Você está na página 1de 93

• MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E

MANUTENÇÃO
• MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
• INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
MANUAL

Geradores MWM
www.geradoresmwm.com.br

10/2023
• Introdução
• Introducción
• Introduction

3
Estimado Cliente, Estimado cliente, Dear customer,
Você adquiriu um produto com a qualidade MWM Usted ha adquirido un producto con la calidad You have acquired a product with MWM Tupy do
Tupy do Brasil. MWM Tupy do Brasil. Brasil quality.
Este manual foi desenvolvido de maneira a fornecer Este manual ha sido desarrollado para proporcionar This manual has been developed in such a way as to
todas as informações necessárias para garantir a toda la información necesaria para garantizar la provide all necessary information to ensure the
correta operação, manutenção e instalação do correcta instalación de la operación, mantenimiento correct installation, operation, and maintenance of
Grupo Gerador. del Grupo Electrógeno. the Generator Set.
No porta documento que acompanha o gerador, En el porta documento que acompaña al generador, Inside the document holder that accompanies the
encontra-se os seguintes documentos; se encuentran los siguientes documentos; generator, you will find the following documents:
Manual de Instalação, Operação e Manutenção; Manual de Instalación, Manual de Operación y Installation Manual, Operation and Maintenance
Manual Manutenção do Motor, Manual do Mantenimiento; Manual de Mantenimiento del Manual; Engine Maintenance Manual, Alternator
Alternador e Diagrama Elétrico. motor, Manual del Alternador y Diagrama Eléctrico. Manual and Electric Diagram.
Os trabalhos de manutenção e operação também Los trabajos de mantenimiento y operación también Maintenance and operation must also be carried
devem ser efetuados em intervalos regulares, deben efectuarse a intervalos regulares, utilizando out at regular intervals using genuine parts.
utilizando peças genuínas. piezas genuinas. This will extend the life of the Generator Set.
Este procedimento irá prolongar a vida do Grupo Este procedimiento prolongará la vida del Grupo The use of replacement parts that are not genuine
Gerador. Electrógeno. will void the equipment warranty.
O Uso de peças de reposição que não sejam El uso de repuestos que no sean genuinos anulará Always ensure that work is carried out by authorized
genuínos implicará na anulação da garantia do la garantía del equipo. personnel and with proper processes and
equipamento. Asegúrese siempre de que el trabajo sea realizado procedures.
Assegure-se sempre de que trabalhos sejam por personal autorizado y con los procesos y It is the duty of the trained and authorized operator
efetuadas por pessoal autorizado a realizados e com procedimientos adecuados. to READ carefully and attentionally and
os processos e procedimentos adequados. Es deber del operador capacitado y autorizado LEER UNDERSTAND ALL SAFETY RECOMMENDATIONS
É dever do operador capacitado e autorizado LER cuidadosa y atentamente y ENTENDER todas las and OPERATING INSTRUCTIONS contained in this
cuidadosa e atentamente e ENTENDER todas as RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD e Instruction Manual before performing any type of
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA e INSTRUÇÕES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN, contenidas en operation and / or maintenance on the equipment.
DE OPERAÇÃO contidas neste Manual de este Manual de Instrucciones antes de realizar
Instruções, antes de realizar qualquer tipo de cualquier tipo de operación y / o de mantenimiento
operação e/ou de manutenção no equipamento. en el equipo.

4
Cada cliente é responsável pelos projetos de Cada cliente es responsable de los proyectos de Each customer is responsible for the installation and
instalação e utilização de seus próprios instalación y utilización de sus propios equipos. use of their own equipment.
equipamentos. Cada grupo electrógeno se define por un número de Each generator set is defined by a unique model
Cada grupo gerador é definido por um número de modelo y de serie único, indicados en una placa de number and serial number, indicated on a rating
modelo e de série únicos, indicados numa placa de características fijada en el Grupo Electrógeno. plate affixed to the generator set.
características afixada no grupo gerador.
Importante Important
Importante Cuidados Ambientales y Ciclo de vida de los Environmental Care and MWM Product
Cuidados Ambientais e Ciclo de Vida dos Productos MWM Lifecycle
Produtos MWM
MWM se preocupa con los aspectos ambientales MWM is concerned with the environmental aspects
A MWM se preocupa com os aspectos ambientais asociados a sus productos y, por lo tanto, orienta associated with its products and therefore directs
associados aos seus produtos e, por isso, orienta que el propietario siga estrictamente las the owner to strictly follow the technical
que o proprietário siga estritamente as recomendaciones técnicas de uso y mantenimiento recommendations for use and maintenance of the
recomendações técnicas de uso e manutenção dos de los productos descritos em manual. products described this manual.
produtos descritos em seus manuais. En caso de descarte de materiales de consumo y In the event of the disposal of consumer materials
Na eventualidade do descarte de materiais de fluidos, que presenten algún tipo de contaminación, and fluids, that present some type of
consumo e fluidos que apresentem algum tipo de se recomienda la observación de las legislaciones contamination, it is recommended to observe the
contaminação, recomenda-se a observação das ambientales vigentes para la garantía de un environmental laws in force to ensure proper
legislações ambientais vigentes para a garantia de descarte adecuado y se recomienda el reciclaje de disposal and recycling of contamination-free
um descarte adequado e recomenda-se a componentes exentos de contaminación. components is recommended.
reciclagem de componentes isentos de
contaminação.

No Brasil, maiores detalhes, sugestões e reclamações podem ser feitas através do telefone 0800 696 4372 (ligação gratuita)
En Brasil, más detalles, sugerencias y quejas se pueden hacer por el número de teléfono 0800 696 4372 (llamada gratuita)
In Brazil, more details, suggestions and complains can be made by the phone number 0800 696 4372 (toll free)
5
Índice / Indice / Index

• Visão Geral / Visión General / OverView .................................... 7


• Recomendações de Segurança / Recomendaciones de
Seguridad / Safety Recomendations ............................................... 10
• Numero de Série do Grupo Gerador / Numero de Série del
Grupo Electrógeno / Generetor Set Serial Number ......................... 22
• Especificações Técnicas / Especificaciones Técnicas / Technical
Specifications.................................................................................... 24
• Manuseio, Instalação e Armazenamento / Manejo, Instalación
y Almacenamiento / Handling, Installation and Storage ................. 35
• Plano de Manutenção / Plan de Mantenimiento / Maintenance
Plan .................................................................................................. 61
• Operação / Operación / Operation .......................................... 83
• Garantia / Garantía / Warranty ................................................ 88
• Desmontagem e Descarte / Desmontaje y Descarte /
Disassembly and Discard .................................................................. 91

6
• Visão Geral
• Visión General
• Overview

7
Visão Geral Visión General Overview

Este manual foi desenvolvido de maneira a fornecer Este manual fue desarrollado con el fin de This manual was developed to provide all necessary
todas as informações necessárias para garantir a proporcionar toda la información necesaria para information to ensure the proper installation,
correta instalação, operação e manutenção do garantizar la correcta instalación, operación y operation and maintenance of the generator set in
grupo gerador de uma maneira simples e direta, mantenimiento del grupo electrógeno de una a simple and straightforward manner, ensuring the
garantindo ao equipamento o seu maior manera simple y directa, lo que garantiza en el equipment a higher yield with the highest possible
rendimento com a maior vida útil possível, evitando equipo su mayor rendimiento con la más alta vida service life, avoiding premature wear and
desgastes prematuros e custos desnecessários. útil, haciendo posible evitar el desgaste prematuro unnecessary costs.
É de responsabilidade do usuário, seguir estas y costos innecesarios. It is the user's responsibility, to follow these
instruções de instalação, operação e manutenção Es responsabilidad del usuario, seguir estas instructions for installation, operation and
do equipamento. instrucciones para la instalación, operación y maintenance of equipment.
Este manual não descreve cada Grupo Gerador de mantenimiento de los equipos. This manual does not describe each generator set in
forma específica. Os Grupos Geradores MWM estão Este manual no describe cada Grupo Electrógeno de a specific way. The MWM Generator Sets are
disponíveis em várias configurações: una manera específica. Los Grupos Electrógenos available in various configurations:
MWM están disponibles en varias configuraciones:
• Com ou sem cabine. • With or without canopy.
• Várias opções de motor e alternador, dependendo • Con o sin cabina. • Several engine and alternator options, depending
da potência requerida. • Varias opciones de motor y alternador, en función on the required power.
• Várias opções de painel de comando. de la potencia requerida. • Various controller panel options.
• Varias opciones de panel de control.
TODO operador deve ser capacitado e autorizado a ALL operators must be trained and authorized to
manusear este equipamento. TODO operador debe estar capacitado y autorizado handle this equipment.
É estritamente proibido, sem especial e prévia para manejar este equipo. It is strictly forbidden, without special and prior
autorização, realizar modificações ou alterações nos Esta estrictamente prohibido, realizar authorization, to make modifications or changes in
componentes do equipamento em geral (elétrico modificaciones o alteraciones en los componentes the items of the equipment in general (electrical and
e/ou mecânico) que possam comprometer a del equipamiento en general (eléctrico y/o / or mechanical) that can compromise the safety of
segurança do operador. mecánico) que puedan poner en riesgo la seguridad the operator.
del operador, sin especial y previa autorización.

8
Além disso, é dever do proprietário do equipamento Además de esto, es deber del propietario del Moreover, it is the duty of the operator to observe
observar todas as condições e contextos de equipamiento observar todas las condiciones y all the conditions and security contexts in which the
segurança em que o operador está submetido no contextos de seguridad a las que el operador está operator is submitted in the workplace.
ambiente de trabalho. expuesto en el ambiente de trabajo. It is up to the owner to analyze all the requirements
Cabe ao proprietário analisar todos os requisitos e Corresponde al propietario analizar todos los and required the applicable Technical Standards as
obrigatórios das Normas Técnicas aplicáveis como requisitos y obligaciones de las Normas Técnicas well as of the pertinent laws.
também das legislações pertinentes. aplicables como también de las legislaciones All technical problems with the equipment in
Todos os problemas técnicos com o equipamento pertinentes. warranty must be reported immediately to Dealer
em garantia devem ser comunicados Todos los problemas técnicos con el equipamiento and / or MWM Technical Assistance by the web
imediatamente ao Distribuidor e ou Assistência en garantía deben ser comunicados address:
Técnica da MWM (pelo telefone 0800 696 4372 ou inmediatamente al Distribuidor y / o Asistencia https://www.geradoresmwm.com.br/contato/).
pelo endereço web: Técnica de MWM por la dirección web -
https://www.geradoresmwm.com.br/contato/ ). https://www.geradoresmwm.com.br/contato/).

9
• Recomendações de
Segurança
• Recomendaciones de
Seguridad
• Safety Recomendation

10
Recomendações Gerais Recomendaciones Generales General Recommendations

O Grupo Gerador é uma unidade segura quando El grupo electrógeno es una unidad segura cuando The generator set is a secure unit when used
utilizada corretamente. Antes de efetuar qualquer se utiliza correctamente. Antes de realizar cualquier properly. Before performing any procedure, it
procedimento devem ser observadas no projeto, procedimiento debe ser observado en el diseño, should be observed in the project design,
execução, operação, manutenção, reforma e implementación, operación, mantenimiento, implementation, operation, maintenance, reform
ampliação, as normas técnicas oficiais estabelecidas renovación y expansión, las normas técnicas and expansion, the official technical standards
pelos órgãos competentes e, na falta destas, as oficiales establecidas por los organismos established by the competent organization and, in
normas internacionais vigentes. É importante competentes y, en su defecto, las normas their absence, the current international standards.
sinalizar com uma Plaqueta de Manutenção (“NÃO internacionales vigentes. Es importante señalar con It is important to sign with a Maintenance Plate
OPERE ESTE EQUIPAMENTO - EM MANUTENÇÃO”) una placa de identificación de Mantenimiento ("NO ("DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT - UNDER
sobre o equipamento e/ou no painel elétrico OPERAR ESTE EQUIPO - EN MANTENIMIENTO ") en MAINTENANCE ") on the equipment and / or the
durante o período de manutenção. el equipo y / o el tablero eléctrico durante el período electric panel during the maintenance period.
As informações de segurança deste manual não de mantenimiento. The information of this safety manual cannot
podem prever todas as circunstâncias possíveis de La información de este manual de seguridad no anticipate all possible circumstances of danger since
perigo devido ao fato deste equipamento ser parte puede prever todas las posibles circunstancias de this equipment is part of an emergency system for
de um sistema de emergência para geração de peligro, debido al hecho de que este equipo es parte power generation.
energia. de un sistema de emergencia para la generación de Therefore, it is recommended that all professionals
Portanto é recomendável que todos os profissionais energía. involved with the installation, operation and
envolvidos com a instalação, operação e Por lo tanto, se recomienda que todos los maintenance of this equipment always study and
manutenção deste equipamento sempre estudem e profesionales que intervienen en la instalación, update their knowledge on the safety procedures of
atualizem seus conhecimentos dos procedimentos operación y mantenimiento de este equipo, siempre this equipment and general maneuver procedures
de segurança deste equipamento e dos estudien y actualicen sus conocimientos de set in an emergency and first aid.
procedimentos gerais de manobra do conjunto procedimientos de seguridad sobre el mismo y los The owner of the Generator Set and / or contractor
perante uma emergência e primeiros socorros. procedimientos generales de maniobras del is responsible for all safety measures (operator
São de responsabilidade do proprietário do Grupo conjunto ante un caso de emergencia y auxilios. qualification, preventive maintenance, and
Gerador e ou empresa contratada todas as medidas Es responsabilidad del propietario y/o contratista corrective maintenance of the equipment)
de segurança (capacitação do operador, del grupo electrógeno, todas las medidas de necessary for proper performance of the correct
manutenção preventiva e corretiva do seguridad (capacitación de los operarios, system use to avoid any type of accident and
equipamento) necessárias para um bom mantenimiento preventivo y correctivo de los
desempenho do uso correto do sistema a fim de equipos) necesarios para un buen desempeño y uso
evitar quaisquer tipos de riscos de acidentes e correcto del sistema a fin de evitar cualquier tipo de
riesgo de accidentes y

11
erros de operação durante as situações normais e errores de funcionamiento durante las situaciones operating errors during normal and emergency
de EMERGÊNCIA. normales y de EMERGENCIA. situations.

• Situação de Emergência • Situación de Emergencia • Emergency Situation

Podem haver até dois botões de parada de Pueden existir hasta dos botones de parada de Until two emergencies stop buttons can be
emergência que estão localizados na porta do painel emergencia que se encuentra en la puerta del available, which are located on the electric panel
elétrico (1) e no gerador na versão com cabine na tablero eléctrico (1) y en el generador en la versión door (1) and, on the enclosure generator set, in the
parte superior esquerda (2) e deverá ser con cabina en la parte superior izquierda (2) y upper left (2) and shall be promptly activated, by the
prontamente acionado por pessoal responsável em deberá ser rápidamente accionado por personal responsible staff, in cases of emergency.
casos de emergência. responsable en casos de emergencia. The automatic equipment is also provided with
Os equipamentos automáticos também são El equipo automático está provisto también con los programmable logic controllers that monitors the
providos de controladores lógicos programáveis que controladores lógicos programables que controlan performance of equipment. In case of equipment
monitoram a performance do equipamento. Em el rendimiento del equipo. En caso de mal malfunction, it will automatically shut down. The
caso de funcionamento irregular do equipamento, funcionamiento del equipo, se apagará manual equipment is fitted with a Stop Key button,
automaticamente ocorrerá seu desligamento. automáticamente. which should be readily triggered by the
Os equipamentos manuais são providos de Botão de Los equipos manuales son provistos de un botón de emergencies responsible staff.
Parada ou Chave, que deverão ser prontamente Parada o llave, que deberán ser prontamente The Emergency Stop Button disables ALL POWER of
acionados por pessoal responsável em casos de accionados por personal responsable en casos de the Generator set panel.
emergência. emergencia.
O Botão de emergência desabilita TODA ENERGIA El botón de emergencia deshabilita TODA ENERGÍA
do Painel do Gerador. Panel del Generador

Figura 1 – Localização do Botão de Emergência 12


Figura 1 – Ubicación del Botón de Emergencia
Figure 1 – Location of the Emergency Button
• Equipamentos de Proteção Individual • Equipo de Protección Personal • Personal Protective Equipment

Devem ser utilizados quando da instalação, entrega Deben ser utilizados durante la instalación, servicio Shall be used when installing, delivering, cleaning,
técnica, limpeza, manutenção ou movimentação técnico, limpieza, mantenimiento o movimiento (s) doing maintenance or moving the generator set(s).
do(s) grupo(s) gerador(es). del (de los) grupo(s) generador(es). Do not wear loose clothing, open lab coat, loose
Não use roupas soltas, jaleco aberto, cinto de No use ropas sueltas, chaleco abierto, cinturón de seat belt, long hair or jewelry that can snag or be
segurança solto, cabelos compridos ou joias que seguridad suelto, cabellos largos o joyas que se entangled in the controls or other moving parts of
possam prender ou enroscar nos controles ou em puedan enganchar o enroscar en los controles o en the engine.
outras partes moveis do motor. otras partes móviles del motor. The owner of the equipment and or contractor
O proprietário do equipamento e ou empresa El propietario del equipo y / o contratista debe should GUIDE and TRAIN each operator, properly,
contratada deve ORIENTAR e TREINAR cada ORIENTAR y CAPACITAR a cada operador, on how to as use and maintain each PPE, creating or
operador, adequadamente, como utilizar e adecuadamente, sobre cómo utilizar y conservar indicating other individual protections it deems
conservar cada EPI, criando ou indicando outras cada EPI, desarrollando o indicando otras necessary for the operator.
proteções individuais que considera necessárias protecciones individuales que considere necesarias Always USE genuine spare parts. Other spare parts
para o operador. para el operador. or work not approved by the manufacturer may
UTILIZAR sempre peças de reposição genuínas. UTILIZAR siempre piezas de reposición originales. cause or result in accidents and damage, which will
Outras peças de reposição ou trabalhos não Otras piezas de reposición o de trabajo no NOT be the responsibility of MWM.
aprovados pelo fabricante, podem causar ou aprobados por el fabricante pueden causar o
provocar acidentes e danos, os quais NÃO serão de provocar accidentes y daños, los cuales NO serán
responsabilidade da MWM. responsabilidad de MWM.

13
• Cuidados com Instalações Elétricas • Cuidado con las Instalaciones Eléctricas • Caution with Electrical Installations

As instalações elétricas em edificações industriais e Instalaciones eléctricas en edificios industriales y Electrical installations in industrial and residential
residenciais devem ser orientadas e supervisionadas residenciales deben ser guiados y supervisados por buildings should be guided and supervised by a
por um profissional responsável e habilitado para un profesional responsable y habilitado para este responsible and qualified professional for this
este fim. fin. purpose.
A instalação elétrica deste equipamento deve estar La instalación eléctrica de este equipo debe cumplir The electrical installation of this equipment must
em conformidade com as normas oficiais con las normas oficiales establecidas por los comply with official standards established by the
estabelecidas pelos órgãos competentes e, na falta órganos competentes y, en su defecto, las normas competent organizations and, in their absence, the
destas, as normas internacionais vigentes. internacionales vigentes. current international standards.
SEMPRE desconecte a fonte de alimentação e faça a SIEMPRE desconecte la fuente de alimentación y ALWAYS disconnect the power supply and checks
leitura entre um condutor e o aterramento antes de controle que no exista tensión, entre el conductor y between the conductor and ground before starting
iniciar o trabalho no grupo gerador. Isso serve para tierra antes de empezar a trabajar en el grupo work on the generator set. This is to ensure there is
assegurar que não há tensão elétrica no sistema. electrógeno. Esto es para asegurar que no haya no voltage in the system.
Alta tensão pode causar danos, ferimentos ou até tensión en el sistema. High voltage can cause damage, injury or even
mesmo a morte. La alta tensión puede causar daños, lesiones o death.
Não toque nas partes eletrificadas do grupo gerador incluso la muerte. Do not touch the electrified parts of the generator
e/ou nos cabos de ligação ou condutores com No toque las partes electrificadas del generador y / and / or the connecting cables or conductors with
qualquer parte do corpo ou com qualquer objeto o los cables de conexión o conductores con any body part or any non-insulated conductive
condutor não isolado. cualquier parte del cuerpo o cualquier objeto object.
Use sempre EPI. conductor no aislado. Always use PPE.
Siempre use PPE.

14
• Prevenção Contra Queimaduras • Prevención de Quemaduras • Burns Prevention

Não toque em qualquer parte do motor em No toque ninguna parte del motor en Do not touch any part of the engine in operation due
operação pois o coletor de escape, o funcionamiento, tales como el colector de escape, the exhaust manifold, turbocharger, cooling unit
turbocompressor, a unidade de arrefecimento entre el turbocompresor, la unidad de refrigeración y and other parts may become extremely hot during
outras partes podem ficar extremamente quentes otras partes que puedan alcanzar temperaturas operation. Let them cool enough before performing
durante a operação. Deixe-os esfriar o suficiente extremadamente altas durante el funcionamiento. any maintenance.
antes de efetuar qualquer manutenção. Dejar que se enfríe lo suficiente antes de realizar NEVER use the machine for cleaning products such
JAMAIS UTILIZAR para limpeza do equipamento cualquier mantenimiento. as ether, alcohol, gasoline, diesel, kerosene, or any
produtos como éter, álcoois, gasolina, diesel, NUNCA utilizar para la limpieza del equipo other flammable liquid because there is FIRE
querosene, ou qualquer outro tipo de líquido productos de limpieza tales como éter, alcohol, HAZARD.
inflamável, pois há PERIGO DE INCÊNDIO. nafta, Diesel, kerosene, o cualquier otro líquido By carefully inspecting all lines, tubes and hoses (Air
Ao inspecionar cuidadosamente todas as linhas, inflamable porque hay PELIGRO DE INCENDIO. Inlet /Lubrication /Cooling / Escape / Fuel)
tubos e mangueiras (Admissão /Lubrificação/ Inspeccionar cuidadosamente todas las líneas, DO NOT use your hands to check for leaks as it may
Arrefecimento /Escape /Combustível) tubos y mangueras (Entrada /Lubricación/ cause severe burns.
NÃO use as suas mãos para verificar se há fugas, Enfriamiento / Escape / Combustible) Always use PPE
pois poderá causar queimaduras graves. No utilice sus manos para comprobar que no haya
Use sempre EPI fugas, ya que esto puede causar quemaduras
graves.
Siempre use PPE

15
• Baterias • Baterias • Batteries

As baterias contêm e emitem gases oxídricos, Las baterías contienen y emiten gases oxhídricos, The batteries contain and emit oxidizing gases,
especialmente durante o carregamento, e esse gás especialmente durante la carga, y este gas es particularly during charging, and this gas is highly
é inflamável e altamente explosivo. Não é permitido altamente inflamable y explosivo. No se permite flammable and explosive. Is not allowed to smoke,
fumar, usar chamas ou faíscas perto de baterias ou fumar, usar llamas o chispas cerca de las baterías o use flame or sparks near batteries or the battery
do compartimento da bateria. el compartimento de la batería. compartment.
Use sempre EPI ao trabalhar com baterias. Siempre use PPE cuando se trabaja con baterías Always wear PPE when working with batteries.

• Ruído • Ruído • Noise

Os níveis de ruído irão variar dependendo da Los niveles de ruido pueden variar dependiendo de Noise levels will vary depending on the generator
configuração do grupo gerador e da instalação final la configuración del generador y la instalación final set configuration and the final installation of the
do mesmo. del mismo. same.
Sempre use protetores auriculares perto de um Siempre use protectores auditivos cerca de un Always use ear protectors near a generator in
grupo gerador em operação. A exposição a longo generador en funcionamiento. La exposición por operation. The long-term exposure to noise levels
prazo a níveis de ruído acima do estabelecido em largo plazo a niveles de ruido por encima de la above the established norm in is harmful to the ear.
norma é prejudicial ao ouvido. norma establecida es perjudicial para el oído. Always use PPE.
Use sempre EPI. Siempre use PPE.

