Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Instrução
para Grupos Geradores Portáteis
Português
QAC 1100 Sd
Importante
Este manual aplica-se exclusivamente aos:
1. Grupos Geradores a partir do número de série BQD108890.
A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes
ou acessórios de fabricação própria que venham a apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.
Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:
a. pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.
Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si, quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros,
as garantias são as estabelecidas pelos respectivos fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.
A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer
intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento, sob pena de perda da garantia.
Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos
produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.Neste
caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.
-3-
Limites de Garantia e Responsabilidade
Utilize apenas peças autorizadas. manual esteja correta, a Atlas Copco não assume que foi concebida e fabricada segundo as mais
responsabilidade por possíveis erros. modernas tecnologias. Respeite as instruções
Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam
contidas no presente manual de instruções e nós
causados pelo uso de sobressalentes ou componentes Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo
garantimos-lhe um funcionamento da máquina
não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou de qualquer parte do mesmo é proibido.
durante anos sem quaisquer problemas.
ou pela Responsabilidade de Produto.
Isto aplica-se em particular a marcas registradas,
Mantenha o manual sempre à mão e perto da
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade denominações de modelos, números de peças e
máquina.
por quaisquer danos resultantes de modificações, desenhos.
adições ou conversões efetuadas sem a aprovação Em toda correspondência referente a esta máquina
escrita do fabricante. Nossos produtos tem pintura baseada conforme a especialmente no pedido de peças sobressalentes,
norma ISO 12944 sendo que nossa categoria de sempre mencione o número de série da unidade
A negligência na manutenção ou a alteração da
ambiente corrosivo é a “C3 medium”. gravado na plaqueta de identificação fixada ao
configuração da máquina podem resultar no risco
gerador.
de acidentes graves, incluindo risco de incêndio. Antes de começar a utilizar o seu gerador, leia as
seguintes instruções cuidadosamente.
Embora tenham sido feitos os maiores esforços
para assegurar que a informação contida neste Trata-se de uma máquina sólida, segura e fidedigna
-4-
TENSÃO DE TRABALHO DO GERADOR
Os grupos geradores QAC 1100 Sd são produzidos para A garantia do equipamento não cobre danos oriundos de
trabalhar em apenas uma tensão (220, 380 ou 440 V), não alterações efetuadas sem o conhecimento da Atlas Copco e Ajustar e regular valores de
sendo possível a seleção/ mudança de tensão rápida embora principalmente devido à troca de tensão sem efetuar a troca tensão e freqência nos trimpot
o alternador tenha capacidade de fornecer qualquer das dos itens necessários e configuração adequada do
tensões fazendo-se a alteração do fechamento dos cabos no controlador eletrônico.
mesmo.
Os custos das alterações são de inteira responsabilidade do
Para alterar a tensão de trabalho do gerador é necessário usuário final.
levar em consideração a potência e corrente máximas que o
gerador poderá fornecer na tensão solicitada, realizar a Os custos da alteração de tensão no ato da entrega técnica
substituição de componentes de proteção e alterar os ajustes devem ser assumidos pelo cliente a menos que seja
de controle. comprovado erro de fornecimento por parte da Atlas Copco.
Sendo comprovado desacordo entre o pedido do cliente e
1. Entrega Técnica: a entrega, a Atlas Copco assume os custos sendo os mesmos
O técnico da Atlas Copco ou representante nãofará a atribuídos ao departamento responsável pela falha.
alteração da tensão de trabalho do grupo gerador que
deverá estar na tensão original e caso a tensão original Ao se efetuar alteração da tensão de trabalho do gerador
tenha sido alterada pelo cliente, será descrito em OS deve ser verificado o seguinte:
esta alteração feita pelo cliente e o mesmo alertado
sobre os riscos desta alteração e notificado sobre perda 1. A corrente elétrica requerida pela carga será atendida
da garantia dos itens relacionados à troca de tensão pelo gerador na tensão escolhida?
caso haja falha em decorrência desta ação. 2. A proteção e controle do gerador são compatíveis com
tensão e corrente? Placa AVR
Somente após esclarecer o assunto da troca de tensão
será concluída a entrega técnica do equipamento. E1 : Realimentação de tensão (Baixa tensão)
Troca de Tensão dos Geradores GRT7-TH4 R2 AM/220M = 160 a 300Vca (Monofásico).
2. Solicitação de alteração de tensão posterior à entrega GRT7-TH4 R2 EM/220M = 180 a 240Vca (Monofásico).
técnica. GRT7-TH4 R2 GM/110M = 85 a 140Vca (Monofásico).
Em toda troca de tensão deve-se observar a posição do E1
A Atlas Copco e seus representantes somente farão e E2 na Placa Reguladora de tensão (AVR) conforme tabela E2 : Realimentação de tensão (Baixa tensão)
este trabalho com a substituição dos componentes abaixo. E também deve-se ajustar os valores de Tensão e GRT7-TH4 R2 AM/220M = 320 a 600Vca (Monofásico).
necessários para a tensão solicitada. Frequência no AVR, caso contrário a Placa Reguladora GRT7-TH4 R2 EM/220M = 520 a 640Vca (Monofásico).
GRT7-TH4 R2 GM/110M = 170 a 280Vca (Monofásico).
de Tensão poderá queimar na ligação.
-5-
Alimentação do relé fuga terra (Opcional) Quais são os riscos desta alteração:
O relé fuga terra dever ser sempre alimentado com 1. Proteção contra curto circuito.
tensão de 220V independente da tensão de
fechamento do alternador.
Se o disjuntor principal é dimensionado para a tensão e
corrente no sistema de 220 Volts e ao usar o mesmo
componente aplicado nas tensões de 380 ou 440 Volts
onde a corrente elétrica do sistema será menor, não
apresentará o mesmo tempo de atuação. Devido a isso, em
caso de ocorrer um curto circuito o tempo de resposta do
disjuntor será maior que o necessário e embora esta diferença
seja muito pequena (milissegundos) poderá levar a queima
do alternador ou componentes do mesmo.
2. Calibrações do AVR.
3. Erros de troca.
Consultar o catalogo de peças (ASL) Tal alteração está sujeita a erros de montagem como aperto
para determinar os componentes a insuficiente dos cabos gerando curto circuito ou excesso de
serem substituídos em caso de alte- torque no barramento quebrando os isoladores e ou danos
ração de tensão. à paca do AVR por uma operação incorreta.
-6-
Obs.: Após alteração da tensão de operação, alterar as configurações de proteção do módulo Qc.
QC sem
Tensão de Trabalho
programa
PARÂMETRO FABRICA 220 380 440
Genset Mode Island Island Island Island
MF volt delay 5.0 5.0 5.0 5.0
M volt delay 60 60 60 60
MF low volt 92 92 92 92
MF high volt 108 108 108 108
MF freq delay 5.0 5.0 5.0 5.0
M freq delay 60 60 60 60
MF low freq 97 97 97 97
MF high freq 103 103 103 103
Engine I. Comm Scania SEM S6 Scania SEM S6 Scania SEM S6 Scania SEM S6
Language Portuguese Portuguese Portuguese Portuguese
Unit C/bar C/bar C/bar 5 seg
Diagnostics off off off off
St. 1 Reset No No No No
St. 2 Reset No No No No
DPF Auto Auto Auto Auto
Running Time 0 0 0 0
Horn Delay 20.0 20.0 20.0 20.0
-7-
Parabéns pela compra de seu grupo gerador. Trata-se de uma máquina resistente, segura e confiável, fabricada com a mais moderna tecnologia. Antes de
começar a utilizar a máquina, leia cuidadosamente as instruções abaixo. Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que a informação deste
manual esteja correta, a Atlas Copco não se responsabiliza por possíveis erros. A Atlas Copco reserva-se o direito de efetuar alterações sem prévio aviso.
Índice
-8-
Precauções de segurança para grupos geradores portáteis
Para ler com atenção e cumprir escrupulosamente antes de deslocar, levantar, utilizar e efetuar a manutenção ou reparo do gerador.
Introdução
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
produtos eficazes, seguros e confiáveis aos seus clientes. Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os máquina.
Os fatores considerados são, entre outros: aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos Quando os mecânicos manusearem, utilizarem, abrirem e/
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
dos ambientes de utilização respectivos; do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis; Nível de especialização 2: Técnico de mecânica procedimentos seguros e respeitar todos os regulamentos e
- a vida útil prevista para o equipamento, partindo do Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade normas de segurança locais. A lista seguinte apresenta
princípio de que a assistência e manutenção são feitas do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
de forma correta; mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
- o fornecimento de atualizações do manual. funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
Antes de utilizar qualquer produto o usuário, deve ler o manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em perigo não só as pessoas, mas também o
respectivo manual de instruções. Além de instruções de sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
utilização detalhadas, o manual fornece também informações tarefas em componentes elétricos.
- colocar pessoas em perigo devido a acidentes elétricos,
sobre normas de segurança, manutenção preventiva, etc. mecânicos ou químicos;
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
Mantenha sempre o manual junto da máquina de modo a - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas
de óleo, solventes ou outras substâncias;
qualificações do que um operador e um técnico de mecânica.
Consulte também as precauções de segurança relativas ao - colocar as máquinas em perigo devido a falhas de
Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido funcionamento.
a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
incluem os componentes elétricos ativos.
equipamento ou peças da máquina. A Atlas Copco não assume qualquer responsabilidade por
quaisquer danos ou ferimentos resultantes do não
Estas precauções de segurança são gerais, Nível de especialização 4: Especialista do fabricante
cumprimento destas precauções ou da falta de cuidado
mas algumas vezes poderão não ser aplicá- Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o manuseio, utilização, manutenção ou
veis a uma determinada máquina. agente, para fazer reparos ou modificações complexas no reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
equipamento. neste manual de instruções.
Apenas os funcionários que possuam a especialização
adequada deverão utilizar, efetuar ajustes e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades
manutenção ou reparo do equipamento da Atlas Copco. seja utilizada por um número superior a dois operadores. pelos danos resultantes da utilização de peças que não as
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições originais, bem como de modificações, adições ou
que possuam a formação e especialização adequadas para de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no conversões efetuadas sem a aprovação escrita do
cada tarefa. sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina fabricante.
-9-
Se qualquer instrução deste manual não respeitar as (pressão, temperatura, velocidades, etc). proteções para os olhos e ouvidos, capacete
legislações locais, deverá ser aplicada a indicação mais (incluindo visor), luvas, vestuário e sapatos de
6 As máquinas e o equipamento devem estar sempre
segura. segurança adequados. Evite o cabelo longo e
limpos, ou seja, isentos de óleo, poeira ou outros
descoberto (proteja o cabelo longo com uma rede para
As instruções apresentadas nestas precauções de segurança resíduos.
cabelo), as roupas largas ou a utilização de jóias.
não deverão ser interpretadas como sugestões,
7 Para evitar um aumento da temperatura de funciona-
recomendações ou inferências utilizadas na violação de 15 Tome todas as precauções contra a deflagração de
mento, deve inspecionar e limpar regularmente as
quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis. incêndios. Tome cuidado quando manusear
superfícies de transferência de calor (aletas de refri-
combustível, óleo e anti-congelante, uma vez que
geração, dispositivos de refrigeração intemos, camisas
Precauções de segurança gerais de refrigeração, etc). Consulte a tabela de manu-
estas substâncias são inílamáveis. Não fume nem
permita a utilização de chamas perto destas
tenção preventiva.
1 O proprietário é responsável pela manutenção da substâncias. Verifique se existe um extintor de
máquina conservando-a em perfeitas condições de 8 Todos os dispositivos de regulagem e de segurança incêndios nas proximidades.
funcionamento. As peças e acessórios da máquina deverão ser inspecionados com cuidado de forma a
16 Geradores portáteis (com pino terra): Efetue
deverão ser substituídos, caso tenham desaparecido garantir o seu correto funcionamento. Não devem
corretamente a ligação a terra do gerador e da carga.
ou se encontrem danificados, prejudicando o correto ser desativados.
funcionamento da máquina. 17 Cuidados
9 Os instrumentos analógicos de medição devem ser
2 O supervisor, ou pessoa responsável, deverá certificar- verificados periodicamente para assegurar a sua
precisão. Devem ser substituídos sempre que apresen- Em caso de um princípio de incêndio
se sempre de que todas as instruções referentes
tarem tolerâncias inaceitáveis. ou um incêndio verdadeiro deve ser
às máquinas e ao funcionamento e manutenção do
utilizado, para combatê-lo, um extintor
equipamento são seguidas e de que as máquinas, assim 10 Os dispositivos de segurança devem ser testados
como todos os acessórios, dispositivos de segurança de Pó ABC.
conforme descrito na tabela de manutenção do manual Esse tipo de extintor é ideal para
e consumíveis, se encontram em perfeitas condições, de instruções, para verificar se estão em boas
não apresentando desgaste, danos ou sinais de qual- combater as três classes de incêndio
condições de funcionamento. Consulte a tabela de
quer intervenção não autorizada. A, B e C.
manutenção preventiva.
