Você está na página 1de 156

SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 1

SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO

CAPÍTULO 1 - TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT (RANGE COMMAND)

CONTEÚDO

Descrição Página
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrição e Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Detecção de Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .consulte Capítulo 2
Desmontagem - Instalação - Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

21 000 - ESPECIFICAÇÕES - TORQUES DE APERTO - FERRAMENTAS ESPECIAIS - CORTES -


DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO - DETECÇÃO DE AVARIAS

ESPECIFICAÇÕES - TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT E REDUTOR

Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 velocidades com marchas de


velocidade constante controladas por
três embreagens.
Tipo das engrenagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . com dentes helicoidais
Redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 faixas à frente e 1 faixa atrás num
total de 18 marchas à frente e 6
marchas atrás

- Tipo de engrenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . com dentes helicoidais

- Taxas de redução:
Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (24x15): (46 x 55) =1 : 7.03
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (24 x 25) : (46 x 37) = 1 : 2,84
Alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comando da caixa de velocidades e do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . através de três botões localizados na
alavanca de controle
Lubrificação da engrenagem de mudança e redução . . . . . . . . . . . . injeção forçada por uma bomba de
engrenagens (a mesma que a bomba
do circuito de potência de direção)
Número de discos acionados-Embreagem A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- Espessura dos discos acionados-Embreagem A . . . . . . . . . . . mm 2,65 ÷ 2,75
Número de discos de acionamento - Embreagem A . . . . . . . . . . . . 7
- Espessura dos discos de acionamento - Embreagem A . . . . . . mm 1,80 ÷ 2,00
Espessura do conjunto da embreagem A sob uma
carga de 163 kg (1600 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 32,7 ÷ 32,9
Número de molas cônicas Belleville - Embreagem A . . . . . . . . . . . . 9
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,2
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 215 kg
(2108 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,28

(continua)

84993505 - 03.2003
2 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

ESPECIFICAÇÕES - TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT E REDUTOR

Número de discos acionados-Embreagem B . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


- Espessura dos discos acionados-Embreagem B . . . . . . . . . . . mm 2,65 ÷ 2,75
Número de discos de acionamento - Embreagem B . . . . . . . . . . . . . 7
- Espessura dos discos de acionamento - Embreagem B . . . . . . mm 1,80 - 2,00
Espessura do conjunto da embreagem B sob uma carga
de 163 kg (1600 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 32,7 ÷ 32,9
Número de molas cônicas Belleville - Embreagem B . . . . . . . . . . . . 9
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,2
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 215 kg
(2108 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,28
Número de discos acionados-Embreagem C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
- Espessura dos discos acionados-Embreagem C . . . . . . . . . . . mm 2,70 ÷ 2,80
Número de discos de acionamento - Embreagem C . . . . . . . . . . . . . 8
- Espessura dos discos de acionamento - Embreagem C. . . . . . mm 1,5
Espessura do conjunto da embreagem C sob uma carga
de 163 kg (1600 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 26,2 ÷ 26,4
Número de molas cônicas Belleville - Embreagem C . . . . . . . . . . . . 6
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,1
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 182 kg
(1784 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,22
Número de discos acionados - Embreagens D-E . . . . . . . . . . . . . . . 6
- Espessura dos discos acionados - Embreagens D-E . . . . . . . . mm 2,70 ÷ 2,80
Número de discos de acionamento - Embreagens D-E. . . . . . . . . . . 6
- Espessura dos discos de acionamento - Embreagens D-E . . . mm 1,5
Espessura do conjunto de embreagens D-E sob uma carga
de 163 kg (1600 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 26,2 ÷ 26,4
Número de molas cônicas Belleville - Embreagens D-E . . . . . . . . . . 6
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,1
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 182 kg
(1784 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,22
Diâmetro do eixo motor da TDF (7) nas buchas . . . . . . . . . . . . . mm 31,950 ÷ 31,975
Diâmetro interno da bucha de ajuste da pressão . . . . . . . . . . . . mm 31,990 ÷ 32,085 (°)
Folga entre o eixo motor da TDF e as buchas. . . . . . . . . . . . . . . mm 0,015 ÷ 0,135
Calço de ajuste do eixo de acionamento da transmissão (6) . . . mm 3,80 - 3,85 - 3,90 -3,95 - 4,00 - 4,05 -
4,10 - 4,15 - 4,20 - 4,25 - 4,30 - 4,35
- 4,40 - 4,45 - 4,50 - 4,55 - 4,60 - 4,65
- 4,70 - 4,75 - 4,80
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento de transmissão . . . . . consulte pág. 46
Calço de ajuste do eixo acionado de transmissão (26) . . . . . . . . mm 9,80 - 9,825 - 9,85 - 9,875 - 9,90 -
9,925 - 9,95 - 9,975 - 10,00 - 10,025 -
10,05 - 10,075 - 10,10 - 10,125 -
10,15 - 10,175 - 10,20 - 10,225 -
10,25 - 10,275 - 10,30 - 10,325 -
10,35 - 10,375 - 10,40 - 10,425 -
10,45 - 10,475 - 10,50 - 10,525 -
10,55 - 10,575 - 10,60 - 10,625 -
10,65 - 10,675 - 10,70
Ajuste do rolamento do eixo de acionamento de transmissão . . . . . consulte pág. 47
Anilha de impulso do acionamento de transmissão. . . . . . . . . . . mm 3,95 ÷ 4,00