16
• Cuidados Especiais – Geradores a Gás • Cuidados Especiales – Generadores de Gas • Special Caution – Natural Gas / Biogas
Natural / Biogás Natural / Biogás Generators Set

Risco de Incêndio de materiais altamente Peligro de incendio por materiales altamente Risk of fire from highly flammable materials
inflamáveis inflamables
Highly flammable materials, liquids or gases can
Gases altamente inflamáveis podem incendiar Los gases altamente inflamables pueden catch fire. Therefore:
facilmente, portanto: encenderse fácilmente, por lo que: • Smoking, naked flames and ignition sources are
• Fumar, quaisquer tipos de chamas e fontes de • Está prohibido fumar, las llamas abiertas y las prohibited in the hazard zone and its vicinity.
ignição são proibidos na zona de perigo e nas fuentes de ignición dentro y alrededor de la zona • Comply with the guidelines applicable to gas
suas proximidades. de peligro. installations.
• Respeite as normas aplicáveis às instalações de • Respetar la normativa aplicable a las • Leaks in the gas supply system create an
gás. instalaciones de gas. explosion hazard and must be repaired
• Vazamentos no sistema de abastecimento de gás • Las fugas en el sistema de suministro de gas immediately.
criam risco de explosão e devem ser reparados crean un riesgo de explosión y deben repararse • Keep a proper fire extinguisher available.
imediatamente. de inmediato. • Immediately report suspicious substances,
• Mantenha um extintor de incêndio adequado • Mantenga disponible un extintor de incendios liquids, or gases to the person responsible.
disponível na zona de perigo. adecuado en la zona de peligro. • Repair any leaks.
• Comunique imediatamente ao responsável • Reporte inmediatamente las sustancias, líquidos • Stop work immediately in the event of fire.
substâncias, líquidos ou gases suspeitos. o gases sospechosos a la persona a cargo. Leave the hazard zone until the all-clear is given.
• Repare/Conserte quaisquer vazamentos. • Reparar/arreglar cualquier fuga.
• Pare o trabalho imediatamente em caso de • Detenga el trabajo inmediatamente en caso de What to do in the event of a gas leak
incêndio. Deixe a zona de perigo até que tudo incendio. Abandone la zona de peligro hasta que • Close the stopcock on the gas supply.
seja liberado. todo esté despejado. • Switch off the main switch for the electrical
system.
O que fazer em caso de vazamento de gás Qué hacer en caso de una fuga de gas • Block off risk area.
• Feche o registro do abastecimento de gás. • Cierre el grifo de suministro de gas. • Notify the competent bodies immediately and
• Desligue o interruptor principal do sistema • Apague el interruptor principal del sistema begin repairs.
elétrico. eléctrico.
• Bloqueie a área de risco. • Bloquee el área de riesgo.
• Notifique imediatamente os órgãos • Avisar inmediatamente a las autoridades
competentes e inicie os reparos. competentes e iniciar las reparaciones.

17
• Remova todas as pessoas não envolvidas da zona • Saque a todas las personas ajenas de la zona de • Remove any uninvolved persons from the
de perigo. peligro. danger zone.

O que fazer em caso de incêndio Que hacer en caso de incendio What to do in the event of a fire

• Alerte o serviço de bombeiros. • Alerte al servicio de bomberos. • Alert the fire service.
• Prestar assistência imediata a qualquer pessoa • Proporcione asistencia inmediata a cualquier • Provide immediate assistance to anyone in
em perigo, e notificar um médico quando persona en apuros y notifique a un médico danger and notify a doctor where appropriate.
apropriado. cuando corresponda. • In gas fire, do not extinguish the escaping gas
• Em um incêndio com gás, não apague a chama • En un incendio de gas, no apague la llama que se flame, but instead cool the burning object.
que está escapando, mas resfrie o objeto em escapa, pero enfríe el objeto en llamas. (el gas (Burning gas is controlled gas)
chamas. (o gás em chamas é um gás controlado) que se quema es un gas controlado) • Prevent the flames from spreading to the
• Evite que as chamas se espalhem para o • Evitar que las llamas se extiendan al perímetro surrounding area.
perímetro do equipamento. del equipo. • If the flames spread to the surrounding area,
• Se as chamas se espalharem, combata o • Si se propagan las llamas, combata el fuego con fight this fire with fire extinguishers.
incêndio com extintores. extintores. • Remain calm.
• Fique calmo. • Mantenga la calma.

18
• Prevenção Contra Incêndios • Prevención de Incendios • Fires Prevention

O vazamento ou derramamento de fluidos Escapes o derrame de líquidos inflamables en Leakage or spillage of flammable fluids on hot
inflamáveis sobre superfícies quentes ou superficies calientes o componentes eléctricos surfaces or electrical components can result in fires.
componentes elétricos pode resultar em incêndios. pueden dar lugar a incendios. Remove all flammable materials or conductive such
Remova todos os materiais inflamáveis ou Remueva todos los materiales inflamables o as fuel, engine oil and debris. Do not allow the
condutíveis, tais como, combustível, óleo e detritos conductores, tales como combustibles, aceite y accumulation of flammable or conductive materials
do motor. Não permita o acúmulo de materiais residuos del motor. No permita la acumulación de under the engine / generator set.
inflamáveis ou condutíveis sob motor/gerador. materiales inflamables o conductores bajo Store fuels and lubricants in properly marked
Armazene os combustíveis e lubrificantes em motor/generador. containers in a location away from unauthorized
recipientes devidamente marcados em um local Almacene los combustibles y lubricantes en persons.
afastado de pessoas desautorizadas. recipientes debidamente identificados en un lugar Do not smoke in flammable materials storage areas.
Não fume nas áreas de armazenagem de materiais alejado de personas no autorizadas. Do not expose the engine to flame.
inflamáveis. Não exponha o motor a chamas. No fumar en las áreas de almacenamiento de Do not charge a frozen battery, this can cause an
Não carregue uma bateria congelada, isso pode materiales inflamables. No exponga el motor a explosion.
provocar uma explosão. llamas. Keep clean the room, the floor and the generator
Mantenha a sala, o chão e o grupo gerador limpos. No cargue una batería congelada, esto puede causar set. If there are fuel leaks, oil, battery electrolyte or
Se ocorrerem vazamentos de combustível, óleo, una explosión. coolant liquid, these should be cleaned up
eletrólito de bateria ou líquido de arrefecimento, Mantenga limpia la sala, y el suelo del grupo de immediately.
estes devem ser limpos imediatamente. generador. Si hay fugas de combustible, aceite, Do not fill up the fuel tank while the engine is
Não realize o abastecimento do tanque de electrolito de batería y líquido de refrigeración, running.
combustível enquanto o motor estiver em éstos deben limpiarse inmediatamente. The owner of the equipment or the technical
funcionamento. No realice carga del tanque de combustible manager should always have, at hand, fully charged
O proprietário do equipamento ou o técnico mientras el motor estuviera en funcionamiento. fire extinguishers for fires in BC and ABC classes.
responsável deve sempre ter à mão extintores El propietario del equipo o el responsable técnico Always use PPE.
totalmente carregados para fogos das classes BC e siempre debe tener siempre a mano extintores
ABC. completamente cargados para fuegos clases BC y
Use sempre EPI. ABC.
Siempre use PPE.

19
• Prevenção Contra Esmagamento • Prevención de Aplastamiento • Crush Prevention

Jamais faça ajustes com o motor em operação. Nunca haga ajustes con el motor en marcha. Never make adjustments with the engine running.
NÃO COLOCAR ou DEIXAR ferramentas ou outros NO COLOCAR o DEJAR herramientas u otros objetos DO NOT PUT or LEAVE tools or other objects on the
objetos sobre o grupo gerador. sobre el Grupo Electrógeno. generator set.
Remova as grades de proteção somente quando Retire las protecciones sólo cuando estuviera Remove the protection shrouds only when
estiver executando serviços de manutenção. Instale realizando tareas de mantenimiento. Instale las performing maintenance services. Re-install the
as grades de proteção de volta em seus devidos protecciones en su lugar después de la finalización protection shrouds into place after the completion
lugares após o término da manutenção. de mantenimiento. of maintenance.
NÃO opere o grupo gerador sem as grades de NO hacer funcionar el generador sin las DO NOT to operate the generator set without the
proteção. Enquanto o grupo gerador estiver em protecciones. Mientras que el motor esté protection shrouds. While the generator set is
funcionamento, não tente alcançar qualquer ponto funcionando, no intente llegar a cualquier punto por running, do not try to reach any point below or
por baixo ou à volta das grades em nenhum motivo. debajo o alrededor de las protecciones por ningún around the protections in any reason.
motivo.

• Gases de Escape • Gases de Escape • Exhaust Gases

NUNCA realize uma manutenção em local fechado. NUNCA hacer el mantenimiento en un lugar NEVER do maintenance indoors. The exhaust gas is
O gás de escape é um gás resultante da queima cerrado. El gas de escape es un gas resultante de a gas resulting from the burning of fuel and carbon
de combustível e o monóxido de carbono é emitido combustión y del monóxido de carbono que se monoxide is emitted along with the engine exhaust
junto com os gases do escapamento do motor, é emite junto con los gases de escape. Es inodoro y es gases, it is odorless and dangerous for causing
inodoro e é perigoso por causar risco de intoxicação peligroso ya que puede causar intoxicación en intoxication hazard indoors
em ambientes fechados. ambientes cerrados.

20
• Eliminação de Resíduos • Disposición de Residuos • Waste Disposal

Descarte de fluidos (óleo lubrificante, óleo Diesel, Descarte de líquidos (Aceite lubricante, Disposal of Fluids (Lubricating oil, diesel oil, coolant,
líquido de arrefecimento etc.) devem ser conforme combustible Diesel, refrigerante, etc.) debe cumplir etc.) must comply with specific state / country
a legislação ambiental específica do estado/pais. con las reglas ambientales específicas del estado / environmental rules.
Descarte de itens de consumo (filtro de óleo país. Disposal of consumable items (Lubricating oil filter,
lubrificante, filtro de óleo diesel etc.) e demais Descarte de elementos de desgaste (Filtro de Diesel filter, etc.) and other contaminated
componentes contaminados devem ser conforme a aceite, filtro Diesel, etc.) y otros componentes components must comply with specific
legislação ambiental específica do estado/pais. contaminados deben cumplir con la legislación environmental legislation of the state / country.
Componentes metálicos (aço, ferro fundido, ambiental específica del estado / país. Metal components (Steel, cast iron, aluminum etc.)
alumínio e etc.) devem ser encaminhados a Componentes metálicos (Acero, hierro fundido, shall be referred to as scrap recycling of
reciclagem dos componentes como sucata em aluminio y etc.) se deberán enviar a reciclaje como components in steel mills.
usinas siderúrgicas. chatarra en fábricas de acero. Improper disposal of waste can threaten the
A eliminação incorreta de resíduos pode ameaçar o La eliminación inadecuada de desechos puede environment.
meio ambiente. perjudicar el medio ambiente.

21
• Número de Série do Grupo
Gerador
• Número de Série del Grupo
Electrógeno
• Generator Set Serial Number

22
Número de Série Número de Serie Serial Number

O número de série poderá estar localizado em dois El número de serie se puede ubicar en dos puntos: The serial number can be located in two points:
pontos:
1. Para Grupos Geradores sem Cabine; 1. Grupo Electrógeno sin cabina; 1. Generator Set without canopy;
A placa de identificação do Grupo Gerador La placa de identificación del grupo The Generator Set nameplate is attached
está fixada no Chassi do Equipamento. electrógeno está adherida al chasis del to the Equipment Chassis.
2. Para Grupos Geradores com Cabine; equipo. 2. Enclosure Generator Set;
A outra placa de identificação está fixada 2. Grupo Electrógeno con Cabina; The other identification plate is fastened
próxima a porta de acesso da unidade La otra placa de identificación está fijada close the door of access the electric unit.
elétrica. en la puerta frontal.

Figura 2 – Localização do Número de Série


Figura 2 - Ubicación del número de serie 23
Figure 2 - Serial Number Location
• Especificações Técnicas
• Especificaciones Técnicas
• Technical Specifications

24
Óleo Diesel Combustible Diésel Diesel Fuel

O óleo Diesel a ser utilizado nos equipamentos deve El Diésel a si utilizar en el equipo debe seguir la The Diesel fuel to be used in the equipment must
seguir a recomendação do fabricante do motor que recomendación del fabricante del motor que se follow the recommendation of the engine
está aplicado em seu Grupo Gerador MWM e é aplica en su Grupo Generador MWM y es parte manufacturer that is applied in your MWM
parte constante do pacote de publicações constante del paquete de publicaciones Generator Set and is part of the publications
pertencente ao equipamento e disponibilizada ao perteneciente al equipo y puesto a disposición del package belonging to the equipment and made
usuário. usuario. available to the end user.

Aditivo para óleo Diesel Aditivo para Diésel Diesel fuel additive

Com a busca contínua pela substituição da matriz Con la búsqueda continua de sustituir la matriz With the continuous search for replacing the fossil
energética fóssil pela renovável, o óleo Diesel vem energética fósil por energías renovables, Diésel se energy matrix with renewable energy, Diesel fuel
sendo gradativamente misturado com Biodiesel ha ido mezclando paulatinamente con el Biodiesel has been gradually mixed with Biodiesel (renewable
(matriz renovável). O manuseio deste (matriz renovable). El manejo de este matrix). Handling this biofuel requires even more
biocombustível exige cuidados ainda mais rigorosos biocombustible requiere un cuidado aún más rigorous care than traditional Diesel (good
do que os dispensados ao Diesel tradicional (boas riguroso que el Diésel tradicional (buenas prácticas) practices) and greater chemical control.
práticas) e um maior controle químico. y un mayor control químico. Biodiesel has greater hygroscopicity (capacity to
O Biodiesel apresenta maior higroscopicidade El Biodiesel tiene mayor higroscopicidad (capacidad absorb moisture), greater biodegradability (ease for
(capacidade de absorver umidade), maior de absorber humedad), mayor biodegradabilidad the creation of microorganisms) and less stability to
biodegradabilidade (facilidade à criação de (facilidad para la creación de microorganismos) y oxidation. These degrading conditions make the fuel
microrganismos) e menor estabilidade à oxidação. menor estabilidad a la oxidación. Estas condiciones out of specification, compromising the proper
Estas condições degradativas fazem com que o degradantes hacen que el combustible esté fuera de functioning of the injection system, its energy
combustível saia fora da especificação, especificación, comprometiendo el buen capacity, generating unnecessary expenses and
comprometendo o bom funcionamento do sistema funcionamiento del sistema de inyección, su even increasing the emission of pollutants. THE
de injeção, sua capacidade energética, gerando capacidad energética, generando gastos Biodiesel degradation leads to high formation of
gastos desnecessários e ainda podendo aumentar a innecesarios e incluso aumentando la emisión de solids, mostly composed of microbiological
emissão de poluentes. A contaminantes. material, generating fuel saturation and
degradação do Biodiesel leva a elevada formação de La degradación del biodiesel conduce a una alta degradation of the entire injection system, such as
sólidos, compostos em sua grande maioria por formación de sólidos, en su mayoría compuestos filters, injection pumps and injector nozzles.
material microbiológico, gerando a saturação do por material microbiológico, generando la
combustível e a degradação de todo o sistema de saturación del combustible y la degradación de todo
injeção, como filtros, bombas injetoras e bicos el sistema de inyección, como filtros, bombas de
injetores. inyección y inyectores.

25
Indicado para uso em TODOS OS MOTORES DIESEL, Indicado para uso en TODOS LOS MOTORES DIESEL, Indicated for use in ALL DIESEL ENGINES, MWM
o aditivo para óleo Diesel Master Parts® é um el aditivo para Diésel Master Parts® es un Master Parts® Diesel fuel additive is an optimizer
otimizador que estabiliza e preserva as optimizador que estabiliza y preserva las that stabilizes and preserves fuel characteristics (for
características do combustível (S10 e S500), características del combustible (S10 y S500), both Diesel, 10ppm and 500ppm of Sulfur),
promovendo o controle de umidade, o controle da promoviendo el control de la humedad, el control promoting humidity control, control of microbial
degradação microbiana e oxidativa, além de possuir de la degradación microbiana y oxidativa, además and oxidative degradation, in addition to possess
a capacidade de solubilizar vernizes e criar as de Poseer la capacidad de solubilizar barnices y the ability to solubilize varnishes and create the
condições ideais de estabilidade que prolongam o crear las condiciones ideales de estabilidad que ideal conditions of stability that prolong the storage
armazenamento do óleo Diesel. prolonguen el almacenamiento del gasóleo. of Diesel fuel.
O aditivo para óleo Diesel MWM Master Parts® deve El aditivo para combustible Diésel MWM Máster The Diesel fuel additive MWM Master Parts® must
ser utilizado da seguinte forma: Parts® debe utilizarse de la siguiente manera: be used as follows:
• Equipamentos em uso contínuo • Equipos en uso continuo (Mantenimiento): • Equipment in continuous use
(Manutenção): Utilizar 1 litro de Aditivo por cada 1.000 (Maintenance):
Utilizar 1 litro de Aditivo para cada 1.000 litros de Diésel. Use 1 liter of Additive for every 1,000 liters
litros de Diesel. • Equipos sin funcionamiento regular of Diesel.
• Equipamentos sem operação regular (Almacenamiento prolongado - • Equipment without regular operation
(Estocagem prolongada - Tratamento): Tratamiento): Utilizar 1 litro de Aditivo por (Extended storage - Treatment): Use 1 liter
Utilizar 1 litro de Aditivo para cada 500 cada 500 litros de Diésel. of Additive for every 500 liters of Diesel.
litros de Diesel.
Es importante leer toda la información de uso y la It is important to read all usage information and
É importante ler todas as informações de utilização seguridad del embalaje antes del uso del producto. safety of packaging prior to use of the product. Sale
e segurança da embalagem antes da utilização do La comercialización se realiza a través de la Red. is done through the MWM Network Authorized
produto. A comercialização é feita através da Rede Repuestos y Servicios Autorizados de MWM Parts and Services.
Autorizada de Peças e Serviços da MWM Motores. Motores.

26
Abastecimento do tanque de combustível Llenado del tanque de combustible integrado Integrated fuel tank supply (for Diesel
integrado (para equipamentos à Diesel). (para equipos a Diesel). equipment).

O tanque de combustível do grupo gerador é feito El tanque de combustible del Grupo Electrógeno es
de polímero e é integrado à estrutura básica (Skid). ubicado en polímero y se integra a la estructura The fuel tank of the generator set is made of
A capacidade volumétrica do tanque pode variar de básica (Skid). polymer and is integrated into the basic structure
acordo com o modelo do equipamento e proposta La capacidad volumétrica del tanque puede variar (Skid).
comercial de venda. según el modelo del equipo y la propuesta comercial The volumetric capacity of the tank may vary
O ponto padrão de abastecimento de combustível de venta. according to the equipment model and the sale’s
está localizado dentro do grupo gerador conforme El punto padrón de llenado de combustible está que commercial proposal.
figura 3. se encuentra dentro del Grupo Electrógeno según la The standard fuel supply point is located inside the
Deve-se tomar cuidado no abastecimento dos Figura 3. generator set according to figure 3.
tanques para evitar a entrada de impureza. A Se debe tener cuidado en el abastecimiento de los Care must be taken in supplying the tanks to prevent
impureza entupirá os injetores e provocará um tanques para evitar la entrada de impureza. La impurity from entering.
desgaste acelerado em componentes do sistema de impureza obstruirá los inyectores y provocará un The impurity will clog the injectors and cause
combustível. desgaste acelerado en componentes del sistema de accelerated wear on components of the fuel system.
Se o tanque de combustível estiver vazio, depois do combustible. If the fuel tank is empty, after the first filling, the fuel
primeiro enchimento, o sistema de combustível Si el tanque de combustible está vacío, después del system must be bled to remove all air from the
deverá passar por uma sangria para retirada de todo primer llenado, el sistema de combustible deberá system.
ar do sistema. pasar por una sangría para retirar todo el aire del
sistema.
1- Bocal de abastecimento 1- Boquilla de llenado
1- Filling Nozzle

Figura 3 - Bocal de abastecimento do Tanque de Combustível 27


Figura 3 - Boquilla de llenado del tanque de combustible
Figure 3 - Fuel Tank Filling Nozzle
Gás Natural Gas Natural Natural Gas
O Gás Natural a ser utilizado nos Grupos Geradores El gas natural para utilizar en los Grupos The natural gas to be used in the MWM Generator
MWM devem atender à resolução brasileira ANP Nº Electrógenos de MWM, debe cumplir las Set must meet the specifications of the Brazilian
16, de 17.06.2008 – DOU 18.06.2008. especificaciones del Estándar brasileña ANP número Standard ANP N# 16, of 17.06.2008 - issue in the
Recomendamos que o índice de Metano (CH 4) na 16, de 17.06.2008 – ubicada en el Diario Oficial de Official Gazette of Brazil (DOU) on 18.06.2008.
composição do Gás Natural seja igual ou superior a Brasil (DOU) en 18.06.2008. We recommend that the Methane (CH4) content in
85%. Valores inferiores podem afetar diretamente o the Natural Gas composition be equal to or greater
desempenho do Grupo Gerador. Recomendamos que el contenido de Metano (CH4) than 85%. Lower values can directly affect the
en la composición del Gas Natural sea igual o performance of the Generator Set.
NOTA: no nordeste brasileiro, o índice de Metano superior al 85%. Valores más bajos pueden afectar
disponibilizado pode possuir um mínimo de 68% de directamente el rendimiento del Grupo Generador. CAUTION:
Metano (CH4), isto pode acarretar diferenças de It is not recommended in any case to use liquefied
desempenho do grupo gerador. PRECAUCIÓN: petroleum gas (LPG).
CUIDADO: No se recomienda en ningún caso de utilizar gas
Não é recomendada sob nenhuma circunstância a licuado de petróleo (GLP).
Biogas
utilização de Gás Liquefeito de Petróleo (GLP).
In the case of Biogas to be used in MWM Generator
Biogás
Sets, the composition must meet the minimum
Biogás En el caso de Biogás a ser utilizado en Grupos
requirements listed below:
No caso do Biogás a ser utilizado nos Grupos Electrógenos MWM, la composición debe cumplir
Geradores MWM, a composição deve atender aos con los requisitos mínimos que se detallan a
continuación: • Methane (CH4): equal to or greater than
requisitos mínimos listados a seguir:
55%;
• Metano (CH4): igual ou superior a 55%; • Metano (CH4): igual o superior al 55%; • Hydrogen Sulfide (H2S): equal to or less
• Sulfeto de Hidrogênio (H2S): igual ou • Sulfuro de Hidrogeno (H2S): igual o inferior than 200ppm;
inferior a 200ppm; a 200ppm; • Siloxane: less than 0.5 mgSi/m³.
• Siloxano: inferior a 0,5 mgSi/m³. • Siloxano: menos de 0,5 mgSi/m³.
• Humidity: 5.0g H2O/kg Biogas
• Umidade: 5,0g de H2O/kg Biogás • Humedad: 5,0g H2O/kg de biogás
• Particulates: equal to or less than 5.0 μm
• Particulados: igual ou inferior a 5,0 μm • Partículas: igual o inferior a 5,0 μm

NOTA: composições de Biogás fora das NOTA: Las composiciones de biogás que no sean las NOTE: Biogas compositions other than those
especificadas acima podem resultar em perda de especificadas anteriormente pueden provocar la specified above may result in loss of performance
desempenho e de durabilidade do equipamento, pérdida de rendimiento y durabilidad del equipo, lo and durability of the equipment, which may void the
podendo incorrer em anulação da garantia. que puede anular la garantía. warranty.

28
Óleo Lubrificante Aceite Lubricante Lubricant Oil

Geradores com Motor a Diesel Grupos Electrógenos con motor Diesel Generators Set with Diesel Engine
A especificação do Óleo Lubrificante deve seguir La especificación del Aceite Lubricante deberá The specification of the Lubricating Oil must
mandatoriamente a do fabricante do motor. seguir obligatoriamente la del fabricante del motor. mandatorily follow that of the engine manufacturer.

Geradores com motor a Gás/Biogás Grupos Electrógenos con motor a Gas/Biogás Gensets with Gas/Biogas engine
Para equipamentos que operam com combustível Para equipos que operen con combustible seco (Gas For equipment operating with dry fuel (Gas or
seco (Gás ou Biogás) seguir as recomendações de o Biogás) siga las siguientes recomendaciones: Biogas) follow the recommendations below:
produtos a seguir:
Generadores con motor MWM Gensets with MWM engine
Geradores com motor MWM • A Gas natural • Natural Gas
• A Gás Natural Texaco HDAX 5200 Texaco HDAX 5200
Texaco HDAX 5200 Lubrax GAS LDI 40 Lubrax GAS LDI 40
Lubrax GAS LDI 40 Mobil Pegasus 710 Mobil Pegasus 710
Mobil Pegasus 710 Petronas GEO NG SAE40 Petronas GEO NG SAE40
Petronas GEO NG SAE40
• A Biogás • Biogas
• A Biogás Texaco HDAX 6500 LFG Texaco HDAX 6500 LFG
Texaco HDAX 6500 LFG Shell Mysella S5 S40 Shell Mysella S5 S40
Shell Mysella S5 S40 Lubrax Gás 40 MA Lubrax Gás 40 MA
Lubrax Gás 40 MA Motul Cressida SAE 40 Motul Cressida SAE 40
Motul Cressida SAE 40 Mobil Pegasus 605 Ultra Mobil Pegasus 605 Ultra
Mobil Pegasus 605 Ultra Petronas GEO BLG SAE 40 Petronas GEO BLG SAE 40
Petronas GEO BLG SAE 40
Generadores con motor Scania Generators with Scania engine
Geradores com motor Scania • Gas Natural o Biogás • Natural Gas or Biogas
• A Gás Natural ou Biogás Aceite Lubricante Scania LDF4 Scania LDF4 Lubricating Oil
Óleo Lubrificante Scania LDF4
Grupos Electrógenos con motor MAN Generator Set with MAN engine
Geradores com motor MAN • Gas Natural o Biogás • Natural Gas or Biogas
• A Gás Natural ou Biogás Siga las recomendaciones del manual del Follow the recommendation in the engine
Seguir a recomendação presente no fabricante del motor. manufacturer's manual
manual do fabricante do motor.