3 Sempre que suspeitar ou houver indícios de um sobre- 11 Deverá respeitar as marcações e etiquetas colocadas A - Materiais sólidos, papel, madeira,tecidos.
aquecimento numa peça interna da máquina, deverá na máquina. B - Líquidos inflamáveis, hidrocarbonetos,
desligá-la, mas evite retirar qualquer cobertura de
12 Se as etiquetas de segurança se encontrarem gasolina, óleos, tintas.
inspeção até que tenha decorrido um período suficiente
de arrefecimento; desta forma, poderá evitar o risco de danificadas ou destruídas, deverão ser substituídas, C - Equipamentos elétricos, motores, chaves
combustão espontânea do vapor de óleo, quando de modo a garantir a segurança do operador. elétricas
houver a entrada de ar. 1 8 O equipamento deve ser devidamente aterrado
13 Mantenha a zona de trabalho limpa e arrumada. A
4 As especificações normais (pressões, temperaturas velo- desordem aumenta o risco de acidentes. conforme recomendações contidas na NR10.
cidades, etc.) devem ser anotadas de forma duradoura.
14 Quando trabalhar com o equipamento, use vestuário
5 Deve utilizar a máquina apenas para a função espe- de segurança apropriado. Dependendo do tipo de
cificada e cumprindo as especificações definidas atividade, o vestuário resume-se ao seguinte:
- 10 -
Normas de segurança durante o 5 O equipamento de elevação tem de ser instalado de
forma a que o objeto seja levantado na perpendicular.
transporte e a instalação Se isso não acontecer, tem de tomar as precauções
necessárias para evitar que a carga balance, por exemplo,
Para levantar a máquina, todas as peças soltas ou articuladas, utilizando de dois equipamentos de elevação, colo-
por exemplo, as tampas e a lança de reboque, devem ser cados aproximadamente no mesmo ângulo, não ultra-
fixadas corretamente. passando os 30° em relação à posição vertical.
Não ligue cabos, correntes ou cordas diretamente ao suporte 6 Coloque a máquina longe das paredes. Tome todas
de suspensão; utilize um gancho ou outro tipo de suporte as precauções necessárias para garantir que o ar
que respeite os regulamentos de segurança locais. Nunca proveniente das saídas de ar quente do motor e dos
dobre bruscamente os cabos, correntes ou cordas de sistemas de refrigeração da transmissão não volte a
suspensão. ser utilizado. Se permitir a circulação deste ar, poderá
provocar um sobreaquecimento da máquina; e se per-
A elevação por meio de helicópteros não é permitida .
mitir a entrada deste ar na zona de combustão,
É estritamente proibido circular na zona de perigo debaixo reduzirá a potência do motor.
de uma carga suspensa. Nunca suspenda a máquina sobre
7 Os geradores devem ser colocados numa superfície
pessoas ou áreas residenciais. A aceleração e desaceleração
plana e sólida, num local limpo e arejado. Se o piso
do levantamento da carga devem respeitar os limites de
não se encontrar nivelado ou a inclinação não for
segurança.
uniforme, deve consultar a Atlas Copco.
1 Para levantar peças pesadas, utilize um equipamento
8 As ligações elétricas devem corresponder aos
de elevação de grande capacidade, testado e aprovado
códigos locais. A máquina deverá possuir ligações
de acordo com os regulamentos locais.
terra e encontrar-se protegidas por fusíveis ou
2 Os ganchos, suportes de suspensão, etc nunca disjuntores.
devem ser dobrados e a pressão apenas deve ser
9 Antes de ligar uma carga, desligue o disjuntor
exercida sobre o seu eixo de carga. A capacidade do
principal e verifique se a frequência, tensão,corrente
dispositivo de suspensão diminui quando a força de
e potência debitadas correspondem às especifica-
suspensão é exercida de forma angular em relação ao
ções do gerador.
eixo de carga.
10 Antes de transportar a unidade, desligue todos os
3 Para obter a máxima segurança e eficácia do
disjuntores.
mecanismo de suspensão, todos os componentes de
suspensão devem estar o mais próximo possível da
posição perpendicular. Se necessário, deve ser
colocada uma barra entre o suporte e a carga.
4 Nunca abandone uma carga quando se encontrar
suspensa.
- 11 -
Normas de segurança durante a descarregar a eletricidade estática. Nunca entorne, proteção (EPI) para os ouvidos,
nem deixe óleo, combustível, líquido de refrigeração - acima de 95 dB(A): o(s) aviso(s) na(s) entrada(s)
utilização e o funcionamento ou agentes de limpeza na máquina ou em seu redor. deverá ser completado com a recomendação de
que os visitantes ocasionais deverão utilizar
6 Durante o funcionamento da máquina, feche todas as
1 Quando a máquina tiver de ser utilizada num dispositivos de proteção (EPI) para os ouvidos,
portas para não prejudicar o fluxo de ar no interior da
ambiente com perigo de incêndio, cada um dos - acima de 105 dB(A): deverão ser fornecidos
zona de trabalho e/ou tornar os dispositivos de
tubos de escape do motor tem de ter um abafador de dispositivos de proteção (EPI) para os ouvidos
redução do ruído ineficazes. Só pode manter as portas
faíscas, para evitar o risco de incêndio. especiais para este nível de barulho e deverá ser
abertas por curto períodos de tempo, por exemplo,
colocado um aviso especial para esse efeito em
2 Os gases de escape contêm monóxido de carbono, durante a realização de tarefas de inspeção ou ajuste.
cada uma das entradas.
que é um gás letal. Quando a máquina for utilizada
7 Execute as tarefas de manutenção periodicamente,
num espaço fechado, deve conduzir os gases de 10 Nunca retire o isolamento ou resguardos de peças
respeitando a tabela de manutenção.
escape para a atmosfera exterior, utilizando um tubo cuja temperatura ultrapasse os 80°C onde o pessoal
de diâmetro suficiente. Esta operação deve ser 8 Coloque resguardos fixos em todas as peças possa, inadvertidamente, tocar, até que tenham
realizada para não criar uma pressão excessiva no rotativas ou móveis, que não se encontrem arrefecido.
motor. Se necessário, deve instalar um extrator. devidamente protegidas e que possam tornar-se
11 Nunca utilize a máquina numa zona onde se verifique
Cumpra todos os regulamentos locais existentes. perigosas para o pessoal. Se os resguardos tiverem
o risco de absorção de vapores tóxicos ou infla-
sido retirados, não coloque a máquina em
Certifique-se de que a máquina possui uma entrada de máveis.
funcionamento antes de voltarem a ser montados.
ar suficiente para realizar a operação. Se necessário,
12 Se o processo de trabalho produzir vapores, poeira
efetue a montagem de tubulações de ar adicionais. 9 O ruído, mesmo em níveis aceitáveis, provoca
ou vibrações, etc, tome as precauções necessárias
irritação e incômodo que, após longos períodos de
3 Quando efetuar operações em ambientes com para eliminar o risco de ferimentos.
exposição, pode provocar lesões graves no sistema
muito pó, coloque a máquina de forma a evitar o
nervoso dos seres humanos. 13 Quando utilizar gás comprimido ou inerte para
retorno de poeiras por ação do vento. A utilização da
Quando o nível de ruído num local de trabalho estiver: limpar o equipamento, faça-o com precaução e
máquina em ambientes sem pó prolonga
- abaixo de 70 dB(A): não é necessária nenhuma ação, utilize dispositivos de proteção adequados (pelo menos
significativamente os intervalos previstos para a
- acima de 70 dB(A): devem ser fornecidos proteções para os olhos). Não aplique gás compri-
limpeza dos filtros de entrada de ar e dos núcleos
dispositivos de proteção contra o ruído ao mido ou inerte sobre a pele, nem dirija o fluxo de
dos sistemas de refrigeração.
pessoal que se encontre permanentemente no ar ou gás para outras pessoas. Nunca utilize essas
4 Nunca retire a tampa de enchimento do sistema de local, substâncias para retirar a sujidade das suas roupas.
refrigeração com o motor quente. Aguarde até que o - abaixo de 85 dB(A): não é necessária nenhuma
ação para os visitantes ocasionais que 14 Quando lavar as peças com um solvente de limpeza,
motor tenha resfriado.
permaneçam no local apenas por tempo limitado, verifique se são cumpridos os procedimentos de
5 Nunca abasteça a máquina com combustível - acima de 85 dB(A): o espaço deverá ser ventilação relevantes e utilize os dispositivos de
enquanto o motor se encontrar em funcionamento. classificado como uma zona de ruído perigosa, proteção adequados, por exemplo, filtros para
Mantenha o combustível longe de peças quentes, pelo que deverá colocar permanentemente um aviso respiração, óculos de segurança, avental de borracha
por exemplo, os tubos de escape do motor. Não fume em cada uma das entradas, alertando as pessoas que e luvas, etc.
durante o abastecimento. Se utilizar uma bomba desejem entrar no local, mesmo por curtos períodos
automática, ligue um cabo de terra à máquina, para de tempo, de que deverão utilizar dispositivos de
- 12 -
15 A utilização de sapatos de segurança deve ser 23 Verifique os cabos elétricos regularmente. Os Segurança durante a manutenção e
obrigatória em qualquer local de trabalho e se existir cabos danificados e a iluminação insuficiente das liga-
qualquer risco, mesmo que pequeno, de queda de ções podem provocar choques elétricos.
reparo
objetos, deve ser incluída a obrigatoriedade de utilização Sempre que verificar a existência de circunstâncias
de um capacete. perigosas, coloque os disjuntores na posição OFF As tarefas de manutenção, abertura e reparo só devem ser
(desligada) e desligue o motor. Substitua os fios executadas por pessoal especializado e, se necessário, sob
16 Se existir qualquer risco de inalação de gases, vapores
danificados ou solucione a situação de risco antes de a supervisão de alguém qualificado para a tarefa.
ou poeiras perigosas, deve proteger os órgãos respira-
ligar novamente a máquina. Certifique-se de que todas
tórios e, dependendo da natureza do perigo, os olhos 1 Utilize apenas as ferramentas adequadas para as tarefas
as ligações elétricas estão bem seguras.
e a pele. de manutenção e reparo, e verifique se estão em bom
24 Evite sobrecarregar o equipamento. O gerador possui estado.
17 Lembre-se de que, onde existir poeira visível,
proteção contra sobrecargas. Quando uma proteção
também se verifica a existência de partículas mais finas 2 As peças deverão ser substituídas por peças
for acionada, reduza a carga antes de voltar a ligar a
e invisíveis; no entanto, o fato de a poeira não ser sobressalentes genuínas da Atlas Copco.
máquina novamente.
visível não é indicativo de que essas partículas mais
3 Todo o trabalho de manutenção, além das tarefas de
perigosas não se encontrem no ar. 25. Se o gerador for utilizado para apoio da alimentação
rotina, apenas deverá ser executado com a máquina
principal de rede, tem de possuir um sistema de
18 Nunca utilize o gerador além dos limites impostos nas desligada. Devem ser tomadas todas as medidas
controle que o desligue automaticamente da rede de
especificações técnicas e evite longas sequências sem necessárias para evitar qualquer arranque acidental.
corrente quando a corrente for ligada.
carga. Deverá ainda ser colocado um sinal com a legenda
26. Nunca retire a cobertura dos terminais de saída com a "Em manutenção; não ligar" no equipamento de
19 Nunca utilize o gerador em um ambiente úmido. A
máquina funcionando. Antes de ligar ou desligar fios, partida.
umidade em excesso pode provocar uma deterioração
desative a carga e os disjuntores, desligue a máquina e Nas máquinas que possuam motor diesel, tem de
do isolamento do gerador.
certifique-se de que a máquina não pode ser ligada desligar e retirar a bateria ou cobrir os terminais
20 Não abra as caixas elétricas, quadros ou outro equipa- acidentalmente ou de que não existe qualquer tensão com tampas de isolamento.
mento com a corrente ligada. Se não o puder evitar, residual no circuito elétrico. No caso de máquinas elétricas, o interruptor principal
por exemplo, para efetuar medições, testes ou ajustes, deve ser bloqueado na posição aberta e os fusíveis
27 A utilização do gerador com cargas baixas durante devem ser retirados. Deverá ser colocado um sinal
esse procedimento só deve ser efetuado por um eletri-
longos períodos de tempo reduz a vida útil do motor, com a legenda "Em manutenção; não ligar a corrente"
cista qualificado, que possua as ferramentas adequadas
e utilize as proteções (EPI) necessárias. aumenta o consumo de óleo e provoca o surgimento na caixa de fusíveis ou no interruptor principal.
de óleo na descarga e no respiro do motor.