(°) Dimensão final a ser obtida sem esmerilar (continua)

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 3

ESPECIFICAÇÕES - TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT E REDUTORS


(continuação)
Ajuste do eixo de acionamento do redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . consulte pág. 48
Calços de ajuste dos rolamentos de acionamento do
redutor(12, Fig.11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,70-1,75-1,80-1,85-1,90-1,95-2,00-
2,05 - 2,10 - 2,15 - 2,20 - 2,25 - 2,30-
2,35 - 2,40 - 2,45 - 2,50 - 2,55 - 2,60-
2,65 - 2,70 - 2,75 - 2,80 - 2,85 - 2,90-
2,95 - 3,00 - 3,10 - 3,20 - 3,30
Ajuste dos rolamentos do eixo acionado do redutor . . . . . . . . . . . . . consulte pág. 48
Calços de ajuste dos rolamentos acionados do redutor
(14, Fig. 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,70 -1,75 - 1,80 -1,85 - 1,90 -1,95 -
2,00 - 2,05 - 2,10 - 2,15 - 2,20 - 2,25
- 2,30 -2,35 - 2,40 - 2,45 - 2,50 -
2,55 - 2,60 - 2,65 - 2,70 - 2,75 - 2,80
- 2,85 - 2,90 - 2,95 - 3,00 - 3,10 -
3,20 - 3,30
Mola da válvula de regulagem de baixa pressão (9, Fig. 12):
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 127
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 278 ÷
304 N (28,4 ÷ 31 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 102,5
Ajuste da baixa pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .bar (kg/cm²) 16,7-17,6(17-18)
Mola da válvula de regulagem da pressão de lubrificação
(32, Fig. 11):
- Comprimento da mola livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 35,5
- Comprimento da mola comprimida sob carga de 37 ÷
41 N (3,8 - 4,2 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 25,5
Pressão de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar (kg/cm2) 2,7 - 3,4 (2,8 - 3,5)

ESPECIFICAÇÕES - CREEPER GEARS

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . epicicloidal com engrenagem de


dentes retos
Taxa de redução: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20: (20+100) =1:6 através de uma
Tipo de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . alavanca no lado esquerdo do
Espessura dos anéis de rasamento e anilha de impulso da assento do condutor
engrenagem acionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,465 ÷ 1,535

TORQUES DE APERTO

Torques de Aperto
Tamanho
Torque
da rosca
Porcas e parafusos, alojamento da embreagem/transmissão
(consulte C3 e C4, pág. 2, Sec. 18)
no motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porcas e parafusos, alojamento da embreagem/transmissão
M14x1,5 176 18
no eixo traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parafusos de fixação da cabine SILENTBLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . – 340 ÷ 420 34,7 ÷ 42,8
Parafusos, braçadeira de apoio da cabine (dianteira) . . . . . . . . . . . . – 114 ÷148 11,6 ÷15,1
Parafusos, braçadeira de apoio da cabine (traseira) . . . . . . . . . . . . . – 250 ÷ 309 25,5 ÷ 31,5

84993505 - 03.2003
4 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

Parafusos, tampa -frontal da embreagem (C1) . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 x 1,25 23 2,4