IMPORTANTE: a não utilização dos lubrificantes recomendados irá danificar o motor, e consequentemente anular a Garantia 29
IMPORTANTE: no utilizar los lubricantes recomendados dañará el motor y en consecuencia anulará la Garantía.
IMPORTANT: do not use the recommended lubricants will damage the engine and consequently void the Warranty
Especificação de Potências Especificaciones de Potencias Power Specification

A principal aplicação de um Grupo Gerador é o La principal aplicación del Grupo Electrógeno es el The main application of a generator set is the power
fornecimento de energia. Os regimes de trabalho suministro de energía. Los regímenes de trabajo supply. The working schemes can be:
podem ser: pueden ser: ESP (Emergency Standby Power): It is only used to
ESP (Emergency Standby Power) ou Emergência: é ESP (Emergency Standby Power) o Emergencia: define "emergency" applications, serves as a
utilizada somente para definir aplicações “de Sólo se utiliza para definir las aplicaciones de reserve ("backup") to the usual source of energy,
emergência”, serve como uma reserva (“backup”) "emergencia", sirve como reserva ("backup") de la working up to 200h/year not admitting overload.
para a fonte usual de energia, trabalhando até fuente de energía habitual, trabajando hasta The permissible average power output (Ppp) over
200h/ano não admitindo sobrecarga. 200h/año sin admitir sobrecarga. 24h of operation shall not exceed 70% of ESP. (see
A potência média admissível (Ppp) durante 24h de La potencia de salida promedio permisible (Ppp) Fig. 4)
funcionamento não deve exceder 70% ESP. (ver Fig. durante 24h de operación no debe exceder el 70% PRP (Prime Power): Applied in places where there is
4) de ESP. (ver Fig. 4) electricity supply by the concessionaire and may be
PRP (Prime Power) ou Horário de ponta: aplicado PRP (Prime Power): Aplicado en lugares donde el replaced by the energy of the generator set, working
em locais onde há fornecimento de energia elétrica suministro de electricidad es provisto a través de un up to 1000h/year not admitting overload.
pela concessionária podendo ser substituídas pela concesionario y se pueden sustituir por la energía The permissible average power output (Ppp) over
energia do grupo gerador, trabalhando até del grupo electrógeno, con trabajo hasta 1000h/año 24h of operation shall not exceed 70% of PRP.
1000h/ano não admitindo sobrecarga. sin admitir sobrecarga. When determining the actual average power output
A potência média admissível (Ppp) durante 24h de La potencia de salida promedio permisible (Ppp) (Ppa) of a variable power sequence, powers of less
funcionamento não deve exceder 70% PRP. durante 24h de operación no debe exceder el 70% than 30% of PRP shall be taken as 30% and time
Quando determinar a potência saída média atual de PRP. standstill not be counted. (see Fig. 5)
(Ppa) de uma sequência de potência variável, as Cuando se determina la salida de potencia media COP (Continuous Operation Power): Applied in
potências inferiores a 30% do PRP devem ser real (Ppa) de una secuencia de potencia variable, las places where there is electricity continuous supply
consideradas como 30% e o tempo parado não deve potencias de menos del 30% de PRP se tomarán for a load of up to 100%, working for an unlimited
ser contado. (ver Fig. 5) como 30% y no se contará el tiempo de parada. (ver time, not admitting overload. (see Fig. 6)
COP (Continuous Operation Power) ou Contínua: Fig. 5)
Aplicado em locais onde há fornecimento contínuo COP (Continuous Operation Power) o Continua:
de energia elétrica para uma carga de até 100%, Aplicado en lugares donde hay suministro continuo
trabalhando por tempo ilimitado, não admitindo de electricidad para una carga de hasta un 100%,
sobrecarga. (ver Fig. 6) trabajando por un tiempo ilimitado, no admite
sobrecarga. (ver Fig. 6)

30
Outros detalhes veja norma ISO8528-1
Otros detalles ver estándar ISO8528-1
Other details see ISO8528-1 standard

Figura 4 – Ilustração de Potência Stand-by Figura 5 – Ilustração de Potência Prime


Figura 4 – lustración de Poténcia Stand-by Figura 5 – lustración de Poténcia Prime
Figure 4 – Stand-by illustration Figure 5 – Prime Power illustration

Figura 6 – Ilustração de Potência Contínua (COP)


Figura 6 – lustración de Poténcia Contínua (COP)
Figure 6 – Continuous Power Operation (COP) illustration 31
Dados Gerais Datos Generales General Data

Os principais dados técnicos dos equipamentos Los principales datos técnicos de los equipos The main technical data of the available equipment
disponíveis podem ser encontrados no site da disponibles pueden ser encontrados en el sitio de can be found on the MWM Generators Set website
MWM Geradores (www.geradoresmwm.com.br). MWM Generadores (www.geradoresmwm.com.br) (www.geradoresmwm.com.br).

O sistema elétrico do motor pode ser de 12V ou 24V El sistema eléctrico del motor puede ser de 12V o The engine electrical system can be 12V or 24V and
e a potência elétrica de saída é produzida por um 24V y la potencia eléctrica de salida es producida the output electric power is produced by an
alternador ligado ao grupo gerador. O motor e o por un alternador conectado al generador. El motor alternator connected to the generator. The engine
alternador estão ligados entre si e montados numa y el alternador están conectados entre sí y and alternator are connected and mounted on a
base de suporte de aço. A base de suporte inclui um montados sobre una base de soporte de acero. La steel support base. The support base includes a
tanque de combustível integrado provido com base base soporte incluye un tanque de combustible built-in fuel tank with liquid containment base.
de contenção de líquido. integrado con base de contención de líquido. The Enclosure GenSets are supplied with complete
Para os Grupos Geradores cabinados já são Para los Grupos Electrógenos cabinado ya se exhaust system.
fornecidos todo o sistema de escape. suministra todo el sistema de escape. For Generators without canopy, you can choose to
Para Grupo Geradores sem cabine, pode-se optar Para Grupo Electrógenos sin cabina, se puede optar purchase the exhaust system and it’s necessary for
pela compra do sistema de escape sendo necessário por la compra del sistema de escape siendo the final customer / contracted company to install
que o cliente final/empresa contratada faça a necesario que el cliente final / empresa contratada the system. The MWM provides only the Muffler,
instalação do sistema. A MWM fornece apenas o haga la instalación del sistema. MWM proporciona Exhaust Flex Coupling and Exhaust Trim.
silencioso, flexível e a ponteira de saída. sólo el silencioso, flexible y la punta de salida. The muffler reduces engine noise emission and
O silenciador de escape reduz a emissão de ruído do El silenciador reduce la emisión de ruido del motor sends exhaust gases to safe outlets.
motor e envia os gases do escape para saídas y envía los gases de escape a salidas seguras. The generator is equipped with vibration isolators
seguras. El generador está equipado con aisladores de designed to reduce the engine vibration
O grupo gerador está equipado com isoladores de vibración diseñados para reducir la vibración del transmitted to the facility where the generator is
vibração concebidos para reduzir a vibração do motor transmitida a la instalación donde está mounted. These insulators are disposed between
motor transmitida à instalação onde o grupo montado el generador. Estos aisladores están the engine / alternator and the support base. The
gerador está montado. Estes isoladores encontram- dispuestos entre el motor / generador y la base electric panel is always supplied with the generator
se colocados entre o motor/alternador e a base de soporte. El tablero eléctrico es suministrado set.
suporte. O painel elétrico é fornecido sempre com o siempre con el generador.
grupo gerador

32
Nível de Ruídos Nivel de Ruido Noise Level

Os equipamentos podem ser ofertados com 2 níveis Los equipos se pueden ofrecer con 2 niveles de The equipment can be offered with 2 levels of noise
de atenuação de ruídos que podem ser instalados atenuación de ruido que se pueden instalar en la attenuation which can be installed in the generator
na cabine dos Geradores ou, no caso dos geradores cabina del generador o, en el caso de generadores canopy or, in the case of open generators, in the
abertos, na sala dos geradores. Os níveis de pressão abiertos, en la sala del generador. Los niveles de generator room. Sound pressure levels in
sonora nos equipamentos atenuados podem ser (de presión sonora en equipos atenuados pueden ser attenuated equipment can be (according to the
acordo com a versão adquirida) de 85dB@1,5m ou (según la versión adquirida) 85dB@1,5m o version purchased) 85dB@1.5m or 75dB@1.5m
de 75dB@1,5m de acordo com a norma ISO 6798. 75dB@1,5m según ISO 6798. according to ISO 6798.

Figura 7 – Modelos de Geradores MWM


Figura 7 - Modelos de Grupos Electrógenos MWM
Figure 7 - Models of MWM Generators Set

33
Detalhes do Grupo Gerador Detalles del Grupos Electrógenos GenSet Details
1- Portas com Fechamento Automático 1- Puertas con Cierre Automático 1- Doors with Automatic Closing
2- Dreno 2- Dreño 2- Drain
3- Radiador 3- Radiador 3- Radiator
4- Tanque de Combustível Diesel 4- Tanque de Combustible Diesel 4- Diesel Fuel Tank
5- Motor 5- Motor 5- Engine
6- Base Metálica 6- Base Metálica 6- Metallic Base
7- Alternador 7- Alternador 7- Alternador
8- Baterias 8- Batería 8- Battery
9- Isolamento Acústico (se aplicável) 9- Aislamiento Acústico (si aplicable) 9- Acoustic Materials (if applicable)
10- Entrada Cabos Rede 10- Entrada Cables Red 10- Input Cables Power Grid
11- Painel Elétrico 11- Panel Eléctrico 11- Eletric Panel
12- Grandes Portas para Facilitar Manutenção 12- Grandes Puetas para Facilitar Mantenimiento 12- Large Doors to Facilitate Maintenance
13- Filtro de Ar 13- Filtro de Aire 13- Air Filter
14- Alça de içamento (se aplicável) 14- Ojete de levantamento (si aplicable) 14- Lifting handle
15- Sistema Escape 15- Sistema Escape 15- Exhaust System
16- Revestimento Resistente Corrosão 16- Revestimiento Resistente a la Corrosión 16- Coating Resistant Corrosion
17- Saída do Escape com Tampa Oscilante 17- Salida de Escape con Tapa Oscilante 17- Exhaust Outlet with Swinging Cover
18-

Figura 8 – Localização de Componentes


Figura 8 – Ubicación de los componentes 34
Figure 8 – Component Location
• Manuseio, Instalação e
Armazenamento
• Manejo, Instalación y
Almacenamiento
• Handling, Installation and
Storage

35
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA INICIAL: RECOMENDACIONES SEGURIDAD INICIAL: HOME SAFETY RECOMMENDATIONS:
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ACCIDENTE CON ATTENTION! ACCIDENT WITH RISK OF SERIOUS
GRAVE: LESIONES GRAVES: INJURY:
O cliente deve estar atento e tomar todas as El cliente debe ser consciente y tomar todas las The customer should be aware and take all safety
medidas de segurança para manuseio do medidas de seguridad para el manejo de los measures for handling the equipment, from the
equipamento, desde o descarregamento, equipos, de la descarga, el transporte y el montaje unloading, transport and their final assembly. (see
transporte e sua montagem final. (ver Fig. 9) final. (ver Fig. 9) Fig. 9)
Para instalar corretamente este equipamento é Para la correcta instalación de este equipo es To properly install this equipment is necessary, after
necessário, após tê-lo retirado da embalagem, LER necesario, después de sacarlo de la caja, LEER having it removed from the package, TO READ
ATENTAMENTE este Manual de Instruções antes da ATENTAMENTE el presente manual de instrucciones CAREFULLY this instruction manual before
sua instalação no local definitivo. antes de la instalación in situ. installation.
Armazenar o grupo gerador em local seguro, Almacenar el generador en un lugar seguro, Store the generator set in a safe place, covered, free
coberto, livre de umidade e poeira. cubierto, libre de humedad y de polvo. of humidity and dust.
Cada tipo de serviço deve ser realizado por Cada tipo de servicio debe ser realizado por Every type of service should be performed by
profissionais capacitados e autorizados. profesionales capacitados y autorizados. trained and licensed professionals.

MANUSEIO DOS EQUIPAMENTOS: MANIPULACION DEL EQUIPO: HANDLING EQUIPMENT:


Para o transporte e manuseio seguro do grupo Para el transporte y la manipulación segura del For transport and safe handling of the generator set,
gerador, verificar o peso do equipamento e tenha generador, comprobar el peso del equipo y prestar check the weight of the equipment and pay
atenção ao centro de gravidade. atención al centro de gravedad. attention to the center of gravity.
Os equipamentos foram projetados para serem El equipo fue diseñado para ser levantado por las The equipment was designed to be lifted by cranes,
içados por pontes rolantes, talhas, ou outro meio de grúas, montacargas, u otros medios de transporte hoists, or other safe means of transport such as
transporte seguro, como empilhadeira. seguro, como auto elevador. forklift.
NUNCA IÇAR este conjunto somente pelo Motor ou Para asegurar una elevación segura y estable, NEVER LIFT this set only by the engine or alternator
Alternador e assegure-se de que o tanque de NUNCA LEVANTE este conjunto sólo por el motor o and ensure that the fuel tank, engine oil and coolant
combustível, óleo do motor e líquido de alternador. Asegúrese de que el tanque de have been removed when lifting the generator to
arrefecimento tenham sido retirados quando combustible, el aceite del motor y el refrigerante ensure a secure and stable lifting, it can cause
levantar o grupo gerador para garantir um han sido vaciados antes de levantar el generador, ya damage to the equipment and serious accidents.
levantamento seguro e estável, pois pode causar que puede causar daños en el equipo y accidentes One should use the lifting eyes, load lifting straps
danos ao equipamento e acidentes graves. graves. and checking when the need for spacers for fixing
Deve-se utilizar os olhais de içamento, cintas de Se deben utilizar cáncamos y correas de elevación the Munck cables, crane, etc.
elevação de carga e verificando a necessidade de de carga y verificar la necesidad de espaciadores
espaçadores quando para fixação dos cabos do instalar los cables de polipastos, grúa, etc.
munck, guindaste etc.

36
Figura 9 – Exemplos de transporte e movimentação seguras
Figura 9 - Ejemplos de transporte y manipulación seguros
Figure 9 - Safe transport and handling model.

37
INSTALAÇÃO: INSTALACIÓN: INSTALLATION:
Toda instalação de um Grupo Gerador deve ser La instalación de un Grupo Electrógeno debe ser Every installation of a Generator Set must be
precedida de um planejamento realizado por precedida por una planificación realizada por preceded by a planning, done by trained technicians
técnicos capacitados e supervisionado por um técnicos capacitados y supervisados por un and supervised by a qualified professional
profissional habilitado e autorizado para executar profesional calificado y autorizado para realizar esa authorized to perform that function. Should be
tal função. Devem ser levadas em conta algumas función. Se debe tomar en cuenta algunas medidas considered some steps according to the applicable
providências em função das normas técnicas de acuerdo con las normas técnicas aplicables y and current technical standards.
aplicáveis e vigentes. vigentes. Failure to observe the minimum conditions
A não observação das condições mínimas descritas El incumplimiento de las condiciones mínimas described below, may jeopardize the operation of
a seguir, podem comprometer o funcionamento do descriptas a continuación puede poner en peligro el the Generator Set and, in those cases, MWM is not
Grupo Gerador e nesses casos, a MWM não se funcionamiento del Grupo Electrógeno y en esos responsible for non-compliance with specified
responsabiliza pelo não cumprimento das casos, MWM no es responsable por incumplimiento requirements and possible malfunction of the
exigências requeridas e possível mal funcionamento de requisitos especificados y el posible mal Generator Set, once characterized the installation
do Grupos Gerador, uma vez caracterizado o funcionamiento de los Grupo Electrógeno, una vez problem by installers (hired by the customer).
problema de instalação por parte de instaladores caracterizado el problema de instalación por
(contratados pelo cliente). (instaladores contratados por el cliente).

ATENÇÃO! RISCO DE DANO AO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑO AL EQUIPO ATTENTION! EQUIPMENT DAMAGE RISK:
EQUIPAMENTO:
Fundación y el Piso Estructurado Foundation and Floor Structured
Fundação e Piso Estruturado Este proyecto es responsabilidad del cliente y debe This project is the customer's responsibility and
Este projeto é de responsabilidade do cliente e deve ser realizada por una empresa de ingeniería civil. must be performed by a civil engineering firm.
ser executado por uma empresa de engenharia civil. El diseño de este piso debe estar bajo la dirección y The design of this floor must be under the guidance
O projeto deste piso deve estar sob orientação e supervisión de un profesional calificado para and supervision of a qualified professional to specify
supervisão de um profissional habilitado, para especificar el espesor de la base de hormigón y los the height of the concrete base and the materials to
especificar a altura da base de concreto e os materiales a utilizar. be used.
materiais a serem utilizados. El área estructurada (reforzada) debe ser mayor que The structured area (enhanced) should be greater
A área estruturada (reforçada) deverá ser maior que la base de metal del Grupo Electrógeno en todos sus than the metal base of the generator group in all its
a base metálica do grupo gerador em todas suas bordes en al menos 150 mm y debe estar edges in at least 150mm and must be perfectly
extremidades em no mínimo 150mm e deve estar perfectamente nivelado. Las instalaciones que no levelled. Facilities that do not meet the grading can
perfeitamente nivelada. Instalações que não cumplan con la clasificación pueden causar daños al cause equipment damage.
cumpram com o nivelamento podem causar danos equipo.
ao equipamento.

38
Devido aos esforços estáticos e dinâmicos gerados Debido a la tensión estática y dinámica generada Due to static and dynamic stress generated by the
pelo equipamento, a base deste conjunto necessita por el equipo, la base de este conjunto necesita ser equipment, the base of this assembly needs to be
ser fixada ao piso por meio de fixadores mecânicos asegurada al piso por medio de sujetadores secured to the floor by means of mechanical
capazes de suportar as solicitações oriundas das mecánicos capaces de soportar las tensiones fasteners able to withstand the stresses originating
vibrações geradas pelo Motor Diesel. procedentes de la vibración generada por el motor from vibration generated by the diesel engine.
A fixação pode ser por parafusos tipo J, L ou Diesel. The attachment may be by screws Type J, L or
chumbadores mecânicos com dimensão mínima de La unión puede ser por medio de tornillos tipo J, L o mechanical anchors with a minimum dimension Ø5
Ø5/8”. (ver Fig. 10) anclajes mecánicos con una dimensión mínima Ø5 / / 8 ". (see Fig. 10)
Os Grupos Geradores MWM utilizam isoladores de 8". (ver Fig. 10) The MWM Generators made using vibration
vibração feitos de polímero localizados entre a base Los Grupo Electrógeno MWM usan aisladores de isolators located between the polymer base
estrutural “skid base” e o conjunto vibraciones (polímeros) situados entre la estructura structure "skid base" and the engine / generator set
motor/alternador. de base "skid" y el conjunto motor / generador. assembly.
Caso o cliente queira aplicar isoladores entre a base Si el cliente quiere aplicar aisladores entre la base If the customer wants to apply insulators between
estrutural e o piso, o mesmo pode aplicar isoladores estructural y el suelo, se puede aplicar aisladores de the structural base and the floor, one can apply
tipo coxim, mola ou pneumático. tipo cojín, resorte o neumático. cushion type insulators, spring or pneumatic.
Nota: O isolamento da vibração também é Nota: También se requiere el aislamiento de las Note: The vibration isolation is also required
necessário entre o grupo gerador e as respectivas vibraciones entre el generador y sus enlaces between the generator set and its external links.
ligações externas. externos.

Figura 10 - Modelos de Fixadores 39


Figura 10 - Modelo de Sujetadores
Figura 10 - Screws Models
ATENÇÃO! RISCO DE DANO AO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑO AL EQUIPO: ATTENTION! EQUIPMENT DAMAGE RISK:
EQUIPAMENTO:
Disposición Física Physical arrangement
Arranjo Físico Este proyecto es responsabilidad del cliente y debe This project is under customer’s responsibility and
Este projeto é de responsabilidade cliente e deve ser ser realizada por una empresa de ingeniería civil. must be performed by a civil engineering company.
executado por uma empresa de engenharia civil. El Grupo Electrógeno se puede instalar en ambiente The Generator Set can be installed in internal and
O Grupo Gerador pode ser instalado em ambiente interno y externo. Este factor puede influir en la external environment. This factor can influence the
interno e externo. Este fator pode influenciar na distribución y colocación de los equipos. distribution and placement of equipment.
distribuição e posicionamento dos equipamentos. Se define como medio interno, aquel cuyo equipo It is defined as the internal environment, that
Define-se como ambiente interno, aqueles cujos está encerrado entre paredes en el interior del equipment which are enclosed between walls inside
equipamentos estão enclausurados entre paredes, edificio, habitaciones subterráneas de edificios o the building, underground rooms of buildings or
no interior da edificação, salas subterrâneas ou techos con poco espacio y poca ventilación. roofs with limited space and poor ventilation.
coberturas de edificações com espaço limitado e DEBE tener ventilación adecuada para el aire de MUST be provided with adequate ventilation for
com pouca ventilação. admisión (conductos de admisión) y el aire intake air (intake ducts) and the air expelled by the
OBRIGATÓRIO possuir ventilação adequada para o expulsado por el motor (escape). Considere las engine (exhaust). Consider the areas of air inlets, as
ar de admissão (dutos de entrada) e o ar expelido áreas de entradas de aire, como dos veces (2x) el two times (2x) the air exit area. And the area of this
pelo motor (exaustores). Considerar as áreas de área de salida de aire. El área de esta salida de aire air outlet must be at or above the radiator. If there
entradas de ar, como sendo duas vezes (2x) a área debe estar sobre o por encima del radiador. Si existe is a distance of 20cm from the face of the radiator
de saída de ar. E a área desta saída de ar deve ser una distancia de 20cm entre la cara del radiador y el and the hood, you must install an adapter muffle.
igual ou superior a do Radiador. Caso haja uma capó, debe instalar un adaptador de brida. But the external environment is one that is
distância de 20cm entre a face do radiador e o El ambiente externo es aquel que está rodeado sólo surrounded only by a few walls or screens, covered
exaustor, é NECESSÁRIO INSTALAR um Conector por pocos muros o pantallas, cubiertas por un solo by a single roof. However, this type of environment
Flexível (Mufla) adaptadora. techo. No obstante, este tipo de ambiente debe ser should be built providing the safety for people, for
Já o ambiente externo é aquele que está cercado construido para proporcionar la seguridad de las operation and protection of equipment weather.
somente por algumas paredes ou telas, coberto por personas para la operación y protección del equipo MWM recommends that free space around the
um telhado simples. No entanto, este tipo de a la intemperie. Generator Set, for cooling and service access, must
ambiente deve ser construído prevendo a MWM recomienda ese espacio libre alrededor del be at least 1 meter around the genset and at least 2
segurança das pessoas para operação, e a proteção sistema del Grupo Electrógeno para la refrigeración meters above the generator set. (see Fig. 11)
contra intempéries dos equipamentos. y el acceso de servicio debe ser de al menos 1 metro
A MWM recomenda que o espaço livre à volta do alrededor del generador y al menos 2 metros por
Grupo Gerador para arrefecimento e acesso para encima del Generador. (ver Fig. 11)
assistência deve ter no mínimo 1 metro à volta do
Grupo Gerador e no mínimo 2 metros por cima do
Grupo Gerador. (ver Fig. 11)

40
No projeto do cliente é importante que exista uma En el proyecto del cliente es importante que haya On the customer’s project is important that there is
caixa coletora para o respiro do cárter, a mesma una caja de recolectora para el respiradero del a collection box for the Oil breather, the same needs
precisa ser impermeabilizada. cárter, el mismo necesita ser impermeabilizado. to be waterproofed.
A MWM NÃO RECOMENDA a instalação de Grupos MWM NO RECOMIENDA la instalación de Grupo MWM DOES NOT RECOMMEND the installation of
Geradores com cabines em ambiente interno. Electrógeno caminados en ambiente interior. Enclosure Generator Sets in close environment
(indoor).

