Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Alma e Espirito 4
Alma e Espirito 4
Alma e Espírito
Parte IV: Nefesh, de Tehilim a Shir haShirim
Por Sha’ul Bentsion
I - Introdução
! Além disso, recomenda-se fortemente que quem já tenha lido os artigos anteriores
faça uma rápida leitura, um passar de olhos por assim dizer, nos dois textos anteriores,
especialmente nas conclusões.
! É bom relembrar que o cuidado de analisar absolutamente tudo, mesmo que a tarefa
se torne mais árdua, é fundamental quando lidamos com conceitos tão delicados e
fundamentais da fé, tais como a espiritualidade.
II - Risco de Vida
! Talvez o tema que mais se repita nos Tehilim (Salmos) seja o de um pedido de um
resgate contra um perigo.
! Embora seja muito comum que sermões, estudos bíblicos e mensagens motivadoras
se utilize tais salmos metaforicamente para se referir a conflitos pessoais, os conflitos nos
temos bíblicos eram bastante literais, e as ameaças eram de fato riscos à vida da pessoa.
! Prevalece, portanto, a ideia de nefesh enquanto vida ao longo de todo o Sefer Tehilim
(Livro de Salmos), conforme pode ser visto nos exemplos abaixo:!
"Salmo de David, quando fugiu de diante da face de Avshalom, seu filho] YHWH, como se
têm multiplicado os meus adversários! São muitos os que se levantam contra mim. Muitos
dizem da minha alma [lenafshi]: Não há salvação para ele em Elohim. (Selá.)" (Tehilim/
Salmos 3:1-2)
"[Shigayom de David que cantou a YHWH, sobre as palavras de Cush, homem benjamita]
YHWH meu Elohim, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me; Para
que ele não arrebate a minha alma [nafshi], como leão, despedaçando-a, sem que haja
quem a livre. Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me
oprimia sem causa), Persiga o inimigo a minha alma [nafshi] e alcance-a; calque aos pés a
minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selá.)" (Tehilim/Salmos 7:1-5)
! Uma das possibilidades é que o uso seja reflexivo. Despedaçar a nefesh seria
despedaçar o próprio David. A outra é que se refira, poeticamente, à vida.
“Dos ímpios que me oprimem, dos meus inimigos mortais [benefesh] que me andam
cercando.” (Tehilim/Salmos 17:9)
! Os inimigos mortais são os inimigos da nefesh do autor, isto é, os que desejavam tirar-
lhe a vida.
“Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam
contra mim, intentaram tirar-me a vida [nafshi].” (Tehilim/Salmos 31:13)
“Também os que buscam a minha vida [nafshi] me armam laços e os que procuram o meu
mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.” (Tehilim/Salmos 38:12)
“Sejam à uma confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida [nafshi] para
destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me querem mal.” (Tehilim/Salmos 40:14)
“Porque os estranhos se levantam contra mim, e tiranos procuram a minha vida [nafshi]; não
têm posto Elohim perante os seus olhos. (Selá.) Eis que Elohim é o meu ajudador, Adonai
está com aqueles que sustêm a minha alma [nafshi]. Ele recompensará com o mal os meus
inimigos. Destrói-os na tua verdade.” (Tehilim/Salmos 54:3-5)
! Nas passagens acima, fica bastante claro que o buscar ou o tirar a nefesh significa
tirar a vida. É curioso, na passagem imediatamente acima, que a mesma palavra seja
traduzida hora como vida, hora como alma.
“[Salmo de David para o músico-mor] Em YHWH confio; como dizeis à minha alma [lenafshi]:
Fugi para a vossa montanha como pássaro? Pois eis que os ímpios armam o arco, põem as
flechas na corda, para com elas atirarem, às escuras, aos retos de coração.”
(Tehilim/Salmos 11:1-2)
! Há aqui a hipótese de uso reflexivo - isto é, o dizer à nefesh de David seria o dizer ao
próprio David - ou talvez aqui haja uma personificação poética da vida. Uma vez que o tema
claramente é proteção contra a morte.
“Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que se põe em
esconderijos. Levanta-te, YHWH, detém-no, derriba-o, livra a minha alma [nafshi] do ímpio,
{com}) a tua espada.” (Tehilim/Salmos 17:12-13)
“Mas tu, YHWH, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me. Livra a
minha alma [nafshi] da espada, e a minha predileta da força do cão. Salva-me da boca do
leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.” (Tehilim/Salmos 22:19-21)
“Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela
muita força. O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
Eis que os olhos de YHWH estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua
misericórdia; Para lhes livrar as almas [nafsham] da morte, e para os conservar vivos na
fome. A nossa alma [nafsheinu] espera em YHWH; ele é o nosso auxílio e o nosso
escudo.” (Tehilim/Salmos 33:16-20)
“[Salmo de David, quando mudou o seu semblante perante Avimelech, e o expulsou, e ele se
foi.] Louvarei a YHWH em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
A minha alma [nafshi] se gloriará em YHWH; os mansos o ouvirão e se alegrarão.”
(Tehilim/Salmos 34:1-2)
“Muitas são as aflições do justo, mas YHWH o livra de todas. Ele lhe guarda todos os seus
ossos; nem sequer um deles se quebra. A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo
serão punidos. YHWH resgata a alma [nefesh] dos seus servos, e nenhum dos que nele
confiam será punido.” (Tehilim/Salmos 34:19-22)
“Livrou em shalom a minha alma [nafshi] da peleja que havia contra mim; pois havia muitos
comigo. Elohim ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque
não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Elohim.”