21 Nunca toque nos terminais durante o funcionamento 4 Antes de abrir um motor ou outra máquina ou de
da máquina. 28. Todas as portas devem ser fechadas durante a operação proceder a reparos mais complexos, trave de forma
de forma a não perturbar o fluxo de ar de refrigeração que as peças móveis não possam rodar ou mover-se.
22 Sempre que surgir uma circunstância estranha, por no interior da carenagem e/ou tornar o silenciamento
exemplo, uma vibração, um ruído, um cheiro muito menos eficaz. A porta pode ser mantida aberta por um 5 Certifique-se de que não ficam ferramentas, peças
forte, coloque os disjuntores na posição OFF curto período somente no caso por exemplo: inspeção soltas ou pedaços de pano no interior da máquina.
(desligado) e desligue o motor. Deve-se corrigir ou ajuste. Nunca deixe pedaços de pano ou roupas soltas perto
a falha antes de ligar a máquina novamente. da zona de entrada de ar do motor.
- 13 -
6 Nunca utilize solventes inílamáveis para fins de de gases perigosos. Nunca misture lubrificantes 21 Certifique-se de que o óleo, solventes e outras
limpeza (risco de incêndio). sintéticos e minerais. substâncias susceptíveis de poluir o ambiente são
corretamente eliminadas.
7 Tome todas as precauções de segurança contra os 14 Proteja o motor, o alternador, o filtro de entrada de
vapores tóxicos dos líquidos de limpeza. ar, os componentes elétricos e de regulagem, etc, para 22 Antes de voltar a utilizar a máquina após uma tarefa
evitar a entrada de umidade, por exemplo, quando de manutenção ou reparo, deve submetê-lo a um teste,
8 Nunca utilize as peças das máquinas como apoios para
recorrer à limpeza a vapor. verificar se o seu desempenho de alimentação CA
o ajudar na subida.
(corrente alternada) é o correto e se os dispositivos
15 Quando efetuar qualquer operação que implique calor,
9 Efetue todas as limpezas escrupulosamente durante a de controle e segurança funcionam corretamente.
chamas ou faíscas, deve proteger os componentes
manutenção e reparo. Evite a sujeira e cubra as peças
circundantes com material não inflamável.
e aberturas expostas com um pano limpo, papel ou
fita. 16 Nunca utilize uma chama para iluminar o interior de
uma máquina.
10 Nunca efetue soldagens, nem execute qualquer tarefa
que envolva calor perto dos sistemas de lubrificação 17 Quando tiver concluído os reparos, a máquina deve
ou combustível. Antes de executar esse tipo de efetuar uma rotação de verificação, no caso de uma
operação, os tanques de combustível e óleo têm de cadeia de máquinas, ou diversas rotações, no caso de
se encontrar completamente vazios, por exemplo, máquinas rotativas, para garantir que não existe qualquer
por meio de uma limpeza a vapor. Nunca solde nem interferência mecânica na máquina ou no sistema de
modifique vasos de pressão. Desligue os cabos do transmissão. Verifique a direção de rotação dos motores
alternador durante qualquer soldagem efetuada na elétricos quando ligar a máquina pela primeira vez e,
máquina. seguidamente, após qualquer alteração nas ligações
elétricas ou mudança de engrenagens, de modo a
11 Quando efetuar qualquer tarefa por baixo da
verificar se a bomba de óleo e a ventoinha funcionam
máquina, verifique se a máquina se encontra bem
corretamente.
apoiada. Não confie só no macaco.
18 As tarefas de manutenção e reparo de todas as máquinas
12 Não retire, nem altere o material de isolamento acústico.
deverão ser registadas no livro de registro do operador.
Não molhe nem suje esse tipo de material, por
A frequência e a natureza das manutenções podem
exemplo, com combustível, óleo e agentes de limpeza.
revelar condições de utilização incorretas.
Se o material de isolamento acústico estiver danificado,
substitua-o, para evitar qualquer aumento do nível de 19 Quando tiver de manusear peças quentes, por
ruído. exemplo, na montagem por dilatação, deve utilizar
13 Utilize apenas os lubrificantes recomendados ou apro- luvas especiais, resistentes ao calor e, se necessário,
vados pela Atlas Copco ou pelo fabricante da deve também utilizar outras proteções para o corpo.
máquina. Certifique-se de que os lubrificantes sele- 20 Quando utilizar equipamento de filtragem com
cionados respeitam os regulamentos de segurança, cartucho, certifique-se de que utiliza o tipo de cartucho
em especial, os relativos ao risco de explosão ou correto e que o período de vida útil do produto não foi
incêndio e à possibilidade de decomposição ou criação ultrapassado.
- 14 -
Segurança na utilização de Portanto:
ferramentas - nunca fume perto de baterias carregando ou que tenham
sido recentemente carregadas,
Utilize a ferramenta adequada para cada tarefa. Se souber - nunca corte circuitos em tensão nos terminais da bateria,
qual a ferramenta que deve utilizar e as suas limitações, porque normalmente provoca uma faísca.
pode evitar muitos acidentes.
4 Quando ligar uma bateria auxiliar (AB) em paralelo
Encontram-se disponíveis algumas ferramentas de com a bateria da unidade (CB) com cabos de arranque:
manutenção especiais para tarefas específicas, que devem ligue o pólo + de AB ao pólo + de CB, depois o pólo -
ser utilizadas quando necessário. A utilização destas de CB à massa da unidade. Desligue pela ordem
ferramentas permite poupar tempo e evitar danos nas peças. inversa.
Baterias
- 15 -
Informações importantes
Descríção geral
Os QAC 1100 Sd são geradores de corrente alternada, construídos para funcionar continuamente em locais onde não exista eletricidade ou como unidade de
reserva, nos casos em que se verifique um corte da energia da rede principal. O grupo gerador QAC 1100 Sd funciona a 60 Hz nas tensãoes a 220V, 380V ou 440 V
e a 50 Hz na tensão 400V. O gerador é acionado por um motor a diesel com refrigeração por água, fabricado pela SCANIA. No diagrama abaixo, apresentam-
se os principais componentes.
3
2
ESB
1 Olhal de içamento
2 Portas laterais
3 Saída de escape do motor com proteção
contra chuva
4 Plaqueta de dados
5 Porta de acesso ao painel de controle e dos
4
instrumentos indicadores
6 Painel dos terminais de saída
7 Chassi
ESB Botão de parada de emergência
FCF Tampa de enchimento do combustível
5
6
7
FCF
1
- 16 -
FCW
A Alternador
AE
EEO
AE Alternador do motor
R
T
AF Filtro de ar
C Acoplamento
FF1 DPF Bujão de drenagem do combustível
E
DH Janela de acesso e de drenagem do chassi
VI AF E Mot or
A EEO Saída do escape do motor
SM
PFC F F Ventilador
FCO Tampa de abastecimento do óleo do motor
OF
FCW Tampa do tanque de expansão
FF1 Filtro de combustível primário
FT Tanque de combustível
G1 Bateria
COF OF Filtro de óleo
COF Filtro de óleo centrífugo
OLD FCO G1
DPF
OLD Vareta do nível de óleo
PFC Tampa de enchimento de combustível
DH
C
R Radiador
FT SM Motor de partida
T Turbo alimentador do motor
VI Indicador de restrição do filtro
- 17 -
Estrutura Etiquetas de informação Indica o orifício de drenagem do óleo
do motor.
O alternador, o motor, o sistema de refrigeração, A seguir, é apresentada uma breve descrição de todas
as etiquetas de informação dos geradores. Indica o orifício de drenagem do líquido
etc, estão contidos numa estrutura insonorizada
refrigerante.
que pode ser aberta através das portas laterais (e
tampas de serviço). Este símbolo indica que existe perigo
de choque elétrico. As partes internas Indica o bujão de drenagem do combustível.
marcadas com estes símbolos só podem
A elevação por meio de helicóptero ser abertas por pessoal qualificado.
Óleo mineral para motor Atlas Copco
não é permitida
Indica que o gás que sai do tubo de
escape do motor é quente e nocivo, Indica as diferentes ligações à terra no
sendo tóxico em caso de inalação. A gerador.
unidade deve, sempre, funcionar em
ambiente aberto ou numa sala bem
ventilada. Indica que o alternador não deve ser
limpo com água a alta pressão.
Indica que estas peças podem atingir
temperaturas muito elevadas durante
o funcionamento (por ex., motor, saída Indica que a unidade pode arrancar
do escape, etc). Antes de tocar nestas automaticamente e que o manual
peças, verifique sempre a sua temperatura. de instruções deve ser consultado
antes da sua utilização.
Indica que as guias não podem ser
utilizadas para içar o gerador. Utilize Leia o manual de instruções antes
sempre o olhal existente na tampa de utilizar o olhal de elevação.
superior do gerador para o içar.
- 18 -
Bujões de drenagem e tampas de
enchimento
- 19 -
Painel de controle e indicadores do Painel dos terminais de saída S13 Interruptor de fecho do relé de terra (N13)
Este interruptor está localizado no interior
Módulo Qc4002™ MkII
O armário dispõe de um painel de terminais para do armário, tendo a identificação IN.
facilitar a ligação dos cabos. Este fica situado por Posição O: Corta a corrente do disjuntor
baixo do painel de controlo e de instrumentos principal Q1, quando ocorre uma falha de
indicadores ligação à terra.
- 20 -
Frequência dupla - Selecione o tipo de aplicação correta e o modo - Quando ligar as cargas monofásicas aos termi-
correto no módulo Qc4002™ MkII (consulte nais de saída do gerador, mantenha todas as
A opção "Frequência dupla" não está disponível "Descrição das aplicações" na página 44 para cargas em balanceamento perfeito.
nesta unidade, por tanto são necessárias alterações saber as seleções que pode fazer). - Se os disjuntores dispararem durante a operação,
de controle e da programação do motor para alterar - Efetue as ligações corretas dos cabos e programe desligue a carga e pare o gerador. Verifique a
entre 50 Hz ou a 60 Hz. os parâmetros aplicáveis (consulte "Aplicações carga e, se necessário, reduza-a.
padrão" na página 39 para mais informações).
R12 Potenciómetro de ajuste da voltagem - Quando no modo SEMI-AUTO: Nunca desligue o interruptor da ba-
Permite ajustar a voltagem de saída. • Pressione o botão LIGAR para paartir com o teria com o motor em funcionamento.
gerador.
Interruptor da bateria • Deixe o gerador partir até a voltagem e a Duranteo funcionamentodo gerador,
frequência estar em OK (indicadores U/F OK). as tampas respectivas só podem ficar
O interruptor da bateria está situado dentro da • Pressione o botão de abertura/fecho de GB para abertas durante breves períodos, por
estrutura insonorizada. Permite abrir ou fechar a fechar o disjuntor do gerador. exemplo, para a realização de inspeções.
ligação elétrica entre a bateria e os circuitos do - Quando no modo AUTO:
motor. • O gerador parte automaticamente e fecha os Paragem
contatores, em função da aplicação selecionada.
Nunca desligue o interruptor da bate- - Quando no modo SEMI-AUTO:
ria com o motor em funcionamento. Durante a operação • Pressione o botão de abertura/fecho de GB para
abrir o disjuntor do gerador.
Realize regularmente as seguintes inspeções: • Pressione o botão PARAR uma vez para parar
Funcionamento e configuração do o gerador. A unidade irá entrar em arrefecimento
Qc4002™MkII - Verificar o tela para leituras normais. e parar após o período de arrefecimento.
