha e uma luz piscando indicam uma chamada
de entrada.
Na linha 1
u
Você normalmente receberá chamadas na linha 1.
u
Na Linha 2 ou tecla de monitoração
Retire o fone do gancho.
ÖÔ
ou
Observações:
Se um tom for ouvido, espere que pare antes de começar
a conversar.
Viva-voz
ÖÔ
(Apenas Dialog 4422 v. 2.)
ÖÔ
ou
Em outro ramal
uz
Você pode atender uma chamada para outro ramal:
Ocupado
A Andersson 3345
8 Pressione.
Atendimento automático
O recurso de atendimento automático significa que as chamadas
recebidas são atendidas automaticamente em modo de viva-voz,
sem que ninguém tenha que retirar o fone do gancho.
O recurso de atendimento automático é ativado pelo administrador
do sistema, que pode selecionar uma das duas opções de
atendimento a seguir:
• Com retardo: a conexão de conversa é estabelecida em modo
viva-voz após um toque de campainha.
• Sem retardo: a conexão de conversa é estabelecida
diretamente em modo viva-voz.
Ô
Verifique se o atendimento automático está ativado:
Ajustes Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Atendimento automático esteja
selecionado.
Pressione.
O ajuste atual está selecionado.
ÕÔ
ou
Ô
ativado.
ÖÔ
indicar uma nova chamada de entrada:
ÖÔ
A primeira chamada é colocada em espera.
Chamada em espera
Se a pessoa que está chamando tiver ativado Chamada em
espera, você pode receber uma segunda ligação, mesmo se a
tecla 2a. linha livre não estiver ativada.
ÖÔ
Seu telefone toca para anunciar a chamada em espera.
Campainha paralela
Observação: Esse recurso só está disponível nas versões
mais recentes da central telefônica.
Observação:
Se um ramal que faça parte de uma lista de toques para-
lelos tentar ativar ou desativar uma das funções abaixo,
o procedimento só será realizado no número do catálogo
principal e não no número do próprio ramal.
*21* z #
Para desativar a campainha paralela temporariamente
Pressione.
A luz da tecla Siga-me é acesa.
ÕÔ
Para reativar a Campainha paralela
Siga-me Pressione.
A luz da tecla Siga-me é desligada.
Observações:
#21#
Você também pode utilizar o seguinte procedimento para
restaurar: tecle e pressione a tecla Clear.
Chamadas realizadas
Fazer chamadas
Observação: Você pode fazer suas chamadas mais
rapidamente se utilizar números comuns de discagem
rápida e suas próprias teclas de função programadas.
Consulte a seção “Discagem rápida” na página 43.
u
Como fazer chamadas internas e externas:
z
Chamadas internas
0
Chamadas externas
0 00
Observação: O(s) dígito(s) específico(s) utilizado(s) em
z
seu escritório, ex. ou .
Viva-voz
(Apenas Dialog 4422 v. 2.)
z
Com o fone no gancho:
Digite o número.
Você é conectado por meio do alto-falante e do microfone.
Monitoração
(Apenas Dialog 4422 v. 1.)
Você pode monitorar o progresso de uma chamada em andamento.
z
Com o fone no gancho:
Digite o número.
u
Quando a pessoa atender:
z
Quando seu telefone está conectado
Observações:
Se a mensagem Para SOS, tecle 112 não for mostrada
no display de log-on, é preciso efetuar o log-on antes de
poder fazer a chamada SOS.
u
Para fazer uma chamada em uma linha externa específica:
u
sido bem-sucedida ou não.
***
Retire o fone do gancho.
Ô
na página 45.
Lista de
Pressione para ter acesso à Lista de chamadas.
chamadas
Se houver novas chamadas perdidas na Lista de chamadas, a
tecla pisca até ser pressionada. A última chamada aparece no
display:
15:02 am 28-09
R Torres 4177
u
chamadas.
Observações:
Esse recurso só está disponível em versões mais novas
da central e pode estar bloqueada para uso em seu ramal
(programada pelo administrador de sistema).
u
ser repetido na próxima vez que quiser usá-lo.
*42#
Retire o fone do gancho.
z Digite o número.
Em vez de seu nome e número, o display no telefone chamado
mostra Anônimo.