Parafusos, tampa do alojamento da transmissão (C2) . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 49 5
Parafusos de fixação, placa de retenção dos rolamentos traseiros do
M 10 x 1,25 49 5
redutor(C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porca, eixo acionado do redutor (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M47,5 x
294 30
1,5
Porca, eixo acionado da transmissão (C5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M45 x 1,5 490 50
Parafusos, do amortecedor ao volante (C6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 23 24
Parafusos, alojamento do pistão de acionamento do redutor (C7) . . M10 x 1,25 49 5
Parafuso, solenóide (C8) (*). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – 5,4 ÷ 8,1 0,55 ÷ 0,83
Parafuso, pino da solenóide (C9) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – 47 ÷ 54 4,8 ÷ 5,5
Parafusos, placa de suporte dos rolamentos traseiros do redutor M14 x 1,5 142 14,5
Parafusos, placa de suporte do eixo acionador da transmissão M8 x 1,25 23 2,4

(*) Aplique algumas gotas do Vedante de Roscas da CASE IH 82995768

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 5

FERRAMENTAS ESPECIAIS epicicloidal.


292906 Alicates de instalação do anel de encaixe
Atenção - As operações descritas nesta Seção do do tambor.
Manual devem ser realizadas utilizando-se as 293343 Chave inglesa para o eixo acionador.
seguintes ferramentas marcadas como X 293805 Extrator dos rolamentos do eixo acionado
ESSENCIAIS com o código identificador (X). (use com a ferramenta n.°50062).
Para uma maior segurança e para obter os melhores X 293808 Ferramenta para o eixo acionado.
resultados ao mesmo tempo em que poupa tempo e 292176 Ferramenta de teste da faixa de folga dos
esforços, recomendamos que estas ferramentas terminais dos eixos acionador e acionado
essenciais sejam usadas em conjunto com as (use com as ferramentas nos. 50013 e
ferramentas específicas que são enumeradas em 50018).
baixo e determinadas ferramentas que serão feitas 291525 Pinos de alinhamento para o eixo traseiro
segundo os desenhos de construção que são dados e a transmissão.
neste manual. 291051 Extrator de engrenagens e do rolamento
do eixo do acionador do redutor.
Lista das ferramentas especiais necessárias para a X 293869 Dispositivo de instalação do rolamento do
realização das diferentes operações descritas nesta eixo acionado (use com a ferramenta n.°
Seção: 50108).
295027 Adaptador para levantamento da cabine 292927 Martelo corrediço.
(use com a ferramenta n.° 290740) X 293975 Ferramenta de ajuste do rolamento do
290740 Gancho para levantar a cabine (use com tambor da embreagem C .
a ferramenta n.° 295027). 293510 Manômetro de ajuste do rolamento do
290090 Cavalete rotativo para revisões. tambor da embreagem C .
292320 Carro para desmontagem do trator. 295021 Compressor da mola da embreagem.
291517 Gancho para levantar a caixa de 294035 Kit de testes de pressão (use com a
velocidades. ferramenta n.° 295024).
293971 Suporte dianteiro para revisões (use com 295024 Ajuste (Kit n.° 294035).
a ferramenta n.° 290090). 295047 Adaptador (use com a ferramenta n.°
293972 Suporte traseiro para revisões (use com a 293975 ou 293510).
ferramenta n.° 290090). 295049 Ferramenta de retenção do eixo acionado
292888 Pinos de montagem da tampa do redutor do redutor.

Ferramenta a fabricar para ajuste do rolamento dos eixos acionadores e acionado do redutor (Marcar2
a ferramenta com o n.° 50018 - Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material Aq 42.

84993505 - 03.2003
6 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

3
Ferramenta a fabricar para a montagem do rolamento de roletes cônicos do eixo de entrada do redutor
(Marcar a ferramenta com o n.° 50013 - Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40. - Use apenas a peça (a).

4 5
Ferramenta a ser fabricada para a montagem do Ferramenta a ser fabricada para a montagem do
anel de retenção da embreagem B (Marcar a rolamento do eixo acionado do redutor (Marcar a
ferramenta com o n.° 50115 - Cotas em mm). ferramenta com o n.° 50061 - Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40. Faça a ferramenta usando material C30.
Fazer 3.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 7

Ferramenta a ser fabricada para a montagem do


rolamento do eixo acionador do redutor (Marcar
a ferramenta com o n.° 50060 - Cotas em mm.)
Faça a ferramenta usando material C30.

6
Braçadeira a ser fabricada para consertar a
transmissão no cavalete rotatório. Use com a
ferramenta braçadeira n.° 293971 (Marcar a
ferramenta com o n.° 50110 - Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material Fe 42 C.

84993505 - 03.2003
8 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

Ferramenta a ser fabricada para montagem do


rolamento dos eixos acionador e acionado
(Marcar a ferramenta com o n.° 50108 - Cotas em
mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40.