Figura 11 - Espaço ao redor do Gerador


Figura 11 - Espacio alrededor del Generador
Figure 11 – Space around the GenSet
41
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTES COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ACCIDENTES CON ATTENTION! ACCIDENTS’ RISK WITH SERIOUS
GRAVE E DANO AO EQUIPAMENTO: DAÑOS GRAVES EN EL EQUIPO INJURY AND DAMAGE TO EQUIPMENT:

Sistema de Exaustão Sistema de Escape Exhaust System


Este projeto deve estar sob orientação e supervisão Este proyecto debe estar bajo la dirección y This project should be under the guidance and
de um profissional habilitado. supervisión de un profesional cualificado. supervision of a qualified professional.
Dois pontos devem ser considerados na instalação Dos puntos deben ser considerados en la instalación Two points should be considered in the complete
do sistema completo de escape: o fato do Grupo del sistema completo de escape: La vibración del Exhaust system installation: the fact that the
Gerador vibrar e com a temperatura dos gases de Grupo Electrógeno vibre y la temperatura de los Generator Set vibrates and the temperature of the
escape. Portanto é OBRIGATÓRIO respeitar os gases de escape, por lo que se DEBE respetar los exhaust gases. So, it is MANDATORY to respect the
cálculos, normas técnicas e legislação local. cálculos, las normas técnicas y reglamentos locales. calculations, technical standards and local
A função do sistema de escape é conduzir com La función del sistema de escape es para conducir regulations.
segurança os gases de escape do motor para fora do con seguridad los gases de escape del motor fuera The function of the exhaust system is to safely drive
edifício e dispersar a fumaça, a fuligem e isolar o del edificio y dispersar el humo, hollín y aislar el the engine exhaust gases out of the building and
ruído do escape de pessoas e de outros edifícios. O ruido de escape de las personas y otros edificios. El disperse the smoke, soot and isolate the exhaust
sistema de escape deve ser projetado para sistema de escape debe estar diseñado para noise from people and other buildings. The exhaust
minimizar o efeito de contrapressão no escape do minimizar el efecto de contra presión en el escape system must be designed to minimize back pressure
motor. Uma tubulação que restrinja de maneira del motor. Un tubo que restringe excesivamente el effect on engine exhaust. A pipe that excessive
excessiva o escape do motor poderá fazer com que escape del motor podría causar un aumento en el restricts the engine exhaust could cause a rise in fuel
ocorra um aumento no consumo de combustível, e consumo de combustible y el aumento de consumption and increase the temperature of the
elevação na temperatura dos gases de escape temperatura de los gases de escape resultantes en exhaust gases, resulting in failures due to this
acarretando em falhas decorrentes desta elevação las fallas producidas por este aumento anormal de abnormal temperature, also excessive production of
anormal de temperatura, produção excessiva de temperatura, la producción excesiva de hollín soot (black smoke). Therefore, it is mandatory that
fuligem (fumaça preta). Logo é obrigatório que o (humo negro). Por lo tanto, es obligatorio que el the diameter of the exhaust pipe along the entire
diâmetro do tubo de escape, ao longo de todo o diámetro del tubo de escape a lo largo de todo el system must have the same or greater nominal
sistema, deve possuir o mesmo diâmetro nominal sistema debe tener el mismo diámetro nominal o diameter and must have means to prevent water
ou maior e deve possuir meios de evitar a entrada superior y debe tener medios para impedir la inflow from rain. In vertical outputs are used covers
de água proveniente de chuva. Nas saídas verticais entrada de agua de lluvia. En salidas verticales se or guards and outputs the horizontal tubes must be
devem ser utilizadas tampas ou proteções e para os deben utilizar trampas o protecciones y los tubos cut at an angle of at least 45 °.
tubos com saídas horizontais devem ser cortados horizontales deben ser colocados en un ángulo de al
em ângulo de no mínimo 45°. menos 45 °.

42
O silencioso e a tubulação de escape devem ser El silenciador y el tubo de escape debe ser The exhaust muffler and the exhaust pipe should be
suspensos utilizando-se sistemas de suportes suspendido utilizando sistemas de soportes, suspended using hooks or hangers supports
pendurais ou ganchos. NÃO devem se apoiar na perchas, o ganchos. Ellos no deben estar apoyados systems. They should NOT be supported by the
saída de escape do motor. en la salida de escape del motor. engine exhaust elbow.
O sistema de escape deve possuir isolamento El sistema de escape deberá tener aislamiento The exhaust system shall have thermal insulation to
térmico para evitar queimaduras e devem ser térmico para evitar quemaduras y debe ser avoid burns and must be designed so that the
projetados para que a parte flexível do sistema de diseñado de manera que la parte flexible del sistema flexible portion of the exhaust system has not
escape não tenha seu movimento restringido. de escape no tenga su movimiento restringido. restricted its movement.
Seu isolamento deve suportar temperaturas de pelo Su aislamiento debe soportar temperaturas de al Their insulation should withstand temperatures of
menos 700 °C. O isolamento dos tubos pode afetar menos 700 °C. El aislamiento de las tuberías puede at least 700 °C. The insulation of the pipes may
a contrapressão no sistema de escape. Por esse afectar a la presión en el sistema de escape. Por esta affect the pressure in the exhaust system. For this
motivo, o diâmetro do sistema de escape deve ser razón, el diámetro del sistema de escape debe reason, the diameter of the exhaust system must be
aumentado caso esteja isolado e também deve incrementarse si se encuentra aislado y también increased if it is isolated and should also ensure the
garantir a inspeção do sistema de escape sem debe asegurar la inspección del sistema de escape inspection of the exhaust system without damaging
danificar o isolamento durante a desmontagem. sin dañar el aislamiento durante el desmontaje. the insulation during disassembly.
Abaixo temos um modelo

43
Instalação Típica Instalación Típica Typical Installation

1- Veneziana Entrada Ventilação 1- Persiana Entrada Ventilacíon 1- Window Shutter Ventilation


2- EPI – Extintor Incêndio 2- PPE – Extintor Incendios 2- PPE -Fire Extinguisher
3- Tubo Flexível do Escape 3- Tubo Flexible del Escape 3- Exhaust Flexible Joint
4- Tubo Silencioso Escape 4- Tubo Silenciosa del Escape 4- Exhaust Muffler Pipe
5- Conector Flexível, caso não for possível 5- Conector Flexible, si no es posible instalar 5- Flexible Connector, if it isn’t possible to
instalar o Gerador próximo a Veneziana el Generador cerca Persiana Salida Aire. install the GenSet near Window Shutter Air
Saída Ar. Outlet.

44
Figura 12 - Instalação Típica
Figura 12 - Instalación típica
Figure 12 - Typical Installation
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTES COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO ACCIDENTES CON ATTENTION! ACCIDENTS’ RISK WITH SERIOUS
GRAVE, DANO AO EQUIPAMENTO E FALHA DE LESIONES GRAVES, DAÑO AL EQUIPO Y FALLA EN EL INJURY, DAMAGE TO EQUIPMENT AND FAILURE OF
SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL: ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE: FUEL SUPPLY:

Tanque de Combustível (para Equipamentos à Tanque de Combustible (para equipos a Fuel tank (for Diesel equipment)
Diesel) Diesel) One of the main advantages of MWM Generator
Uma das principais vantagens do Grupo Gerador Una de las principales ventajas del Generador Sets is its own integrated fuel tank with "Skid",
MWM é possuir o tanque de combustível integrado MWM es tener el tanque de combustible integrado minimizing the work.
com “Skid”, minimizando o trabalho. con el "Skid", minimizando el trabajo. If there is the need to install a secondary tank, this
Caso exista a necessidade de instalar um tanque Si existe la necesidad de instalar un tanque project is under customer’s responsibility and must
secundário, este projeto é a cargo do cliente e deve secundario, este proyecto está a cargo del cliente y be performed by a civil engineering company
ser executado por uma empresa de engenharia civil debe ser realizado por una empresa de ingeniería respecting the technical standards and local
respeitando as normas técnicas e legislação local. civil, respetando las normas técnicas y reglamentos regulations. (see Fig. 13)
(ver Fig. 13) locales. (ver Fig. 13) The masonry design of the external tank installation
O projeto de alvenaria da instalação do tanque El diseño de mampostería de la instalación del should provide a containment basin which should
externo deve prever uma bacia de contenção que tanque externo. debe proporcionar un recipiente de withstand 10% more than the volume of the fuel
deve suportar 10% a mais do que o volume do contención que debe soportar un 10% más que el tank. The choice of location should consider the
tanque de combustível. volumen del tanque de combustible. Para la ease of access for operation, maintenance, fuel, be
A escolha do local deve levar em conta a facilidade elección del lugar, se debe tener en cuenta la properly ventilated and have adequate lighting.
de acesso para operação, manutenção, facilidad de acceso para la operación, el ALWAYS POSITION Fuel Tank bottom, above the
abastecimento de combustível, ser adequadamente mantenimiento, combustible, ser ventilado Fuel Pump installed in the generator set, so that the
ventilados e possuir Iluminação adequada. adecuadamente y tener una iluminación adecuada. fuel flow is ensured by gravity to the Diesel engine
SEMPRE POSICIONAR o fundo do Tanque de SIEMPRE POSICIONAR el fondo del tanque de fuel system and should also be equipped with
Combustível, acima da Bomba de combustível combustible, por encima de la bomba de resources for manual drainage or water and
instalada no gerador, para que seja garantido o combustible instalada en el grupo electrógeno, de sediment removal.
fluxo de combustível, por gravidade, ao sistema de modo que el flujo de combustible esté garantizado
injeção do Motor Diesel e também devem estar por gravedad al sistema de inyección de motor
equipados com recursos para a drenagem manual Diesel y también debe ser dotado de recursos para
ou a remoção de água e sedimentos. el drenaje manual o eliminación de agua y
sedimentos.

45
Ao construir a linha de alimentação de combustível, Al construir la línea de suministro de combustible, When constructing the fuel supply line, use steel
use tubos de aço carbono (não galvanizado), de aço utilice tubos de acero al carbono (no galvanizado), tubes (not galvanized), stainless steel, or fire-
inoxidável, ou por mangueiras resistentes ao fogo. acero inoxidable, o mangueras resistentes al fuego. resistant hoses. Always consulting / applying the
Sempre consultando/aplicando as requisições das Siempre consultar / aplicación de los requisitos de requests of existing rules. Never make amendments
normas vigentes. Nunca faça emendas na linha de las normas existentes. Nunca hacer modificaciones in the supply line for welded or plastic joints.
alimentação por uniões soldadas ou plásticas. en la línea de suministro para uniones soldadas o de PROTECT this fuel line on the floor by channels.
PROTEGER esta linha de alimentação no piso por plástico. PROTEGER esta línea de combustible en el MWM recommends the use of genuine MWM
canaletas. suelo por los canales. Diesel fuel additive in the proportion recommended
A MWM recomenda o uso de aditivo para Óleo MWM recomienda el uso de un aditivo para Aceite at the package.
Diesel genuíno MWM na proporção recomendada Diesel MWM genuino en la proporción Consult MWM for more details.
na embalagem. recomendada en el empaque. Consulte la MWM
Consulte a MWM para mais detalhes. para más detalles. Model secondary tank
1- Line of Fuel Pump.
Modelo tanque combustível secundário Modelo tanque combustible secundario 2- Line of Diesel inlet. (→)
1- Linha da Altura da Bomba de Combustível. 1- Línea da Altura de la Bomba de Combustible. 3- Line of Diesel return. (→)
2- Linha de Alimentação do Diesel. (→) 2- Línea de Alimentacíon Diesel. (→) 4- Tank Support.
3- Linha de Retorno do Diesel. (→) 3- Línea de Retorno del Diesel. (→) 5- Point of Interconnection of the inlet and return.
4- Caixa de Contenção ou Suporte do Tanque. 4- Soporte del Tanque o Caja de Contencíon.
5- Bocais de Interligação da Alimentação e Retorno. 5- Puntos de Interconexíon de la Alimentacíon y
Retorno.

Figura 13 - Instalação de um Tanque Secundário 46


Figura 13 - Instalación de um Tanque Secundário
Figure 13 - Installation of the Secondary Tank
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTES COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO ACCIDENTES CON ATTENTION! ACCIDENTS’ RISK WITH SERIOUS
GRAVE, DANO AO EQUIPAMENTO E FALHA DE LESIONES GRAVES, DAÑO AL EQUIPO Y FALLA EN EL INJURY, DAMAGE TO EQUIPMENT AND FAILURE OF
SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL: ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE: FUEL SUPPLY:

Especificação para suprimento de Gás (para Especificación para el suministro de gas (para Specification for Gas supply (for Natural Gas /
Equipamentos a Gás Natural / Biogás) equipos a Gas Natural/Biogás) Biogas Equipment)

Para assegurar o desempenho e segurança de Para garantizar el rendimiento y la seguridad de la To ensure the performance and safety of operation
operação do Gerador MWM é importante que o operación del Grupo Electrógeno MWM, es of the MWM Generator set, it is important that the
fornecimento de gás esteja dentro das importante que el suministro de gas esté dentro de gas supply is within the pressure, flow and quality
especificações de pressão, vazão e qualidade. las especificaciones de presión, flujo y calidad. specifications.
Antes da instalação, verifique todas as legislações e Antes de la instalación, consulte toda la legislación Before installation, check all current legislation and
normas locais vigentes para a utilização destes tipos vigente y las normas locales para el uso de este tipo local standards for the use of these types of fuels
de combustíveis e siga todas as recomendações de de combustibles y siga todas las recomendaciones and follow all safety recommendations.
segurança. de seguridad.
Gas presence sensor
Sensor de presença de Gás Sensor de presencia de gas
In order to provide a safer use of the equipment, the
A fim de proporcionar uma utilização mais segura Para proporcionar un uso más seguro, los Grupos MWM enclosure Generator Set, which use gas /
dos equipamentos, os geradores MWM cabinados, Electrógenos MWM con cabina, que utilizan biogas as fuel, are built and leave the factory with a
que utilizam gás / biogás como combustível, são gas/biogás como combustible, se construyen y salen gas concentration and presence sensor whose
construídos e saem de fábrica com um sensor de de fábrica con un sensor de concentración y function is to identify possible leaks and trigger
concentração e presença de gás que tem por função presencia de gas cuya función es identificar posibles both, a internal exhaust as also close the main
identificar possíveis vazamentos e acionar tanto um fugas y activar tanto un escape interno cómo cerrar solenoid of the gas supply line.
exaustor interno como efetuar o fechamento do el solenoide principal de la línea de suministro de
solenoide principal da linha de abastecimento gás. gas. In the case of Generator Set without canopy, this
sensor is not supplied with the equipment and the
No caso de geradores abertos, este sensor não En el caso de grupos Electrógenos abiertos, este recommendation is that the room where the
acompanha o equipamento e a recomendação é sensor no viene con el equipo y la recomendación generator will be installed follow all current
que a sala onde o gerador será instalado siga todas es que la sala donde se instalará el generador siga legislation, recommendations and safety standards
as legislações, recomendações e normas de toda la legislación, recomendaciones y normas de for gas installations issued by the local responsible
segurança para instalações a gás vigentes pelos seguridad para instalaciones de gas vigentes por los organizations.
órgãos responsáveis locais. organismos locales competentes.

47
Gás Natural / Biogás Gas natural / Biogás Natural Gas / Biogas

Para geradores a Gás Natural, durante a operação Para generadores a Gas Natural, durante la For Natural Gas generators, during the operation of
do Grupo Gerador, a pressão de gás na conexão de operación del Grupo Generador, la presión del gas the Generator Set, the gas pressure at the
entrada do cavalete do equipamento deve se en la conexión de entrada del equipo debe equipment inlet connection must be maintained
manter entre 75 a 500 mbar e a pressão após os mantenerse entre 75 a 500 mbar y la presión between 75 to 500 mbar and the pressure after the
reguladores deve estar entre 25 a 30 mbar. después de los reguladores debe estar entre 25 a 30 regulators must be between 25 to 30 mbar.
mbar.
Para equipamentos a Biogás, a pressão de gás na For Biogas equipment, the gas pressure at the
conexão de entrada do cavalete do equipamento Para equipos a Biogás, la presión del gas en la equipment inlet connection must be maintained
deve se manter entre 200 a 500 mbar e a pressão conexión de entrada del equipo debe mantenerse between 200 to 500 mbar and the pressure after the
após os reguladores, que deve estar e se manter entre 200 a 500 mbar y la presión después de los regulators, which must be and remain between 25
entre 25 a 30 mbar. reguladores, que debe estar y permanecer entre 25 and 30 mbar.
y 30 mbar.
NOTA: pressões de trabalho fora das especificadas NOTE: working pressures outside the specified
podem gerar perda de desempenho, falhas ou até NOTA: las presiones de trabajo fuera del rango range can cause loss of performance, failures or
mesmo danos ao equipamento. especificado pueden causar pérdida de even damage to the equipment.
rendimiento, fallas o incluso daños en el equipo.
NOTA: pressões de entrada superiores a NOTE: Inlet pressures higher than previously
especificada anteriormente podem danificar o NOTA: Las presiones de entrada superiores a las specified can damage the equipment. In the case of
equipamento. No caso de pressões de entrada especificadas anteriormente pueden dañar el inlet pressures higher than specified, the scope of
superiores a especificada, deve constar no escopo equipo. En el caso de presiones de entrada supply of the equipment must contain a suitable
de fornecimento do equipamento, um redutor de superiores a las especificadas, el alcance del pressure reducer (provided by MWM at the time of
pressão adequado (por fornecimento da MWM no suministro del equipo debe contener un reductor de sale of the equipment or by the customer).
momento da venda do equipamento ou por parte presión adecuado (proporcionado por MWM en el
do cliente). momento de la venta del equipo o por el cliente).

48
Identificação da Linha de Gás Identificación de la Línea de Gas Identification of the Gas Train Line

A linha da de Gás dentro de seu gerador MWM La línea de Gas en el interior de su Grupo The Gas train line inside your MWM generator set
possui diversos itens de segurança e controle que Electrógeno MWM cuenta con varios elementos de has several safety and control items that aim to
visam garantir a segurança de operação, bem como seguridad y control que tienen como objetivo guarantee operating safety, as well as adequate
a pressão adequada do sistema. Veja na figura 14 a garantizar la seguridad de funcionamiento, así como system pressure. See at figure 14 the identification
identificação dos principais itens una adecuada presión del sistema. Vea en la figura of the main items
1- Saída do Gás 14 la identificación de los principales ítems 1- Gas Outlet
2- Válvula Estabilizadora de Pressão 1- Salida de Gas 2- Pressure Stabilizer Valve
3- Válvula Solenoide 2- Válvula estabilizadora de presión 3- Solenoid Valve
4- Válvula Solenoide 3- Válvula solenoide 4- Solenoid Valve
5- Manômetro 4- Válvula solenoide 5- Manometer
6- Filtro de Gás 5- Manómetro 6- Gas Filter
7- Válvula de Bloqueio Manual 6- Filtro de gases 7- Manual Blocking Valve
8- Manômetro 7- Válvula de bloqueo manual 8- Manometer
9- Válvula Solenoide (somente modelo cabinado) 8- Manómetro 9- Solenoid Valve (enclosured type only)
10- Entrada do Gás 9- Válvula solenoide (solo tipo cerrado) 10- Gas Inlet
10- Entrada de gas

Figura 14 – Linha de Gás (gerador cabinado) 49


Figura 14 – Linea de Gas (generador cerrado)
Figure 14 – Gas Line (enclosured genset)
ATENÇÃO! RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO: ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DESCARGA ATTENTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK:
ELÉCTRICA:
Recomendações para Instalação Elétrica Electrical installation recommendation
Antes de iniciar qualquer instalação elétrica, todo Recomendaciones para Instalación Eléctrica Before starting any electrical installation, every
projeto/instalação deve ser precedida de um Antes de iniciar cualquier instalación eléctrica, todo project / installation must be preceded by an
projeto elétrico planejado, dimensionado, aprovado proyecto/instalación debe ir precedido de un electrical design planned, scaled, and supervised by
e supervisionado por um profissional habilitado. proyecto eléctrico planificado, dimensionado, a qualified professional.
aprobado y supervisado por un profesional
Dimensionamento cualificado. Project Dimensioning
É de extrema importância o correto The correct dimensioning of the generator set (by a
dimensionamento do grupo gerador (por parte de Dimensionamiento qualified professional) is extremely important to
um profissional habilitado) para atender as El dimensionamiento correcto del grupo meet the load demands of the electrical project in
demandas de carga do projeto elétrico em questão, electrógeno (por un profesional calificado) es de question, as well as the correct scope of the
bem como o correto dimensionamento da suma importancia para cumplir con las demandas electrical installation involved in the project.
instalação elétrica envolvida no projeto. de carga del proyecto eléctrico en cuestión, así
como el dimensionamiento correcto de la Generator set must be chosen to meet a minimum
Os grupos geradores devem ser dimensionados para instalación eléctrica involucrada en el proyecto. of 30% of the designed electrical load. Loads less
atender a um mínimo de 30% da carga elétrica than this can result in damage to the Generator set
projetada. Cargas inferiores a esta podem resultar Los grupos electrógenos deben dimensionarse para motor.
em danos ao motor do Gerador. satisfacer un mínimo del 30 % de la carga eléctrica
diseñada. Las cargas inferiores a esta pueden Electrical installation
Instalação Elétrica provocar daños en el motor del generador. The electrical installation of the generator set and
A instalação elétrica do grupo gerador e de seus their accessories must comply with the technical
acessórios devem seguir as normas técnicas para Instalación Eléctrica standards for electric facilities established by local
instalações elétricas estabelecidas pelas La instalación eléctrica del grupo electrógeno y sus authorities.
autoridades locais. accesorios deben cumplir con las normas técnicas GROUNDING should run the generator set,
O ATERRAMENTO deve ser executado no grupo para instalaciones eléctricas establecidas por las secondary fuel tank and side panel (if any) as the
gerador, tanque de combustível secundário e no autoridades locales. technical standards and applicable regulatory
painel secundário (caso exista) conforme as normas LA TOMA A TIERRA debe estar conectada al grupo legislation (equipotential bar). Important not forget
técnicas e legislação regulamentadoras aplicáveis electrógeno, al tanque de combustible secundario y to perform the grounding of the beds, trays,
(barra de equipotencialização). Importante não al panel lateral (en su caso) de acuerdo a las normas shielded cables and conduits must have their
esquecer de realizar o aterramento dos leitos, técnicas y la legislación reguladora aplicable (barra metallic shields grounded at their ends.
eletrocalhas, cabos blindados e eletrodutos equipotencial). Importante, no olvidar puesta a
metálicos devem ter suas blindagens aterradas tierra de las camas, bandejas y cables.

50
nas suas extremidades. Los conductos blindados deben tener sus escudos As a suggestion, we recommend that the total
Como sugestão, recomendamos que a impedância metálicos puestos a tierra en sus extremos. impedance of the grounding be 10Ω (ohm).
total do aterramento seja de 10Ω (ohm). Como sugerencia, recomendamos que la Installation materials, such as power cables,
Os materiais de instalação, tais como cabos de impedancia total de puesta a tierra sea de 10Ω conduits, etc., ARE NOT supplied with the
alimentação, conduítes, etc., NÃO acompanham o (ohm). equipment, and must be dimensioned (length and
equipamento, devendo ser dimensionados Los materiales de instalación, tales como cables gauge) by the person in charge of the project and
(comprimento e bitola), pelo responsável do eléctricos, conductos, etc., NO están incluidos en el purchased by the end customer.
projeto. equipo y deben ser dimensionados (longitud y Important that this project have protective
Importante que esse projeto tenha medidas de diámetro), por el responsable del proyecto. measures for the Generator Set against failure and
proteção do Grupo Gerador contra falhas e Es importante que este proyecto cuente con las overcurrent, especially when the generator is
sobrecorrentes, principalmente quando o gerador é medidas de protección del grupo electrógeno connected in PARALLEL with the electrical grid,
conectado em PARALELO com a rede pública os dois contra fallas y sobre corriente, sobre todo cuando el because both systems become one "combined"
sistemas tornam-se um sistema “combinado”, generador está conectado en PARALELO con la red system, and any incident occurring in the grid may
qualquer incidente que ocorra na rede pública pública, los dos sistemas se convierten en un reach the generators set, and vice versa.
poderá atingir os geradores, e vice-versa. sistema "combinado", un incidente en la red pública
puede llegar al generador, y viceversa.

51
Detalhamento do Painel Elétrico Detalle del Panel Eléctrico Detailing of Electric Panel

1 – Cabos de Potência (Alimentação) para Carga. 1 - Cables de Potencia (Alimentación) para Carga. 1 - Power Cables (Power) for Charge.
Os quatro cabos são compostos pelas Três Fases (R, Los cuatro cables están compuestos por las Tres The four cables are composed of the Three Phases
S, T) e o Neutro que transmitirão a alimentação, seja Fases (R, S, T) y el Neutro que transmitirán la (R, S, T) and the Neutral that will transmit the
concessionaria ou gerador, para a planta elétrica na alimentación, sea concesionaria o generador, para power, either concessionaire or generator, to the
qual denominamos: CARGA. la planta eléctrica en la que denominamos: CARGA electric plant in which we denominate: LOAD
2 e 3 – Cabos de Potência do Gerador / 2 y 3 - Cables de Potencia del Generador / 2 and 3 - Generator / Concessionary Power Cables.
Concessionaria. Concesionaria. These four cables are composed by the three phases
Estes quatro cabos são compostos pelas três fases Estos cuatro cables están compuestos por las tres (R, S, T) and Neutral from the concessionaire.
(R, S, T) e o Neutro provenientes da concessionária. fases (R, S, T) y el Neutro provenientes de la 4 - Neutral Bus.
4 – Barramento do Neutro. concesionaria. This bus has the purpose of concentrating the
Este Barramento tem a finalidade de concentrar os 4 - Bus del Neutro. Neutral cables.
cabos Neutro. Este bus tiene la finalidad de concentrar los cables 5 - Panel Grounding.
5 – Aterramento do Painel. Neutro. Grounding cable connected to the casing of the
Cabo de aterramento ligado à carcaça do painel. 5 - Aterramiento del Panel. Panel.
6 – Chicote de Interligação de Comando do Cable de conexión a tierra a la carcasa del panel. 6 - Generator Control Interconnection Harness.
Gerador. 6 - Mantel de Interconexión de mando del This whip will be the link between the control panel
Este chicote será o elo de interligação entre o generador. and the generator set. Check specifications in the
comando do painel e o grupo gerador. Verificar Este látigo será el eslabón de interconexión entre el Electrical Diagram.
especificações no Diagrama Elétrico. mando del panel y el Grupo Electrógeno. 7 - Interconnection Terminal (BT1) with Generator.
7 – Borneira de Interligação (BT1) com o Gerador. Comprobar especificaciones en el diagrama Point of interconnection of the whip. Check
Ponto de interligação do chicote. Verificar eléctrico. specifications in the Electrical Diagram.
especificações no Diagrama Elétrico. 7 - Banda de Interconexión (BT1) con el generador. Load - This is the nomenclature given to the set of
Carga – Esta é a nomenclatura dada ao conjunto de Punto de interconexión del látigo. Comprobar equipment / devices and resources that need the
equipamentos / dispositivos e recursos que especificaciones en el diagrama eléctrico. electrical supply maintained by the Generator
necessitam de alimentação elétrica mantida pelo Carga - Esta es la nomenclatura dada al conjunto de Group.
Grupo Gerador. equipos / dispositivos y recursos que necesitan de
alimentación eléctrica mantenida por el Grupo
Electrógeno.

