Você está na página 1de 2

08/11/2019 Ladainha do Espírito Santo - MONTFORT

Ladainha do Espírito Santo

Senhor, tende piedade de nós. Kyrie, Eleison


Jesus Cristo, tende piedade de nós. Christie, Eleison
Divino Espírito Santo, ouvi-nos. Spiritus Sancte, audi nos
Espírito Paráclito, atendei-nos. Spiritus Paraclite, exaudi nos
Deus Pai dos céus, tende piedade de nós. Pater de caelis, Deus, miserere nobis.
Deus Filho, redentor do mundo, Fili redemptor mundi Deus,
Deus Espírito Santo, Spiritus Sancte Deus,
Santíssima Trindade, que sois um só Deus. Sancta Trinitas, unus Deus,
Espírito da verdade, Spiritus veritatis,
Espírito da sabedoria, Spiritus sapientiae,
Espírito da inteligência, Spiritus intellectus,
Espírito da fortaleza, Spiritus foritudinis,
Espírito da piedade, Spiritus pietatis,
Espírito do bom conselho, Spiritus recti consilit,
Espírito da ciência, Spiritus scientiae,
Espírito do santo temor, Spiritus sancti timoris,
Espírito da caridade, Spriritus caritatis,
Espírito da alegria, Spiritus gaudii,
Espírito da paz, Spiritus pacis,
Espírito das virtudes, Spiritus virtutum,
Espírito de toda graça, Spiritus multiformis gratiae,
Espírito da adoção dos filhos de Deus, Spiritus adoptionis Filiorum Dei,
Purificador das nossas almas, Purificatur animarum nostrarum,
Santificador e guia da Igreja Católica, Ecclesiæ catholicæ sanctificator et rector,
Distribuidor dos dons celestes, Caelestium donorum distributor,
Conhecedor dos pensamentos e das intenções do Discretor cogitationum et intetionum cordis,
coração,
Doçura dos que começam a vos servir, Dulcedo in tuo servitio incipientium,
Coroa dos perfeitos, Corona perfectorum,
Alegria dos anjos, Gaudium angelorum,
Luz dos patriarcas, Iluminatio patriarcarum,
Inspiração dos profetas, Instpiratio prophetarum,
Palavra e sabedoria dos apóstolos, Os et sapientiae apostolorum,
Vitória doa mártires, Victoria Martyrium,
Ciência dos confessores, Scientia Condessorum,
Pureza das virgens, Puritas virginum,
Unção de todos os santos, Unctio sanctorum omnium,

Sede-nos propício, perdoai-nos, Senhor. Propitius esto, parce nobis Domine,


Sede-nos propício, atendei-nos, Senhor. Porpitius esto, exaudi nos Domine,

De todo o pecado, livrai-nos, Senhor. Ab omni peccato libera nos Domine,


De todas as tentações e ciladas do demônio, Ad omnibus tentationinbus et insidiis diaboli,
De toda a presunção e desesperação. Ab omnine presumptione e desesperatione,
Do ataque à verdade conhecida, Ab impugnationem veritatis agnitae,
Da inveja da graça fraterna, Ab invidentia fraternae gratiae,
De toda a obstinação e impenitência, Ab omni obstinatione et impoenitentia,
De toda a negligência e tepor do espírito, Ab omni negligentia et tepore animi,
De toda a impureza da mente e do corpo, Ab omni immunditia mentis et corporis,
De todas as heresias e erros, Ab haeresibus et erroribus universais,
De todo o mau espírito, Ab omni malo spiritu,
Da morte má e eterna, A mala et aeterna morte,

Pela vossa eterna procedência do Pai e do Filho, Per aeternam ex Patre ex Filioque
processionem tuam,
Pela milagrosa conceição do Filho de Deus, Per miraculosam conceptionem Filii Dei,
Pela vossa descida sobre Jesus Cristo batizado, Per descensionem tuam super Christum
baptizatum,
Pela vossa santa aparição na transfiguração do Per sanctam apparitionem tuam in
Senhor, tranfiguratione Domine,
Pela vossa vinda sobre os discípulos do Senhor, Per adventum tuum super discípulos Christi,
No dia do juízo, In die iudicii.
Ainda que pecadores,nós vos rogamos, ouví-nos. Peccatores, te rogamus, audi nos.

www.montfort.org.br/bra/oracoes/ladainhas/ladainha_espirito_santo/ 1/2
08/11/2019 Ladainha do Espírito Santo - MONTFORT

Para que nos perdoeis, Ut nobis parcas,


Para que vos digneis vivificar e santificar todos os Ut omnia Ecclesia membra vivificare et
membros da Igreja, sanctificare digneris,
Para que vos digneis conceder-nos o dom da Ut verae pietatis, devotionis et orationis
verdadeira piedade, devoção e oração, donum nobis dare digneris,
Para que vos digneis inspirar-mos sinceros afetos Ut sinceros misericordiae charitatisque
de misericórdia e de caridade, affectus nobis inspirare digneris,
Para que vos digneis criar em nós um espírito Ut spiritum novum et cor mundum in nobis
novo e um coração puro, creare digneris,
Para que vos digneis conceder-nos verdadeira Ut veram pacem et cordis tranquilitatem nobis
paz e tranqüilidade no coração, dare digneris,
Para que vos digneis fazer-nos dignos e fortes, Ut ad tollerandas propter iustitiam
para suportar as perseguições pela justiça, persecutiones nos dignos et fortes efficias,
Para que vos digneis confirmar-nos em vossa Ut nos in gratia tua confirmare digneris,
graça,
Para que vos digneis receber-nos o número dos Ut nos in numerum electorum tuorum
vossos eleitos, recipias,
Para que vos digneis ouvir-nos, Ut nos exaudire digneris,
Espírito de Deus, Spiritus Dei,

Cordeiro de Deus que tirais os pecados do Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, effunde
mundo, envia-nos o Espírito Santo. in nos Spiritum Sanctum.
Cordeiro de Deus que tirais os pecados do Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, emitte
mundo, mandai-nos o Espírito prometido do Pai. promissum in nos Patris Spiritum.
Cordeiro de Deus que tirais os pecados do Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, da nobis
mundo, dai-nos o Espírito bom. Spiritum bonum.
Espírito Santo, ouví-nos. Spiritus Sanctum, audi nos.
Espírito Consolador, atendei-nos. Spiritus Paraclite, exaudi nos.

V. Enviai o vosso Espírito e tudo será criado. V. Emitte Spiritum tuum et creabuntur.
R. E renovareis a face da terra. R. Et renovabis faciem terrae.

Oremos: Deus, que instruístes o coração de Oremus: Deus qui corda fidelium Sancti
vossos fiéis, com a luz do Espírito Santo, Spiritus illustratione docuisti, da nobis in
concedei-mos que, no mesmo Espírito, eodem Spiritu recta sapere et de eius semper
conheçamos o que é reto, consolatione gaudere.
e gozemos sempre as suas consolações.
Por Cristo, Nosso Senhor. Amém. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

www.montfort.org.br/bra/oracoes/ladainhas/ladainha_espirito_santo/ 2/2

Você também pode gostar