8
Pinos de alinhamento a serem fabricados para a
desmontagem/instalação da carcaça do motor e
da caixa de velocidade/transmissão (Marcar a
ferramenta com o n.° 50117 -Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40.

9
Adaptador para extração do pino de marcha
atrás (Marcar a ferramenta com o n.º 50143 -
Cotas em mm).
Faça a ferramenta usando material UNI C40.

10

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 9

11
Seções Longitudinais e Transversais da Transmissão
1. Acoplador do amortecedor. 17. Discos acionados da embreagem E .
2. Alojamento da embreagem . 18. Alojamento da embreagem E .
3. Discos acionadores da embreagem A . 19. Discos de acionamento da embreagem E .
4. Discos acionados da embreagem A . 20. Molas cônicas Belleville, embreagens D e E.
5. Tampa suporte. 21. Alojamento da embreagem D .
6. Calço de ajuste do eixo acionador da 22. Discos acionados da embreagem C .
transmissão 23. Discos de acionamento da embreagem C .
7. Eixo acionador da transmissão . 24. Alojamento da embreagem C .
8. Discos acionados da embreagem D . 25. Molas cônicas Belleville da embreagem C .
9. Discos acionadores da embreagem D . 26. Calço de ajuste da folga da extremidade da
10. Eixo acionador da engrenagem do redutor. engrenagem acionada da transmissão
11. Carreto intermédio atrás . 27. Eixo acionado da transmissão .
12. Calço de ajuste do eixo acionador do redutor. 28. Molas cônicas Belleville da embreagem B .
13. Eixo acionado do redutor. 29. Molas cônicas Belleville da embreagem A .
14. Calço de ajuste do eixo acionado do redutor. 30. Tubagem de controle de lubrificação da
15. Sincronizador de engate de marchas médias e engrenagem e transmissão do redutor.
marchas atrás. 31. Mola da válvula (32).
16. Sincronizador de engate de marchas lentas e 32. Válvula de regulagem da pressão de
marchas rápidas. lubrificação

84993505 - 03.2003
10 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

12

Cortes e Vistas da Montagem da Válvula de Controle do Redutor

a. Visão do Topo . 8. Válvula de regulagem de baixa pressão .


b. Visão de Baixo . 9. Mola da (8) válvula.
1. Solenóide de marcha atrás . 10. Sensor de pressão .
2. Solenóide de gama alta . 11. Solenóide de freio TDF .
3. Solenóide de gama baixa . 12. Solenóide de TQR .
4. Solenóide de gama média . 13. Anéis de retenção.
5. Solenóide de bloqueio do diferencial. 14. Alojamento do pistão .
6. Solenóide de TDF . 15. Pistões de acionamento do redutor.
7. Válvula. 16. Válvula de desvio .

Nota - Durante a instalação, aplique o junta de vedação, nas superfícies marcadas com um X conforme
detalhado na página 45.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 11

13
Cortes e Vistas da Montagem da Válvula de Controle de Transmissão SEMI-POWERSHIFT

C1. Parafuso de retenção da válvula de controle 3. Porta de teste da pressão - Embreagem C .


SEMI-POWERSHIFT, 24,5 Nm (2,5 kgm). 4. Porta de teste da pressão - Embreagem A .
C2. Parafuso de retenção do pino do solenóide,14,9 5. Porta de teste da pressão - Embreagem B .
÷ 20,3 Nm (1,520 - 2,071 kgm). 6. Solenóide de controle da embreagem A .
C3. Parafuso de retenção do solenóide, 1,72 ÷ 2,79 7. Solenóide de controle da embreagem B .
Nm (0,175 ÷ 0,285 kgm). 8. Solenóide de controle da embreagem C .
1. Porta de teste da pressão - Embreagem E. 9. Solenóide de controle da embreagem D .
2. Porta de teste da pressão - Embreagem D. 10. Solenóide de controle da embreagem E .

Nota: Aplique algumas gotas do Vedante de Roscas da Loctite 542, 82995768, aos parafusos C2 e C3.