Chamada de retorno
6
Se um ramal chamado estiver ocupado ou não houver resposta:
Pressione.
Pode levar muitos segundos antes de o procedimento ser executado.
d
Ouve-se um tom de confirmação.
u
de retorno, você pode fazer e receber chamadas normalmente.
6
o dígito ou os dígitos de obtenção de linha):
Pressione.
u
você pode fazer e receber chamadas normalmente.
#37* z #
Cancelar uma única chamada de retorno
Pressione.
#37#
Cancelar todas as chamadas de retorno
Tecle.
Pressione.
5
chamada em espera.
Pressione.
4
Você pode entrar na conversa de um ramal ocupado.
Pressione.
Antes da intercalação ser executada, um tom de aviso será
enviado aos participantes da chamada em andamento. Uma
ligação com três pessoas é estabelecida e um sinal de aviso é
ouvido.
z
telefone.
*
A razão da ausência aparece na tela do seu telefone.
Pressione.
A chamada é redirecionada. Se não fizer nada, a chamada será
desligada após o tempo ter expirado.
Desvio
Se esse recurso for permitido a partir do seu ramal, você pode
desviar funções de redirecionamento, siga-me ou de informação
u
de ausência ativadas em um ramal específico.
Discagem rápida
uz
e são armazenados na central (pelo administrador do sistema).
u
“Programação das teclas de função” na página 79.
Ô
Retire o fone do gancho.
uÔ
tecla.
Observações:
Se desejar adicionar, alterar ou excluir números e nomes
em Contatos, você poderá usar a interface da Web,
consulte a seção “Servidor da Web” na página 98.
9
No modo inativo:
Lista de chamadas
Ô
mesmo telefone ou se você restaurar o telefone.
Lista de
Pressione para ter acesso à Lista de chamadas.
chamadas
Se houver novas chamadas perdidas na Lista de chamadas, a
tecla pisca até ser pressionada. A Lista de chamadas é exibida,
veja exemplo.
ì
Opções da Lista de chamadas
u
chamadas.
ÕÔ
Tire o fone do gancho para ligar para o número exibido.
Lista de
Pressione para sair da Lista de chamadas.
chamadas
Pressione.
A pergunta Excluir item? aparece.
ou Chamada(s) perdida(s).
Indica uma ou mais chamadas perdidas, mas verificadas. O
número ao lado do símbolo indica quantas vezes essa pessoa
tentou falar com você.
Chamada recebida.
Indica uma chamada atendida.
Chamada realizada.
Indica a realização de uma chamada.
Durante as chamadas
Durante a conversação:
Viva-voz
(Apenas Dialog 4422 v. 2.)
Pressione.
Conversação em viva-voz.
u
Se o fone está no gancho:
Pressione.
Conversa pelo fone.
Mudo
É Pressione para ligar ou desligar o microfone.
Quando a luz está acesa, a pessoa que está na linha não pode
ouvir o que está sendo falado próximo ao seu telefone.
Espera
Você pode colocar a chamada em andamento temporariamente
ÕÔ
em espera.
ÖÔ
chamada é desligada.
Espera comum
A espera comum é um recurso que permite atender uma chamada
que é colocada em espera a partir de qualquer outro telefone de
monitoramento, desde que o seu telefone esteja em MNS
representado naquele telefone.
ÕÔ
Iniciar espera comum:
d
espera (consulte a tela).
ÖÔ
monitoramento no ramal representado pisca.
z
ou
ÖÔ
Voltar a uma chamada em espera comum:
Consulta
Você tem uma conexão na Linha 1 e deseja consultar uma pessoa
Ô
interna ou externa.
Consulta Pressione.
A primeira chamada é colocada em espera (a luz da Linha 1 pisca
lentamente).
z
Observação: Você também pode pressionar Linha 2.
ÖÔ
A terceira pessoa é desconectada.
Voltar
A luz da tecla da chamada em espera pisca. O display exibe a
chamada conectada na segunda linha, e a em espera, na primeira
linha.
B Brown Em espera
M Miller 3333
ÖÔ
A primeira chamada é conectada.
Transferência
Você está em uma ligação e deseja transferir a chamada para outro
Ô
ramal.
Transf. Pressione.
z
a tecla de uma linha livre.