52
Figura 15 - Detalhes do Painel de Comando
Figura 15 - Detalles del Panel de Comando
Figure 15 - Detailing of the Command Panel

53
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE E DANO AO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS ATTENTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO
EQUIPAMENTO: A EQUIPOS: EQUIPMENT:

Pré-Aquecimento Precalentamiento Pre - Heating


O sistema de pré-aquecimento quando instalado no El sistema de precalentamiento, cuando está The pre-heating system when installed in the
grupo gerador, visa o aquecimento do fluído de instalado en el Grupo Electrógeno, busca calentar el generating group, it seeks the heating of the flowed
arrefecimento principalmente para partidas em flujo de refrigeración principalmente para partidas of cooling mainly for starters an emergency in order
emergência afim de evitar danos ao motor e reduzir en emergencia para evitar daños al motor y reducir to avoid damages to the engine and to reduce the
o nível de fumaça branca na partida do gerador. el nivel de humo blanco en lo funcionamiento del level of white smoke in the operation of the
generador. generator.
Ligação de Bateria
NÃO CONECTAR as Baterias antes da conclusão de Conexión de la Batería Battery Connection
toda instalação elétrica, hidráulica e mecânica do NO conectar las baterías antes de la finalización de DO NOT CONNECT the batteries before the
sistema. toda la instalación eléctrica, sistema hidráulico y completion of all electrical installation, hydraulic
As Baterias só podem ser ligadas por um profissional mecánico. and mechanical system.
habilitado durante o processo de entrega técnica. Las baterías sólo pueden ser conectados por un Batteries may only be connected by a qualified
Esse profissional deve tomar muito cuidado ao profesional calificado durante el proceso de Puesta professional in the process of Start Up.
manusear ferramentas ou peças metálicas durante en Marcha. Este profesional debe tener mucho This professional must be very careful when
esta etapa para não ocasionar curto-circuito na cuidado al manipular herramientas o piezas handling tools or metal parts during this step to not
bateria. metálicas durante este paso, para no provocar un cause short-circuit in the battery.
Durante o processo de manutenção é importante cortocircuito en la batería. During the maintenance process it is important to
sempre verificar o nível do eletrólito e o estado de Durante el proceso de mantenimiento, es always check the electrolyte level and the charge
carga e ao fazer a substituição sempre observar importante comprobar siempre el nivel del state and, when making the replacement, always
essas orientações: electrolito, el estado de la carga y al hacer el follow these guidelines:
Processo de Remoção: reemplazo siempre siga las siguientes instrucciones: Removal Procedure:
1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria. Procedimiento de extracción: 1. Disconnect the negative (-) battery.
2. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria. 1. Desconecte el negativo (-) de la batería. 2. Disconnect the positive (+) battery.
Processo de Instalação: 2. Desconectar el positivo (+) de la batería Installation process:
1. Conecte o cabo de bateria positivo (+). Proceso de instalación: 1. Connect the positive battery cable (+).
2. Conecte o cabo de bateria negativo (-). 1. Conecte el cable positivo (+). 2. Connect the negative battery cable (-).
As Baterias usadas devem ser descartadas conforme 2. Conecte el cable negativo (-). The batteries are to be disposed of as specified in
especificado na legislação nacional e internacional Las baterías deben ser descartadas de acuerdo con national and international legislation disposal of
de descarte de resíduos sólidos. la legislación local, nacional e internacional de solid waste.
disposición de residuos sólidos.

54
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE E DANO AO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS ATTENTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO
EQUIPAMENTO: A EQUIPOS: EQUIPMENT:

Painel Controlador do Gerador Panel Controlador del Grupo Electrógeno Generator Controller Panel
O Grupo Gerador MWM possui o painel de controle El Grupo Electrógeno MWM posee el panel de The MWM Generator Group has the control panel
onde fazem o gerenciamento de todos os dados control donde se gestionan todos los datos durante where they manage all data during generator
durante o funcionamento do gerador. el funcionamiento del generador. operation.
A função do controlador é monitorar, controlar e La función del controlador es monitorear, controlar The function of the controller is to monitor, control
operar o processo em questão, sendo que o y operar el proceso en cuestión, siendo que el and operate the process in question, the controller
controlador recebe informações de sensores controlador recibe informaciones de sensores receives information from sensors (analog or
(analógicos ou digitais) analisa e atua as saídas a fim (analógicos o digitales) analiza y actúa las salidas a digital), analyzes and actuates the outputs in order
de manter o sistema de acordo com o desejado. fin de mantener el sistema de acuerdo con lo to maintain the system as desired.
Para mais informação acesse o site do fabricante. deseado. For more information go to the manufacturer's
Para más información visite el sitio web del website.
fabricante.

Figura 16 - Detalhes do Painel de Controle 55


Figura 16 - Detalles del Panel de Control
Figure 16 - Detailing of the Control Panel
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ACCIDENTE CON ATTENTION! ACCIDENT WITH SERIOUS RISK OF
GRAVE: LESIONES GRAVES INJURY:

Entrega Técnica Entrega Técnica Technical Delivery


A Entrega Técnica ou "Start-Up" corresponde à La entrega técnica o "Puesta en Marcha" es la The Technical Delivery or "Start-Up" is the first start
primeira partida do equipamento realizada nas primera partida del equipo embarcado, en las of the equipment, carried on the end customer
dependências do cliente final onde também é instalaciones del cliente final, en el cual también se premises, in which is also demonstrated its
demonstrada a sua operação e são realizados os demuestra su funcionamiento y es llevado a cabo el operation and made operational training,
treinamentos operacionais, inspeção e de entrenamiento operacional, inspección y inspection and maintenance.
manutenção. mantenimiento. IT IS NOT CONSTITUTED as part of the relevant
NÃO CONFIGURAM como parte do escopo da NO CONSTITUYE como parte del alcance de la DELIVERY TECHNICAL services scope the electrical,
ENTREGA TÉCNICA serviços pertinentes a instalação entrega técnica servicios correspondientes a mechanical, hydraulic or civil installation.
elétrica, mecânica, hidráulica ou civil. instalación eléctrica, mecánica, hidráulica o civil. These services are the owner or installation
Estes serviços são de responsabilidade do Estos servicios son responsabilidad del propietario o company responsibility, for that at the time of
proprietário ou empresa instaladora para que, na empresa instaladora para que, en el momento de la TECHNICAL DELIVERY, the assembly is able to be
data da ENTREGA TÉCNICA, o conjunto esteja apto a entrega técnica, el conjunto sea capaz de ser used safely.
ser utilizado seguramente. utilizado en forma segura. After installation, you MUST fill the check list for
Após a instalação, é OBRIGATÓRIO o preenchimento Después de la instalación es obligatorio llenar la lista technical delivery, this check list should be sent by
do check-list para entrega técnica, o check-list deve de verificación, la cual debe enviarse por correo e-mail to MWM Dealer and the factory.
ser enviado por e-mail para o Distribuidor MWM e electrónico a Distribuidor MWM y también a la Dealer contacts client to go ahead with the
também para a fábrica. fábrica. execution of the Technical Delivery, by opening the
O Distribuidor entra em contato com o cliente para Distribuidor entrará en contacto con cliente para dar service order, considering where the installation is
dar encaminhamento a execução da Entrega reenvío de la ejecución de la entrega técnica, mediante la complete and the check list properly filled.
Técnica, mediante abertura da ordem de serviço, apertura de una orden de servicio, teniendo en cuenta If the technician finds out such pendencies,
considerando sempre que a instalação está que la instalación se ha completado y la lista de installation failures or situations not in conformity
completa e o check-list corretamente preenchido. verificación se ha debidamente cumplimentada. with the system safe operating procedures, it will
En el caso de que el técnico determine pendientes, fallas
Caso o técnico apure tais pendências, falhas de issue a report listing all items that prevent the safe
de instalación o situaciones no conformes con los
instalação ou ainda situações não conformes aos procedimientos seguros de operación del sistema, el completion of the "Start Up" and dealer reserves
procedimentos seguros de operação do sistema, o mismo emitirá un informe enumerando todos los the right to charge for a new visit.
mesmo emitirá relatório listando todos os itens que elementos que impiden la realización segura de la "Puesta
impedem a realização segura do “Start Up” e o en marcha" y distribuidor se reserva el derecho de cobrar
distribuidor reserva-se o direito de cobrar nova una nueva visita.
visita.

56
O Distribuidor MWM estabelece o prazo de 15 dias, El Distribuidor MWM establece el plazo de 15 días a MWM Dealer establishes the deadline of 15 days
a contar do envio do check-list para realização do partir del envío de la lista de verificación para llevar from the check-list sending to perform the "Start-
“Start-Up”. a cabo la "puesta en marcha". Up".
Finalizando a Entrega Técnica, o Distribuidor MWM Finalizada la entrega técnica, el distribuidor MWM Finalizing the Technical Delivery, MWM Dealer
emite o certificado de ENTREGA TÉCNICA e emitirá el certificado ENTREGA TÉCNICA y issuing the certificate of TECHNICAL DELIVERY and
transfere para o responsável da instalação todos os transferirá al responsable de la instalación, todos los transfers it to the head of the installation all relevant
procedimentos pertinentes à manutenção procedimientos pertinentes a mantenimiento procedures on preventive maintenance, which
preventiva, que DEVEM ser efetuadas preventivo, que deben hacerse periódicamente de MUST be made periodically in accordance with the
periodicamente de acordo com o Plano de acuerdo con el Plan de mantenimiento periódico. Periodic Maintenance Plan.
Manutenção Periódico. También son emitidas observaciones que sean Necessary remarks, that are necessary, are also
Também é emitida observações que se fazem necesarias, tales como ajustes, pendientes, issued, such as adjustments, pendencies,
necessárias, tais como, ajustes, pendências, procedimientos y notas importantes. Este procedures and important notes and this certificate
procedimentos e anotações importantes e este certificado concluye la entrega técnica y se inicia el which concludes the technical delivery and starts
certificado que conclui a entrega técnica e dá início período de garantía de la máquina. the machine's warranty period.
a prazo de garantia do equipamento. Way Technical Delivery:
Se deben poner a disposición 3 copias de los
Devem ser disponibilizadas 3 cópias dos formulários formularios de Entrega Técnica: 3 copies of the Technical Delivery forms must be
de Entrega Técnica: • A la fábrica de MWM; made available:
• Para a fábrica da MWM; • Para el cliente final (usuario); • To the MWM factory;
• Para o cliente final (usuário); • Al Distribuidor MWM que realizó el • For the end customer (user);
• Para o Distribuidor MWM que executou o servicio. • To the MWM Dealer who performed the
procedimento. procedure.

57
ATENÇÃO! RISCO DE PERDA DE GARANTIA E ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE PERDIDA DE ATTENTION! WARRANTY LOSS RISKS AND
DANO AO EQUIPAMENTO: GARANTIA Y DAÑO AL EQUIPO: DAMAGE TO EQUIPMENT:

Armazenamento Almacenamiento Storage


O Motor, Alternador, Quadro de Comando e a El motor, alternador, Tablero eléctrico y la batería The engine, alternator, Command Board and the
Bateria requerem uma atenção especial. requieren una atención especial. Battery require special attention.
O período máximo de armazenamento do Grupo El periodo máximo de almacenamiento del Grupo The maximum Genset storage period, without
Gerador sem que este entre em funcionamento é de Electrógeno sin que éste entre en funciones es de beginning operation, is up to 6 months. Over this
até 6 meses. Acima deste período de inatividade, hasta 6 meses. Durante este periodo de inactividad, period of inactivity, it is considered as "LONG
considera-se como “ARMAZENAMENTO POR se considera como "ALMACENAMIENTO POR PERIOD OF STORAGE." Whenever the Genset must
LONGO PERÍODO”. Sempre que o Grupo Gerador LARGO PLAZO." Siempre que el generador tenga stay stored for some period in the customer's
tiver que ficar por algum período de tempo que permanecer durante un período de tiempo property, in a location of their final installation, the
armazenado na propriedade do cliente, em local almacenado en la propiedad del cliente, en un lugar same must be kept preferably indoors, covered, free
diferente da sua instalação final, manter o mesmo diferente de su lugar de instalación final, mantener of moisture, dust, vibration and corrosive agents.
de preferencialmente em ambientes fechados, el mismo preferiblemente en el interior, cubierto, The manufacturers of the engine, alternator and
coberto, livre de umidade, poeira, vibrações e libre de humedad, el polvo, vibración y agentes battery require preventive maintenance measures
agentes corrosivos. corrosivos. for storage by a long period and the re-use
Os fabricantes do Motor, Alternador e Bateria Los fabricantes del motor, alternador y la batería preparation is detailed in the respective
exigem medidas de manutenção preventivas para o exigen medidas preventivas de mantenimiento para manufacturer manual and MUST be performed by
armazenamento por longo período e el almacenamiento durante un período largo. La specialized and authorized manpower.
posteriormente a preparação para reutilização preparación para su reutilización se detalla en los In case it is proven the non-compliance with due
estão detalhadas nos respectivos manuais dos respectivos manuales de los fabricantes y DEBE ser care storage, by the customer, the warranty of the
fabricantes e DEVEM ser executados por mão de realizado por personal especializado y autorizado. equipment may be affected, which may cause any
obra especializada e autorizada. En el caso de que se compruebe el incumplimiento repair costs which are under the customer's
Caso fique comprovado o não cumprimento dos del debido almacenamiento por parte del cliente, la responsibility. After unpacking, the remaining
devidos cuidados de armazenamento por parte do garantía del equipo puede verse afectada, lo que materials (plastic, wood, etc.) must be disposed
cliente, a garantia do equipamento pode ser puede causar costos de reparación que estarían following the current solid waste disposal
afetada, podendo gerar eventuais custos de reparos bajo la responsabilidad del cliente. Después de legislation.
que fica sob responsabilidade do cliente. Após a desembalar, los materiales restantes (plástico,
desembalagem, os materiais remanescentes madera, etc.), los mismos deben desecharse de
(plástico, madeira, etc.) devem ser descartado acuerdo con la legislación vigente para disposición
conforme legislação vigente para descarte de de residuos.
resíduos sólidos.

58
ATENÇÃO! RISCO DE PERDA DE GARANTIA E ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE PERDIDA DE ATTENTION! WARRANTY LOSS RISKS AND
DANO AO EQUIPAMENTO: GARANTIA Y DAÑO AL EQUIPO: DAMAGE TO EQUIPMENT:

Cuidados com a Pintura do Equipamento e Cuidado con la pintura del equipo y accesorios Cares with equipment and accessories painting
Acessórios
Se debe tener cuidado para garantizar una mayor Care must be taken to ensure greater durability of
Alguns cuidados devem ser tomados para garantir durabilidad de la pintura del Generador, sus the Gen Set paint, its main components (such as
maior durabilidade da pintura do Gerador, seus componentes principales (como motor, alternador, motor, alternator, electrical panels, base) and
componentes principais (como motor, alternador, tableros eléctricos, base) y accesorios (como QTA y
accessories (such as ATS and - in the case of open
painéis elétricos, base) e acessórios (como QTAs e - - en el caso de generadores abiertos - ductos
generators - flexible ducts and shutters).
no caso de geradores abertos - coifas e venezianas). flexibles y persianas).
São eles: Son ellos: The main cares are:
• Evitar expor o gerador a agentes químicos (como • Evite exponer el generador a agentes químicos • Avoid exposing the generator to chemical agents
solventes, gasolina etc.). (como solventes, gasolina, etc.). (such as solvents, gasoline, etc.).
• Durante obras ou reformas cuidar para que o • Durante obras o reformas, tenga cuidado de que • During works or renovations, take care that the
gerador não fique exposto à respingos de el generador no esté expuesto a salpicaduras de generator is not exposed to splashes of concrete,
concreto, cimento, tintas etc. hormigón, cemento, pintura, etc. cement, paint, etc.
• Em regiões costeiras, efetue a limpeza externa do • En las regiones costeras, limpie el exterior del
• In coastal regions, clean the exterior of the genset
gerador e acessórios com maior frequência para generador y los accesorios con mayor frecuencia
para prolongar la protección de la pintura contra and accessories more frequently to prolong the
prolongar a proteção da pintura à maresia.
A Cabine do Gerador MWM pode possuir 2 versões el aire del mar. paint's protection from sea air.
de proteção das chapas (de acordo com a proposta La Cabina de Generador MWM puede tener 2 The MWM Genset Cabin can have 2 versions of paint
comercial de venda do equipamento). Cada versão versiones de protección de hojas (según propuesta protection (according to the commercial proposal of
possui características distintas de resistência a comercial para la venta del equipo). Cada versión the equipment). Each version has different weather
intempéries. tiene distintas características de resistencia a la resistance characteristics.
intemperie.
Cuidados com a Cabine
Cuidado con la cabina Cares with the canopy
A Cabine do Gerador MWM não é estrutural, sendo
assim, não é permitido: La Cabina de Generador MWM no es estructural, The MWM Generator Canopy is not structural,
• Empilhamento de equipamentos por lo tanto, no se permite: therefore it is not allowed:
• Cargas sobre o teto (itens ou pessoas) • Apilamiento de equipos • Equipment stacking
• Cargas en el techo (artículos o personas)
• Roof loads (items or people)

59
ATENÇÃO! RISCO DE PERDA DE GARANTIA E ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE PERDIDA DE ATTENTION! WARRANTY LOSS RISKS AND
DANO AO EQUIPAMENTO: GARANTIA Y DAÑO AL EQUIPO: DAMAGE TO EQUIPMENT:

Cuidados com os Componentes dos Gerador Cuidado de los componentes del generador Care with the Generator Set Components

Durante a operação ou reparo, o responsável Durante la operación o reparación, el responsable During operation or repair, the person in charge
(técnico ou usuário) não deve utilizar os (técnico o usuario) no debe utilizar los componentes (technician or user) must not use the generator set
componentes do gerador (tanque de combustível, del generador (tanque de combustible, motor, components (engine, fuel tank, alternator, panels,
motor, alternador, painéis etc.) como ponto de alternador, paneles, etc.) como punto de apoyo etc.) as a support point for tools or even for access
apoio de ferramentas ou mesmo para acesso (não para herramientas o incluso de acceso (no pisar (do not step on the components).
pisar sobre os itens). sobre los componentes).
Loads over the components can cause damage to
Cargas sobre os itens podem gerar danos às chapas Las cargas sobre los componentes pueden dañar las engine protections, fuel tank, alternator or panels).
de proteção do motor, tanque de combustível, protecciones del motor, el tanque de combustible,
alternador ou painéis). el alternador o los paneles). Cautions during Operation

Cuidados durante a Operação Cuidados durante la operación Avoid operating the Generator Set with the doors
open, thus avoiding the entry of dirt or even water
Evitar operar o Gerador com as portas abertas Evite operar el Generador con las puertas abiertas, (in case of sudden rain).
evitando assim a entrada de sujidades ou mesmo evitando así la entrada de suciedad o incluso agua Operating with the doors open can also offer risk of
água (em caso de chuva repentina). (en caso de lluvia repentina). accidents to persons who are in the same
Operar com as portas abertas também pode Operar con las puertas abiertas también puede environment as the generator.
oferecer riscos de acidentes às pessoas que se ofrecer riesgo de accidentes a las personas que se
encontrarem no mesmo ambiente do gerador. encuentran en el mismo entorno que el generador.

60
• Plano de Manutenção
• Plan de Mantenimiento
• Maintenance Plan

61
ATENÇÃO! ¡ADVERTENCIA! ATTENTION!

O objetivo do plano de manutenção é garantir que El propósito del plan de mantenimiento es The purpose of the maintenance plan is to ensure
o Grupo Gerador funcione em condições garantizar que el grupo electrógeno trabaje en that the generator set works in appropriate
apropriadas, além de proporcionar melhor condiciones apropiadas, además de proporcionar conditions, in addition to providing better
desempenho e evitar a incidência de falhas. un mejor rendimiento y evitar la incidencia de fallas. performance and preventing the incidence of
É mandatório que o cliente siga as recomendações Es obligatorio que el cliente siga las failures.
e periodicidades de manutenção descritas nos recomendaciones y programas de mantenimiento It is mandatory that the customer follow the
manuais específicos dos fabricantes do motor e descritos en los manuales específicos de los recommendations and maintenance schedules
alternador, que são entregues juntamente com o fabricantes del motor y alternador, que se entregan described in the specific manuals of the engine and
Grupo Gerador, demais itens devem seguir a tabela junto con el Grupo Electrógeno, los demás alternator manufacturers, which are delivered
de manutenção contida neste manual. elementos deben seguir la tabla de mantenimiento together with the Generator Set, other items must
Além disso, nos casos de manutenções durante o contenida en este manual. follow the maintenance table contained in this
período de garantia, o Cliente deve seguir Por otra parte, en los casos de mantenimiento manual.
exatamente com as informações dos planos durante el periodo de garantía, se debe seguir Moreover, in cases of maintenance during the
descrito. exactamente la información de los planes. warranty period, you must follow, exactly, the
O não cumprimento dos planos de manutenção El incumplimiento de los planes de mantenimiento described plan information.
nos períodos recomendados podem ocasionar mau dentro de los plazos recomendados puede Failure to comply with the maintenance plans
funcionamento e danos ao equipamento e, por ocasionar fallas en el funcionamiento y daños en el within the recommended periods may cause
consequência, perda da garantia. equipo y, consecuentemente, anular la garantía. malfunctions and damage to the equipment and,
TODO procedimento de manutenção deve ser TODO procedimiento de mantenimiento debe ser consequently, void the warranty.
executado por profissionais capacitados, realizado por personal capacitado, calificado y ALL maintenance procedure must be performed by
qualificados e autorizados e esse profissional DEVE autorizado y ese profesional debe utilizar equipo de trained, qualified and authorized personnel and that
utilizar Equipamentos de Proteção Individual. protección personal. professional MUST use Personal Protective
Antes de EXECUTAR qualquer procedimento de Antes de realizar cualquier mantenimiento en el Equipment.
manutenção no equipamento, DESCONECTAR a equipo, desconecte la alimentación de la red Before performing any maintenance on the
alimentação do painel elétrico da rede elétrica e eléctrica al tablero eléctrico y retire la batería. equipment, disconnect the power from the electric
remover a bateria. Al final de cada procedimiento de mantenimiento, panel and remove the battery.
Ao final de cada procedimento de manutenção o el profesional debe verificar si no hay una At the end of each professional maintenance
profissional deve VERIFICAR se não há nenhuma herramienta sobre el grupo electrógeno. procedure should CHECK if there are no tools on the
ferramenta sobre o grupo gerador. Es obligatorio el uso de piezas genuinas durante el generator set.
É OBRIGATÓRIO o uso de peças genuínas durante a mantenimiento del grupo electrógeno. It is mandatory to use genuine parts during the
manutenção do grupo gerador. maintenance of the generator set.

62
• Geradores à Diesel
• Grupos Electrógenos a Diesel
• Diesel Gensets

63
TABELA DE MANUTENÇÃO - GERADORES À DIESEL

PLANO DE MANUTENÇÃO

Mensal

Diariamente
Semanalmente
250h ou 6 Meses *
500h ou 12 meses *

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
VERIFICAR NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO •
SISTEMA DE ADMISSÃO AR
VERIFICAR /LIMPAR FILTRO AR •
VERIFICAR INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR •
DRENAR CONDENSAÇÃO DO SISTEMA •
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
DRENAR AGUÁ DO TANQUE E FILTRO DE COMBUSTÍVEL •
DRENAR CONDENSAÇÃO DO SISTEMA •
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
VERIFICAR NÍVEL DO ÓLEO LUBRIFICANTE •
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
OUTRAS MANUTENÇÕES
OBSERVAR VIBRAÇÃO OU RUÍDOS ESTRANHOS (Motor e Alternador) •
VERIFICAR VEDAÇÕES DA CABINE QUANTO A INFILTRAÇÕES •
DRENAR/LIMPAR A BACIA DE CONTENÇÃO (SE NECESSÁRIO) •
VERIFICAR O CARREGADOR DE BATERIA •
VERIFICAR E TESTAR SENSORES DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR O NÍVEL DE ELETRÓLITO DAS BATERIAS •
LIMPAR E VERIFICAR APERTO DOS TERMINAIS DA BATERIA •
VERIFICAR CONEXÕES ELÉTRICAS (Motor, Alternador e Painel) •
VERIFICAR APERTO DOS COXINS DE FIXAÇÃO DO MOTOR •
VERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR ESTADO E APERTO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS •
LIMPAR O GRUPO GERADOR INTERNO E EXTERNO •
ACIONAMENTO DO GRUPO GERADOR ² 1 VEZ NA SEMANA

OBSERVAÇÕES:

1) Para a manutenção periódica dos itens de Motor e Alternador do Gerador, mandatoriamente devem ser
seguidas as repectivas publicações dos fabricantes.