(Tehilim/Salmos 55:18-19)
“Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para
o mal. Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma
[nafshi]... Pois tu livraste a minha alma [nafshi] da morte; não livrarás os meus pés da queda,
para andar diante de Elohim na luz dos viventes?” (Tehilim/Salmos 56:5-6,13)
“Livra-me dos que praticam a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários. Pois eis que
põem ciladas à minha alma [lenafshi]; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão
minha ou por pecado meu, ó YHWH.” (Tehilim/Salmos 59:2-3)
! Aqui pode-se ler como uso reflexivo (a ameaça é ao próprio David), ou como uma
personificação poética da vida, uma vez que a ameaça é de morte.
“[Salmo de David para o músico-mor, sobre Yedutum] A minha alma [nafshi] espera somente
em Elohim; dele vem a minha salvação. Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a
minha defesa; não serei grandemente abalado. Até quando maquinareis o mal contra um
homem? Sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e uma sebe prestes a
cair. Eles somente consultam como o hão de derrubar da sua excelência; deleitam-se em
mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem. (Selá.) O minha alma
[nafshi], espera somente em Elohim, porque dele vem a minha esperança.”
(Tehilim/Salmos 62:1-5)
! Alguns podem se sentir tentados a espiritualizar a passagem acima, uma vez que fala
de salvação da nefesh (“alma”). Porém, observa-se pelo contexto que a salvação aqui é
física, e da morte. A nefesh é portanto a vida do salmista, cuja esperança contra morte está
no Eterno.
“A minha alma [nafshi] te segue de perto; a tua destra me sustenta. Mas aqueles que
procuram a minha alma [nafshi] para a destruir, irão para as profundezas da terra.”
(Tehilim/Salmos 63:8-9)
! Mais uma vez, pode-se considerar um uso reflexivo ou uma personificação da vida, a
exemplo do que já foi verificado anteriormente.
“Ao que sustenta com vida a nossa alma [nafsheinu], e não consente que sejam abalados os
nossos pés. Pois tu, ó Elohim, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata. Tu nos
puseste na rede; afligiste os nossos lombos, fizeste com que os homens cavalgassem sobre
as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar
espaçoso... Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Elohim, e eu contarei o que ele tem feito à
minha alma [lenafshi].” (Tehilim/Salmos 66:9-12,16)
! Procurar a nefesh aqui é posto em paralelo com desejar o mal. A interpretação mais
provável é a de risco de vida.
“Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma [nafshi]
consultam juntos, Dizendo: Elohim o desamparou; persegui-o e tomai-o, pois não há quem o
livre. O Elohim, não te alongues de mim; meu Elohim, apressa-te em ajudar-me. Sejam
confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma [nafshi]; cubram-se de
opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal... Os meus lábios exultarão quando
eu te cantar, assim como a minha alma [venafshi], que tu remiste.”
(Tehilim/Salmos 71:10-13,23)
“Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem
quem o ajude. Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida [venafsho] dos
necessitados ele salva. Ele os [nafsham] liberta da opressão e da violência, e precioso aos
seus olhos é o sangue deles.” (Tehilim/Salmos 72:12-14)
! O primeiro uso é mais literal de nefesh enquanto vida, e o segundo é um uso reflexivo.
“Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que
praticam a iniquidade? Se YHWH não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma [nafshi]
estaria habitando no lugar do silêncio... Quando os cuidados do meu coração se multiplicam,
as tuas consolações recreiam a minha alma [nafshi]. Pode acaso associar-se contigo o trono
de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto? Acorrem em tropel contra a vida
[nefesh] do justo, e condenam o sangue inocente.” (Tehilim/Salmos 94:16-17,19-21)
! Aqui o salmista utiliza uma figura de linguagem interessante: a nefesh habitar no lugar
do silêncio. Pelo contexto, isso significa a morte. A nefesh que morre é silenciada.
“YHWH ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas [nafshot] dos seus santos, ele os
livra das mãos dos ímpios.” (Tehilim/Salmos 97:10)
“Então invoquei o nome de YHWH, dizendo: Ó YHWH, eu te rogo, livra-me [nafshi]... Volta,
minha alma [nafshi], ao teu repouso, pois o YHWH te fez bem. Pois livraste a minha alma
[nafshi] da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.”
(Tehilim/Salmos 116:4,7-9)
“YHWH, livra-me [nafshi] dos lábios mentirosos e da língua enganadora... Há muito que eu
[nafshi] habito com aqueles que odeiam o shalom.” (Tehilim/Salmos 120:2,6)
! O uso aqui é claramente reflexivo. É o próprio salmista quem deve ser livrado da
ameaça de pessoas iníquas.
“Se não fora YHWH, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra
nós... Então as águas altivas teriam passado sobre a nossa alma [nafsheinu]... A nossa alma
[nafsheinu] escapou, como um pássaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós
escapamos.” (Tehilim/Salmos 124:2,5,7)
! O uso personificado aqui indica a própria vida em perigo daqueles que agradecem a
YHWH.
“No dia em que eu clamei, me escutaste; e alentaste com força a minha alma [benafshi]...
Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás; estenderás a tua mão contra a ira dos
meus inimigos, e a tua destra me salvará.” (Tehilim/Salmos 138:3,7)
! A exemplo do que já foi visto no Sl. 62, aqui a salvação da nefesh é a salvação da
própria vida do perigo.
“Olha para a minha mão direita, e vê, pois não há quem me conheça; refúgio me faltou;
ninguém se interessa por mim [lenafshi]... Atende ao meu clamor, porque estou muito
abatido; livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu. Tira-me
[nafshi] da prisão, para que eu louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me farás muito
bem.” (Tehilim/Salmos 142:4,6-7)
! O uso aqui reflexivo fica bastante evidente, e por isso foi escolhido pelo tradutor.
!!!!!!!!!!!Uma curiosa expressão idiomática que aparece nos salmos é a de erguer ou levantar
a nefesh. A raíz hebraica nassá ( )נשאsignifica literalmente levantar, tomar ou carregar.
! Considerando que o Sl. 143 é o que aparenta ser mais rico em contexto em torno
dessa expressão, será o primeiro a ser analisado, apesar de ser por ordem o último:!
“Pois o inimigo me [nafshi] perseguiu; abateu-me até o chão; fez-me habitar em lugares
escuros, como aqueles que morreram há muito... A ti estendo as minhas mãos; a minha alma
[nafshi], qual terra sedenta, tem sede de ti. Atende-me depressa, ó YHWH; o meu espírito
desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que
descem à cova. Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me
saber o caminho que devo seguir, porque a ti levanto a minha alma [nassati nafshi]... Vivifica-
me, ó YHWH, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me [nafshi] da tribulação. E
por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus [nafshi]
adversários, pois eu sou servo.” (Tehilim/Salmos 143:3,6-8,11-12)
! A passagem supracitada traz várias facetas para o uso do termo nefesh. Começa com
um possível uso reflexivo - isto é, a nefesh se refere de forma metonímica ao próprio
salmista.
! Por fim, retoma-se um possível uso reflexivo - ou talvez ainda uma referência à vida.
“[Salmo de David] A ti, YHWH, levanto a minha alma [nafshi essá]. Elohim meu, em ti confio,
não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim... Olha para os
meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel. Guarda a minha alma
[nafshi], e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.”
(Tehilim/Salmos 25:1-2,19-20)
V - Morte
! O tema da morte enquanto algo que está no controle de YHWH, que pode causá-la ou
impedí-la, também aparece associado à nefesh, mas passagens abaixo:
“YHWH, eu tenho amado a habitação da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
Não apanhes a minha alma [nafshi] com os pecadores, nem a minha vida com os homens
sanguinolentos.” (Tehilim/Salmos 26:8-9)
“Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó YHWH, e que um povo insensato ultrajou o teu
nome. Não entregues às feras a alma [nefesh] da tua rola; não te esqueça para sempre da
vida dos teus aflitos.” (Tehilim/Salmos 74:18-19)
“Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida [nafsham] deles à
pestilência.” (Tehilim/Salmos 78:50)
! Tomar ou entregar a nefesh, aqui claramente utilizada como vida, é algo que está ao
alcance do Eterno.
!!!!!!!!!!!Embora não seja escopo deste estudo em particular, a palavra hebraica she’ol ()שאול,
geralmente traduzida por “sepultura”, aparece por diversas vezes associada à palavra
nefesh.
“[Salmo de David] Exaltar-te-ei, ó YHWH, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que
meus inimigos se alegrassem sobre mim. YHWH meu Elohim, clamei a ti, e tu me saraste.
YHWH, fizeste subir a minha alma [nafshi] da sepultura [she’ol]; conservaste-me a vida para
que não descesse ao abismo.” (Tehilim/Salmos 30:1-3)
“Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas, nenhum
deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Elohim o resgate dele (Pois a
redenção da sua alma [nafsham] é caríssima, e cessará para sempre)...Mas Elohim remirá a
minha alma [nafshi] do poder da sepultura [she’ol], pois me receberá. (Selá.) Não temas,
quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece. Porque, quando
morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará. Ainda que na sua vida ele
bendisse a sua alma [nafsho]; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo, irá
para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.” (Tehilim/Salmos 49:6-8,15-19)
! Como foi visto no salmo anterior que o subir a nefesh da sepultura significa ser liberto
da morte, a ideia aqui de ser resgatado do poder do She’ol (sepultura) é a ideia de
ressurreição. A ressurreição, portanto, é um retorno da nefesh.
“[Oração de David] Inclina, YHWH, os teus ouvidos, e ouve-me, porque estou necessitado e
aflito. Guarda a minha alma [nafshi], pois sou santo: ó Elohim meu, salva o teu servo, que em
ti confia. Tem misericórdia de mim, ó Adonai, pois a ti clamo todo o dia. Alegra a alma
[nefesh] do teu servo, pois a ti, Adonai, levanto a minha alma... Pois grande é a tua
benignidade para comigo, e livraste a minha alma [nafshi] das profundezas da sepultura
[mishe’ol]. Ó Elohim, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens
violentos procura tirar-me a vida [nafshi]; eles não te puseram diante dos seus
olhos.” (Tehilim/Salmos 86:1-4,13-14)
"Tem misericórdia de mim, YHWH, porque sou fraco; sara-me, YHWH, porque os meus
ossos estão perturbados. Até a minha alma [venafshi] está perturbada; mas tu, YHWH, até
quando? Volta-te, YHWH, livra a minha alma [nafshi]; salva-me por tua benignidade. Porque
na morte não há lembrança de ti; no sepulcro [bishe’ol] quem te louvará?"