Conferência
Com esse procedimento, é possível incluir até sete pessoas em
uma conferência. Apenas o líder da conferência (a pessoa que a
iniciou) pode admitir participantes. Durante a conferência, um
toque será ouvido a cada 15 segundos. O tom também é ouvido
cada vez que um participante entra ou sai da conferência.
Ô
conferência telefônica. Você será o líder da conferência.
Conferência Pressione.
z
Linha 2.
d
conferência.
Encaminhamento de chamada
Siga-me interno
Todas as chamadas para seu ramal são redirecionadas para um
ramal de sua escolha (dentro da rede privada). Durante o Siga-me,
seu telefone ainda pode ser usado para realizar chamadas e você
ouve um tom de discagem especial ao levantar o fone.
*21* z #
pode ser ativado pressionando esta tecla.
Pressione.
ÕÔ
Cancelar a partir do seu ramal
Siga-me Pressione.
A luz da tecla Siga-me é desligada.
*21* z *
partir da posição de atendimento.
#21* z #
Cancelar a partir da posição de atendimento
Pressione.
Siga-me externo
Se o Siga-me externo for permitido, todas as chamadas em seu
ramal poderão ser redirecionadas para um número externo de sua
escolha. Durante o Siga-me, seu telefone ainda pode ser usado
para realizar chamadas e você ouve um tom de discagem especial
ao levantar o fone.
Ativar
*22# z
pode ser ativado pressionando esta tecla.
Pressione.
ÕÔ
Cancelar
Siga-me Pressione.
A luz da tecla Siga-me é desligada.
#22#
Observação: Você também pode utilizar o seguinte
procedimento para cancelar: tecle e pressione
a tecla Clear.
Número pessoal
Com esse recurso, você poderá ser encontrado no número de
telefone normal do escritório mesmo que esteja em outra sala,
fora do escritório, em casa etc.
Conforme as funções da sua central, você pode ter um único perfil
de busca individual (padrão) ou escolher entre cinco perfis de busca
individuais (opcional).
Um perfil de busca pode ser planejado para adequar-se à situação
(no escritório, em viagem, em casa etc). Tanto o número interno
quanto o externo podem ser usados no perfil.
Seu perfil de busca é programado ou modificado pelo adminis-
trador do sistema. Consulte a seção “Planejar e ativar seus perfis
de busca” na página 59.
Quando esse recurso é ativado, as chamadas são transferidas
para seus telefones selecionados ou serviços de apoio, na ordem
escolhida. Se uma posição de atendimento do perfil estiver
ocupada, a ligação poderá ser transferida para outra posição
predefinida no perfil (Correio de voz ou um colega).
Você pode controlar os perfis de seu próprio telefone do escritório:
Como fazer isso é descrito aqui (uma telefonista pode ajudar).
Você também pode usar quaisquer aplicativos de assistente
pessoal, se disponível. Contate seu administrador do sistema
para mais informações.
Quando estiver fora do escritório, o recurso Direct Inward System
Access (DISA — Acesso Direto ao Sistema) pode ser usado, caso
disponível em seu sistema. Instruções para usar o recurso DISA
são apresentadas nesta seção.
*10*
telefone do escritório
(1—5) #
Tecle.
Pressione.
O display exibe o dígito do perfil de busca escolhido.
#10#
Para cancelar a partir do telefone do escritório
Tecle.
Pressione.
# *
O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as
teclas jogo da velha ( ) e asterisco ( ) ou um telefone celular
z
adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso).
*75*
Tom de discagem.
Tecle.
*10*
Tom de discagem.
Tecle.
# *
O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as
teclas jogo da velha ( ) e asterisco ( ) ou um telefone celular
z
adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso).
*75*
Tom de discagem.
Tecle.
#10*
Tom de discagem.
Tecle.
— No escritório
— Em casa
— Em viagem
— Ausente/fora de alcance
Exemplo:
Como preencher o formulário de definição de cada perfil de busca:
Perfil 1 No escritório
Ordem de Tipo de telefone ou Tempo de toque
busca posição de atendimento* Número do telefone (em segundos)
1 Mesa 1234 10
2 Sem fio 5234 15
3 Correio de Voz
*Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de voz, Telefonista etc.