84993505 - 03.2003
12 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO
A transmissão SEMI-POWERSHIFT é ativada por 5
embreagens lubrificadas que permitem o
acoplamento hidráulico de marchas de 6
velocidades ou mudanças por redução. A selecção
da velocidade é gerida eletronicamente pala
Unidade de Gestão Eletrônica (EM U).
O desenho da embreagem permite a mudança de
uma velocidade para outra quando o trator está em
movimento. As embreagens são operadas pelo óleo
de controle das respectivas válvulas solenóides
localizadas no conjunto da válvula de controle,
anexada ao lado direito da caixa de transmissão. . As
mudanças de uma marcha ou taxa de velocidade
para outra são feitas usando-se a alavanca de
mudança em questão localizada ao lado direito do
assento do condutor.
Há três botões na alavanca. Os botões (1 e 2) estão
localizados na parte de trás da alavanca e são
usados para as mudanças de todas as taxas dentro
da mesma redução.
Para mudar de uma redução para a outra, pressione
um dos botões acima (1 ou 2).
Os redutores são operados por dois cilindros
hidráulicos que atuam em dois cilindros
sincronizadores. Os cilindros hidráulicos são 14
ativadas através do óleo de controle das
respectivas válvulas solenóides localizadas no
conjunto da válvula de controle anexo ao lado direito
da caixa de transmissão.

O conjunto de transmissão e redutor proporcionam:


– 18 marchas à frente e 6 marchas atrás na opção
40 KPH;
– 31 marchas à frente e 12 marchas atrás na opção
40 KPH com engate e desengate instalados;
– 17 marchas à frente e 6 marchas atrás na opção
30 KPH;
– 30 marchas à frente e 12 marchas atrás na opção
30 KPH com engate e desengate instalados.
Para comandar de marcha à frente para marchas
atrás, é necessário mover a alavanca à esquerda do
volante. Não é necessário pressionar o pedal de
embreagem.
A transmissão SEMI-POWERSHIFT não é instalada
com uma embreagem central no volante do motor.
Portanto, o pedal da embreagem não deve ser
pressionado para mudança de velocidade ou
redução.
O pedal de embreagem deve ser usado para parar o
trator, conectar implementos e operar o trator em
áreas restritas.

15

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 13

16
Fluxo do Óleo da Transmissão SEMI-POWERSHIFT com a 1a. Marcha À Frente Engatada

Quando a 1a. marcha ou mudança é selecionada O óleo de lubrificação sob pressão alimenta todos os
usando-se os botões de controle (1 e 3, Fig. 13), as componentes da transmissão SEMI-POWERSHIFT.
solenóides (6 e 8, Fig. 12) enviam óleo da bomba A pressão do óleo é regulada pela válvula (2, Fig.
hidráulica para as embreagens A e C, 10).
respectivamente. Se o pedal de embreagem for pressionado, as
O óleo chega aos pistões (1 e 3), empurra-os contra solenóides (6 e 8) param de enviar óleo para as
a força das molas cônicas Belleville (2 e embreagens A e C, portanto os pistões (1 e 3) são
4,respectivamente) e comprime as duas afastados dos discos de embreagem pela ação das
embreagens A e C, engatando a 1a. marcha ou molas cônicas Belleville (2 e 4). As embreagens são
mudança. então libertadas.

84993505 - 03.2003
14 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

17
Fluxo de Óleo da Transmissão SEMI-POWERSHIFT com a 6a. Marcha à Frente Engatada

Quando a 6a. marcha ou mudança é selecionada componentes da transmissão SEMI-POWERSHIFT.


usando-se os botões de controle (1 e 3, Fig. 13), as A pressão do óleo é regulada pela válvula (32, Fig.
solenóides (7 e 10, Fig. 12) enviam óleo da bomba 10).
hidráulica para as embreagens B e E, Se o pedal de embreagem for pressionado, as
respectivamente. solenóides (7 e 10) param de enviar óleo para as
O óleo chega aos pistões (2 e 4), empurra-os contra embreagens B e E, portanto os pistões (2 e 4) são
a força das molas cônicas Belleville (1 e 3, afastados dos discos de embreagem pela ação das
respectivamente) e comprime as duas embreagens molas cônicas Belleville (1 e 3). As embreagens são
B e E, engatando a 6a. marcha ou mudança. então libertadas.
O óleo de lubrificação sob pressão alimenta todos os

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 15

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO SEMI-


POWERSHIFT

Desmontagem - Instalação (Op. 21 111 10)

PERIGO
Levante e manuseie todas as peças pesadas
servindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente.Certifique-se de que as
unidades e as peças estão apoiadas em cintos e
ganchos adequados.Verifique se não está
ninguém em volta da carga que vai ser elevada.

Desmonte o alojamento da transmissão do trator do


seguinte modo:
1. Abra e levante a tampa do motor.
2. Separe o cabo negativo (1) da bateria e isole-o.

3. Ligue a tampa do motor a um guincho utilizando


um cabo de nylon (1) e desligue os apoios (2)
(um do lado esquerdo e outro do lado direito).