(Tehilim/Salmos 6:2-5)
! Ninguém pode louvar a YHWH a partir do She’ol (sepultura). Isso indica que, a
exemplo do que fora visto na Torá e nos livros anteriormente estudados das Escrituras, a
nefesh (vitalidade) cessa de existir na morte.
“Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha glória; também a minha carne
repousará segura. Pois não deixarás a minha alma na sepultura [lishe’ol], nem permitirás que
o teu Santo veja corrupção.” (Tehilim/Salmos 16:9-10)
! Observe, portanto, que esse uso confirma a ideia de que o livramento do She’ol
(sepultura) seja uma referência não a uma existência incorpórea nem a um conceito
metafísico de nefesh, mas sim ao livramento da morte.
! É importante, porém, ressaltar que o objetivo deste material não é investigar qualquer
teoria sobre a vida após a morte, mas sim se ocupar do significado de nefesh. Aqui, nefesh
portanto aparece enquanto vida ou vitalidade.
“Porque a minha alma [nafshi] está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da
sepultura [lishe’ol]. Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem
forças... YHWH, por que me [nafshi] rejeitas? por que escondes de mim a tua face?”
(Tehilim/Salmos 88:3-4,14)
! O paralelismo poético compara a nefesh angustiada com a vida que chega ao fim, ao
se aproximar da sepultura.
“Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma [nafsho] do poder da
sepultura [she’ol]? (Selá.)” (Tehilim/Salmos 89:48)
“Os nossos ossos são espalhados à boca da sepultura [she’ol] como se alguém fendera e
partira lenha na terra. Mas os meus olhos te contemplam, ó YHWH Adonai; em ti confio; não
desnudes a minha alma [nafshi]. Guarda-me dos laços que me armaram; e dos laços
corrediços dos que praticam a iniquidade.” (Tehilim/Salmos 141:7-9)
! Desnudar a nefesh parece ser, pelo contexto, remover a proteção que o Eterno dava à
vida do salmista. Essa ideia é confirmada pelo uso do She’ol (sepultura) para indicar um
grave risco de morte.
“Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso
morrerá. Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma [venafsho] da sepultura
[mishe’ol].” (Mishlei/Provérbios 23:13-14)
! A ideia é de que uma criança que seja disciplinada será livrada de caminhos de morte.
Nefesh, portanto, aqui também se referiria à vida.
! Neste salmo, David não deixa claro qual é o problema. Mas, seja qual for, sente que a
sua vida está ameaçada, e esse poderia ser um possível uso para nefesh. Todavia, o
consultar a própria nefesh é expressão idiomática semita bastante comum para se referir ao
fato de pensar consigo mesmo, o que seria um uso reflexivo.
! No estudo anterior, foi verificado que nefesh também estava associada a sentimentos
de angústia, tristeza, e outros que implicassem na perda de vitalidade ou em risco de vida.
Abaixo, observa-se que isso também ocorre nestes livros:
“[Masquil para o músico-mor, entre os filhos de Korach] Assim como o cervo brama pelas
correntes das águas, assim suspira a minha alma [nafshi] por ti, ó Elohim! A minha alma
[nafshi] tem sede de Elohim, do Elohim vivo; quando entrarei e me apresentarei ante a face
de Elohim? As minhas lágrimas servem-me de mantimento de dia e de noite, enquanto me
dizem constantemente: Onde está o teu Elohim? Quando me lembro disto, dentro de mim
derramo a minha alma [nafshi]; pois eu havia ido com a multidão. Fui com eles à casa de
Elohim, com voz de alegria e louvor, com a multidão que festejava. Por que estás abatida, ó
minha alma [nafshi], e por que te perturbas em mim? Espera em Elohim, pois ainda o
louvarei pela salvação da sua face. O meu Elohim, dentro de mim a minha [nafshi] alma está
abatida; por isso lembro-me de ti desde a terra do Yarden, e desde os hermonitas, desde o
pequeno monte... Com ferida mortal em meus ossos me afrontam os meus adversários,
quando todo dia me dizem: Onde está o teu Elohim? Por que estás abatida, ó minha alma
[nafshi], e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Elohim, pois ainda o louvarei, o
qual é a salvação da minha face, e o meu Elohim.” (Tehilim/Salmos 42:1-6,11)
! O derramar a alma é o pranto daquele cuja vida (nefesh) é oprimida pelos inimigos.
! Há ainda no início deste trecho o uso enquanto desejo, de forma poética, para falar do
desejo de retornar à presença do Eterno.
“Pois tu és o Elohim da minha fortaleza; por que me rejeitas? Por que ando lamentando por
causa da opressão do inimigo?... Por que estás abatida, ó minha alma [nafshi]? E por que te
perturbas dentro de mim? Espera em Elohim, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da
minha face e Elohim meu.” (Tehilim/Salmos 43:2,5)
“Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o
matadouro... Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa
opressão? Pois a nossa alma [nafsheinu] está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à
terra.” (Tehilim/Salmos 44:22,24-25)
! A nefesh está abatida por causa da opressão dos justos, que são mortos diariamente.
Aqui a ideia de nefesh é a de vitalidade ou ânimo.