Perfil 2 Em casa
Ordem de Tipo de telefone ou Tempo de toque
busca posição de atendimento* Número do telefone (em segundos)
1 Externo 222222 20
2 Móvel 0706666666 25
3 Correio de voz
Perfil 1 ..........................
Ordem de Tipo de telefone ou Tempo de toque
busca posição de atendimento* Número do telefone (em segundos)
1
2
3
4
*Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de voz, Telefonista etc.
Perfil 2 ..........................
Ordem de Tipo de telefone ou Tempo de toque
busca posição de atendimento* Número do telefone (em segundos)
1
2
3
4
Perfil 3 ..........................
Ordem de Tipo de telefone ou Tempo de toque
busca posição de atendimento* Número do telefone (em segundos)
1
2
3
4
Perfil 4 ..........................
Ordem de Tipo de telefone ou Tempo de toque
busca posição de atendimento* Número do telefone (em segundos)
1
2
3
4
Perfil 5 ..........................
Ordem de Tipo de telefone ou Tempo de toque
busca posição de atendimento* Número do telefone (em segundos)
1
2
3
4
Ativar
*23*
Exemplo: Retorno em 15 de setembro (=0915).
(0—9)
Tecle.
*0915
administrador do sistema os códigos de ausência disponíveis.
Observações:
Essa etapa pode ser ignorada se não for necessário informar
data ou hora de retorno.
#
A ordem na qual a data é informada depende do sistema.
Pressione.
O display exibe o motivo selecionado e, se inserido, a hora e o dia
de retorno.
#23#
Cancelar
Tecle.
Pressione.
As informações programadas são apagadas.
*230*
Ativação por solicitação de um outro ramal
Tecle.
(0—9)
*0915
Digite o código de ausência.
# Pressione.
O display no ramal da outra pessoa mostra o motivo selecionado
e, se inserido, a hora e o dia de retorno.
#230* z #
Cancelar para outro ramal
#
recebido, o código de autorização do ramal solicitante
deverá ser teclado. Acrescente o código e pressione
antes de pressionar a tecla Clear (C).
Pressione.
Mensagens
ÕÔ
Atender
Mensagem Pressione.
Uma chamada é iniciada para o ramal que solicitou a mensagem
em espera.
#31#
Cancelar a MEM a partir do seu ramal
Tecle.
Pressione.
*31* z #
No modo inativo:
Pressione.
A tecla de mensagem em espera acende no ramal chamado.
#31* z #
Cancelamento da MEM para outro ramal
Pressione.
ÕÔ
Para imprimir as mensagens
Mensagem Pressione.
O display mostra a identidade do computador e o número de
mensagens armazenadas para você.
#91#*
invasiva ou se você deseja desligar o aviso:
Tecle.
Tom de confirmação.
z
Do seu telefone do escritório:
z
Se for solicitado que você digite seu código de segurança:
z
A partir de outro telefone:
#
usado tiver sua própria caixa postal):
Pressione.
z
(Normalmente é o número do ramal do telefone do seu escritório.)
z
Para acessar a caixa postal de outra pessoa
#
usado tiver sua própria caixa postal):
Pressione.
z
(Normalmente, o número do ramal do escritório da pessoa atendida.)
Recursos de grupo
u
atender qualquer chamada individual para membros do grupo.
*8#
Retire o fone do gancho.
u
As chamadas são sinalizadas com uma campainha comum.
*8#
Retire o fone do gancho.
Busca de grupo
Um número interno de Busca de grupo é um número comum da
lista para um grupo de ramais. Chamadas para o grupo serão
indicadas em um ramal livre do grupo.
Ao deixar o grupo temporariamente, você deixa seu telefone
indisponível para receber chamadas.
*21* z #
Para deixar o grupo temporariamente
Pressione.
#21#
Para voltar ao grupo
Tecle.
Pressione.
u
código de conta pode ter de 1 a 15 dígitos.
z
Tom de discagem.
Õ
Ô
conta. Durante a chamada:
*61* z #
colocar a chamada em espera.
ÖÔ
Tom de discagem.
Desativação geral
Os seguintes recursos podem ser cancelados simultaneamente:
• Chamada de retorno (todas as chamadas de retorno são
canceladas)
• Siga-me interno e externo
• Mensagem em espera manual/informação de ausência
#001#
Ativar
Tecle.
Pressione.