Evitar que o motor fique sem combustível. • Pressione o botão PARAR duas vezes para parar
Antes de configurar o controlador, imediatamente o gerador, sem arrefecer.
assegure-se de que o Qc4002™ MkII Se isso acontecer, a injeção de com-
NÃO está em modo AUTOMÁTICO. bustível acelera a partida. O arrefecimento inadequado da unida-
Para evitar a unidade de partir auto- de pode levar a danos sérios do motor!
maticamente de forma inadvertida. - Verificar se existem vazamentos de óleo, de
Além disso, no modo AUTO alguns combustível ou de água de refrigeração. - Quando no modo AUTO:
parâmetros não estarão disponíveis. • O gerador desliga-se automaticamente, depen-
Evite períodos longos de carga mínima dendo da aplicação selecionada.
Partida (< 30%). Se isso acontecer, pode haver • Se quiser parar o gerador manualmente,
- Coloque o interruptor da bateria em ON. u m c o ns u mo e le va do de ó l e o d o selecione primeiro o modo SEMI-AUTO e siga
- Regule o botão S20 para a posição ON (ligado) motor. o procedimento para parar em modo SEMI-
para ativar o controlador Qc4002™ MkII. Consulte 'Evitar cargas baixas'. AUTO.
- 21 -
Configurar o Qc4002™ MkII 5 GB: Ativação manual da se- 12 PARA CIMA: Aumenta o valor de
quência de fecho e de abertura ajuste selecionado (no menu de
Funções dos botões de pressão e dos do disjuntor se estiver selecio- configuração (setupmenu)). Na
indicadores luminosos nado o modo 'SEMI-AUTO'. tela de utilização diária, esta fun-
ção do botão é utilizada para per-
O Qc4002™ MkII tem os botões de pressão 6 MB: Ativação manual da se- correr as linhas de visualização em
indicados abaixo quência de fecho e de abertura V1 ou para apresentar a segunda
do disjuntor se estiver selecio- linha (no menu de configuração)
nado o modo 'SEMI- AUTO'. dos valores do gerador.
- 22 -
O Qc4002™ MkII tem os indicadores luminosos 6 U/F OK A unidade principal de controlo do Qc4002™ MkII
indicados abaixo. Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz tem 5 indicadores luminosos
verde significa que a tensão/frequência está presente
e estabilizada.
7 (GB)LIG.
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
verde significa que o disjuntor do gerador está
fechado.
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
amarela significa que o disjuntor (5) do gerador
recebeu uma ordem para fechamento mas não
1 Ala rm
fechou devido à interligação com o GB.
Se o indicador luminoso piscar significa que existem
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
alarmes não reconhecidos.
laranja significa que esta em falta o sinal 'Tempo de
Se o indicador luminoso estiver com uma luz fixa
carga da mola' do disjuntor.
significa que todos os alarmes são reconhecidos.
8 (MB) 1 Power
2 Power Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
Se o indicador luminoso estiver aceso, significa que
O indicador luminoso aceso significa que a corrente verde, isso significa que a corrente está ligada.
o disjuntor de corrente de rede está fechado.
auxiliar está ligada.
9 Mainsvoltage 2 Self check OK
3 Self Check OK Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
O indicador luminoso indica que a auto-verificação verde, tal significa que a unidade está OK.
verde significa que a corrente de rede está presente
está estabilizada.
e estável.
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz 3 Alarmi nhibit
4 Alarminibit Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
vermelha significa que foi detectada uma falha na
O indicador luminoso indica que uma das funções verde, tal significa que a inibição está ON (Ligada).
corrente de rede.
de inibição do alarme está ativa.
O indicador luminoso pisca com uma luz verde
O indicador luminoso desliga automaticamente. Não 4 CAN2
quando a alimentação é restabelecida durante o
deve ser tomada qualquer medida.
'tempo de espera de corrente de rede OK'.
5 CAN1
5 Run Ambos os Leds das redes CAN são indicadores de
Se o indicador luminoso estiver aceso significa que tráfego de dados nessas redes.
o gerador em funcionamento.
- 23 -
Descrição do menu do Qc4002™ MkII Vista V3 - Configurações de Entrada/Saída (I/O): Canais
3000 a 5999 (em intervalos de 10).
Vista principal - Parâmetros do sistema (SYST): Canais 6000 e
superior (em intervalos de 10).
A Tela tem 4 linhas diferentes. A informação das
linhas pode ser diferente, dependendo do tela que Se selecionar SETUP, obtém a tela seguinte:
está a utilizar. Pode haver 4telas principais: SETUP
(Configuração) / V3 / V2 / V1.
Menu SETUP
- 24 -
Em uma função de proteção, a primeira entrada que o alarme se encontra em estado de Para sair, o utilizador tem de carregar, várias vezes,
apresenta a definição de "potência inversa do funcionamento. Isto significa que está ativado no botão VOLTAR ATRÁS até aparecer o tela
gerador (G -P> 1)". quando o sinal de estado em funcionamento está principal.
presente.
Se se deslocar para baixo, aparecem todos os O botão SALTO
parâmetros de proteção: FC Se souber o número do canal do parâmetro
- A primeira linha mostra alguns dados do gerador FAIL CLASS, quando ocorre o alarme, a unidade específico, em vez de navegar em todo o menu, o
- A segunda linha mostra o número do canal e o vai reagir em função do tipo de erro selecionado. utilizador pode passar diretamente para o parâmetro
nome do parâmetro desejado.
- A terceira linha mostra o valor de um ajuste O utilizador pode percorrer esta lista e selecionar
deste parâmetro. uma definição com o botão SEL. Se pressionar o botão SALTO, aparece a janela da
- A quarta linha mostra os ajustes possíveis. Neste palavra-passe (código). Nem todos os parâmetros
exemplo: Depois de ter selecionado SP, aparece a tela seguinte: podem ser alterados pelo utilizador final. O nível
de palavra-passe (código) requerido para cada
SP parâmetro é indicado na lista de ajustes.
SET POINT, o ponto de definição do alarme é
ajustado no menu de ponto de definição. A definição Com o botão SALTO, pode aceder aos seguintes
é uma percentagem dos valores nominais. menus:
- 9000 Software version (Versão do software)
DEL - 9020 Service port (Porta de serviço)
DELAY, é a definição de um lapso de tempo desde - 911X User password (Palavra-passe do
o momento de acerto do alarme até ao momento Se introduzir a senha correta, aparece a tela seguinte: utilizador)
em que ocorre o alarme.
As palavras-passe de Nível 2 e Nível 3 só podem
OA ser definidas através do software de utilitários para
OUTPUT A, um relé pode ser ativado a partir da PC da Atlas Copco.
saída A.
- 9120 Service menu (Menu de Serviço)
OB - 9130 Single/Split/Three phase (Individual/Split/
OUTPUT B, um relé pode ser ativado a partir da Trifásico)
saída B. - 9140Angle comp. (comp. ângulo) BB/G
O utilizador pode alterar o SP do parâmetro "G -P>
1". Pode fazê-lo com os botões de deslocamento. A
ENA Use os botões PARA CIMA e PARA BAIXO para
seguir, o utilizador tem de selecionar SAVE para
ENABLE, o alarme pode ser ativado ou desativado. alterar os ajustes e o botão SEL para gravar os
guardar as novas definições.
ON significa que está sempre ativado, Run significa novos ajustes.
- 25 -
Alterar definições
Sequência de menu:
A sequência do menu é igual em CONTROL SETUP (configurações de controle), I/O SETUP (configurações de entrada e saída) e SYSTEM SETUP (configurações
do sistema).
Para obter mais informações sobre o menu de configuração (setup menu), consulte o Manual do Utilizador do Qc4002™ MkII.
- 26 -
Introd. código (Palavras-passe) Modos padrão Modo semi-automático (Semi-Auto)
Para alterar os vários parâmetros, são necessários A unidade tem quatro modos de funcionamento No modo semi-automático o operador tem de
níveis de palavra-passe (código) diferentes. Por diferentes e um modo de bloqueio. O modo que iniciar todas as sequências. Isto pode ser executado
razões de segurança, alguns parâmetros não podem deseja deve ser selecionado através do botão de através das funções do botão de pressão, comandos
ser alterados pelo utilizador final. pressão MODO. Volte a pressionar o botão até que modbus e entradas digitais. O conjunto gerador,
o modo desejado apareça no tela, depois pressione quando inicia em modo automático, funciona em
Existem 3 níveis de palavra-passe (código) SEL para selecionar ou VOLTAR ATRÁS para valores nominais.
diferentes: cancelar.
- Palavra-passe (código) do utilizador (valor Modo de teste (Test)
predefinido 2003) Quando pressionar o botão de pressão MODO,
- Palavra-passe (código) de serviço aparece a tela a seguir: Permite ao utilizador testar o gerador regularmente.
- Palavra-passe (código) principal O gerador executa uma sequência predefinida de
ações.
Uma vez introduzida a palavra-passe, o utilizador
pode alterar todos os ajustes a que puder acessar. Neste modo, é possível executar os testes que se
seguem:
O utilizador pode alterar a palavra-passe de cliente - Teste simples
(vá para o canal 9116 com o botão SALTO). - Teste de carga
- Teste completo
Idiomas
Modo automático (Auto) Modo manual (Man)
O inglês é o idioma predefinido de fábrica.
Neste módulo, o Qc4002™ MkII controla Quando está selecionado o modo manual, a
Alterar os parâmetros automaticamente o conjunto gerador e os frequência do gerador e a voltagem podem ser
disjuntores de circuito (o disjuntor GB do gerador e controladas com entradas externas.
Consulte o manual do utilizador do Qc4002™ MkII o disjuntor MB da corrente da rede) em função do
para todos os parâmetros ao nível do cliente, que estado de funcionamento. Quando está seleci onado o mo do
podem ser acedidos através da palavra-passe AUTO, o modo MAN não pode ser
"2003". No modo AUTO, os botões STOP e o selecionado. Para passar do modo
botão de abertura/fecho do GB não AUTO para o MAN é necessário ir
Para obter os parâmetros pré-definidos para a sua funcionam. primeiro ao modo SEMI-AUTO para
unidade, contate o serviço de assistência da Atlas que fique disponível o modo MAN.
Copco.
- 27 -
Modo de bloqueio (Bloq) Modo Conjunto Modo de Funcionamento Operação em Ilha
Gerador Auto Semi Test Man Bloq
Quando está selecionado o modo de bloqueio, a
unidade não executa certas ações. O que significa Falha de rede X (X) X X X
que não consegue iniciar o conjunto gerador ou automática (sem
executar quaisquer operações do disjuntor. sincronização
antecipada)
Para alterar o modo de funcionamento a partir do Falha de rede X (X) X X X
tela, é pedida uma palavra-chave ao utilizador antes automática (com
de ser efetuada a alteração. Não é possível selecionar sincronização
o 'modo de bloqueio' quando está presente o feedback antecipada) Esta aplicação é possível em combinação com os
de funcionamento. modos SEMI-AUTO ou AUTO. O relógio interno
Operação em ilha X X X X
de tempo real só pode ser utilizado em AUTO.
A finalidade do modo de bloqueio é certificar-se de Potência fixa/carga
que o conjunto gerador não arranca, por exemplo, X X X X X Este tipo de operação é selecionada para instalações
base
durante o trabalho de manutenção. Se as entradas com um ou mais geradores, mas sempre sem rede
Repartição de picos X X X X X
digitais forem utilizadas para alterar o modo, torna- de corrente elétrica (= autônomo). Na prática, pode
se importante saber que a saída configurada para o T omada de carga X X X X X instalar um máximo de 16 geradores em paralelo.
modo de bloqueio é um sinal constante. Quando Exportar a potência
X X X X X
está ligada (ON), a unidade está num estado de da rede Funcionamento com Falha de rede auto-
bloqueio, e quando está desligada (OFF) regressa ao Manutenção do mática (AMF)
X
modo que tinha sido anteriormente selecionado. transformador
Conjuntos disjuntor,
X X X X
Este gerador esta dimensionado e pré definido para partilha de carga
atuar em ILHA, AMF e em paralelo com outros Conjuntos disjuntor, X (X) X X X
geradores. gestão de potência
- 28 -
– AMF sem sincronização antecipada: Se a potência da corrente da rede importada descer Esta aplicação é normalmente utilizada em
Quando a corrente de rede voltar, a unidade abaixo do nível definido da potência da corrente combinação com o modo SEMI-AUTO ou AUTO
comuta para a alimentação de rede, arrefecendo importada, o gerador descarrega-se e desliga-se do em instalações com a corrente da rede.
e parando o conjunto gerador. O regresso à bus. Depois entra no modo de abrandamento.
A finalidade do modo de tomada de carga serve
alimentação de rede é feito sem sincronização
para transferir a carga importada da rede para o
antecipada quando expirar o ‘tempo de atraso Funcionamento com Potência fixa (FP)
conjunto gerador, apenas para o funcionamento
de corrente de rede OK’ ajustado.
com a corrente do gerador.