4. Desaperte os parafusos (3) de retenção da


tampa do motor ao motor, desligue o ligador
elétrico das luzes dianteiras e retire a tampa
utilizando um guincho. Certifique-se de que a
tampa é retirada sem obstruções e de que não
há interferência de outros componentes.

3
84993505 - 03.2003
16 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

5. Desaperte os parafusos de retenção e remova


os painéis laterais (1) (um de cada lado).

4
6. Eleve a traseira do trator e posicione dois
cavaletes (2) adequados sob as caixas de
transmissão laterais de modo a levantar as
rodas do chão. Se necessário, retire as varetas
de elevação dos braços de ligação inferiores.

5
7. Amarre a roda com um cabo de nylon (3),
desaperte as porcas de fixação e retire a roda.
Repita a operação na outra roda.

8. Desaperte os dois parafusos do tejadilho da


cabine e fixe a ferramenta n.° 295027 (4)
utilizando dois parafusos apropriados. Ligue a
ferramenta a um guincho utilizando o gancho n.°
290740 e mantenha o gancho sob tensão.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 17

9. Separe os ligadores do motor da anilha. Separe


as tubagens do reservatório (1) do dispositivo
de lavagem do pára-brisas e remova o
reservatório.

8
10. Retire a presilha e separe a alavanca (2) de
transmissão do comando do redutor
suplementar. Desaperte o parafuso de retenção
do cabo de controle do freio de estacionamento
(3).

9
11. Retire o pino e desloque o pino que prende a
forquilha (4) à alavanca de comando do freio de
estacionamento. Desaperte a porca que prende
o cabo à forquilha (4) e desaperte o cabo.

12. Desaperte a porca de fixação e desligue o cabo 10


de ligação à terra (5) entre a cabine e o eixo
traseiro.

11

84993505 - 03.2003
18 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

13. Desaperte a braçadeira (1) de fixação e


desligue o tubo de purga do reservatório
principal.

12
14. Desligue da haste a mangueira flexível (2) da
TDF.

13
15. Separe os dois ligadores (3 e 4) localizados sob
a plataforma da cabine.

14
16. Separe os dois ligadores (5 e 6) que ligam o
motor à cabine.

15

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 19

17. Desligue os ligadores do radar e do filtro de


combustível (4 e 3, respectivamente). Retire a
proteção e desligue os ligadores (1 e 2) do
motor de arranque.

16
18. Desligue o ligador das luzes (5) situado no
corrimão (repita a operação em ambos os lados
do trator).

17
19. Desligue os tubos (6) que ligam o dispositivo de
aquecimento ao motor, situados sob o lado
direito da dianteira da cabine.

18

20. Desaperte a porca e desligue o cabo de controle


do acelerador (7) da bomba de injeção.

19

84993505 - 03.2003
20 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

21. Desligue os ligadores (1) dos cilindros de


comando da travagem.
22. Desaperte os ajustes (2) e desligue as
mangueiras flexíveis de controle da travagem.
23. Desligue o tubo do reservatório do cilindro
principal.

20
24. Desaperte os tubos de ligação (4) da válvula de
potência da direção da bomba de controle.

21
25. Desligue os tubos de ligação (5) da válvula de
potência da direção dos cilindros da direção.

22
26. Desaperte os ajustes e desligue os tubos (6) do
circuito do ar condicionado.

23

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 21

27. Desaperte a porca de fixação, faça deslizar o


contrapino e desligue o cabo de controle da TDF
(1).

24
28. Retire os pinos (2), desaperte os parafusos de
retenção (3) e desligue os cabos de controle da
válvula auxiliar do lado direito.
29. Caso as válvulas auxiliares estejam encaixadas
também no lado esquerdo, repita o a operação
28 para as válvulas auxiliares do lado esquerdo.

25
30. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus
(6) ao suporte de apoio.

26
31. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus
(1) da plataforma da cabine.
32. Repita os passos 30 e 31 do lado oposto,
retirando os degraus.

27

84993505 - 03.2003
22 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

33. Levante o tapete (2) da cabine e desaperte o


parafuso de montagem da cabine mantendo fixa
a porca de fixação sob a plataforma da cabine.
Retire o parafuso e a anilha. Repita as
operações em ambos os lados do trator.

28
34. Desaperte os parafusos traseiros de fixação da
cabine (em ambos os lados).
35. Eleve lentamente a cabine, certificando-se de
que não há componentes ligados, encaixados
ou interferindo. Retire a cabine e coloque-a
sobre uma base de apoio adequada.