Modo de emergência
No caso de uma emergência, a telefonista pode colocar a central
em modo de emergência, durante o qual apenas ramais pré-
programados podem fazer chamadas. Se o seu ramal não for
incluído nesta categoria e você tentar fazer uma chamada, não
obterá o tom de discagem.
Serviço noturno
Quando a central estiver no modo de Serviço noturno, todas as
chamadas recebidas pela telefonista serão transferidas para o
ramal ou grupo de ramais selecionado. A central possui três
diferentes modos de Serviço noturno:
Monitoração de tecla
Observação: Este recurso só está disponível nas versões
mais recentes da central telefônica.
# *
O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as
teclas jogo da velha ( ) e asterisco ( ) ou um telefone celular
adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso).
Após a conclusão de uma chamada DISA, você precisa desligar
antes que uma nova DISA possa ser feita.
Existem diferentes procedimentos, dependendo do tipo de código
de autorização, ou quando um código de conta é usado.
z
Com código de autorização comum
Ligue para o recurso DISA no seu escritório.
*72*
Tom de discagem.
Tecle.
z
Tom de discagem.
z
Com o código de autorização individual
Ligue para o recurso DISA no seu escritório.
*75*
Tom de discagem.
Tecle.
z
Tom de discagem.
Ajustes
Verificação do protocolo
Existem dois manuais para o telefone Dialog 4422, um para o
aparelho baseado no protocolo SIP e outro para o baseado no
protocolo H.323. Para saber o que você deve usar, é preciso
verificar o protocolo usado em seu telefone.
* #
As funções usadas com freqüência ( X X ) e números telefônicos
podem ser programados nas teclas de função para acesso fácil.
Quando quiser utilizar o recurso ou o número do telefone, basta
pressionar a tecla. Alguns recursos devem ser pré-programados
pelo administrador do sistema.
Ô
programado
Ajustes Pressione.
O menu Teclas de função ou Teclas programáveis é
selecionado.
Observações:
O menu Teclas de função é exibido apenas se não
houver teclas de função que possam ser programadas.
Pressione.
Um dos seguintes displays é mostrado.
z
ao menu principal.
*21* #
Um procedimento pode ser, por exemplo, ativar o Siga-me
( Número ).
ÕÔ
ou
Idioma
Você pode mudar o idioma do menu do display para seu telefone.
Os idiomas disponíveis são listados quando o menu de idioma é
selecionado. Para mudar o idioma, é preciso ter feito o log-on.
Ô
Trocar o idioma do menu do display (padrão = inglês)
Ajustes Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Idioma esteja selecionado.
Pressione.
Menus do display é selecionado.
Pressione.
ì
O idioma atual é selecionado e marcado (o inglês é o padrão).
ÕÔ
ou
Apresentação da data
A data é atualizada automaticamento da central. Você só pode
mudar o modo como a data (formato) é apresentada no display.
A data pode ser mostrada de oito maneiras:
Formato Exemplo
• DD MM AAAA 22 02 2008
• DD MMM AAAA 22 Fev 2008
• SS DD MMM AAAA Sex 22 Fev 2008
• AAMMDD 080222
• AAAA-MM-DD 2008-02-22
• MM/DD/AAAA 02/22/2008
• DD-MM-AAAA 22-02-2008
• SS DD-MM-AAAA Sex 22-02-2008
Ô
Para mudar a apresentação de data:
Ajustes Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Hora & Data esteja selecionado.
Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Formato da data esteja selecionado.
Pressione.
A apresentação de data atual é selecionada e marcada:
12 09 2008
12 Set 2008
ÕÔ
ou
Apresentação da hora
A data é atualizada automaticamento da central. Você só pode
mudar o modo como a hora (formato) é apresentada no display.
O horário pode ser exibido no formato de 24 ou de 12 horas.
Ô
Para mudar a apresentação de hora:
Ajustes Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Hora & Data esteja selecionado.
Pressione.
O menu Formato da hora é selecionado.
Pressione.
A apresentação de hora atual é selecionada e marcada:
24 horas
12 horas
ÕÔ
ou
Ô
um correspondendo a um dígito entre 0 e 9.
Ajustes Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Toque de campainha esteja selecionado.
Pressione.
O caractere de tom atual é exibido:
ÕÔ
ou
Contraste do display
O contraste do display pode ser modificado.