2) Se o grupo gerador pemanecer fora do uso por um longo período deve se funcioná-lo semanalmente e
aguardar até que o mesmo atinja a temperatura de trabalho;
64

* Efetuar a manutenção pelo que ocorrer primeiro (horas trabalhadas ou data)


TABLA DE MANTENIMIENTO - GRUPOS ELECTRÓGENOS DIESEL

PLAN DE MANTENIMIENTO
Mensal

Diariamente
Semanalmente
250h o 6 Meses *
500h o 12 meses *

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
COMPROBAR POSIBLES FUGAS •
COMPROBAR EL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE •
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
COMPROBAR / LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE •
COMPROBRA EL INDICADOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE AIRE •
DRENAR LA CONDENSACIÓN DEL SISTEMA •
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
COMPROBAR POSIBLES FUGAS •
DRENAJE DEL AGUA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y DEL FILTRO •
DRENAR LA CONDENSACIÓN DEL SISTEMA •
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE •
COMPROBAR POSIBLES FUGAS •
OTROS MANTENIMIENTOS
OBSERVAR VIBRACIONES O RUIDOS EXTRAÑOS (Motor y Alternador) •
COMPROBAR LAS JUNTAS DE LA CABINA DEL GENERADOR POR

INFILTRACIONES
DRENAR/LIMPIAR EL DEPÓSITO DE CONTENCIÓN (SI ES NECESARIO) •
COMPROBAR EL CARGADOR DE BATERÍA •
REVISIÓN Y PRUEBA DE LOS SENSORES DEL GRUPO ELECTRÓGENO •
COMPROBAR EL NIVEL DE ELECTROLITO DE LA BATERÍA •
LIMPIAR Y COMPROBAR APRIETE DE LOS TERMINALES DE LA BATERÍA •
COMPROBAR CONEXIONES ELÉCTRICAS (Motor, Alternador y Tablero) •
COMPROBAR EL APRIETE DE LOS COJINES DE FIJACION DEL MOTOR •
COMPROBAR EL TORQUE DE TORNILLOS Y TUERCAS DEL GRUPO GENERADOR •
COMPROBAR ESTADO Y APRIETE DE CONEXIONES ELÉCTRICAS •
LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO (INTERNO Y EXTERNO) •
ENCENDER EL GRUPO ELECTRÓGENO² 1 VEZ A LA SEMANA

COMENTARIOS:

1) Para el mantenimiento periódico de los ítems del Motor y Alternador del Generador, se deben seguir las
publicaciones de los respectivos fabricantes.

2) Si el grupo electrógeno permanece fuera de uso por un largo período, debe operarse semanalmente y esperar
hasta que alcance la temperatura de trabajo;
65

* Realizar el mantenimiento por lo que ocurra primero (horas trabajadas o fecha)


MAINTENANCE TABLE - DIESEL GENSETS

MAINTENANCE PLAN

Daily
Weekly
Monthly
250h or 6 Months *
500h or 12 Months *

COOLING SYSTEM
CHECK POSSIBLE LEAKS •
CHECK COOLANT LEVEL •
INTAKE SYSTEM
CHECK / CLEAN AIR FILTER •
CHECK AIR FILTER RESTRICTION INDICATOR •
DRAIN CONDENSATION FROM THE SYSTEM •
FUEL SYSTEM
CHECK POSSIBLE LEAKS •
DRAIN WATER FROM THE FUEL TANK AND FILTER •
DRAIN CONDENSATION FROM THE SYSTEM •
LUBRICATION SYSTEM
CHECK LUBRICANT OIL LEVEL •
CHECK POSSIBLE LEAKS •
OTHER MAINTENANCE
OBSERVE VIBRATION OR UNUSUAL NOISES (Engine and Alternator) •
CHECK GENERATOR CANOPY SEALS FOR INFILTRATIONS •
DRAIN/CLEAN THE CONTAINMENT BASIN (IF NECESSARY) •
CHECK THE BATTERY CHARGER •
CHECK AND TEST GENERATOR SET SENSORS •
CHECK THE BATTERY ELECTROLYTE LEVEL •
CLEAN AND CHECK TIGHTENING OF THE BATTERY TERMINALS •
CHECK ELECTRICAL CONNECTIONS (Engine, Alternator and Panel) •
CHECK TIGHTENING OF ENGINE FIXING CUSHIONS •
CHECK SCREW TORQUE AND NUTS OF THE GENERATOR SET •
CHECK STATUS AND TIGHTENING OF ELECTRICAL CONNECTIONS •
CLEAN THE GENERATOR SET INTERNAL AND EXTERNAL ² •
GENERATOR SET START ² EVERY WEEK

COMMENTS:

1) For the periodic maintenance of the Generator's Engine and Alternator items, the respective
manufacturers' publications must be followed.

2) If the generator set remains out of use for a long period, it must be operated weekly and wait until it
reaches working temperature;
66

* Carry out maintenance by whichever occurs first (hours worked or date)


• Geradores à Gás Natural
• Grupos Electrógenos a Gas Natural
• Natural Gas Gensets

67
GERADORES MOVIDOS A GÁS NATURAL - SOMENTE MOTORES MWM

PLANO DE MANUTENÇÃO

A cada 250 h
A cada 500 h

Diariamente
A cada 4.000h
A cada 3 anos
A cada 5 anos

A cada 1.000 h
A cada 2.000 h

Semanalmente
A Cada 6 meses

Primeira Partida
A cada 12 meses

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS • •
VERIFICAR O NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO • •
VERIFICAR INTEGRIDADE E POSSÍVEIS VAZAMENTOS DO RADIADOR •
VERIFICAR VENTILADOR E POLIAS •
VERIFICAR PROTEÇÕES DO MOTOR •
VERIFICAR A CORREIA DE ACESSÓRIOS • •
SUBSTITUIR CORREIA DE ACESSÓRIOS ² • •
SUBSTITUIR O LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO E LIMPAR O SISTEMA ² • •
SISTEMA DE ADMISSÃO AR
VERIFICAR /LIMPAR FILTRO AR •
SUBSTITUIR ELEMENTO DO FILTRO DE AR ¹ •
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
SUBSTITUIR FILTRO GÁS/CAVALETE ¹ •
VERIFICAR SENSOR T-MAP E SONDA LAMBDA (se necessário limpar) •
VERIFICAÇÃO DO MIXER E DA BORBOLETA NO MIXER •
VERIFICAÇÃO DE DEPÓSITOS NA CÂMARA DE COMBUSTÃO •
LIMPEZA DO MIXER E DA BORBOLETA NO MIXER •
TESTES DE VAZAMENTO APÓS MANUTENÇÃO DO CIRCUITO DE GÁS •
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
VERIFICAR NÍVEL DO ÓLEO LUBRIFICANTE •
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS • •
SUBSTITUIR O ÓLEO LUBRIFICANTE² • •
SUBSTITUIR FILTRO DE ÓLEO LUBRIFICANTE² • •
OUTRAS MANUTENÇÕES
VERIFICAR VIBRAÇÃO OU RUÍDOS ESTRANHOS (Motor e Alternador) •
VERIFICAR VEDAÇÕES DO GERADOR QUANTO A INFILTRAÇÕES •
DRENAR/LIMPAR A BACIA DE CONTENÇÃO (SE NECESSÁRIO) •
VERIFICAR O CARREGADOR DE BATERIA •
VERIFICAR A TENSÃO DA BATERIA •
VERIFICAR E TESTAR SENSORES DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR A FOLGA DE VÁLVULAS DO MOTOR •
VERIFICAR JUNTA DA TAMPA DE VÁLVULAS •
VERIFICAR GAP DAS VELAS DE IGNIÇÃO •
VERIFICAR IMPEDÂNCIA DOS CABOS DE VELAS •
VERIFICAR INTEGRIDADE DOS CABOS DE VELAS (substituir se necessário) •
SUBSTITUIR JUNTA DA TAMPA DE VÁLVULAS •
VERIFICAR TURBO (MANGUEIRA / ABRAÇADEIRA) •
VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS (CONEXÕES, MANGUEIRAS E TUBOS) • •
VERIFICAR E LIMPAR OS TERMINAS DA BATERIA (se necessário) •
VERIFICAR CONEXÕES E LÉTRICAS (Motor de Partida, Alternador) •
INSPECIONAR CABOS DE CONTROLE E FORÇA DO GRUPO GERADOR •
LIMPAR O GRUPO GERADOR INTERNO E EXTERNO ² • •
SUBSTITUIR VELAS DE IGNIÇÃO •
INSPECIONAR VÁLVULA TERMOSTÁTICA •
VERIFICAR APERTO DOS COXINS DE FIXAÇÃO DO MOTOR •
VERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR ESTADO E APERTO DAS CONEXÕES •
VERIFICAR O ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÕES (Damper) •
SUBSTITUIR BOBINAS DE IGNIÇÃO ¹ •
VERIFICAR ALTERNADOR DO MOTOR E MOTOR DE PARTIDA¹ •
VERIFICAR E SUSBTITUIR BOMBA D'ÁGUA¹ •
REFORMA COMPLETA DO MOTOR (OVERHAUL)¹ •
ACIONAMENTO DO GRUPO GERADOR 1 VEZ POR SEMANA

1 - Necessário verificar o desempenho do Gerador antes de realizar esta atividade (antecipar ou postergar conforme análise)
2 - Substituir pelo que ocorrer primeiro (horas trabalhadas ou data)

OBSERVAÇÕES
- Para a manutenção periódica dos itens do Alternador do Gerador, mandatoriamente devem ser seguidas as repectivas
68

publicações dos fabricantes.


- Se o grupo gerador pemanecer fora do uso por um longo período deve se funcioná-lo semanalmente e aguardar até que o
mesmo atinja a temperatura de trabalho;
GRUPOS ELECTRÓGENOS - SOLAMENTE CON MOTORES MWM

PLAN DE MANTENIMIENTO

A cada 250 h
A cada 500 h

Rutina diaria
A cada 4.000h
A cada 3 años
A cada 5 años

A cada 1.000 h
A cada 2.000 h

Semanalmente
A Cada 6 meses
A cada 12 meses

Primer Arranque
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
COMPROBAR POSIBLES FUGAS • •
COMPROBAR EL NIVEL DE REFRIGERANTE • •
COMPROBAR LA INTEGRIDAD Y POSIBLES FUGAS DEL RADIADOR •
COMPROBAR VENTILADOR Y POLEAS •
COMPROBAR LAS PROTECCIONES DEL MOTOR •
COMPROBAR LA CORREA DE ACCESORIOS • •
REEMPLAZAR LA CORREA DE ACCESORIOS ² • •
REEMPLAZAR EL REFRIGERANTE Y LIMPIAR EL SISTEMA ² • •
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
COMPROBAR / LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE •
REEMPLAZAR EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ¹ •
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
COMPROBAR POSIBLES FUGAS •
REEMPLAZAR EL FILTRO DE GAS/CABALLETE ¹ •
COMPROBAR EL SENSOR T-MAP Y LA SONDA LAMBDA (limpiar si es necesario) •
COMPROBAR LA MEZCLADORA Y LA MARIPOSA DE LA MEZCLADORA •
COMPROBAR DEPÓSITOS EN LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN •
LIMPIAR LA MEZCLADORA Y LA MARIPOSA DE LA MEZCLADORA •
PRUEBAS DE FUGAS DESPUÉS DEL MANTENIMIENTO DEL CIRCUITO DE GAS •
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE •
COMPROBAR POSIBLES FUGAS • •
REEMPLAZAR EL ACEITE LUBRICANTE ² • •
REEMPLAZAR EL FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE ² • •
OTROS MANTENIMIENTOS
COMPROBAR VIBRACIONES O RUIDOS EXTRAÑOS (Motor y Alternador) •
COMPROBAR LOS SELLOS DEL GENERADOR POR INFILTRACIONES •
DRENAR/LIMPIAR EL DEPÓSITO DE CONTENCIÓN (si es necesario) •
COMPROBAR EL CARGADOR DE BATERÍA •
COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA •
REVISAR Y PROBAR DE LOS SENSORES DEL GRUPO ELECTRÓGENO •
COMPROBAR EL JUEGO DE VÁLVULAS DEL MOTOR •
COMPROBAR EL EMPAQUE DE LA TAPA DE VÁLVULAS •
COMPROBAR EL GAP DE LAS BUJÍAS •
COMPROBAR LA IMPEDANCIA DEL CABLE DE LA BUJÍA •
COMPROBAR LA INTEGRIDAD DE LOS CABLES DE LAS BUJÍAS (reemplazar si es

necesario)
REEMPLAZAR EL EMPAQUE DE LA TAPA DE VÁLVULAS •
COMPROBAR TURBO (MANGUERA / ABRAZADERA) •
COMPROBAR FUGAS (CONEXIONES, MANGUERAS Y TUBERÍAS) • •
COMPROBAR Y LIMPIAR LOS TERMINALES DE LA BATERÍA (si es necesario) •
COMPROBAR CONEXIONES ELÉCTRICAS (Motor de Arranque, Alternador) •
COMPROBAR LOS CABLES DE CONTROL Y ALIMENTACIÓN DEL GRUPO

ELECTRÓGENO
LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO INTERNO Y EXTERNO ² • •
REEMPLAZAR LAS BUJÍAS •
INSPECCIONAR LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA •
COMPROBAR EL APRIETE DE LOS COJINES DE FIJACION DEL MOTOR •
COMPROBAR EL TORQUE DE TORNILLOS Y TUERCAS DEL GRUPO GENERADOR •
COMPROBAR ESTADO Y APRIETE DE CONEXIONES •
COMPROBAR EL ESTADO DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (Damper) •
REEMPLAZAR LAS BOBINAS DE ENCENDIDO ¹ •
COMPROBAR EL ALTERNADOR DEL MOTOR Y MOTOR DE ARRANQUE ¹ •
COMPROBAR Y REEMPLAZAR LA BOMBA DE AGUA ¹ •
REVISIÓN COMPLETA DEL MOTOR (OVERHAUL) ¹ •
PONER EM MARCHA EL GRUPO DE GENERADOR 1 VEZ A LA SEMANA
1 - Es necesario verificar el desempeño del Grupo Electrógeno antes de realizar esta actividad (anticipar o posponer según el
análisis)
2 - Reemplazar con lo que ocurra primero (horas trabajadas o fecha)

COMENTARIOS
- Para el mantenimiento periódico de los elementos del Alternador del Grupo Electrógeno, se deben seguir las publicaciones de
69

los respectivos fabricantes.


- Si el grupo electrógeno permanece fuera de uso por un período prolongado, debe operarse semanalmente y esperar hasta que
alcance la temperatura de trabajo;
GENERATOR SET - WITH MWM ENGINES ONLY

MAINTENANCE PLAN

Daily
Weekly

First start
Each 205 h
Each 500 h
Each 1,000 h
Each 2,000 h
Each 4,000 h
Every 3 years
Every 5 years

Every 6 months
Every 12 months

COOLING SYSTEM
CHECK POSSIBLE LEAKS • •
CHECK COOLANT LEVEL • •
CHECK THE INTEGRITY AND POSSIBLE LEAKS OF THE RADIATOR •
CHECK FAN AND PULLEYS •
CHECK ENGINE PROTECTIONS •
CHECK ACCESSORY BELT • •
REPLACE THE ACCESSORY BELT ² • •
REPLACE COOLANT AND CLEAN THE COOLANT SYSTEM ² • •
INTAKE SYSTEM
CHECK / CLEAN THE AIR FILTER •
REPLACING THE AIR FILTER ELEMENT ¹ •
FUEL SYSTEM
CHECK FOR POSSIBLE LEAKS •
REPLACE GAS FILTER/STAND ¹ •
CHECK T-MAP SENSOR AND LAMBDA SENSOR (clean if necessary) •
CHECK MIXER AND MIXER THROTTLE •
CHECK DEPOSITS IN THE COMBUSTION CHAMBER •
CLEAN THE MIXER AND THE MIXER THROTTLE •
LEAK TESTS AFTER GAS CIRCUIT MAINTENANCE •
LUBRICATION SYSTEM
CHECK THE LUBRICATING OIL LEVEL •
CHECK FOR POSSIBLE LEAKS • •
REPLACE THE LUBRICATING OIL ² • •
REPLACE THE LUBRICATING OIL FILTER ² • •
OTHER MAINTENANCE
CHECK VIBRATIONS OR STRANGE NOISES (Engine and Alternator) •
CHECK THE GENERATOR SEALS FOR LEAKS •
DRAIN/CLEAN THE CONTAINMENT TANK (if necessary) •
CHECK THE BATTERY CHARGER •
CHECK BATTERY VOLTAGE •
CHECK AND TEST THE SENSORS OF THE GENERATOR SET •
CHECK ENGINE VALVE CLEARANCE •
CHECK VALVE COVER GASKET INTEGRITY •
CHECK THE IMPEDANCE OF THE SPARK PLUG CABLES •
CHECK THE INTEGRITY OF THE SPARK PLUG CABLES (replace if necessary) •
CHECK THE GAP OF THE SPARK PLUGS •
REPLACE VALVE COVER GASKET •
CHECK TURBO (HOSE/CLAMP) •
CHECK FOR LEAKS (CONNECTIONS, HOSES AND PIPES) • •
CHECK AND CLEAN BATTERY TERMINALS (if necessary) •
CHECK ELECTRICAL CONNECTIONS (Starter Motor, Alternator) •
CHECK THE POWER AND CONTROL CABLES OF THE GENERATOR SET •
CLEAN THE GENERATOR SET INTERNAL AND EXTERNAL ² • •
REPLACE SPARK PLUGS •
INSPECT THE THERMOSTATIC VALVE •
CHECK THE TIGHTNESS OF THE ENGINE MOUNTING PAD •
CHECK THE TORQUE OF THE BOLTS AND NUTS OF THE GENERATOR SET •
CHECK CONDITION AND TIGHTEN OF THE CONNECTIONS •
CHECK THE CONDITION OF THE VIBRATION DAMPER •
REPLACING THE IGNITION COILS ¹ •
CHECK ENGINE ALTERNATOR AND STARTER MOTOR ¹ •
CHECK AND REPLACE THE WATER PUMP ¹ •
ENGINE OVERHAUL ¹ •
START OF THE GENERATOR SET WEEKLY

1 - It is necessary to verify the performance of the Generator Set before carrying out this activity (anticipate or postpone
according to the analysis)
2 - Replace with whichever comes first (worked hours or date)

COMMENTS
70

- For the maintenance plan of the elements of the Generator Set Alternator, the publications of the respective manufacturers
must be followed.
- If the generator set remains out of use for a long period, it must be operated weekly until it reaches working temperature;
GERADORES MOVIDOS A BIOGÁS - SOMENTE MOTORES SCANIA

PLANO DE MANUTENÇÃO

A cada 250 h
A cada 500 h

Diariamente
A cada 4.000h
A cada 3 anos
A cada 5 anos

A cada 1.000 h
A cada 2.000 h

Semanalmente
A Cada 6 meses

Primeira Partida
A cada 12 meses

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS • •
VERIFICAR O NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO • •
VERIFICAR INTEGRIDADE E POSSÍVEIS VAZAMENTOS DO RADIADOR •
VERIFICAR PROTEÇÕES DO MOTOR •
SISTEMA DE ADMISSÃO AR
VERIFICAR /LIMPAR FILTRO AR •
VERIFICAR INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR •
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
SUBSTITUIR FILTRO GÁS/CAVALETE ¹ •
VERIFICAR SENSOR T-MAP E SONDA LAMBDA (se necessário limpar) •
VERIFICAÇÃO DO MIXER E DA BORBOLETA NO MIXER •
VERIFICAÇÃO DE DEPÓSITOS NA CÂMARA DE COMBUSTÃO •
LIMPEZA DO MIXER E DA BORBOLETA NO MIXER •
TESTES DE VAZAMENTO APÓS MANUTENÇÃO DO CIRCUITO DE GÁS •
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
VERIFICAR NÍVEL DO ÓLEO LUBRIFICANTE •
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS • •
OUTRAS MANUTENÇÕES
VERIFICAR VIBRAÇÃO OU RUÍDOS ESTRANHOS (Motor e Alternador) •
VERIFICAR VEDAÇÕES DO GERADOR QUANTO A INFILTRAÇÕES •
DRENAR/LIMPAR A BACIA DE CONTENÇÃO (SE NECESSÁRIO) •
VERIFICAR O CARREGADOR DE BATERIA •
VERIFICAR A TENSÃO DA BATERIA •
VERIFICAR E TESTAR SENSORES DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR GAP DAS VELAS DE IGNIÇÃO •
VERIFICAR IMPEDÂNCIA DOS CABOS DE VELAS •
VERIFICAR INTEGRIDADE DOS CABOS DE VELAS (substituir se necessário) •
VERIFICAR TURBO (MANGUEIRA / ABRAÇADEIRA) •
VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS (CONEXÕES, MANGUEIRAS E TUBOS) • •
VERIFICAR E LIMPAR OS TERMINAS DA BATERIA (se necessário) •
VERIFICAR CONEXÕES E LÉTRICAS (Motor de Partida, Alternador) •
INSPECIONAR CABOS DE CONTROLE E FORÇA DO GRUPO GERADOR •
LIMPAR O GRUPO GERADOR INTERNO E EXTERNO ² • •
SUBSTITUIR VELAS DE IGNIÇÃO •
VERIFICAR APERTO DOS COXINS DE FIXAÇÃO DO MOTOR •
VERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR ESTADO E APERTO DAS CONEXÕES •
SUBSTITUIR BOBINAS DE IGNIÇÃO ¹ •
REFORMA COMPLETA DO MOTOR (OVERHAUL)¹ •
ACIONAMENTO DO GRUPO GERADOR 1 VEZ POR SEMANA

1 - Necessário verificar o desempenho do Gerador antes de realizar esta atividade (antecipar ou postergar conforme análise)
2 - Substituir pelo que ocorrer primeiro (horas trabalhadas ou data)

OBSERVAÇÕES
- EXCETO AS INDICADAS ACIMA, para a manutenção periódica dos itens do motor e Alternador do Gerador, mandatoriamente
devem ser seguidas as repectivas publicações dos fabricantes.
71

- Se o grupo gerador pemanecer fora do uso por um longo período deve se funcioná-lo semanalmente e aguardar até que o
mesmo atinja a temperatura de trabalho;
GRUPOS ELECTRÓGENOS - SOLAMENTE CON MOTORES SCANIA

PLAN DE MANTENIMIENTO

A cada 250 h
A cada 500 h

Rutina diaria
A cada 4.000h
A cada 3 años
A cada 5 años

A cada 1.000 h
A cada 2.000 h

Semanalmente
A Cada 6 meses
A cada 12 meses

Primer Arranque
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
COMPROBAR POSIBLES FUGAS • •
COMPROBAR EL NIVEL DE REFRIGERANTE • •
COMPROBAR LA INTEGRIDAD Y POSIBLES FUGAS DEL RADIADOR •
COMPROBAR LAS PROTECCIONES DEL MOTOR •
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
COMPROBAR / LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE •
COMPROBAR EL INDICADOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE AIRE •
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
COMPROBAR POSIBLES FUGAS •
REEMPLAZAR EL FILTRO DE GAS/CABALLETE ¹ •
COMPROBAR EL SENSOR T-MAP Y LA SONDA LAMBDA (limpiar si es necesario) •
COMPROBAR LA MEZCLADORA Y LA MARIPOSA DE LA MEZCLADORA •
COMPROBAR DEPÓSITOS EN LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN •
LIMPIAR LA MEZCLADORA Y LA MARIPOSA DE LA MEZCLADORA •
PRUEBAS DE FUGAS DESPUÉS DEL MANTENIMIENTO DEL CIRCUITO DE GAS •
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE • •
COMPROBAR POSIBLES FUGAS • •
OTROS MANTENIMIENTOS
COMPROBAR VIBRACIONES O RUIDOS EXTRAÑOS (Motor y Alternador) •
COMPROBAR LOS SELLOS DEL GENERADOR POR INFILTRACIONES •
DRENAR/LIMPIAR EL DEPÓSITO DE CONTENCIÓN (si es necesario) •
COMPROBAR EL CARGADOR DE BATERÍA •
COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA •
REVISAR Y PROBAR DE LOS SENSORES DEL GRUPO ELECTRÓGENO •
COMPROBAR EL GAP DE LAS BUJÍAS •
COMPROBAR LA IMPEDANCIA DEL CABLE DE LA BUJÍA •
COMPROBAR LA INTEGRIDAD DE LOS CABLES DE LAS BUJÍAS (reemplazar si es

necesario)
COMPROBAR TURBO (MANGUERA / ABRAZADERA) •
COMPROBAR FUGAS (CONEXIONES, MANGUERAS Y TUBERÍAS) • •
COMPROBAR Y LIMPIAR LOS TERMINALES DE LA BATERÍA (si es necesario) •
COMPROBAR CONEXIONES ELÉCTRICAS (Motor de Arranque, Alternador) •
COMPROBAR LOS CABLES DE CONTROL Y ALIMENTACIÓN DEL GRUPO •
LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO INTERNO Y EXTERNO ² • •
REEMPLAZAR LAS BUJÍAS •
COMPROBAR EL APRIETE DE LOS COJINES DE FIJACION DEL MOTOR •
COMPROBAR EL TORQUE DE TORNILLOS Y TUERCAS DEL GRUPO GENERADOR •
COMPROBAR ESTADO Y APRIETE DE CONEXIONES •
REEMPLAZAR LAS BOBINAS DE ENCENDIDO ¹ •
REVISIÓN COMPLETA DEL MOTOR (OVERHAUL) ¹ •
PONER EM MARCHA EL GRUPO DE GENERADOR 1 VEZ A LA SEMANA
1 - Es necesario verificar el desempeño del Grupo Electrógeno antes de realizar esta actividad (anticipar o posponer según el
análisis)
2 - Reemplazar con lo que ocurra primero (horas trabajadas o fecha)