– AMF com sincronização antecipada:
O gerador é iniciado, sincronizado e liberado
Quando voltar a corrente de rede, a unidade
gradualmente da carga da corrente antes de abrir o
sincroniza o disjuntor de rede com a barra de
disjuntor de corrente. Para saber se a corrente da
bus quando expirar o ‘tempo de atraso de
rede foi totalmente substituída, é necessário um
corrente de rede OK’. A seguir, o conjunto gerador
transdutor de potência opcional.
arrefece e para.
Funcionamento de exportação de potência da
Funcionamento com Peak Shaving (PS)
rede (MPE)
Esta aplicação é possível em combinação com os
modos SEMI-AUTO ou AUTO. É normalmente
utilizada em combinação com o modo SEMI-
AUTO em instalações com corrente de rede. O
relógio interno de hora real só pode ser utilizado
no modo AUTO.
O gerador fornece uma potência fixa à carga ou à
corrente da rede.
Funcionamento Load Take Over (LTO) Esta aplicação é possível em combinação com os
Esta aplicação é normalmente utilizada em
(tomada de carga) modos SEMI-AUTO ou AUTO. O relógio interno
combinação com o modo AUTO. Instalação com
corrente de rede. de hora real só pode ser utilizado no modo AUTO.
O gerador parte se a potência da corrente importada A instalação é executada com corrente de rede.
da rede (medida com um transdutor (conversor) de O modo de exportação de potência de rede pode
corrente = PT) opcional exceder o nível definido. ser utilizado para manter um nível constante de
O gerador sincronAiza-se com o bus e suporta a potência através do disjuntor da rede. A potência
carga até ser atingido o valor definido para a pode ser exportada para a rede ou importada a
potência de corrente da rede importada. partir da rede, mas sempre com um nível constante.
- 29 -
Operação da manutenção do transformador Conjuntos disjuntor múltiplos com partilha O número de unidades Qc4002™ MkII é utilizado
(TM) de carga. na aplicação da gestão de potência, por exemplo,
uma para cada um dos disjuntores de rede
Nesta aplicação, as unidades podem partilhar a carga (controlador de rede Qc4002™ MkII), se
ativa e reativa em igual percentagem da potência instalados, e uma para cada gerador (controlador
nominal. A partilha de carga está ativa quando cada de gerador Qc4002™ MkII). Todas as unidades
um dos conjuntos geradores está a funcionar em comunicam através de uma ligação interna CANbus.
modo ilha e o disjuntor do gerador está fechado.
Numa aplicação com PMS, é importante programar
Conjuntos geradores múltiplos com gestão de corretamente os sinais de partida e parada entre os
potência (PMS) diferentes geradores, pelas seguintes razões:
Esta aplicação é normalmente utilizada em – O passo de carga máxima necessita de ser pro-
combinação com o modo SEMI-AUTO em PMS (= Power Management System ) é um sistema
gramado nos controladores Qc4002™MkII.
instalações com corrente de rede. Aplica-se apenas que arranca e para automaticamente os geradores
Este nunca pode exceder a reserva de potência
em combinação com a caixa de manutenção do em função da dependência atual de carga. Tal será
dos geradores em funcionamento. Caso contrá-
transformador. efetuado através de uma comunicação PMS entre
rio, os conjuntos de geradores irão passar a
as diferentes unidades ligadas.
O objetivo do modo de manutenção do sobrecarga com um aumento de carga máx.
transformador é possibilitar a reparação ou As aplicações PMS são sempre em combinação repentina antes do próximo gerador ser arran-
manutenção num transformador ao desligar a rede com o modo AUTO. Se selecionar o modo SEMI- cado e ligado à barra de bus.
elétrica do sistema. AUTO, NÃO pode utilizar o funcionamento com – Para evitar que os conjuntos de geradores
PMS! Os controladores Qc4002™ MkII dos entrem num ciclo de partida - parada.
O gerador arranca e sincroniza-se com a barra de conjuntos de geradores devem ser programados
bus para ligar-se ao sistema eléctrico. Quando o O sinal de partida é o valor do passo de carga
como PMS no modo AUTO. Quando um
gerador está sincronizado, o disjuntor do gerador máxima necessária.
controlador de Corrente de rede Qc está instalado,
fecha e o gerador começa a suportar a carga. Quando deve ser programado na aplicação onde é necessário O sinal de parada é o valor quando o gerador deve
a potência de rede é zero, os disjuntores de rede (AMF, LTO, FP, MPE) e no modo AUTO. ser parado automaticamente.
desligam-se ou os fusíveis são removidos.
Após a reparação ou manutenção do transformador, Ao programar os parâmetros no modo Exemplo: Instalação com 3 conjuntos de geradores
o gerador será sincronizado de novo à rede elétrica AUTO, o gerador pode partir ime- G1 = 300 kW; G2 = 200 kW; G3 = 200 kW.
e os fusíveis podem ser restaurados. A corrente passa diatamente. É recomendável colocar
do gerador para a rede outra vez, ante de desligar. o gerador no modo SEMI-AUTO ao – O sinal de partida está regulado para 90 kW
programar todos os parâmetros PMS! (passo de carga máxima < 90 kW).
Sinal de partida se:
As instalações são possíveis com geradores Potência Total necessária > (potência total
independentes ou com a corrente de rede (onde é disponível dos grupos geradores emfunciona-
necessário o uso de rede extra do Qc4002™ MkII). mento -ponto de ajuste do sinal de partida).
- 30 -
• Apenas funciona o G1; com uma carga de 210 kW Ao operar em paralelo os geradores Funcionamento em paralelo (sincronização)
(300 kW - 90 kW) => o G2 parte. com PMS, deixa de ser necessário
• G1 e G2 estão funcionando; com uma carga de uti liza r as li nhas de p a rti lha de Antes de iniciar a operação em paralelo de dois
410kW (200 kW + 300 kW - 90 kW) => o G3 carga análoga. Tal será feito através geradores, tem de efetuar as seguintes ligações :
(gerador 3) parte. das linhas de comunicação PMS. – Ligue o cabo de comunicação entre os geradores
Uti liz e um cab o d e c omuni ca ç ão ao ligar o adaptador à tomada X30.
– O sinal de parada está definido para 100 kW e
CAN blindado, com uma distância – Ligue a carga com o gerador.
a prioridade está definida para (alta) G1 > G2 >
máxima total de 200 metros. Não
G3 (baixa).
ligue a blindagem do cabo à terra! Através do painel de distribuição do local (a ser
Sinal de parada se:
Use uma resistência de 120 Ohm em instalado pelo cliente), ligue o(s) geradore(s) à carga.
Potência total necessária < (Potência total
ambos os controladores finais do PMS.
disponível dos conjuntos de geradores em
Ligue sempre o gerador com a carga e nunca
funcionamento – Potência do gerador com
diretamente com um segundo gerador.
menos prioridade – definir sinal de parada).
• G1 e G2 e G3 estão a funcionando; com uma
carga de 400 kW (700 kW - 200 kW - 100 kW)
=> o G3 para.
• G1 e G2 estão funcionando; com uma carga de
200 kW (500 kW - 200 kW - 100 kW) => o
G2 para.
1= Repartilhador, 2= Cabo, 3= Resistência final
A prioridade de partir e parar os geradores podem
(macho), 4= Resistência final (fêmea).
ser escolhidas nas definições de prioridade ou na
quantidade de horas de serviço. No modo manual, a
sequência de partida e parada é determinada pela
prioridade escolhida entre os geradores. O gerador
com a menor prioridade começará em último e
parará primeiro. Se as horas de serviço forem
escolhidas como prioridade, a sequência de partida
e parada será definida com base nas horas de serviço Ao fazer a ligação em paralelo, certi-
atuais dos diferentes geradores. As horas de fique-se de que descativou o Relé de
funcionamento mais baixas terão a maior Fuga para Terra, (se presente) regu-
prioridade. lando o interruptor S13 para a posição
de desligado.
- 31 -
Descrição das aplicações
(*) Um transdutor de potência é um dispositivo que mede a potência real da corrente da rede e a converte num sinal de 4...20 mA para
o módulo Qc4002™ MkII. Para obter informações, contate a Atlas Copco.
- 32 -
Instalações com vários geradores
(**) O sistema de gestão de potência (PMS) permite a comunicação entre os módulos Qc4002™ MkII sobre o CAN-bus. É um sistema totalmente inteligente
que faz partir/carregar/parar o gerador em função da carga real e do estado de cada gerador. A instalação pode ter mais de 16 módulos Qc4002™ MkII. Se a
corrente da rede estiver incluída na instalação, é necessário um módulo Qc4002™ MkII adicional. A instalação pode ser monitorizada e controlada através do
pacote de software PMS. Para mais informações sobre esta aplicação, contate a Atlas Copco.
1. Cada instalação tem de ser preparada e revista com muito cuidado antes da partida. Ligações erradas e incompletas podem danificar a instalação!
2. Cada aplicação requer uma combinação específica dos parâmetros seguintes:
- Auto / Semi-auto / Test / Manual / Block mode (Automático / Semi-automático / Teste /Manual / Modo Bloqueio).
- Tipo de aplicações Island (Ilha) / AMF / PS / FP / LTO / MPE / PMS / TM (em modo AUTO PS / FP / LTO pode combinar-se com AMF).
- Contra-sincronização ativada/desativada (canal de parâmetro 7080).
O ajuste incorreto dos parâmetros pode danificar gravemente a instalação elétrica!
3. Para conseguir partir a temperaturas baixas, pode alterar o parâmetro 6181 (Preparação da partida) para um valor superior, para obter um pré-aquecimento.
Não ajuste este valor para mais de 60 segundos para evitar danos.
4. Para obter mais informações sobre o módulo Qc4002™ MkII e as aplicações respectivas, consulte o manual do utilizador do Qc4002™ MkII
e as fichas de dados de aplicação do Qc4002™. Se precisar de mais informações, contate a Atlas Copco.
- 33 -
AGI- Advanced Graphical Display
Interface gráfica de acesso
AGI 307
Painel de Controle
Qc4002 Qc4002
G1 G2
Resistores do
Chave Chave cabo CAN de
comunicação
on/off on/off
G1 G1
- 34 -
Sequência das Telas – Quando ligado
- 35 -
Página inicial – tela 1
Páginas
Disponíveis
Status do Gerador
Liga
Desliga
Fechar Disjuntor
Abrir Disjuntor
Unidade em Unidade
funcionamento Parada
- 36 -
Pressionando a logotipo atlas copco Configuração da tela Acesso a seleção do idioma
Pressionando o logotipo da Atlas Copco, consegue- Mantenha a data pressionada por 3 segundos para Pressionando o ícone seleciona-se o idioma
se visualizar a versão do software AGI. alterar os valores de data, horário e contraste. desejado, inglês, francês e português.
- 37 -
Tela de medição
EM
PARALELISMO
- 38 -
Pagina de medições
- 39 -
Caso queira remover algum gerador, basta pressionar o botão correspondente,
Página para selecionar aplicação Remove PU1 ou Remove PU2.
Esta página é usada para fazer paralelismo entre o Twin ou alguma outra rede
PMS (Power Management System) já existente.
Pressione a tecla split para checar a tensão, frequência ou qualquer outro tipo
de aplicação, por exemplo, PEAK SHAVING, LOAD TAKE OVER, etc.
Pressione a tecla Add PU1 ou Add PU2 para adicionar a uma rede PMS já
existente.
- 40 -
Seleção da aplicação AGI-split Selecionando split a seguinte tela aparecerá: Ao realizar a troca de tensão do gerador atente
para a verificações abaixo:
Ao se pressionar a tecla split a seguinte tela
aparecerá:
- 41 -
Seleção da aplicação AGI-twin Após selecionar V/Hz confirmar a aplicação Esta tela seleciona que o PMS foi realizado com
pressionando OK. sucesso.
• Unidade em funcionamento no modo Twin: • Unidades em funcionamento no modo Twin:
Para funcionar no modo PMS ou como primeira Para o funcionamento em PMS ou como primeiro Pressionar o x em vermelho para sair desta tela.
Unidade em um Sistema de Gestão de Energia em um Sistema de Gerenciamento de Potência
Caso queira remover algum gerador do PMS
Antes de pressionar a Tecla Twin conecte existente, pressione a tecla e escolha a máquina
os cabos CAN. que deseja remover.
Pressionar a tecla twin na seguinte tela:
- 42 -
As telas abaixo mostram os alarmes ativos e o histórico dos eventos.