Ô
Modificar o contraste do display
Ajustes Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Contraste do display esteja selecionado.
Pressione.
O display exibe:
Contraste do display
ÕÔ
ou
Unidade opcional
(Apenas Dialog 4422 v. 2.)
Ô
Alterar a função da unidade opcional
Ajustes Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Unidade opcional esteja selecionado.
Pressione.
O display exibe:
Campainha extra
Sinal de ocupado
ÕÔ
ou
ì
chamada de viva-voz.
Ô
do fone de ouvido.
Ajustes Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Nível de escuta esteja selecionado.
Pressione.
O nível de escuta atual é selecionado e marcado.
Padrão
Aumentado
ÕÔ
ou
Volume da campainha
Use as teclas de volume para ajustar o volume da campainha
quando o telefone estiver em modo inativo ou tocando. O volume
ì
ajustado é armazenado.
É
entrada.
Campainha silenciosa
Se você não quiser ser perturbado pela campainha mas ainda
quiser ter a opção de poder receber uma chamada, você pode
desligar a campainha. A recepção de chamadas só é indicada
por uma luz de linha piscando e informações no display.
É
Quando o telefone está em modo inativo ou tocando:
Ô
Altere o tipo de campainha
Ajustes Pressione.
O menu Teclas de função ou Teclas programáveis é
selecionado.
Pressione.
ÕÔ
ou
Ajustes de rede
No menu Rede, é possível verificar todos os ajustes de rede.
Estes ajustes só podem ser alterados pelo administrador de
sistema.
Acessórios
Teclado (opcional)
(Apenas Dialog 4422 v. 2.)
Em versões mais recentes da central, seu telefone pode ser
equipado com um teclado adicional. O teclado oferece 17 teclas
adicionais para armazenar seus números de telefone e recursos
mais utilizados. Se não souber a versão da central que você está
usando, consulte o administrador do sistema. Para instalar o
teclado; consulte a seção “Instalação” na página 106.
Atender chamadas
Íz
Fazer chamadas
u
De fone de ouvido para fone de ouvido
Í Pressione.
d
A luz da tecla do fone de ouvido é ligada.
Pressione.
A luz da tecla do alto-falante é acesa.
ÏÍ Pressione.
Í Pressione.
A luz da tecla do fone de ouvido é ligada.
Pressione.
A luz da tecla do alto-falante é acesa.
Í Pressione.
A luz da tecla do fone de ouvido é ligada.
Observações:
Independente do tipo de configuração predefinida, quando
você ergue o fone, a chamada sempre é conectada a ele.
Ô
Para conferir o ajuste predefinido atual:
Linha 1 Pressione.
A luz da tecla de alto-falante ou do fone de ouvido é acesa,
indicando a configuração atual predefinida.
Pressione.
ì
volume do fone de ouvido.
Adicionar contatos do
Microsoft Outlook
(Apenas Dialog 4422 v. 2.)
OK Clique.
Os contatos do Microsoft Outlook disponíveis são listados à
esquerda e todos os contatos já existentes em Contatos do
seu telefone são listados à direita.
Servidor da Web
DHCP (Sim)
pc123-45.ab.cde
Ô
Ajustes Pressione.
ì Pressione.
Repita até que o menu Rede esteja selecionado.
Pressione.
O display mostra o endereço da web (o endereço é um exemplo).
DHCP (Sim)
pc123-45.ab.cde
ÕÔ
Escreva o endereço da web.
*******
pode ter mudado.
Observações:
A senha diferencia maiúsculas e minúsculas.
Log-on Clique.
Um menu é exibido na coluna da esquerda, com as seguintes
opções:
Nome do usuário
no display Clique para mostrar o nome do usuário (apenas o
telefone Dialog 4422 v. 1).
Nome do usuário
(Apenas Dialog 4422 v. 1.)
Nome do usuário
no display Clique para exibir o nome do usuário.
Editar Clique.
ou
ou
Contatos
(Apenas Dialog 4422 v. 2.)
Para adicionar um novo nome e número a Contatos:
Contatos Clique em .
ou
ou
Contatos Clique em .
Lista de chamadas
Para editar ou apagar um nome e número:
(Nome) Clique.
ou
ou
ou
ListaCham Clique em .
Apagar lista de
chamadas Clique.