29
36. Desaperte o tampão (3) e drene o óleo do eixo
traseiro e da caixa de transmissão traseira num
reservatório adequado (a quantidade é
especificada na página 6, Seção 00).

30
37. Drene os depósitos de combustível, em seguida
desaperte a braçadeira (1) de retenção do tubo
de ligação entre os depósitos principal e auxiliar.

31

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 23

38. Desaperte a braçadeira e o tubo (3) entre os


depósitos principal e auxiliar.
39. Separe o tubo (2) de retorno do combustível (2)
da bomba de injeção ao depósito auxiliar.
Remova o depósito auxiliar.

32
40. Desaperte a braçadeira e retire o tubo (5) de
fornecimento da bomba de injeção. Separe os
ligadores (4), em seguida desaperte e retire o
grupo do sensor do nível de combustível.

33
41. Desaperte a porca da braçadeira metálica (6) de
retenção do depósito principal. Retire a
braçadeira e o depósito.

34
42. Desaperte os parafusos de retenção e retire a
braçadeira (1) de fixação da cabine e do
depósito de combustível (1). (Repetir em ambos
os lados do alojamento da embreagem-
transmissão da velocidade).

35
84993505 - 03.2003
24 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

43. Desaperte os parafusos de retenção e retire a


braçadeira de apoio (2) do depósito principal.

36
44. Desaperte os parafusos de retenção e retire a
unidade radar junto com o respectivo suporte
(3).

37
45. Desaperte os parafusos de retenção e retire a
braçadeira (4) do tubo de controle do freio.

Nota: Não dobre excessivamente os tubos de


controle do freio ao afastá-los do alojamento da
transmissão, para evitar danificá-los.

38

46. Desaperte as braçadeiras e separe as


mangueiras flexíveis (1) do refrigerador do óleo
do eixo traseiro (1) dos tubos.

39

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 25

47. Desligue e retire os tubos do acumulador (2),


desaperte os parafusos de retenção e remova o
acumulador.

40
48. Separe todos os ligadores do conjunto da
válvula de controle de gama, do grupo de
válvulas de controle da embreagem SEMI-
POWERSHIFT e dos diferentes sensores.

Nota: Antes de separar os ligadores de ambos os


alojamentos da válvula de controle, assinale cada
ligador e o respectivo solenóide para facilitar a
remontagem e evitar a inversão das ligações.

41

49. Separe e remova os tubos da válvula de


lubrificação (3) da elevação e da TDF, e da
válvula de desvio (4).

42
50. Separe e remova as linhas de fornecimento e de
retorno (1 e 2) da direção da potência.

43

84993505 - 03.2003
26 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

51. Desligue todas as linhas de controle acessórias


dos respectivos alojamentos situados na parte
inferior do grupo (3) de válvulas de controle da
gama.

44
52. Desaperte os parafusos de retenção e retire o
alojamento (3) da válvula de controle de gama
(3) utilizando dois pinos de alinhamento.

45
53. Separe a mangueira flexível da válvula de
desvio (4).
54. Desligue e remova o tubo(5) de controle da
embreagem A.

46

55. Desaperte os parafusos de retenção e remova o


grupo (1) das válvulas de controle SEMI-
POWERSHIFT.

47

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 27

56. Desaperte os parafusos de retenção e remova a


proteção do suporte do eixo.
57. Retire o anel de retenção (4) e faça deslizar a
manga (5). Repita a operação para o anel de
retenção e para a manga da caixa de
transferência.

48
58. Desaperte os parafusos de retenção do apoio
do rolamento (3) no alojamento da transmissão,
desligue e retire o tubo (2) de controle do
bloqueio do diferencial dianteiro.

49
59. Posicione o cavalete n.° 292320 com um dos
dois guinchos (6) debaixo do motor e o outro sob
o alojamento da transmissão.
60. Coloque duas cunhas de madeira (uma de cada
lado) entre o suporte do eixo dianteiro e o
próprio eixo para evitar a oscilação do motor.

50

61. Desaperte os parafusos de retenção e retire o


motor de arranque (1).

51

84993505 - 03.2003
28 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

62. Retire o alojamento da transmissão dos


parafusos de retenção do motor.

52
63. Desaperte o parafuso de retenção (2) do
espaçador de metal no alojamento da
transmissão.
64. Separe o motor do alojamento da transmissão.