Página de Alarmes
- 43 -
Instruções de funcionamento Se o gerador funci onar em outro – Verifique se o sistema de terra interno obedece
sistema de corrente, por exemplo, à legislação local.
num sistema IT, devem instalar-se – Ut i l i ze u m r efr i g era n t e n o s i s t em a d e
Para seu próprio interesse, cumpra
outros dispositivos de proteção es- refrigeração do motor.
rigorosamente todas as instruções de
pecí f ic os pa ra esse s ti po s. E m
segurança relevantes.
qualquer circunstância, só um – Verifique o aperto das porcas e parafusos.
Nã o e xc e da nu n c a a s l i mi ta ç õ e s
eletricista qualificado está autorizado
me n c i o n a d a s n a s E s pe c i f i c a ç õ e s
a remover a ligação entre o neutro – Instale o cabo de ligação à terra o mais próximo
Técnicas do gerador.
(N) e os terminais de terra na caixa possível do gerador e certifique-se de que a
Ao ligar os painéis de distribuição
de terminais do alternador. tensão de contato não é superior a 25 V.
locais, os interruptores ou as cargas
ao gerador, deve cumprir os regula-
– Verifique se a extremidade do cabo do eletrodo
mentos locais relativamente à ligação
Instalação de terra está ligada ao terminal de terra.
de instalações de baixa tensão (in-
ferior a 1000 V).
– Coloque o gerador num pavimento horizontal,
É necessário verificar a ligação à
nivelado e resistente. Inclinação máxima para Ligação do gerador
terra do gerador antes de cada nova
trabalho 10 graus.
partida e sempre que seja ligada uma
Precauções em caso de cargas não lineares
nova carga. A ligação à terra deve
– As portas do gerador devem manter-se fechadas, e sensíveis
ser estabel ecida quer através do
para evitar a entrada de água e pó. A entrada
eletrodo de terra quer, caso exista,
de pó reduz a duração dos filtros e pode reduzir As cargas não lineares dão origem
através de uma instalação de terra
o desempenho do gerador. a correntes com eleva do teo r em
apropriada. O sistema de proteção
harmônicas, provocando distorção
contra tensão de contato excessiva
– O tubo de escape do motor não deve ficar na forma da onda de tensão gerada
só é eficaz quando existe uma liga-
diretamente voltado para as pessoas. Se o pelo alternador.
ção à terra apropriada.
gerador funcionar num espaço fechado, instale
O gerador está ligado para um sistema
um tubo de escape com diâmetro suficiente As cargas trifásicas, não lineares, mais comuns, são
TN da IEC 364-3, ou seja, existe um
para conduzir os gases de escape para o exterior. cargas controladas por retificadores/tiristores, tais
ponto na fonte de alimentação dire-
Verifique se existe suficiente ventilação para como conversores, que fornecem tensão a motores
tamente ligado à terra - neste caso
evitar a recirculação do ar de refrigeração. Se com variação de velocidade, correntes de
o neutro. Os elementos condutores
necessário, consulte a Atlas Copco. alimentação ininterruptas (UPS) e correntes de
expostos da instalação elétrica devem
telecomunicações. A iluminação por descarga de
ser diretamente ligados à terra fun-
– Deixe espaço suficiente para o funcionamento, gás disposta em circuitos monofásicos gera
cional.
inspeção e a manutenção do gerador (pelo harmônicas elevadas de 3ª ordem, existindo o risco
menos 1 metro de cada lado). de se registar uma corrente neutra excessiva.
- 44 -
As cargas mais sensíveis à distorção da tensão A tabela abaixo sugere a seção dos cabos a ser Proteção
incluem lâmpadas incandescentes, lâmpadas de utilizados, de acordo com o modelo e tensão
descarga, computadores, equipamento de raios X, nominal de trabalho. Por razões de segurança, é necessário
amplificadores áudio e elevadores. dispor de um interruptor de isola-
Para os valores abaixo devem ser utilizados cabos mento ou disjuntor em cada circuito
Consulte a Atlas Copco sobre as medidas a tomar EPR 130°C considerando uma distância até 30m de carga. A legislação local pode impor
contra a influência prejudicial de cargas não lineares. da base de alimentação ao equipamento. o uso de dispositivos de isolamento
que possam ser bloqueados.
Qualidade, secção mínima e comprimento Coniderar 2 cabos por fase
máximo dos cabos – Verifique se a frequência, a tensão e a corrente
220V 380V 400/440V correspondem às especificações do gerador.
O cabo ligado ao painel dos terminais do gerador QAC 1100 Sd 2 X 240 mm2 2 X 120 mm2 2 X 95 mm2
deve obedecer aos regulamentos locais. – O comprimento do cabo d e alimen tação
utilizado não deve ser excessivo; o cabo deve
Os cabos devem ser dimensionados de acordo com ser disposto de modo seguro, evitando que
a NBR 5410, considerando as condições: tipo de Ligação da carga fique dobrado.
instalação, capacidade de condução de corrente,
temperatura ambiente de trabalho, limites de queda Painel de distribuição da unidade – Abra a porta do painel de controle e dos
de tensão na rede / cabo e comprimento do cabo. instrumentos indicadores e a porta transparente
Se existirem tomadas de saída, estas devem ser que existe em frente do painel dos terminais X1.
A queda de tensão através da seção do condutor
montadas num painel de distribuição local
conhecida, pode ser calculada da seguinte maneira:
alimentado pelo painel de terminais do gerador e – Coloque nas extremidades das ligações tomadas
V(%) = Vpu.l.I.100 de acordo com os regulamentos locais em vigor de cabos apropriadas aos terminais dos cabos.
para instalações em edifícios.
V
– Solte o grampo de fixação dos cabos e introduza
as extremidades do fio dos cabos de carga no
V(%) = Queda de tensão percentual (%)
orifício e no grampo.
DVpu = Queda de tensão unitária
[ A.km
V
] – Ligue os fios aos terminais apropriados (L1,
L2, L3, N e PE) do X1 e aperte firmemente
I = Corrente a ser transportada [A] os parafusos.
l = comprimento do circuito, do ponto de alimen- – Aperte o grampo de fixação dos cabos.
tação até a carga (km)
– Feche a porta transparente em frente de X1.
V = Tensão nominal da linha [V]
- 45 -
Antes da partida – Verifique se o disjuntor de circuito Q1 está
desligado.
– Com o gerador nivelado, verifique o nível de
– Verifique se a proteção de corrente de falha
óleo do motor e complete, se necessário. O
de terra (N13) não disparou (ligue de novo,
nível de óleo deve estar próximo de, mas sem
se necessário).
exceder, a marca superior da vareta indicadora
do nível de óleo do motor.
– Verifique o nível do líquido de refrigeração no
tanque de expansão do sistema de refrigeração
do motor. Adicione líquido de refrigeração, se
necessário.
– Drene todo o líquido de refrigeração e sedimentos
existentes no pré-filtro do combustível.
Verifique o nível de combustível e complete,
se necessário. Recomenda-se que encha o
depósito no final de um dia de trabalho para
evitar a condensação do vapor do líquido de
refrigeração que se forma num depósito quase
vazio.
– Verifique o indicador de vácuo do filtro de ar.
Se a parte vermelha ficar completamente
visível, substitua o elemento do filtro.
– Pressione a válvula de vácuo do filtro de ar
para retirar o pó.
– Certifique-se de que o gerador não apresenta
vazamentos e verifique o aperto dos terminais
dos fios, etc. Corrija, se necessário.
– Verifique se o fusível F10 não está ativado e
se o dispositivo de parada de emergência está
na posição DESATIVADO.
– Verifique se a carga está desligada.
- 46 -
Manutenção
Tabela de manutenção
Antes de executar qualquer operação de manutenção, verificar se o interruptor de partida está na posição O e se não existe qualquer
corrente nos terminais. !
Recomenda-se semanalmente verificar e proceder a drenagem dos pontos indicados no chassi, visto que o respiro do motor e outros
fluidos podem ser precipitados na sua região estanque.
Atenção!
Ao utilizar filtros e peças não originais, a vida útil do motor e alternador poderá ser comprometida, podendo ocasionar no motor
falha nos injetores de combustível, desgaste de anéis e camisas, tavamento de pistão e /ou falhas mais graves que podem levar ao
travamento do motor e deixar a máquina fora de operação .
INTERVALOS
Atividades 500h 1000h 2000h
Diário
Trimestral Anual Bienal
ALTERNADOR
Verificar e remover o pó, óleo e sujeira que pode ter acumulado no interior do Gerador (2) X X X
Verifique o nível de tensão nas tres fases, inclusive com o neutro, ajustar no potenciomentro do painel se
X X X
necessário
Verificar a resposta de transiente U/Hz e ajustar na placa reguladora se necessário. Utilizar para isso o
X X
manual da placa reguladora. Essa atividade deve ser feita por técnico devidamente treinado. (2)
- 47 -
INTERVALOS
Atividades 500h 1000h 2000h
Diário
Trimestral Anual Bienal
MOTOR
Inspecionar o líquido de arrefecimento (2) (3) X X X X
Substituir o líquido de arrefecimento (2) X
Inspecionar alternador (2) X
Inspecionar motor de partida (2) X
Inspecionar turboalimentador (se equipado) - (2) X
Inspecionar bomba de água (2) X
UNIDADE
Verificar estado geral (peças danificadas, porcas e parafusos frouxos, problemas em operações
X X X X
anteriores, cor dos gases de escapamento)
Verificar o nível de óleo, água e combustível antes da partida e durante o funcionamento X X X X
Limpar o coletor de pó dos filtros de ar antes da partida X X X X
Substituir os elementos de filtro de ar (1) X X
Limpar externamente a unidade (1) X X X
Lubrificar dobradiças das portas, abraçadeiras, olhal da barra de tração e peças móveis (1) X X X
Verificar possíveis vazamentos de óleo combustível, óleo lubrificante e líquido de arrefecimento X X X X
Limpar internamente o tanque de combustível (1) (4) X X
Verificar bateria e terminais X X X
Verificar os dispositivos de proteção (1) X X
Limpar dreno do elemento separador (quando instalado) (5) X X X
Inspeção efetuada por um técnico da Atlas Copco X X
Notas:
1. Mais frequentemente quando se opera o gerador num ambiente com excesso de particulado em suspensão.
2. Consulte o manual de instruções de operação e manutenção do motor ou alternador
3. Verifique a concentração de aditivo em cada 500 horas de operação. Mude o líquido de refrigeração em cada 2000 horas de funcionamento.
4. Substitua regularmente os filtros de combustível. Os filtros colados ou etupidos provocam o estrangulamento da passagem de combustível
e reduzem o desempenho do motor. A frequência de substituição depende da qualidade do combustível.
5. Consultar o Manual de Instruções do Gerador
A recomendação do fabricante do motor quanto a utilização de biodiesel é de classificação “B5” (que consiste me 5% de biodiesel e 95% de diesel
a base de petróleo convencional). A utilização de biodiesel fora da especificação recomendada neste manual pode ocasionar danos ao
sistema de combustível do motor e implica em não garantia do produto.
- 48 -
Manutenção do motor Especificações do óleo do motor Especificações PAROIL
- 49 -
PAROIL tem uma excelente retenção Número de PAROIL E 500 Verificação do nível do óleo do motor
Base Total (NBT) e mais alcalinidade para controlar ULTRA Número para
Litros
a formação de ácidos. (somente mercado encomenda
brasileiro) Consulte o Manual de instruções do motor para
PAROIL evita a formação de fuligem. obter informações sobre as especificações do óleo,
galão 4 1028 8735 00
recomendações sobre a viscosidade e os intervalos
PAROIL é otimizado para a última geração de galão 20 1028 8735 01
de mudança do óleo.
motores de baixa emissão conf. EURO -3 & -2, barril 200 1028 8735 02
EPA TIER II & III, utilizando óleo diesel com Para obter informações sobre os intervalos de
baixo teor de enxofre para um consumo menor de mudança do óleo, consulte a seção “Tabela de
óleo e de combustível. manutenção” na página 47.
PAROIL E é um óleo com base mineral para Número para Verifique o nível do óleo do motor de acordo com
PAROIL E Litros
encomenda
motores diesel de alto performance, com um alto o indicado no Manual de instruções do motor e se
índice de viscosidade. Atlas Copco PAROIL E 500 galão 4 1615 5953 00 necessário preencha com óleo.