Ajustes Clique.
Os sub-menus são exibidos.
Ajustes Clique.
Os sub-menus são exibidos.
Ajustes Clique.
Os sub-menus são exibidos.
Instalação
Rede Rede
elétrica elétrica
Trocar os cabos
Para remover um cabo, use uma chave de fenda para liberar a trava.
Instalação do cartão
Use o Gerenciador de Cartão de Designação para criar e imprimir
os seus próprios cartões de designação. O DCM está incluído no
CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone
Toolbox CD) ou pode ser obtido por download em:
http://www.aastra.com
Para mais informações, contate seu parceiro de vendas certificado
Aastra.
Posicionamento do suporte
Instalação do cartão
Use o DCM (Designation Card Manager) para criar e imprimir os
seus próprios cartões de designação de teclado. O DCM está
incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise
Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download de:
http://www.aastra.com
Para mais informações, contate seu parceiro de vendas certificado
Aastra.
Montagem na parede
O telefone pode ser instalado na parede, útil, por exemplo, em
salas de conferência ou áreas públicas.
6 mm
Colocando o telefone.
Não exponha seu telefone à luz direta do sol durante longos
períodos. Mantenha-o longe de calor e umidade excessivos.
Limpeza
Limpe seu telefone apenas com um pano macio, umedecido com
água. Usar sabão ou qualquer outro material de limpeza poderá
descolorir ou danificar o aparelho.
Solução de problemas
Glossário
Linha de triplo acesso Um nome coletivo para a Linha 1, Linha 2 e linhas de con-
sulta. As linhas 1 e 2 formam o número de seu ramal e estão
disponíveis para fazer e receber ligações. A consulta é uti-
lizada somente para chamadas de saída.
Número de discagem Número abreviado ou curto, usado para discar mais rapida-
abreviada mente números freqüentes.
Índice Remissivo
A Chamada de retorno 40
Acessórios 91 Chamada em espera 41
Bandeja deslizante 95 Chamadas de entrada
Fone de ouvido 92 Atender a uma segunda chamada 32
Teclado 91 Em outro ramal 31
Adicionar contatos do Microsoft Outlook 96 Na linha 1 30
Ajustes 78 Na linha 2 ou tecla de monitoração 30
Ajustes de rede 90 Viva-voz 31
Alterar campainha para uma tecla de Chamadas de SOS (chamadas de
monitoração 89 emergência) 37
Apresentação da data 82 Chamadas recebidas
Apresentação da hora 83 Campainha paralela 33
Campainha silenciosa 88 Código de conta 72
Contraste do display 85 Conferência 51
Idioma 81 Consulta 50
Programação das teclas de função 79 Consultar anterior 50
Programação do caractere da Contatos (Agenda)
campainha 84 Inserir nomes e números 28
Toque de campainha silencioso 88 Contraste do display 85
Unidade opcional 86 Controle de acesso a LAN (autenticação de
Volume do fone e do alto-falante 87 rede) 22
Volume do sinal da campainha 88 Copyright 5
Ajustes de rede 90 Correio de Voz 67
Alterar campainha para uma tecla de
monitoração 89 D
Apresentação da data 82 Declaração de conformidade 5
Apresentação da hora 83 Desativação geral 73
Atender chamadas 30 Descarte do produto 7
Atualizar o software 24 Descrição 8
Estrutura de menus (Ajustes) 20
B Indicações luminosas 12
Bandeja deslizante 95 Informações do display 15
Bem-vindo 4 Tons e sinais 13
Busca de grupo 71 Desvio 42
DISA = Direct Inward System Access — Acesso
C Direto ao Sistema 77
Caixa postal 69 Discagem por contatos 44
Campainha paralela 33 Discagem por uma tecla de função 43
Campainha silenciosa 88 Discagem rápida 43
116 Dialog4422IPOffice
Índice Remissivo
Dialog4422IPOffice 117
Índice Remissivo
118 Dialog4422IPOffice
Sujeito à alteração sem aviso prévio.
Em caso de dúvidas com relação ao produto, entre em contato
com seu parceiro de vendas certificado Aastra. © Aastra Telecom Sweden AB 2009. Todos os direitos reservados.
Visite-nos também no site http://www.aastra.com PB/LZT 103 71 R8A