“[Salmo de David para o músico-mor, sobre Shoshanim] Livra-me, ó Elohim, pois as águas
entraram até à minha alma [nafesh]. Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar
em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva... Quando chorei, e
castiguei com jejum a minha alma [nafshi], isto se me tornou em afrontas... Aproxima-te da
minha alma [nafshi], e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.”
(Tehilim/Salmos 69:1-2,10,18)
! O primeiro uso de nefesh provavelmente é um uso reflexivo: David estava tão atolado
(figurativamente) que as águas chegavam a entrar nele.
“No dia da minha angústia busco a Adonai; de noite a minha mão fica estendida e não se
cansa; a minha alma [nafshi] recusa ser consolada.” (Tehilim/Salmos 77:2)
! Embora o salmo não revele o motivo da angústia, o contexto fala sobre o resgate de
Elohim, dando a entender novamente uma situação de perigo. O uso aqui provavelmente é
reflexivo: o próprio salmista estava desconsolado.
“A minha alma [nafshi] está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo... Dálet.
A minha alma [nafshi] está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra... A minha alma
[nafshi] consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra... Cáf. Desfalece a
minha alma [nafshi] pela tua salvação, mas espero na tua palavra.”
(Tehilim/Salmos 119:20,25,28,81)
! Nefesh aqui está associada ao ânimo, e portanto pode ser entendida no seu sentido
mais simples enquanto vitalidade. A nefesh triste indica um abatimento.
“Tem piedade de nós, ó YHWH, tem piedade de nós, pois estamos assaz fartos de desprezo.
A nossa alma [nafsheinu] está extremamente farta da zombaria daqueles que estão à sua
vontade e do desprezo dos soberbos.” (Tehilim/Salmos 123:3-4)
“O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma
[nafsho].” (Mishlei/Provérbios 21:23)
! O contexto pouco revela sobre nefesh, mas ao que tudo indica é uma alusão ao risco
ou perigo.
!!!!!!!!!!Nos livros anteriores, foi analisado uso de nefesh com a expressão mará ()מרה.
Observou-se que essa expressão indica uma falta de motivação para viver.
“O coração conhece a sua própria amargura [marat nafsho]; e o estranho não participa da
sua alegria.” (Mishlei/Provérbios 14:10)
“Dai bebida forte ao que está para perecer, e o vinho ao que está em amargura de alma
[lemarei nafesh].” (Mishlei/Provérbios 31:6)
X - Expressão Reflexiva
! Há outras passagens em que fica claro o uso reflexivo. É importante lembrar que o
que está sendo chamado de uso reflexivo não é aquilo que sintaticamente equivale
necessariamente a um pronome reflexivo, mas sim a tudo aquilo que remete ao próprio
sujeito da ação, e que indica que é a ele próprio que ela se refere.
“Quem subirá ao monte de YHWH, ou quem estará no seu lugar santo? Aquele que é limpo
de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma [nafshi] à vaidade, nem jura
enganosamente.” (Tehilim/Salmos 24:3-4)
“Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma [lenafshi]: Eu
sou a tua salvação. Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida
[nafshi]; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim tentam mal... Porque sem causa
encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma [lenafshi]...
E a minha alma [venafshi] se alegrará em YHWH; alegrar-se-á na sua salvação... Tornaram-
me o mal pelo bem, roubando a minha alma [lenafshi]. Mas, quanto a mim, quando estavam
enfermos, as minhas vestes eram o saco; humilhava a minha alma [nafshi] com o jejum, e a
minha oração voltava para o meu seio... Adonai, até quando verás isto? Resgata a minha
alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões.”
(Tehilim/Salmos 35:3-4,7,9,12-13,17)
“Bendize, ó minha alma [nafshi], a YHWH, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo
nome. Bendize, ó minha alma [nafshi], a YHWH, e não te esqueças de nenhum dos seus
benefícios. É ele quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas
enfermidades, quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de
misericórdia, quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a
da águia... Bendizei a YHWH, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio!
Bendizei, ó minha alma [nafshi] a YHWH!” (Tehilim/Salmos 103:1-5,22)
“Louvai a YHWH. O minha alma [nafshi], louva a YHWH. Louvarei a YHWH durante a minha
vida; cantarei louvores ao meu Elohim enquanto eu for vivo.” (Tehilim/Salmos 146:1-2)
! Não há nada que indique, por si só, uma realidade metafísica para a nefesh.
“Enviou adiante deles um varão; Yossef foi vendido como escravo; feriram-lhe os pés com
grilhões; puseram-no [nafsho] a ferro... para, a seu gosto [benafsho], dar ordens aos
príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.” (Tehilim/Salmos 105:17-18,22)
“Seja este, da parte de YHWH, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra
mim [nafshi]!... Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o [nafsho]
condenam.” (Tehilim/Salmos 109:20,31)
“A minha alma [nafshi] está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua
Torá... Pe. Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma [nafshi] os
guarda... A minha alma [nafshi] tem observado os teus testemunhos; amo-os
excessivamente... Viva a minha alma [techi nafshi], e louvar-te-á; ajudem-me os teus
juízos.” (Tehilim/Salmos 119:109,129,167,175)
“Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas
são as tuas obras, e a minha alma [venafshi] o sabe muito bem. Os meus ossos não te foram
encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra. Os teus olhos
viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais
em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.”