Ultra foi concebido para fornecer um alto nível de galão 20 1615 5954 00
performance e de proteção em condições ‘padrão’ barril 200 1615 5955 00 Mudança do filtro de óleo e do
de ambiente a partir de -15°C (5°F). óleo do motor
- 50 -
Especificações do líquido de do cilindro, o radiador ou a bomba do líquido de arrefecimento do motor, minimizando o risco de
refrigeração. sobreaquecimento do motor e possíveis avarias.
arrefecimento do motor
Consulte o manual de instruções do motor e siga as Reduz o desgaste do vedante da bomba de água e
Nunca retire a tampa de enchimento instruções do fabricante. tem um excelente estabilidade quando submetido a
do sistema de refrigeração, enquanto temperaturas de funcionamento elevadas.
o líquido de arrefecimento estiver Nunca misture líquidos de arrefecimento
O PARCOOL EG não tem nitretos e aminas para
quente. diferentes e misture os componentes
proteger a sua saúde e o ambiente. Uma assistência
O sistema pode estar sob pressão. fora do sistema de refrigeração.
mais longa reduz a quantidade de líquido
Retire a tampa devagar e só quando
arrefecimento do motor, minimizando o risco de
o líquido de arrefecimento estiver à
sobreaquecimento do motor e possíveis avarias,
temperatura ambiente. A liberação Especificações PARCOOL EG
produzido e a necessidade de eliminação
brusca de pressão, proveniente de um
minimizando o impacto ambiental.
sistema de refrigeração quente, pode O PARCOOL EG é o único líquido de arrefecimento
fazer com que o líquido de arrefe- testado e aprovado por todos os fabricantes de
cimento espirre e fira alguém. motores atualmente utilizados nos grupos geradores Núme ro
Recomenda-se a utilização dos líqui- Atlas Copco. Litros pa ra
dos de arrefecimento com a marca encomenda
Atlas Copco. O líquido de arrefecimento PARCOOL EG de longa
duração da Atlas Copco integra a nova gama de 5 1604 5308 00
galão
A utilização do líquido de arrefecimento correto é líquidos de arrefecimento orgânicos especialmente
muito importante para uma boa transferência de adaptada às exigências dos motores modernos. O galão 20 1604 5307 01
calor e proteção de motores arrefecidos por líquido PARCOOL EG pode ajudar a evitar os vazamentos
galão 210 1604 5306 00
de arrefecimento. Os líquido de arrefecimento provocados pela corrosão. O PARCOOL EG
utilizados nestes motores devem ser misturas de também é totalmente compatível com todos os galão 6 1604 8159 00
água de boa qualidade (destilada ou não ionizada), tipos de vedantes e juntas desenvolvidos para unir
aditivos de líquido de arrefecimento especiais, e se os materiais utilizados dentro do motor. Para assegurar a proteção contra a corrosão,
necessário, proteção anti-congelamento. A cavitação e formação de depósitos, a concentração
utilização de qualquer líquido de arrefecimento que O PARCOOL EG é um líquido de de arrefecimento dos aditivos no líquido de arrefecimento deve estar
não o recomendado pelo fabricante, pode causar pronto a utilizar baseado em etileno glicol, pré- dentro dos limites estabelecidos pelo fabricante.
danos irreparáveis no motor. misturado em um ótimo coeficiente de diluição de Não é permitido completar o líquido de
50/50, oferecendo uma garantia de proteção contra arrefecimento só com água pois altera a
O ponto de congelamento do líquido de congelamento até -40°C. concentração.
arrefecimento deve ser inferior ao ponto de
congelamento da área em que o líquido é utilizado. Como o PARCOOL EG impede a corrosão, a Os motores arrefecidos por líquido vêm cheios de
A diferença tem de ser de pelo menos 5°C. Se o formação de depósitos é reduzida ao mínimo. Isto fábrica com este tipo de mistura de líquido de
líquido refrigerante congelar, pode partir o bloco elimina efetivamente o problema de um fluxo arrefecimento.
- 51 -
Verificação do líquido de Medição da concentração de glicol Substituir o líquido de arrefecimento
arrefecimento
– Para otimizar as funções únicas de proteção do Drenar
motor do PARCOOL EG, a concentração de
Controlar as condições do líquido de – Drene completamente o sistema de refrigeração.
glicol na água deve ser sempre superior a
arrefecimento – Jogue fora ou envie para reciclagem o líquido
33 vol.%.
de arrefecimento usado de acordo com as leis
Para garantir a duração e a qualidade do produto e – As misturas com um coeficiente de mistura e regulamentos locais.
otimizar a proteção do motor, deve fazer em água superior a 68 vol.% não são reco-
regularmente uma análise das condições do líquido mendadas pois podem provocar altas tem- Lavar
de arrefecimento. peraturas de funcionamento do motor.
A qualidade do produto pode ser determinada por – Pode encomendar um refratômetro à Atlas – Lave duas vezes com água limpa. Jogue fora ou
três parâmetros. Copco utilizando o número de encomenda envie para reciclagem o líq uid o d e arrefe-
2913 0028 00. cimento usado de acordo com as leis e regula-
Verificação visual mentos locais.
No caso de uma mistura com vários – Procure no manual de instruções da Atlas Copco,
– Verifique a cor do líquido refrigerante e certifique- a quantidade de PARCOOL EG necessária e
produtos de arrefecimento este tipo
se de que não tem partículas soltas a boiar. coloque no depósito superior do radiador.
de medição pode fornecer valores
incorretos. – Se a limpeza for feita de forma adequada o
Intervalos de ma nutençã o lo ngos risco de contaminação é muito reduzido.
intervalo de drenagem de 5 anos, – Se ficar um resto de outro líquido de arrefe-
para minimizar os custos de manu- Encher com o líquido de arrefecimento
cimento no sistema, o líquido de arrefecimento
tenção (quando utilizado de acordo que tiver as propriedades mais baixas influencia
com as instruções). – Verifique se o sistema de refrigeração do motor
está em boas condições (sem fugas, limpo,...). a qualidade do líquido ‘misturado’.
Medição do pH – Ve r i f i q u e a s c o n d i ç õ e s d o l í q u i d o d e
arrefecimento. Encher
– Verifique o valor do pH do líquido de arrefe- – Se as condições do líquido de arrefecimento
– Para garantir um funcionamento correto e a
cimento utilizando um aparelho de medição não estiverem dentro dos limites admitidos,
liberação do ar, funcione o motor até atingir a
do pH. substitua todo o líquido (consulte a seção
temperatura normal de funcionamento.
– Pode encomendar um refratômetro à Atlas “Substituir o líquido de arrefecimento”).
Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
Copco utilizando o número de encomenda – Encha sempre com PARCOOL EG.
– Volte a verificar o nível do líquido refrigerante
2913 0029 00. – Completar o líquido de arrefecimento apenas
e adicione mais se necessário.
– Valor típico de EG = 8,6. com água, altera a concentração de aditivos e
– Se o nível do pH for inferior a 7 ou superior a não é permitido.
9,5, tem de substituir o líquido refrigerante.
- 52 -
Armazenamento do gerador Preparação para o funcionamento após
armazenamento Inspeções e solução de falhas
Armazenamento
Antes de voltar a utilizar o gerador, remova o saco Nunca execute um teste de funciona-
de plástico, o papel VCI e os sacos de gel de sílica, e mento com os cabos elétricos ligados.
– Armazene o gerador em um compartimento
inspecione cuidadosamente o gerador (siga a lista de Nunca toque num terminal elétrico
seco, com temperatura acima do ponto de
verificação “Antes da partida”). sem verificar a tensão.
congelamento e bem ventilado.
Em caso de falha, faça sempre um
– Funcione o motor regularmente, por exemplo, – Consulte o manual de funcionamento do motor. relatório da situação antes, durante
u m a v e z p o r s em a n a , a t é a q u ec e r. N a e após a avaria. Para obter a rápida
– A resistência de isolamento das bobinas devem localização do problema, podem ser
impossibilidade de seguir este procedimento,
ser avaliadas por técnico elétrico se o valor úteis informações sobre a carga (tipo,
adote as segu intes medidas de precaução
atingir valores abaixo de 100 M dimensão, fator de potência, etc.),
adicionais:
– Substitua o filtro de combustível e encha o vibrações, cor dos gases de escape,
• Consulte o manual de operação do motor. verificação do isolamento, cheiros,
depósito de combustível. Ventile o sistema de
• Retire a bateria. Acondicione-a numa sala tensão de saída, vazamentos e peças
combustível.
seca, com temperatura acima do ponto de danificadas, temperatura ambiente,
– Volte a instalar a bateria, recarregue-a se manutenção diária e normal, e altitude.
congelamento. Mantenha a bateria limpa e
necessário e ligue-a. Mencione igualmente todos os dados
cubra ligeiramente os terminais com massa
sobre umidade e localização do gerador
lubrificante. Recarregue regularmente a – Faça um teste de funcionamento no gerador. (por ex., próximo do mar).
bateria.
• Limp e o gerador e manten ha todos os
componentes elétricos ao abrigo da umidade.
• Coloque sacos com gel de sílica, papel VCI
(Volatile Corrosion Inhibitor) ou outro
agente de secagem no interior do gerador e
feche as tampas.
• Utilizando fita adesiva, fixe folhas de papel
VCI à estrutura para tapar todas as aberturas.
• Envolva o gerador, com exceção do fundo,
com um saco de plástico.
- 53 -
Solução de problemas do alternador
- 54 -
Solução de problemas do motor Potência insuficiente A pressão do óleo lubrificante está
demasiado baixa.
– Aperto no tubo do combustível.
A tabela seguinte apresenta uma descrição geral dos – Falha na bomba do combustível. – Grau errado do óleo lubrificante.
possíveis problemas do motor e causas respectivas. – Não há óleo lubrificante suficiente no coletor.
– Elemento do filtro de combustível sujo.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema de – Indicador danificado.
O motor de arranque liga o motor demasiado
indução. – Elemento do filtro de óleo sujo.
devagar
– Ar no sistema do combustível.
– Capacidade da bateria demasiado baixa. Consumo elevado de combustível.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
– Má ligação elétrica. atomizadores. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Falha no motor de arranque. – Obstrução nos orifícios de respiração do tanque de indução.
– Grau errado do óleo lubrificante. de combustível. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
– Tipo ou grau de combustível errado. atomizadores.
O motor não arranca ou tem dificuldades – Falha no sistema de arranque a frio.
– Movimento restrito do controle de velocidade
em arrancar. – Tipo ou grau de combustível errado.
do motor.
– O motor de arranque liga o motor demasiado – Aperto no tubo de escape. – Movimento restrito do controle de velocidade
devagar. do motor.
– Temperatura do motor demasiado elevada.
– Depósito de combustível vazio. – Aperto no tubo de escape.
– Temperatura do motor demasiado baixa.
– Falha no solenóide de controle do combustível. – Temperatura do motor demasiado baixa.
– Aperto no tubo do combustível. O motor falha – Folgas da válvula incorretas.
– Falha na bomba do combustível. – Aperto no tubo do combustível.
Fumaça preta saindo do tubo de escape
– Elemento do filtro de combustível sujo. – Falha na bomba do combustível.
– Ar no sistema do combustível. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Elemento do filtro de combustível sujo.
de indução.
– Falha nos atomizadores. – Ar no sistema do combustível.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
– Sistema de arranque a frio utilizado incorreta- – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de atomizadores.
mente. atomizadores.
– Falha no sistema de arranque a frio.
– Falha no sistema de arranque a frio. – Falha no sistema de arranque a frio.
– Tipo ou grau de combustível errado.
– Obstrução nos orifícios de respiração do tanque – Temperatura do motor demasiado elevada.
de combustível. – Aperto no tubo de escape.
– Folgas da válvula incorretas.
– Tipo ou grau de combustível errado. – Temperatura do motor demasiado baixa.
– Aperto no tubo de escape. – Folgas da válvula incorretas.
– Sobrecarga do motor.
- 55 -
Fumaça azul ou branca saindo do tubo de escape Vibração Pressão no cárter
– Grau errado do óleo lubrificante. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de – Aperto no tubo de respiração.
– Falha no sistema de arranque a frio. atomizadores. – Tubo de aspiração com fuga ou falha no exaustor.
– Temperatura do motor demasiado baixa. – Movimento restrito do controle de velocidade
do motor. Má compressão
O motor dispara – Temperatura do motor demasiado elevada. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Falha na bomba do combustível. – Ventoinha danificada. de indução.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de – Falha na montagem do motor ou na caixa do – Folgas da válvula incorretas.
atomizadores. volante.