COMENTARIOS
- EXCEPTO LOS MENCIONADOS EN LA TABLA, para el mantenimiento periódico de los articulos de Motor y del Alternador del
Grupo Electrógeno, se deben seguir las publicaciones de los respectivos fabricantes.
72

- Si el grupo electrógeno permanece fuera de uso por un período prolongado, debe operarse semanalmente y esperar hasta que
alcance la temperatura de trabajo;
GENERATOR SET - WITH SCANIA ENGINES ONLY

MAINTENANCE PLAN

Daily
Weekly

First start
Each 205 h
Each 500 h
Each 1,000 h
Each 2,000 h
Each 4,000 h
Every 3 years
Every 5 years

Every 6 months
Every 12 months

COOLING SYSTEM
CHECK POSSIBLE LEAKS • •
CHECK COOLANT LEVEL • •
CHECK THE INTEGRITY AND POSSIBLE LEAKS OF THE RADIATOR •
CHECK ENGINE PROTECTIONS •
INTAKE SYSTEM
CHECK / CLEAN THE AIR FILTER •
CHECK AIR FILTER RESTRICTION INDICATOR •
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CHECK FOR POSSIBLE LEAKS •
REPLACE GAS FILTER/STAND ¹ •
CHECK T-MAP SENSOR AND LAMBDA SENSOR (clean if necessary) •
CHECK MIXER AND MIXER THROTTLE •
CHECK DEPOSITS IN THE COMBUSTION CHAMBER •
CLEAN THE MIXER AND THE MIXER THROTTLE •
LEAK TESTS AFTER GAS CIRCUIT MAINTENANCE •
LUBRICATION SYSTEM
CHECK THE LUBRICATING OIL LEVEL • •
CHECK FOR POSSIBLE LEAKS • •
OTHER MAINTENANCE
CHECK VIBRATIONS OR STRANGE NOISES (Engine and Alternator) •
CHECK THE GENERATOR SEALS FOR LEAKS •
DRAIN/CLEAN THE CONTAINMENT TANK (if necessary) •
CHECK THE BATTERY CHARGER •
CHECK BATTERY VOLTAGE •
CHECK AND TEST THE SENSORS OF THE GENERATOR SET •
CHECK THE GAP OF THE SPARK PLUGS •
CHECK THE IMPEDANCE OF THE SPARK PLUG CABLES •
CHECK THE INTEGRITY OF THE SPARK PLUG CABLES (replace if necessary) •
CHECK TURBO (HOSE/CLAMP) •
CHECK FOR LEAKS (CONNECTIONS, HOSES AND PIPES) • •
CHECK AND CLEAN BATTERY TERMINALS (if necessary) •
CHECK ELECTRICAL CONNECTIONS (Starter Motor, Alternator) •
CHECK THE POWER AND CONTROL CABLES OF THE GENERATOR SET •
CLEAN THE GENERATOR SET INTERNAL AND EXTERNAL ² • •
REPLACE SPARK PLUGS •
CHECK THE TIGHTNESS OF THE ENGINE MOUNTING PAD •
CHECK THE TORQUE OF THE BOLTS AND NUTS OF THE GENERATOR SET •
CHECK CONDITION AND TIGHTEN OF THE CONNECTIONS •
REPLACING THE IGNITION COILS ¹ •
ENGINE OVERHAUL ¹ •
START OF THE GENERATOR SET WEEKLY
1 - It is necessary to verify the performance of the Generator Set before carrying out this activity (anticipate or postpone
according to the analysis)
2 - Replace with whichever comes first (worked hours or date)

COMMENTS
- EXCEPT THE ITEMS LISTED ABOVE, for the periodic maintenance of the Engine and Generator Alternator items, the respective
73

manufacturers' publications must be followed.


- If the generator set remains out of use for a long period, it must be operated weekly and wait until it reaches working
temperature;
Limpeza do Sensor T-MAP e da Sonda Lambda Limpieza del sensor T-MAP y la sonda lambda Cleaning the T-MAP Sensor and the Lambda Probe

Cuidados extras devem ser tomados para a correta Se debe tener especial cuidado para la correcta Extra care must be taken for the correct cleaning of
limpeza do sensor T-MAP (Sensor de Temperatura e limpieza del sensor T-MAP (Sensor de Temperatura the T-MAP sensor (Intake Air Temperature and
Pressão do Ar de Admissão) e da Sonda Lambda. Por y Presión del Aire de Admisión) y la Sonda Lambda. Pressure Sensor) and the Lambda Probe. As they are
serem componentes sensíveis não devem ser Al tratarse de componentes sensibles, no se deben sensitive components, solvents or acidic substances
utilizados solventes ou substâncias ácidas para utilizar disolventes o sustancias ácidas para la should not be used for cleaning. Abrasive sponges
efetuar a limpeza. Também não devem ser limpieza. Tampoco se deben utilizar esponjas or similar should not be used either.
utilizadas esponjas abrasivas ou similares. abrasivas o similares.
The Recommendation is to use ultrasonic cleaning
A Recomendação é utilizar equipamentos de La recomendación es utilizar equipos de limpieza equipment with the correct cleaning fluids
limpeza ultrassônica com os corretos fluidos de por ultrasonidos con los líquidos de limpieza
limpeza. correctos.

74
• Geradores à Biogás
• Grupos Electrógenos a Biogás
• Biogas Gensets

75
GERADORES MOVIDOS A BIOGÁS - SOMENTE MOTORES MWM

PLANO DE MANUTENÇÃO

A cada 250 h
A cada 500 h

Diariamente
A cada 4.000h
A cada 3 anos
A cada 5 anos

A cada 1.000 h
A cada 2.000 h

Semanalmente
A Cada 6 meses

Primeira Partida
A cada 12 meses

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS • •
VERIFICAR O NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO • •
VERIFICAR INTEGRIDADE E POSSÍVEIS VAZAMENTOS DO RADIADOR •
VERIFICAR VENTILADOR E POLIAS •
VERIFICAR PROTEÇÕES DO MOTOR •
VERIFICAR A CORREIA DE ACESSÓRIOS • •
SUBSTITUIR CORREIA DE ACESSÓRIOS ² • •
SUBSTITUIR O LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO E LIMPAR O SISTEMA ² • •
SISTEMA DE ADMISSÃO AR
VERIFICAR /LIMPAR FILTRO AR •
SUBSTITUIR ELEMENTO DO FILTRO DE AR ¹ •
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
SUBSTITUIR FILTRO GÁS/CAVALETE ¹ •
VERIFICAR SENSOR T-MAP E SONDA LAMBDA (se necessário limpar) •
VERIFICAÇÃO DO MIXER E DA BORBOLETA NO MIXER •
VERIFICAÇÃO DE DEPÓSITOS NA CÂMARA DE COMBUSTÃO •
LIMPEZA DO MIXER E DA BORBOLETA NO MIXER •
TESTES DE VAZAMENTO APÓS MANUTENÇÃO DO CIRCUITO DE GÁS •
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
VERIFICAR NÍVEL DO ÓLEO LUBRIFICANTE •
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS • •
SUBSTITUIR O ÓLEO LUBRIFICANTE² • •
SUBSTITUIR FILTRO DE ÓLEO LUBRIFICANTE² • •
OUTRAS MANUTENÇÕES
VERIFICAR VIBRAÇÃO OU RUÍDOS ESTRANHOS (Motor e Alternador) •
VERIFICAR VEDAÇÕES DO GERADOR QUANTO A INFILTRAÇÕES •
DRENAR/LIMPAR A BACIA DE CONTENÇÃO (SE NECESSÁRIO) •
VERIFICAR O CARREGADOR DE BATERIA •
VERIFICAR A TENSÃO DA BATERIA •
VERIFICAR E TESTAR SENSORES DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR A FOLGA DE VÁLVULAS DO MOTOR •
VERIFICAR JUNTA DA TAMPA DE VÁLVULAS •
VERIFICAR GAP DAS VELAS DE IGNIÇÃO •
VERIFICAR IMPEDÂNCIA DOS CABOS DE VELAS •
VERIFICAR INTEGRIDADE DOS CABOS DE VELAS (substituir se necessário) •
SUBSTITUIR JUNTA DA TAMPA DE VÁLVULAS •
SUBSTITUIR VELAS DE IGNIÇÃO •
VERIFICAR TURBO (MANGUEIRA / ABRAÇADEIRA) •
VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS (CONEXÕES, MANGUEIRAS E TUBOS) • •
VERIFICAR E LIMPAR OS TERMINAS DA BATERIA (se necessário) •
VERIFICAR CONEXÕES E LÉTRICAS (Motor de Partida, Alternador) •
INSPECIONAR CABOS DE CONTROLE E FORÇA DO GRUPO GERADOR •
LIMPAR O GRUPO GERADOR INTERNO E EXTERNO ² • •
INSPECIONAR VÁLVULA TERMOSTÁTICA •
VERIFICAR APERTO DOS COXINS DE FIXAÇÃO DO MOTOR •
VERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR ESTADO E APERTO DAS CONEXÕES •
VERIFICAR O ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÕES (Damper) •
SUBSTITUIR BOBINAS DE IGNIÇÃO ¹ •
VERIFICAR ALTERNADOR DO MOTOR E MOTOR DE PARTIDA¹ •
VERIFICAR E SUSBTITUIR BOMBA D'ÁGUA¹ •
REFORMA COMPLETA DO MOTOR (OVERHAUL)¹ •
ACIONAMENTO DO GRUPO GERADOR 1 VEZ POR SEMANA

1 - Necessário verificar o desempenho do Gerador antes de realizar esta atividade (antecipar ou postergar conforme análise)
2 - Substituir pelo que ocorrer primeiro (horas trabalhadas ou data)

OBSERVAÇÕES
- Para a manutenção periódica dos itens do Alternador do Gerador, mandatoriamente devem ser seguidas as repectivas
76

publicações dos fabricantes.


- Se o grupo gerador pemanecer fora do uso por um longo período deve se funcioná-lo semanalmente e aguardar até que o
mesmo atinja a temperatura de trabalho;
GRUPOS ELECTRÓGENOS - SOLAMENTE CON MOTORES MWM

PLAN DE MANTENIMIENTO

A cada 250 h
A cada 500 h

Rutina diaria
A cada 4.000h
A cada 3 años
A cada 5 años

A cada 1.000 h
A cada 2.000 h

Semanalmente
A Cada 6 meses
A cada 12 meses

Primer Arranque
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
COMPROBAR POSIBLES FUGAS • •
COMPROBAR EL NIVEL DE REFRIGERANTE • •
COMPROBAR LA INTEGRIDAD Y POSIBLES FUGAS DEL RADIADOR •
COMPROBAR VENTILADOR Y POLEAS •
COMPROBAR LAS PROTECCIONES DEL MOTOR •
COMPROBAR LA CORREA DE ACCESORIOS • •
REEMPLAZAR LA CORREA DE ACCESORIOS ² • •
REEMPLAZAR EL REFRIGERANTE Y LIMPIAR EL SISTEMA ² • •
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
COMPROBAR / LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE •
REEMPLAZAR EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ¹ •
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
COMPROBAR POSIBLES FUGAS •
REEMPLAZAR EL FILTRO DE GAS/CABALLETE ¹ •
COMPROBAR EL SENSOR T-MAP Y LA SONDA LAMBDA (limpiar si es necesario) •
COMPROBAR LA MEZCLADORA Y LA MARIPOSA DE LA MEZCLADORA •
COMPROBAR DEPÓSITOS EN LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN •
LIMPIAR LA MEZCLADORA Y LA MARIPOSA DE LA MEZCLADORA •
PRUEBAS DE FUGAS DESPUÉS DEL MANTENIMIENTO DEL CIRCUITO DE GAS •
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE •
COMPROBAR POSIBLES FUGAS • •
REEMPLAZAR EL ACEITE LUBRICANTE ² • •
REEMPLAZAR EL FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE ² • •
OTROS MANTENIMIENTOS
COMPROBAR VIBRACIONES O RUIDOS EXTRAÑOS (Motor y Alternador) •
COMPROBAR LOS SELLOS DEL GENERADOR POR INFILTRACIONES •
DRENAR/LIMPIAR EL DEPÓSITO DE CONTENCIÓN (si es necesario) •
COMPROBAR EL CARGADOR DE BATERÍA •
COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA •
REVISAR Y PROBAR DE LOS SENSORES DEL GRUPO ELECTRÓGENO •
COMPROBAR EL JUEGO DE VÁLVULAS DEL MOTOR •
COMPROBAR EL EMPAQUE DE LA TAPA DE VÁLVULAS •
COMPROBAR EL GAP DE LAS BUJÍAS •
COMPROBAR LA IMPEDANCIA DEL CABLE DE LA BUJÍA •
COMPROBAR LA INTEGRIDAD DE LOS CABLES DE LAS BUJÍAS (reemplazar si es

necesario)
REEMPLAZAR EL EMPAQUE DE LA TAPA DE VÁLVULAS •
REEMPLAZAR LAS BUJÍAS •
COMPROBAR TURBO (MANGUERA / ABRAZADERA) •
COMPROBAR FUGAS (CONEXIONES, MANGUERAS Y TUBERÍAS) • •
COMPROBAR Y LIMPIAR LOS TERMINALES DE LA BATERÍA (si es necesario) •
COMPROBAR CONEXIONES ELÉCTRICAS (Motor de Arranque, Alternador) •
COMPROBAR LOS CABLES DE CONTROL Y ALIMENTACIÓN DEL GRUPO

ELECTRÓGENO
LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO INTERNO Y EXTERNO ² • •
INSPECCIONAR LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA •
COMPROBAR EL APRIETE DE LOS COJINES DE FIJACION DEL MOTOR •
COMPROBAR EL TORQUE DE TORNILLOS Y TUERCAS DEL GRUPO GENERADOR •
COMPROBAR ESTADO Y APRIETE DE CONEXIONES •
COMPROBAR EL ESTADO DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (Damper) •
REEMPLAZAR LAS BOBINAS DE ENCENDIDO ¹ •
COMPROBAR EL ALTERNADOR DEL MOTOR Y MOTOR DE ARRANQUE ¹ •
COMPROBAR Y REEMPLAZAR LA BOMBA DE AGUA ¹ •
REVISIÓN COMPLETA DEL MOTOR (OVERHAUL) ¹ •
PONER EM MARCHA EL GRUPO DE GENERADOR 1 VEZ A LA SEMANA
1 - Es necesario verificar el desempeño del Grupo Electrógeno antes de realizar esta actividad (anticipar o posponer según el
análisis)
2 - Reemplazar con lo que ocurra primero (horas trabajadas o fecha)

COMENTARIOS
- Para el mantenimiento periódico de los elementos del Alternador del Grupo Electrógeno, se deben seguir las publicaciones de
77

los respectivos fabricantes.


- Si el grupo electrógeno permanece fuera de uso por un período prolongado, debe operarse semanalmente y esperar hasta que
alcance la temperatura de trabajo;
GENERATOR SET - WITH MWM ENGINES ONLY

MAINTENANCE PLAN

Daily
Weekly

First start
Each 205 h
Each 500 h
Each 1,000 h
Each 2,000 h
Each 4,000 h
Every 3 years
Every 5 years

Every 6 months
Every 12 months

COOLING SYSTEM
CHECK POSSIBLE LEAKS • •
CHECK COOLANT LEVEL • •
CHECK THE INTEGRITY AND POSSIBLE LEAKS OF THE RADIATOR •
CHECK FAN AND PULLEYS •
CHECK ENGINE PROTECTIONS •
CHECK ACCESSORY BELT • •
REPLACE THE ACCESSORY BELT ² • •
REPLACE COOLANT AND CLEAN THE COOLANT SYSTEM ² • •
INTAKE SYSTEM
CHECK / CLEAN THE AIR FILTER •
REPLACING THE AIR FILTER ELEMENT ¹ •
FUEL SYSTEM
CHECK FOR POSSIBLE LEAKS •
REPLACE GAS FILTER/STAND ¹ •
CHECK T-MAP SENSOR AND LAMBDA SENSOR (clean if necessary) •
CHECK MIXER AND MIXER THROTTLE •
CHECK DEPOSITS IN THE COMBUSTION CHAMBER •
CLEAN THE MIXER AND THE MIXER THROTTLE •
LEAK TESTS AFTER GAS CIRCUIT MAINTENANCE •
LUBRICATION SYSTEM
CHECK THE LUBRICATING OIL LEVEL •
CHECK FOR POSSIBLE LEAKS • •
REPLACE THE LUBRICATING OIL ² • •
REPLACE THE LUBRICATING OIL FILTER ² • •
OTHER MAINTENANCE
CHECK VIBRATIONS OR STRANGE NOISES (Engine and Alternator) •
CHECK THE GENERATOR SEALS FOR LEAKS •
DRAIN/CLEAN THE CONTAINMENT TANK (if necessary) •
CHECK THE BATTERY CHARGER •
CHECK BATTERY VOLTAGE •
CHECK AND TEST THE SENSORS OF THE GENERATOR SET •
CHECK ENGINE VALVE CLEARANCE •
CHECK VALVE COVER GASKET INTEGRITY •
CHECK THE GAP OF THE SPARK PLUGS •
CHECK THE IMPEDANCE OF THE SPARK PLUG CABLES •
CHECK THE INTEGRITY OF THE SPARK PLUG CABLES (replace if necessary) •
REPLACE VALVE COVER GASKET •
REPLACE SPARK PLUGS •
CHECK TURBO (HOSE/CLAMP) •
CHECK FOR LEAKS (CONNECTIONS, HOSES AND PIPES) • •
CHECK AND CLEAN BATTERY TERMINALS (if necessary) •
CHECK ELECTRICAL CONNECTIONS (Starter Motor, Alternator) •
CHECK THE POWER AND CONTROL CABLES OF THE GENERATOR SET •
CLEAN THE GENERATOR SET INTERNAL AND EXTERNAL ² • •
INSPECT THE THERMOSTATIC VALVE •
CHECK THE TIGHTNESS OF THE ENGINE MOUNTING PAD •
CHECK THE TORQUE OF THE BOLTS AND NUTS OF THE GENERATOR SET •
CHECK CONDITION AND TIGHTEN OF THE CONNECTIONS •
CHECK THE CONDITION OF THE VIBRATION DAMPER •
REPLACING THE IGNITION COILS ¹ •
CHECK ENGINE ALTERNATOR AND STARTER MOTOR ¹ •
CHECK AND REPLACE THE WATER PUMP ¹ •
ENGINE OVERHAUL ¹ •
START OF THE GENERATOR SET WEEKLY

1 - It is necessary to verify the performance of the Generator Set before carrying out this activity (anticipate or postpone
according to the analysis)
2 - Replace with whichever comes first (worked hours or date)

COMMENTS
78

- For the maintenance plan of the elements of the Generator Set Alternator, the publications of the respective manufacturers
must be followed.
- If the generator set remains out of use for a long period, it must be operated weekly until it reaches working temperature;
GERADORES MOVIDOS A BIOGÁS - SOMENTE MOTORES SCANIA

PLANO DE MANUTENÇÃO

A cada 250 h
A cada 500 h

Diariamente
A cada 4.000h
A cada 3 anos
A cada 5 anos

A cada 1.000 h
A cada 2.000 h

Semanalmente
A Cada 6 meses

Primeira Partida
A cada 12 meses

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS • •
VERIFICAR O NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO • •
VERIFICAR INTEGRIDADE E POSSÍVEIS VAZAMENTOS DO RADIADOR •
VERIFICAR PROTEÇÕES DO MOTOR •
SISTEMA DE ADMISSÃO AR
VERIFICAR /LIMPAR FILTRO AR •
VERIFICAR INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR •
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
SUBSTITUIR FILTRO GÁS/CAVALETE ¹ •
VERIFICAR SENSOR T-MAP E SONDA LAMBDA (se necessário limpar) •
VERIFICAÇÃO DO MIXER E DA BORBOLETA NO MIXER •
VERIFICAÇÃO DE DEPÓSITOS NA CÂMARA DE COMBUSTÃO •
LIMPEZA DO MIXER E DA BORBOLETA NO MIXER •
TESTES DE VAZAMENTO APÓS MANUTENÇÃO DO CIRCUITO DE GÁS •
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
VERIFICAR NÍVEL DO ÓLEO LUBRIFICANTE •
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS • •
OUTRAS MANUTENÇÕES
VERIFICAR VIBRAÇÃO OU RUÍDOS ESTRANHOS (Motor e Alternador) •
VERIFICAR VEDAÇÕES DO GERADOR QUANTO A INFILTRAÇÕES •
DRENAR/LIMPAR A BACIA DE CONTENÇÃO (SE NECESSÁRIO) •
VERIFICAR O CARREGADOR DE BATERIA •
VERIFICAR A TENSÃO DA BATERIA •
VERIFICAR E TESTAR SENSORES DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR GAP DAS VELAS DE IGNIÇÃO •
VERIFICAR IMPEDÂNCIA DOS CABOS DE VELAS •
VERIFICAR INTEGRIDADE DOS CABOS DE VELAS (substituir se necessário) •
SUBSTITUIR VELAS DE IGNIÇÃO •
VERIFICAR TURBO (MANGUEIRA / ABRAÇADEIRA) •
VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS (CONEXÕES, MANGUEIRAS E TUBOS) • •
VERIFICAR E LIMPAR OS TERMINAS DA BATERIA (se necessário) •
VERIFICAR CONEXÕES E LÉTRICAS (Motor de Partida, Alternador) •
INSPECIONAR CABOS DE CONTROLE E FORÇA DO GRUPO GERADOR •
LIMPAR O GRUPO GERADOR INTERNO E EXTERNO ² • •
VERIFICAR APERTO DOS COXINS DE FIXAÇÃO DO MOTOR •
VERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS DO GRUPO GERADOR •
VERIFICAR ESTADO E APERTO DAS CONEXÕES •
SUBSTITUIR BOBINAS DE IGNIÇÃO ¹ •
REFORMA COMPLETA DO MOTOR (OVERHAUL)¹ •
ACIONAMENTO DO GRUPO GERADOR 1 VEZ POR SEMANA

1 - Necessário verificar o desempenho do Gerador antes de realizar esta atividade (antecipar ou postergar conforme análise)
2 - Substituir pelo que ocorrer primeiro (horas trabalhadas ou data)

OBSERVAÇÕES
- EXCETO AS INDICADAS ACIMA, para a manutenção periódica dos itens do motor e Alternador do Gerador, mandatoriamente
devem ser seguidas as repectivas publicações dos fabricantes.
79

- Se o grupo gerador pemanecer fora do uso por um longo período deve se funcioná-lo semanalmente e aguardar até que o
mesmo atinja a temperatura de trabalho;
GRUPOS ELECTRÓGENOS - SOLAMENTE CON MOTORES SCANIA