(Tehilim/Salmos 139:14-16)
! Nas passagens acima, fica claro que a nefesh é usada poeticamente no lugar do
sujeito da ação.
! Há ainda um interessante e único uso (no Sl. 119) da expressão “viva a nefesh” - que
foi analisada na segunda parte do estudo sobre o termo. A ideia, a exemplo do ocorrido
anteriormente, é expressar uma certeza. Tão certo quanto o salmista estava vivo, Ele
louvaria ao Eterno.
“O homem bondoso faz bem à sua própria alma [nafsho]; mas o cruel faz mal a si
mesmo.” (Mishlei/Provérbios 11:17)
“Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma [nafsho] retira-se
para longe deles.” (Mishlei/Provérbios 22:5)
! As três instâncias de uso reflexivo acima são muito semelhantes, mas é interessante
como o tradutor resolveu usar “alma” para duas delas, e “si mesmo” para outra. Essa última
expressão, sem dúvida, é a mais acertada.
“Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos. Porque, como ele
pensa consigo [benafsho] mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não
está contigo.” (Mishlei/Provérbios 23:6-7)
“Quem rejeita a correção menospreza a sua alma [nafsho]; mas aquele que escuta a
advertência adquire entendimento.” (Mishlei/Provérbios 15:32)
“O que tem parte com o ladrão odeia a sua própria alma [nafsho]; ouve maldições, e não o
denuncia.” (Mishlei/Provérbios 29:24)
“causa que ainda busco [biksha nafshi], mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas
uma mulher entre todas, essa não achei.” (Cohelet/Eclesiastes 7:28)
XI - Vitalidade
“[Salmo de David] YHWH é o meu pastor, nada me faltará. Deitar-me faz em verdes pastos,
guia-me mansamente a águas tranquilas. Refrigera a minha alma [nafshi]; guia-me pelas
veredas da justiça, por amor do seu nome.” (Tehilim/Salmos 23:1-3)
“Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se
prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma [venafsho].”
(Tehilim/Salmos 22:29)
“Qual é o homem que teme a YHWH? Ele o ensinará no caminho que deve escolher. A sua
alma [nafsho] pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.” (Tehilim/Salmos 25:12-13)
“[Cântico dos degraus, de David] YHWH, o meu coração não se elevou nem os meus olhos
se levantaram; não me exercito em grandes matérias, nem em coisas muito elevadas para
mim. Certamente que me tenho portado e sossegado como uma criança desmamada de sua
mãe; a minha alma [nafshi] está como uma criança desmamada.” (Tehilim/Salmos 131:1-2)
! O uso provavelmente é reflexivo, pois é o próprio David quem está sossegado. Porém,
a ideia de tranquilidade aqui remete ao repouso de uma criança no colo da mãe, o que
também pode ser associado à nefesh como vitalidade.
“Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o
bom siso; assim serão elas vida para a tua alma [lenafshecha], e adorno para o teu
pescoço.” (Mishlei/Provérbios 3:21-22)
“Como o frio da neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o
enviam; porque refresca a alma [venefesh] dos seus senhores.” (Mishlei/Provérbios 25:13)
“Como água fresca para a alma [nefesh] cansada, tais são as boas novas vindas da terra
distante.” (Mishlei/Provérbios 25:25)
! Embora aqui nefesh seja uma metonímia para pessoa, há uma ideia de que a
vitalidade seja refrescada com a água.
“Castiga o teu filho, e te dará descanso; e dará delícias à tua alma [lenafshecha].”
(Mishlei/Provérbios 29:17)
! O uso de nefesh enquanto vida, também bem comum, aparece ainda em diversas
passagens, como se pode ver abaixo:
“YHWH prova o justo; porém ao ímpio e ao que ama a violência odeia a sua alma [nafsho].
Sobre os ímpios fará chover laços, fogo, enxofre e vento tempestuoso; isto será a porção do
seu copo.” (Tehilim/Salmos 11:5-7)
! YHWH odiar a nefesh do ímpio é uma forma de dizer que Ele irá exterminá-lo.
“De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite. YHWH te guardará de todo o mal; ele guardará
a tua vida [nafshecha].” (Tehilim/Salmos 121:6-7)
“Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas
[lenafshotam] espreitam. Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira
a vida [nefesh] dos que a possuem.” (Mishlei/Provérbios 1:18-19)
“Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem
saber que está armado contra a sua vida [benafsho].” (Mishlei/Provérbios 7:22-23)
“O justo olha pela vida [nefesh] dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são
cruéis.” (Mishlei/Provérbios 12:10)
“O resgate da vida [nefesh] do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de
se resgatar.” (Mishlei/Provérbios 13:8)
“Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria
vida [nafsho].” (Mishlei/Provérbios 20:2)
“Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta; porque YHWH
defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida [nafesh].”
(Mishlei/Provérbios 22:22-23)
“Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o
percebe? e aquele que guarda a tua vida [nafshecha] não o sabe? e não retribuirá a cada um
conforme a sua obra?” (Mishlei/Provérbios 24:12)
“A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida
[nafsho].” (Mishlei/Provérbios 16:17)
! O próprio tradutor nas passagens acima compreendeu o uso de nefesh enquanto vida.
“Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor de YHWH. Mas o que pecar
contra mim fará mal à sua própria alma [nafsho]; todos os que me odeiam amam a
morte.” (Mishlei/Provérbios 8:35-36)
“A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma
[nafsho].” (Mishlei/Provérbios 18:7)
“Quem guarda o mandamento guarda a sua alma [nafsho]; mas aquele que não faz caso dos
seus caminhos morrerá.” (Mishlei/Provérbios 19:16)
“Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico; para que não
aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma [lenafshecha].”
(Mishlei/Provérbios 22:24-25)
! Nas três passagens acima, temos o contraste entre vida e morte. Nefesh sempre
indicando vida.
XIII - Desejo
! O uso indicativo de desejo foi abordado na primeira e na segunda partes deste estudo
sobre a palavra nefesh. É de fundamental importância que o leitor retome os exemplos e
explicações dados nesses dois materiais antes de prosseguir, para recordar porque nefesh
aparece associado ao desejo.
"Os ímpios na sua arrogância perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas
ciladas que maquinaram. Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma [nafsho]; bendiz ao
avarento, e renuncia a YHWH." (Tehilim/Salmos 10:2-3)
“Não me entregues à vontade [benefesh] dos meus adversários; pois se levantaram falsas
testemunhas contra mim, e os que respiram crueldade.” (Tehilim/Salmos 27:12)
“Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo [nafsheinu]! Não digam: Nós o
havemos devorado.” (Tehilim/Salmos 35:25)
“A alma [nefesh] do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.”
(Mishlei/Provérbios 21:10)
“A minha alma [nafshi] está desejosa, e desfalece pelos átrios de YHWH; o meu coração e a
minha carne clamam pelo El vivo.” (Tehilim/Salmos 84:2)
“Se tu, YHWH, observares as iniquidades, Adonai, quem subsistirá? Mas contigo está o
perdão, para que sejas temido. Aguardo a YHWH; a minha alma [nafshi] o aguarda, e espero
na sua palavra. A minha alma [nafshi] anseia por Adonai, mais do que os guardas pela
manhã, mais do que aqueles que guardam pela manhã.” (Tehilim/Salmos 130:3-6)
! O salmista fala aqui do seu desejo por Elohim, pela Sua Palavra e pela Sua
presença. . Nefesh indica aqui este desejo.
“Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma
[lenafshecha]; o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará; para te livrar do mau
caminho, e do homem que diz coisas perversas.” (Mishlei/Provérbios 2:10-12)
! Os dois trechos supracitados acabam por revelar melhor a relação entre nefesh e
desejo. Conforme já era suspeitado desde o primeiro material (que avalia nefesh segundo a
Torá), o desejo é considerado como aquilo que deleita a nefesh. E nefesh aqui se aproxima
do seu conceito mais primitivo enquanto vitalidade.
! Uma vez que o desejo nutre a vitalidade, o termo nefesh acabou por se tornar figura
de linguagem para se referir não apenas ao último, mas também ao primeiro.
“Há um que é só, e não tem ninguém, nem tampouco filho nem irmão; e contudo não cessa
do seu trabalho, e também seus olhos não se satisfazem com riqueza; nem diz: Para quem
trabalho eu, privando a minha alma [nafshi] do bem? Também isto é vaidade e enfadonha
ocupação.” (Cohelet/Eclesiastes 4:8-9)
“Um homem a quem Elohim deu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a
sua alma [lenafsho] deseja, e Elohim não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho
come; também isto é vaidade e má enfermidade. Se o homem gerar cem filhos, e viver
muitos anos, e os dias dos seus anos forem muitos, e se a sua alma [venafsho] não se fartar
do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele.”
(Cohelet/Eclesiastes 6:2-3)
! No primeiro trecho, o autor fala da nefesh que é privada. Pode ser um uso reflexivo
(ele próprio é privado do conforto) ou pode ser semelhante à ideia de desejo vista
anteriormente.
“Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça [mehalach nafesh]; também isto é
vaidade e aflição de espírito [ruach].” (Cohelet/Eclesiastes 6:9)
! O uso de nefesh enquanto desejo (ou, segundo algumas traduções, apetite), fica claro
nesse trecho.
! A ideia de nefesh associada ao apetite (que alimenta a vitalidade), que foi comentada
na primeira parte do estudo sobre o termo, e aparece nas passagens abaixo:
“E tentaram a Elohim nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite
[lenafsham].” (Tehilim/Salmos 78:18)
“Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo não se satisfaz o seu apetite
[hanefesh].” (Cohelet/Eclesiastes 6:7)
“O apetite [nefesh] do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a
isso.” (Mishlei/Provérbios 16:26)
“Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite [venefesh] dos prevaricadores
alimenta-se da violência. O que guarda a sua boca preserva a sua vida [nafsho]; mas o que
muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína. O preguiçoso [nafsho atsel] deseja, e coisa
nenhuma alcança; mas o desejo do diligente [venefesh harutsim] será satisfeito.”
(Mishlei/Provérbios 13:2-4)
“Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante
de ti; e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite [ba’al
nefesh].” (Mishlei/Provérbios 23:1-2)
! Nas passagens supracitadas, o próprio tradutor utiliza o termo apetite como tradução
para nefesh.
! Em Pv. 13, aparecem também dois usos metonímicos nos quais nefesh se refere à
própria pessoa.
“Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a El na solidão. E ele lhes cumpriu o
seu desejo, mas enviou magreza às suas almas [benafsham].” (Tehilim/Salmos 106:14-15)
“Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para
habitarem. Famintos e sedentos, a sua alma [nafsham] neles desfalecia... Louvem a YHWH
pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens. Pois fartou a
alma sedenta [nefesh], e encheu de bens a alma [venefesh] faminta... Os loucos, por causa
da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos. A sua alma [nafsham]
aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte... Sobem aos céus; descem
aos abismos, e a sua alma [nafsham] se derrete em angústias.”
(Tehilim/Salmos 107:4-5,8-9,17-18,26)
“Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se [nafsho], tendo fome; E se for achado
pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa. Assim, o que adultera com
uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma
[nafsho].” (Mishlei/Provérbios 6:30-33)
“O justo come e fica satisfeito [le’sová nafsho]; mas o apetite dos ímpios nunca se
satisfaz.” (Mishlei/Provérbios 13:25)
“Não há nada melhor para o homem do que comer e beber, e fazer com que sua alma
[nafsho] goze do bem do seu trabalho. Também vi que isto vem da mão de Elohim.”
(Cohelet/Eclesiastes 2:24-25)
“Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma [lanefesh] e saúde para o
corpo.” (Mishlei/Provérbios 16:24)
“Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar. Sabe que
é assim a sabedoria para a tua alma [lenafshecha]: se a achares, haverá para ti recompensa,
e não será malograda a tua esperança.” (Mishlei/Provérbios 24:13-14)
! Embora o uso aqui seja metonímia para indicar pessoa, a ideia está também
associada à alimentação.
XV - Desejo: Afeição
“De noite, em meu leito, busquei aquele a quem ama a minha alma [nafshi]; busquei-o,
porém não o achei. Levantar-me-ei, pois, e rodearei a cidade; pelas ruas e pelas praças
buscarei aquele a quem ama a minha alma [nafshi]. Busquei-o, porém não o achei.
Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes,
porventura, aquele a quem ama a minha alma [nafshi]? Apenas me tinha apartado deles,
quando achei aquele a quem ama a minha alma [nafshi]; detive-o, e não o deixei ir embora,
até que o introduzi na casa de minha mãe, na câmara daquela que me concebeu.” (Shir
haShirim/Cânticos 3:1-4)
“Eu abri ao meu amado, mas ele já se tinha retirado e ido embora. A minha alma [nafshi]
tinha desfalecido quando ele falara. Busquei-o, mas não o pude encontrar; chamei-o, porém
ele não me respondeu.” (Shir haShirim/Cânticos 5:6)
“Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma [nafshi] nos carros do meu nobre povo.”
(Shir haShirim/Cânticos 6:12)
! Nefesh enquanto metonímia para pessoa, e que aqui seria bem traduzida como
“indivíduo”, aparece também nas passagens abaixo indicadas:
“YHWH não deixa o justo [nefesh tsadik] passar fome; mas o desejo dos ímpios ele
rechaça.” (Mishlei/Provérbios 10:3)
“A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente [nefesh remiyah] padecerá
fome.” (Mishlei/Provérbios 19:15)
“Assim como não é bom ficar a alma [nefesh] sem conhecimento, peca aquele que se
apressa com seus pés.” (Mishlei/Provérbios 19:2)
“Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o
[nafshecha] matar.” (Mishlei/Provérbios 19:18)
“O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem [nafesh] para o
seu amigo.” (Mishlei/Provérbios 27:9)
“O homem culpado do sangue de qualquer pessoa [nafesh] será fugitivo até a morte;
ninguém o ajude.” (Mishlei/Provérbios 28:17)
“Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos se preocupam com ele
[nafsho].” (Mishlei/Provérbios 29:10)
! Nas passagens acima, o uso de nefesh para indicar um indivíduo é bem claro.
“O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas [nafshot] sábio é.”
(Mishlei/Provérbios 11:30)
! Alguém poderia se sentir tentado a atribuir à passagem de Pv. 11:30 algum sentido
metafísico. Porém, a ideia aqui é simplesmente ganhar pessoas, fazendo-as voltar à justiça.
! Isso fica ainda mais claro quando se observa a passagem de Pv. 14:25, onde são as
próprias pessoas - e não algum componente metafísico delas - que é livrada do mal.
! Há uma instância, nesses livros, em que nefesh é atribuída diretamente a YHWH. Ela
é apresentada abaixo:
“Há seis coisas que YHWH detesta; sim, há sete que Ele [nafsho] abomina: olhos altivos,
língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente...” (Mishlei/Provérbios 6:16-17)
! O próprio tradutor identificou corretamente que não se trata de nenhum tipo de atributo
espiritual de YHWH, mas de um simples uso reflexivo para se referir a Ele próprio.
! Há uso de metonímia e nefesh aparece tanto como pessoa - prevalecendo aqui o uso
de predicados (ex: alma generosa, etc.) - como quanto no uso em formas reflexivas. O uso
para se referir a animais, embora mais raro do que nos livros anteriores, também está
presente.
Sentido Literal
• vitalidade ou vida;
Expressões Idiomáticas
• Mesma expressões anteriores relativas a sentimento;
• Elevar a nefesh: pedir proteção do perigo;
• Nefesh + predicado, para se referir a atributo pessoal;
Sentido Figurativo
• desejo por coisas ou pessoas;
• apetite;
• personificação poética;
Metonímias
• Pessoa ou animal;
• Si próprio (expressão reflexiva);
! ! ! ! ! CONTINUA NA PARTE V