– Falha no sistema de arranque a frio. O motor arranca e para.
– Tipo ou grau de combustível errado. A pressão do lubrificante está demasiado – Elemento do filtro de combustível sujo.
– Temperatura do motor demasiado elevada. elevada.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Folgas da válvula incorretas. – Grau errado do óleo lubrificante. de indução.
– Indicador danificado. – Ar no sistema do combustível.
O motor funciona incorretamente
– Falha no controle do combustível. Temperatura do motor demasiado elevada. O motor desliga-se após cerca de 15
– Aperto no tubo do combustível. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema segundos
– Falha na bomba do combustível. de indução. – Má ligação ao interruptor de pressão do óleo/
– Elemento do filtro de combustível sujo. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de interruptor da temperatura do líquido refrigerante.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema de atomizadores.
indução. – Falha no sistema de arranque a frio.
– Ar no sistema do combustível.
– Aperto no tubo de escape.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
– Ventoinha danificada.
atomizadores.
– Falha no sistema de arranque a frio. – Demasiado lubrificante no coletor.
– Obstrução nos orifícios de respiração do tanque – Aperto nos tubos de ar ou no líquido refrigerante
de combustível. do radiador.
– Movimento restrito do controle de velocidade – Líquido refrigerante insuficiente no sistema.
do motor.
– Temperatura do motor demasiado elevada.
– Folgas da válvula incorretas.
- 56 -
Diagramas do circuito Generalidades sobre as opções Carregador automático de baterias
Descrição Geral
- 57 -
Diagrama de Conexões Aquecedor do líquido de refrigeração do
motor
Módulo QC4002TM
- 58 -
Especificações técnicas
Especificações do motor/alternador/unidade
- 59 -
QAC 1100 60Hz QAC 1100 50Hz
Limitações 2)
Máxima temperatura ambiente veja curva Veja curva
Altitude máxima 5000 m 5000 m
Umidade atmosférica relativa máxima 85% 85%
Temperatura mínima de arranque -10°C -10°C
Dados de aplicação 2) 3) 5)
Potência nominal ativa (STBy) 220/400/440V 880,0 kW 849,6 kW
Potência nominal ativa (PRP) 220/400/440V 800,0 kW 800,0 kW
Potência nominal ativa (COP) 220/400/440V 640,0 kW 640,0 kW
Potência nominal ativa (STBy) 380V 848,0 kW -
Potência nominal ativa (PRP) 380V 800,0 kW -
Potência nominal ativa (COP) 380V 640,0 kW -
Fator de potência nominal (atraso) 0,80 cos f 0,80 cos f
Potência nominal (STBy) 220/400/440V 1100,0 kVA 1062,0 kVA
Potência nominal (PRP) 220/400/440V 1000,0 kVA 1000,0 kVA
Potência nominal (COP) 220/400/440V 800,0 kVA 800,0 kVA
Potência nominal (STBy) 380V 1060,0 kVA -
Potência nominal (PRP) 380V 1000,0 kVA -
Potência nominal (COP) 380V 800,0 kVA -
Voltagem nominal - 50Hz - 400V
Voltagem nominal - 60Hz 440 V -
Voltagem nominal - 60Hz 380 V -
Voltagem nominal - 60Hz 220 V -
Corrente nominal (STBy) - 400V - 1532,9 A
Corrente nominal (STBy) - 440V 1443,4 A -
Corrente nominal (STBy) - 380V 1610,5 A -
Corrente nominal (STBy) - 220V 2886,8 A -
Classe de desempenho (acc.ISO 8528-5:1993) G2 G2
Aceitação da carga de passo individual (0-PRP) 560,0 kW 440,0 kW
Aceitação da carga de passo individual (0-PRP) 70% 55%
Redução de frequência < 10% < 10%
isócrono isócrono
Nível máximo de pressão sonora a 7 metros medido de acordo
com a 2000/14/EC OND 103,0 dB(A) 103,0 dB(A)
Capacidade do tanque de combustível 1640 l 1640 l
Aceitação da carga em degrau único (0-PRP) 800,0 kW 800,0 kW
100% 100%
- 60 -
QAC 1100 60Hz QAC 1100 50Hz
Dados da aplicação
Modo de funcionamento PRP PRP
Local utilização local utilização local
Operação individual individual
Modo de arranque e controle manual/automático manual/automático
Tempo de arranque não especificado não especificado
Mobilidade/Config. de acordo com a ISO 8528-1:1993 transportável/D transportável/D
Montagem totalmente resiliente totalmente resiliente
Exposição climática ar livre ar livre
Estado do neutro NBR 5410 lig. à terra (ELR-config) lig. à terra (ELR-config)
isolado(IT-config) isolado(IT-config)
Dados do projeto 4)
Alternador
Standard IEC34-1 IEC34-1
ISO 8528-3 ISO 8528-3
Fabricante WEG WEG
Modelo AG10-280MI40AI AG10-280MI40AI
Saída nominal, aumento de temperatura da classe H 550 kVA 550 kVA
Tipo de capacidade nominal dea acordo com a ISO 8528-3 BR BR
Grau de proteção IP 23 IP 23
Estator da classe isolamento H H
Rotor de classe de isolamento H H
Número de fios 12 12
Motor 4)
Standard ISO 3046 ISO 3046
ISO 8528-2 ISO 8528-2
Tipo SCANIA SCANIA
Modelo DC13 072A ref.02-14 DC13 072A ref.02-14
Potência nominal de saída 428,0 kW 428,0 kW
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 3046-7 ICXN ICXN
tolerância de produção ± 5% ± 5%
Líquido refrigerante refrigerante refrigerante
Sistema de combustão injeção direta injeção direta
Aspiração turbo carregada turbo carregada
- 61 -
QAC 1100 60Hz QAC 1100 50Hz
Número de cilindros 6 6
Cilindrada 12,7 l 12,7 l
Regulador de velocidade Eletrônica Eletrônica
Capacidade de coletor de óleo 39 l 39 l
Capacidade do sistema de refrigeração 45 l 45 l
Sistema elétrico 24 Vdc 24 Vdc
Conformidade de emissão não emissionado não emissionado
Circuito de corrente
Disjuntor do circuito, 440V
Número de pólos 3 3
Libertação térmica It 0.8~1.0 In 0.8~1.0 In (a)
Libertação magnética Im 0.8~1.7 In 0.8~1.7 In
Disjuntor do circuito, 380V
Número de pólos 3
Libertação térmica It 0.8~1.0 In (a)
Libertação magnética Im 2.5~5.0 In
Disjuntor do circuito, 440V
Número de pólos 3
Libertação térmica It 0.8~1,0 In (a)
Libertação magnética Im 2.5~5.0 In
Proteção contra falhas de corrente
Libertação de corrente residual IDn 0,030 - 30 A 0,030 - 30 A
Resistência de isolamento 10 - 100 kOhm 10 - 100 kOhm
Notas
1) Condições de referência para o desempenho do motor de acordo com a ISO 3046-1. PRP: A Energia Primária é a máxima potência disponível durante uma sequência variável
2) Ver diagrama de redução de capacidade nominal ou consultar a fábrica para outras condições. de potência, que pode funcionar durante um número ilimitado de horas por ano, entre inter-
3) Nas condições de referência, salvo se estabelecido de outra forma. Em 50Hz somente na valos de manutenção indicados e nas condições ambientais indicadas. É permitida uma
tensão de 400V. sobrecarga de 10% durante 1 hora em 12 horas. A potência média admitida durante um
4) Definição de capacidade nominal (ISO 8528-1): período de 24h não deveexceder o fator de carga indicado de 100%.
STBy: A Potência de Tempo Limitado é a potência elétrica máxima que um conjunto de geradores COP: A Estimativa de Potência Contínua é a potência nominal que um motor é capaz de
é capaz de fornecer (com carga variável), no caso de uma falha de corrente (de até 500 horas por fornecer carga constante para um número ilimitado de horas por anos, observando a
ano, das quais um máximo de 300 horas em funcionamento contínuo). Não é permitida intervalos regulares, em conformidade com a norma ISO 8528-1.
sobrecarga nestes valores. O alternador tem uma classificação para picos contínuos (como 5) Massa específica do combustível utilizado: 0,85 kg/l
definido na ISO 8528-3) a 25°C. (a) A liberação témica é mais elevada à 25°C
- 62 -
Redução da capacidade normal (%)
Para utilizar gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.
- 63 -
Lista de conversão de unidades SI Tabela de aperto para parafusos e Plaqueta de dados
para unidades britânicas porcas
1 bar = 14,504 psi Parafuso / Porca
1 g = 0,035 oz Modelo Material Binário de Aperto (Nm)
1 kg = 2,205 lb M8 8.8 24.3
1 km/h = 0,621 mile/h M10 8.8 48.2
1 kW = 1,341 hp (RU e EUA) M12 8.8 89
M16 8.8 205
1 l = 0,264 US gal
UNC 1/4-20 8.8 11
1 l = 0,220 lmp gal (RU)
UNC 5/16-18 8.8 22
1 l = 0,035 cu.ft
UNC 3/8-15 8.8 40
1 m = 3,281 ft UNC 7/16-14 8.8 71
1 mm = 0,039 in
1 m³/min = 35,315 cfm
1 mbar = 0,401 em wc
1 N = 0,225 lbf
1 Nm = 0,738 lbf. ft
t°F = 32 + (1,8 x t°C) A Modelo da máquina
t°C = (t°F - 32)/1,8 B Número de série da unidade
C Ano de fabricação
uma diferença de temperatura de 1 °C = uma D Potência Prime Power- PRP na condição
diferença de temperatura de 1,8°F. contínua e variável /Potência Standy By-
Potência máxima em condição eventual (1 hora/
dia) / COP É a Potência nominal que um motor
é capaz de fornecer carga constante para um
número ilimitado de horas por anos, obser-
vando a intervalos regulares, em conformidade
com a norma ISO 8528-1.
E Frequência
F Tensão nominal
G Corrente máxima (A)
H Massa do conjunto (peso)
I Altitude máxima de operação
J Máxima temperatura ambiente de operação
- 64 -
Diagramas elétricos
Signa l
24V
Ground
- 65 -
Signal
24V
Grou nd
- 66 -
01
DESCRIPTION
A2 d8 Display AGI410
B7 f7 Fuel Level
G1 f4 Battery 12V
G2 f5 Charging Alternator
G3 a1,2 Alternator
IC f4 Fuel Indicator
K0 f4 Starter Solenoid
M1 f4 Started Motor
Q1 d1 Circuit Breaker
R5 a3 Coolant level
S1 f4 Battery Switch
V4 e4 Polarisation Diode
V6 d6 Free-wheeling Diode k6
X1 f1 Terminal Baard
X9 e4 Terminal Strip
Sig nal
24V
G round
- 67 -
01
DESCRIPTION
MARK GRID NAME
A2 d8 Display AGI410
B9 f7 Fuel Level
G4 f4 Battery 12V
G5 f5 Charging Alternator
G6 a1 Alternator
IC f4 Fuel Indicator
K1 f4 Starter Solenoid
M2 f4 Started Motor
Q3 e1 Circuit Breaker
S3 f4 Battery Switch
V5 e5 Polarisation Diode
V8 e6 Free-wheeling Diode k8
X2 f1 Terminal Baard
Si gnal
24V
Ground
- 68 -
Dimensional
View B R1197(2x)
1500 MIN
1050 800 800
330
2500 MIN
2500 MIN
R1323
R1074
938
R814
1413
R809
R1323
R1074
FORK LIFT
2500 MIN
FUEL FILLING POWER CABLE R1075
Abastecimento de Combustível Cabos de Potência Pegas de Empilhareira
6056
EXHAUST GAS OUT EXHAUST GAS OUT
Saída de escape 1050 800 800 Saída de escape
328
B
1413
2591
938
EMERGENCY STOP
1808 360 Parada de Emergência 360 CONTROL PANEL
107(2x)
SERVICE DOOR FOR SILENCER Painel de Controle
Porta de Serviço do Silencioso 2080 2438
FUEL FILLING
Abastecimento de Combustível
COOLING AIR INLET AIR INLET COOLING AIR INLET
ENTRADA DE AR ENGINE AND ELEMENT ENTRADA DE AR
C.G. Xz
COOLING AIR INLET AIR INLET COOLING AIR INLET
ENTRADA DE AR ENGINE AND ELEMENT ENTRADA DE AR
- 69 -
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Construction Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000
Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
CNPJ: 57.029.431/0001-06
Visite nosso site: www.atlascopco.com