PLAN DE MANTENIMIENTO

A cada 250 h
A cada 500 h

Rutina diaria
A cada 4.000h
A cada 3 años
A cada 5 años

A cada 1.000 h
A cada 2.000 h

Semanalmente
A Cada 6 meses
A cada 12 meses

Primer Arranque
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
COMPROBAR POSIBLES FUGAS • •
COMPROBAR EL NIVEL DE REFRIGERANTE • •
COMPROBAR LA INTEGRIDAD Y POSIBLES FUGAS DEL RADIADOR •
COMPROBAR LAS PROTECCIONES DEL MOTOR •
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
COMPROBAR / LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE •
COMPROBAR EL INDICADOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE AIRE •
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
COMPROBAR POSIBLES FUGAS •
REEMPLAZAR EL FILTRO DE GAS/CABALLETE ¹ •
COMPROBAR EL SENSOR T-MAP Y LA SONDA LAMBDA (limpiar si es necesario) •
COMPROBAR LA MEZCLADORA Y LA MARIPOSA DE LA MEZCLADORA •
COMPROBAR DEPÓSITOS EN LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN •
LIMPIAR LA MEZCLADORA Y LA MARIPOSA DE LA MEZCLADORA •
PRUEBAS DE FUGAS DESPUÉS DEL MANTENIMIENTO DEL CIRCUITO DE GAS •
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE • •
COMPROBAR POSIBLES FUGAS • •
OTROS MANTENIMIENTOS
COMPROBAR VIBRACIONES O RUIDOS EXTRAÑOS (Motor y Alternador) •
COMPROBAR LOS SELLOS DEL GENERADOR POR INFILTRACIONES •
DRENAR/LIMPIAR EL DEPÓSITO DE CONTENCIÓN (si es necesario) •
COMPROBAR EL CARGADOR DE BATERÍA •
COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA •
REVISAR Y PROBAR DE LOS SENSORES DEL GRUPO ELECTRÓGENO •
COMPROBAR EL GAP DE LAS BUJÍAS •
COMPROBAR LA IMPEDANCIA DEL CABLE DE LA BUJÍA •
COMPROBAR LA INTEGRIDAD DE LOS CABLES DE LAS BUJÍAS (reemplazar si es

necesario)
REEMPLAZAR LAS BUJÍAS •
COMPROBAR TURBO (MANGUERA / ABRAZADERA) •
COMPROBAR FUGAS (CONEXIONES, MANGUERAS Y TUBERÍAS) • •
COMPROBAR Y LIMPIAR LOS TERMINALES DE LA BATERÍA (si es necesario) •
COMPROBAR CONEXIONES ELÉCTRICAS (Motor de Arranque, Alternador) •
COMPROBAR LOS CABLES DE CONTROL Y ALIMENTACIÓN DEL GRUPO •
LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO INTERNO Y EXTERNO ² • •
COMPROBAR EL APRIETE DE LOS COJINES DE FIJACION DEL MOTOR •
COMPROBAR EL TORQUE DE TORNILLOS Y TUERCAS DEL GRUPO GENERADOR •
COMPROBAR ESTADO Y APRIETE DE CONEXIONES •
REEMPLAZAR LAS BOBINAS DE ENCENDIDO ¹ •
REVISIÓN COMPLETA DEL MOTOR (OVERHAUL) ¹ •
PONER EM MARCHA EL GRUPO DE GENERADOR 1 VEZ A LA SEMANA
1 - Es necesario verificar el desempeño del Grupo Electrógeno antes de realizar esta actividad (anticipar o posponer según el
análisis)
2 - Reemplazar con lo que ocurra primero (horas trabajadas o fecha)

COMENTARIOS
- EXCEPTO LOS MENCIONADOS EN LA TABLA, para el mantenimiento periódico de los articulos de Motor y del Alternador del
Grupo Electrógeno, se deben seguir las publicaciones de los respectivos fabricantes.
80

- Si el grupo electrógeno permanece fuera de uso por un período prolongado, debe operarse semanalmente y esperar hasta que
alcance la temperatura de trabajo;
GENERATOR SET - WITH SCANIA ENGINES ONLY

MAINTENANCE PLAN

Daily
Weekly

First start
Each 205 h
Each 500 h
Each 1,000 h
Each 2,000 h
Each 4,000 h
Every 3 years
Every 5 years

Every 6 months
Every 12 months

COOLING SYSTEM
CHECK POSSIBLE LEAKS • •
CHECK COOLANT LEVEL • •
CHECK THE INTEGRITY AND POSSIBLE LEAKS OF THE RADIATOR •
CHECK ENGINE PROTECTIONS •
INTAKE SYSTEM
CHECK / CLEAN THE AIR FILTER •
CHECK AIR FILTER RESTRICTION INDICATOR •
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CHECK FOR POSSIBLE LEAKS •
REPLACE GAS FILTER/STAND ¹ •
CHECK T-MAP SENSOR AND LAMBDA SENSOR (clean if necessary) •
CHECK MIXER AND MIXER THROTTLE •
CHECK DEPOSITS IN THE COMBUSTION CHAMBER •
CLEAN THE MIXER AND THE MIXER THROTTLE •
LEAK TESTS AFTER GAS CIRCUIT MAINTENANCE •
LUBRICATION SYSTEM
CHECK THE LUBRICATING OIL LEVEL • •
CHECK FOR POSSIBLE LEAKS • •
OTHER MAINTENANCE
CHECK VIBRATIONS OR STRANGE NOISES (Engine and Alternator) •
CHECK THE GENERATOR SEALS FOR LEAKS •
DRAIN/CLEAN THE CONTAINMENT TANK (if necessary) •
CHECK THE BATTERY CHARGER •
CHECK BATTERY VOLTAGE •
CHECK AND TEST THE SENSORS OF THE GENERATOR SET •
CHECK THE GAP OF THE SPARK PLUGS •
CHECK THE IMPEDANCE OF THE SPARK PLUG CABLES •
CHECK THE INTEGRITY OF THE SPARK PLUG CABLES (replace if necessary) •
REPLACE SPARK PLUGS •
CHECK TURBO (HOSE/CLAMP) •
CHECK FOR LEAKS (CONNECTIONS, HOSES AND PIPES) • •
CHECK AND CLEAN BATTERY TERMINALS (if necessary) •
CHECK ELECTRICAL CONNECTIONS (Starter Motor, Alternator) •
CHECK THE POWER AND CONTROL CABLES OF THE GENERATOR SET •
CLEAN THE GENERATOR SET INTERNAL AND EXTERNAL ² • •
CHECK THE TIGHTNESS OF THE ENGINE MOUNTING PAD •
CHECK THE TORQUE OF THE BOLTS AND NUTS OF THE GENERATOR SET •
CHECK CONDITION AND TIGHTEN OF THE CONNECTIONS •
REPLACING THE IGNITION COILS ¹ •
ENGINE OVERHAUL ¹ •
START OF THE GENERATOR SET WEEKLY
1 - It is necessary to verify the performance of the Generator Set before carrying out this activity (anticipate or postpone
according to the analysis)
2 - Replace with whichever comes first (worked hours or date)

COMMENTS
- EXCEPT THE ITEMS LISTED ABOVE, for the periodic maintenance of the Engine and Generator Alternator items, the respective
81

manufacturers' publications must be followed.


- If the generator set remains out of use for a long period, it must be operated weekly and wait until it reaches working
temperature;
Limpeza do Sensor T-MAP e da Sonda Lambda Limpieza del sensor T-MAP y la sonda lambda Cleaning the T-MAP Sensor and the Lambda Probe

Cuidados extras devem ser tomados para a correta Se debe tener especial cuidado para la correcta Extra care must be taken for the correct cleaning of
limpeza do sensor T-MAP (Sensor de Temperatura e limpieza del sensor T-MAP (Sensor de Temperatura the T-MAP sensor (Intake Air Temperature and
Pressão do Ar de Admissão) e da Sonda Lambda. Por y Presión del Aire de Admisión) y la Sonda Lambda. Pressure Sensor) and the Lambda Probe. As they are
serem componentes sensíveis não devem ser Al tratarse de componentes sensibles, no se deben sensitive components, solvents or acidic substances
utilizados solventes ou substâncias ácidas para utilizar disolventes o sustancias ácidas para la should not be used for cleaning. Abrasive sponges
efetuar a limpeza. Também não devem ser limpieza. Tampoco se deben utilizar esponjas or similar should not be used either.
utilizadas esponjas abrasivas ou similares. abrasivas o similares.
The Recommendation is to use ultrasonic cleaning
A Recomendação é utilizar equipamentos de La recomendación es utilizar equipos de limpieza equipment with the correct cleaning fluids
limpeza ultrassônica com os corretos fluidos de por ultrasonidos con los líquidos de limpieza
limpeza. correctos.

82
• Operação
• Operación
• Operation

83
É imprescindível que a operação do Grupo Gerador Es imperativo que la operación del Grupo It is imperative that the operation of the MWM
MWM seja realizada por pessoa capacitada para tal Electrógeno MWM sea realizada por una persona Generator Set is carried out by a person qualified for
função e que sejam tomadas todas as precauções de calificada para tal función y que se tomen todas las such function and that all safety precautions are
segurança antes de iniciar a operação do precauciones de seguridad antes de iniciar la taken before starting the operation of the
equipamento. Também é mandatório que as operación del equipo. También es obligatorio que se equipment. It is also mandatory that the checks
verificações constantes nas tabelas de manutenção sigan estrictamente los controles contenidos en las contained in the equipment maintenance tables
do equipamento (Gerador, Motor e Alternador) tablas de mantenimiento de los equipos (Grupo (Generator set, Engine and Alternator) are being
estejam sendo rigorosamente seguidas. Electrógeno, Motor y Alternador). strictly followed.

A capacitação do responsável pelo grupo gerador é La capacitación del responsable del grupo The training of the person responsible for the
realizada durante a entrega técnica do electrógeno se realiza durante la entrega técnica del generator set is carried out during the technical
equipamento e irá garantir o melhor desempenho, equipo y garantizará el mejor desempeño, delivery of the equipment and will ensure the best
durabilidade e segurança de operação. durabilidad y seguridad operacional. performance, durability and operational safety.

As informações constantes neste capítulo são La información contenida en este capítulo es básica The information contained in this chapter is basic
básicas e não substituem as que são apresentadas y no reemplaza la presentada durante la entrega and does not replace what is presented during the
durante a entrega técnica. Caso tenha necessidade técnica. Si necesita capacitación adicional por technical delivery. If you need additional training for
de capacitação adicional por qualquer motivo, cualquier motivo, comuníquese con la Red any reason, contact the MWM Geradores
procure a Rede Autorizada da MWM Geradores. Autorizada de MWM Geradores. Authorized Network.

ATENÇÃO! RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO ¡ATENCIÓN! RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO ATTENTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK

Devido ao risco de choque elétrico, seguir todas as Debido al riesgo de descarga eléctrica, siga todas Due to the risk of electric shock, follow all
recomendações e instruções de segurança las recomendaciones e instrucciones de seguridad established safety recommendations and
estabelecidas. Utilizar todos os EPIs recomendados establecidas. Use todo el EPP recomendado instructions. Use all recommended PPE

Ligando o Gerador em Modo Manual Puesta en marcha del equipo en modo manual Starting the Generator Set in Manual Mode

Antes de iniciar a partida do gerador em modo Antes de arrancar el grupo electrógeno en modo Before starting the generator set in manual mode,
manual, verifique se a tabela de verificações das manual, consulte la tabla de verificación de las check the verification table of the equipment
tabelas de manutenção do equipamento (Gerador, tablas de mantenimiento de los equipos (Grupo maintenance tables (Generator, Engine and
Motor e Alternador). Electrógeno, Motor y Alternador). Alternator).
Para ligar seu grupo gerador MWM, utilize os passos Para poner en marcha su grupo electrógeno MWM, To start your MWM generator set, use the following
a seguir (com auxílio da figura 17): siga los siguientes pasos (con la ayuda de la fig. 17): steps (with the help of figure 17):

84
1. Verificar se o botão de emergência está acionado 1. Comprobar si el botón de emergencia está 1. Check if the emergency button is activated and, if
e, em caso positivo, confirmar se o problema que activado y, en caso afirmativo, confirmar si se ha so, confirm if the problem that caused the activation
ocasionou o acionamento foi corrigido. Destravar o subsanado el problema que provocó la activación. has been corrected. Unlock the emergency button;
botão de emergência; Desbloquee el botón de emergencia; 2. Open the generator set command board;
2. Abrir o quadro de comando do grupo gerador; 2. Abra el cuadro de comando del grupo 3. Turn on all upper circuit breakers on the
3. Ligar todos os disjuntores superiores do quadro electrógeno; command board to energize the board;
de comando para energizar o quadro; 3. Encienda todos los disyuntores superiores en el 4. In case of equipment with automatic start, using
4. Em caso de equipamentos com partida cuadro de comando para energizar el cuadro; the generator set controller panel, activate the
automática, utilizando o painel do controlador do 4. En caso de equipos con arranque automático, Manual function (Green Button);
gerador, acionar a função Manual (Botão Verde); utilizando el panel controlador del equipo, active la 5. Start the engine using the start button on the
5. Acionar o motor através do botão de partida no función Manual (Botón Verde); Controller (Green Button);
Controlador (Botão Verde); 5. Arranque el motor con el botón de arranque del 6. To make the generated energy available for the
6. Para disponibilizar a energia gerada para a controlador (botón verde); electrical “load” connected to the generator set,
“carga” elétrica conectada ao gerador, acionar o 6. Para que la energía generada esté disponible para activate the output circuit breaker, located in the
disjuntor de saída, localizado no quadro de força do la “carga” eléctrica conectada al grupo electrógeno, power board of the generator set board.
painel do gerador. active el disyuntor de salida, ubicado en el cuadro
de carga del grupo electrógeno. Emergency
Emergência
Emergencia In case of emergency, activate the emergency
Em caso de emergência, acionar o botão de button on the Generator to completely switch off
emergência do Gerador para o desligamento total En caso de emergencia, active el botón de the equipment.
do equipamento. emergencia del grupo electrógeno para apagar
completamente el equipo. Turning Off the Generator Set
Desligando o Gerador
Apagar el generador To turn off your MWM genset, perform the
Para desligar seu grupo gerador MWM, efetue os following steps:
passos a seguir: Para apagar su grupo electrógeno MWM, realice los
siguientes pasos: 1. Turn off the output circuit breaker, located on the
1. Desligue o disjuntor de saída, localizado no generator set power board;
quadro de força do grupo gerador; 1. Apague el disyuntor de salida, ubicado en el 2. Shut down the genset engine through the
2. Desligue o motor do grupo gerador através do cuadro de potencia del grupo electrógeno; Controller Panel (Red Button);
Painel do controlador (Botão vermelho); 2. Apague el motor del grupo electrógeno a través
del panel del controlador (botón rojo);

85
3. Desligar todos os disjuntores superiores do 3. Apague todos los disyuntores superiores en el 3. Turn off all upper circuit breakers on the
quadro de comando do grupo gerador para panel de control del grupo electrógeno para generator set command board to de-energize the
desenergizar o quadro de comando; desenergizar el panel de control; command board;

NOTA: Configurações para acionamento do NOTA: Las configuraciones para la activación del NOTE: Settings for activating the Generator Set in
Gerador em modo automático são efetuados Grupo Electrógeno en modo automático se automatic mode are carried out during technical
durante a entrega técnica e devem ser executados realizan durante la entrega técnica y deben ser delivery and must be carried out by the MWM
pela Rede Autorizada MWM, ou por profissional realizadas por la Red Autorizada MWM, o por un Authorized Network, or by a qualified professional
habilitado (mediante autorização da MWM profesional calificado (con autorización de MWM (with authorization from MWM Geradores).
Geradores). Geradores).
NOTE: On generator sets with automatic starting,
NOTA: Em geradores com partida automática, o NOTA: En los generadores con arranque turning off the control panel circuit breakers will
desligamento dos disjuntores do quadro de automático, apagar los disyuntores del panel de affect the preheating and battery charger
comando irá afetar o funcionamento do pré- control afectará el precalentamiento y el operation.
aquecimento de do carregador de bateria funcionamiento del cargador de batería.

86
Localização de Componentes Ubicación de los componentes Component Location
1. Quadro de Comando 1. Cuadro de Comando 1. Command board
2. Painel do Controlador 2. Panel del controlador 2. Controller Panel
3. Botão de Emergência 3. Botón de Emergencia 3. Emergency Button
4. Quadro de Força 4. Cuadro de Carga 4. Power board
5. Disjuntor de Saída 5. Disyuntor de salida 5. Output Circuit Breaker
6. Disjuntores do quadro de Comando 6. Disyuntores del cuadro de Comando 6. Command board Circuit Breakers

Figura 17 – Localização de componentes


87
Figura 17 – Ubicación de los componentes
Figure 17 – Component location
• Garantia
• Garantía
• Warranty

88
A MWM dispõe de um exclusivo serviço de MWM tiene un servicio exclusivo de postventa con MWM has a unique after-sales customer service
atendimento pós-venda, com técnicos treinados em técnicos entrenados en la fábrica, proporcionando a with factory trained technicians, providing
fábrica, oferecendo aos clientes a mais completa los clientes la más completa infraestructura y stock customers with the most complete infrastructure
infraestrutura e estoque de peças para reposição. de piezas de reposición. and stock of spare parts.

Termo de Garantia Término de garantía Warranty Term


A garantia é fornecida para eventuais falhas ou Se proporciona la garantía para eventuales fallas o The warranty is provided for any flaws or
defeitos de fabricação do Grupo Gerador. defectos de fabricación del grupo electrógeno. manufacturing defects in the Generator set.
A garantia cobre exclusivamente o grupo gerador e La garantía cubre el grupo electrógeno y sus The warranty covers exclusively the generator set
acessórios fornecidos pela MWM. A instalação é de accesorios suministrados por MWM. La instalación and its accessories supplied by MWM. Installation
responsabilidade do Cliente e todos os itens devem es responsabilidad del Cliente y todos los artículos process is at customer’s responsibility and all items
estar instalados em conformidade com as normas deben ser instalados de acuerdo con las normas must be installed in accordance with the technical
técnicas ou legislação local. técnicas o normas locales. standards or local regulations.
Os Grupos Geradores fabricados pela MWM Los Grupos Electrógenos de energía fabricados por The generator sets manufactured by MWM feature
possuem garantia de 12 meses. MWM tienen 12 meses de garantía. 12 months of warranty.
Os serviços envolvendo a garantia dos componentes Servicios relacionados con la garantía de los Services involving the warranty of the mentioned
mencionados devem ser executados somente por componentes mencionados, deben ser realizadas components must only be performed by certified
técnicos credenciados e EXPRESSAMENTE por técnicos certificados y AUTORIZADOS technicians and EXPRESSELY AUTHORIZED by
AUTORIZADOS pela MWM. EXPRESAMENTE por MWM. MWM.
A garantia inicia-se ao término da Entrega Técnica e La garantía comienza al final de la Entrega técnica y The warranty starts by the end of Technical Delivery
deve ser realizada pela MWM ou sua rede debe ser realizada por MWM o su Red Autorizada, y and should be performed by MWM or its partners
Autorizada e solicitada pelo cliente em até 90 dias solicitada por el cliente dentro de los 90 días de la and requested by the client within 90 days of sales
da fatura nota fiscal de venda. Caso não ocorra a factura de venta. Si no hay ninguna solicitud de invoice. If there is no request from the Technical
solicitação da Entrega Técnica em até 90 dias, a entrega técnica dentro de los 90 días, la garantía se Delivery within 90 days, the warranty will run from
garantia passará a contar a partir da data de ejecutará a partir de la fecha de emisión de la the sales invoice’s issuing date.
emissão da nota fiscal de venda. factura de venta. Components or accessories manufactured by third
Os componentes ou acessórios fabricados por Componentes o accesorios fabricados por terceros, parties, such as engine, controllers, battery,
terceiros, tais como: motor, controladores, bateria, tales como motor, controladores, batería, alternator, etc., will have their warranty passed on
alternador, etc., terão sua garantia repassada alternador, etc., tendrán su garantía aprobada de according to manufacturer's warranty term of these
conforme termo de garantia do fabricante desses acuerdo con la duración de la garantía del fabricante products and shall take effect over this.
produtos, e terão vigor sobre este. de estos productos.

89
NÃO estão inclusos nesta garantia peças, NO se incluyen en esta garantía piezas, Are NOT included in this warranty: parts,
componentes e/ou equipamentos submetidos a: componentes y / o equipos sometidos a: components and / or equipment subjected to:
- Manutenção incorreta, indevida, deficiente ou - mantenimiento inadecuado, impropio, deficiente - Improper, inadequate or non-existent
inexistente. Falta de manutenção periódica o inexistente. Falta de mantenimiento periódico de maintenance. Lack of regular maintenance
conforme plano de manutenção. acuerdo al plan de mantenimiento. according to the maintenance plan.
- Falhas advindas de descargas atmosféricas, - fallas resultantes de rayos, descargas eléctricas, - failures resulting from lightning, electrical
descargas elétricas, falta ou falha de aterramento, falta o falla de toma a tierra, entornos agresivos discharges, fault or ground fault, aggressive
ambientes agressivos (ácidos, maresia, alta (ácido, pulverización de sal, alta humedad, etc.) la environments (acid, salt spray, high humidity, etc.),
umidade etc.), aplicação de líquido de aplicación de refrigerante y / o lubricante y / o coolant application and / or lubricant and / or
arrefecimento e/ou lubrificante e/ou combustível combustible contaminado o fuera de las contaminated fuel or being outside the manual
contaminados ou fora das especificações do manual especificaciones del manual del fabricante del engine manufacturer specifications.
do fabricante do motor. motor. Any repair, modification or replacement under
Qualquer reparo, modificação ou substituição a Cualquier reparación, modificación o sustitución en warranty, does not extend the original warranty
título de garantia, não prorroga o prazo original de garantía, no extiende el período de garantía original period specified neither in the equipment itself, nor
garantia especificado, quer no equipamento em si, especificado, ya sea en el propio equipo, o pieza in the replaced part.
quer da peça substituída. sustituida. The warranty is limited to the product supplied.
A garantia se limita ao produto fornecido. La garantía se limita al producto suministrado. MWM, is not responsible for damages to third
A MWM, não se responsabiliza por danos a MWM, no es responsable de los daños a terceros, parties, other equipment or facilities, lost profits or
terceiros, outros equipamentos ou instalações, otros equipos o instalaciones, pérdida de beneficios other emergent or consequential damages.
lucros cessantes ou outros danos emergentes ou o otros daños indirectos o consecuentes.
consequentes.

90
• Desmontagem e Descarte
• Desmontaje y Descarte
• Disassembly and Discard

91
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ACCIDENTE CON ATTENTION! ACCIDENT WITH RISK OF SERIOUS
GRAVE: LESIONES GRAVES: INJURY:

Se, por algum motivo, o proprietário do Si, por alguna razón el propietario del Grupo If, for some reason the Generator Set needs to make
equipamento do Grupo Gerador necessitar torná-lo Electrógeno necesita indisponibilizarlo o sacarlo de it unavailable or out of use, the following procedure
indisponível ou fora de uso, o seguinte uso, debe seguir el siguiente procedimiento: should be followed:
procedimento deve ser seguido: - DESCONECTAR el tablero eléctrico de la red - Electrically DISCONNECT the mains switchboard
- DESCONECTAR eletricamente o painel elétrico da eléctrica en forma adecuada y las interconexiones properly and electrical interconnections between
rede elétrica adequadamente e as interligações eléctricas entre el Grupo Electrógeno y el panel the generator set and electric panel;
elétricas entre o Grupo Gerador e painel elétrico; eléctrico. - REMOVE the batteries and DISCARD them
- REMOVER as Baterias e DESCARTAR conforme - RETIRAR las baterías y desecharlas de acuerdo con according to current legislation;
legislação vigente; la legislación vigente; Remove fuel (Diesel) from the fuel tank and the
REMOVER o óleo combustível (Diesel) do tanque de RETIRAR el combustible (Diésel) del tanque de coolant through its drain. DISCARD as directed by
combustível e o líquido de arrefecimento por meio combustible y el líquido de refrigeración a través de the manufacturers and according to the current
do seu dreno. DESCARTAR conforme orientação do su drenaje. DESCARTAR como se indica por el legislation, avoiding reaching the environment;
fabricante, evitando atingir o meio ambiente; fabricante, evitando afectar al medio ambiente; - REMOVE the fixings of Generator Set Base;
- REMOVER as fixações da Base do Grupo Gerador; - QUITAR las fijaciones de la base del Grupo - PROTECT with oil or grease parts subject to
- PROTEGER com óleo ou graxa as partes sujeitas a Electrógeno oxidation;
oxidação; - CUBRIR con aceite o grasa las partes expuestas a - PACK properly and transport the components to a
- EMBALAR adequadamente os componentes e oxidación; dry, covered, vented and safe place;
TRANSPORTAR para um local seco, coberto, - EMPAQUETAR correctamente lo componentes y Dismantling and disposal must be carried out under
ventilado e seguro; trasladar a un lugar seco, cubierto, ventilado y the guidance and supervision of a qualified
A desmontagem ou Descarte deve ser realizado sob seguro; professional.
orientação e supervisão de um profissional El desmontaje y descarte debe llevarse a cabo bajo If the option is the total disposal of the equipment,
habilitado. la dirección y supervisión de un profesional it is important that they are separated and collected
Se a opção for o descarte total do equipamento, calificado. properly, paying attention to the technical
importante que sejam separados e coletados Si la opción fuera el descarte total del equipo, es standards and current legislation at the time of
adequadamente atentando-se as normas técnicas e importante que los distintos componentes se disposal, without detriment to the environment.
legislações vigentes na ocasião do descarte, sem agrupen y clasifiquen adecuadamente conforme a
que haja prejuízo para o Meio Ambiente. las normas técnicas y la legislación vigente en el
momento de la disposición, sin perjudicar a el medio
ambiente.

92
93

Você também pode gostar