53
65. Desaperte dois parafusos da tampa superior (3)
do alojamento da transmissão, aperte as
correntes do gancho n.° 291517 ao encaixe e
mantenha-as sob tensão com um guincho.
66. Posicione um cavalete sob o apoio da unidade
sensível de tração. Posicione o suporte móvel
do cavalete n.° 292320 sob o alojamento do eixo
traseiro.
67. Retire os parafusos de retenção do alojamento
da transmissão, e remova o encaixe.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
54
DEDOS.
68. Volte a instalar o alojamento da transmissão no
alojamento do eixo traseiro e no motor,
observando as indicações seguintes:
– Para a reinstalação é preciso seguir o
procedimento de desmontagem no sentido
contrário, da operação 67 à operação 1.
– Antes de voltar a montar os alojamentos, apoios
e tampas, limpe inteiramente e retire a massa das
superfícies concordantes, aplicando um filete de
junta de vedação de 2 mm. de acordo com o
padrão indicado na figura das páginas 29 e 13,
Seção 18.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 29

55

Modelo de aplicação do vedante durante a instalação do alojamento da transmissão-embreagem ao


alojamento do eixo traseiro.

Os vedantes a serem aplicados estão indicados na página 1, Seção 00

84993505 - 03.2003
30 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT

Desmontagem-Remontagem (Op. 21 111 85)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Antes de realizar a assistência à transmissão SEMI-


POWERSHIFT, é necessário remover o alojamento
da transmissão seguindo o procedimento indicado
nas páginas 15 a 28.

1. Bloqueie o alojamento da transmissão no


cavalete rotativo n.° 290090 com o auxílio das
braçadeiras dianteira e traseira, ferramentas
nas 293971 (1) e 293972 (2), respectivamente,
2. Realize os passos 3 a 5 para retirar os grupos
da válvula de controle da transmissão e da
gama, caso não tenham sido removidos
anteriormente.
1

3. Desligue o tubo (3) do grupo da válvula de


controle da transmissão e do alojamento da
transmissão.

4. Desaperte os parafusos de retenção (4) do


alojamento da válvula de controle da
transmissão, e retire o alojamento.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 31

5. Desloque o tubo de controle (3) das


embreagens B, C, D e E e liberte o encaixe (1).
Desaperte e retire o tubo de controle (2) da
embreagem A.

4
6. Desaperte os parafusos de retenção e retire o
grupo da válvula de controle da gama (1)
utilizando um parafuso de 80 mm de
comprimento como pino de alinhamento.

5
7. Desaperte os parafusos de retenção e faça
deslizar a proteção (5) para um lado, por alguns
centímetros, sobre os fios elétricos.

8. Retire os anéis de retenção e as anilhas. Faça


deslizar para fora os sensores (6).

84993505 - 03.2003
32 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

9. Desaperte os parafusos de retenção e retire os


sensores (1 e 2).

8
10. Desaperte os parafusos de retenção e retire a
tampa (6).

9
11. Desaperte os parafusos de fixação a tampa da
embreagem A (3) ao alojamento da
transmissão. Introduza três parafusos (4) nos
orifícios com rosca e aperte-os, até destacar do
alojamento da transmissão a tampa (3) junto
com a embreagem A.

10

12. Remova o anel de retenção (5) e retire os discos


da embreagem e as molas de centralização.

11

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 33

13. Monte a ferramenta n.° 295021 (2) e o extrator


n.° 292651 (1) de 300 mm de comprimento
munidos de braçadeiras de extração n.° 292655
de 300 mm de comprimento no alojamento da
carcaça da embreagem B, rode o parafuso da
ferramenta para comprimir as molas cônicas de
liberação da embreagem B e retire o anel de
retenção da mola. Retire a ferramenta do
alojamento da carcaça e recolha as molas
cônicas.
14. Injete ar comprimido dentro do orifício da
alimentação de óleo da embreagem B para
expelir o pistão de acionamento da embreagem.

15. Retire o anel de retenção (1) e desloque o 12


alojamento da embreagem B.

16. Desaperte os parafusos de retenção da tampa 13


(1), posicione a ferramenta n.º 295049 (2) no
alojamento da transmissão, desaperte a porca
de retenção do veio de saída utilizando a chave
inglesa n.° 293343 (3) e retire a tampa.

17. Retire os parafusos de retenção e remova a 14


tampa (1) do rolamento dos veios de entrada e
de saída da engrenagem de gama.

15

84993505 - 03.2003
34 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

18. Utilizando um extrator n.° 291051 (1) e um bloco


adequado, retire a engrenagem de gama média,
o rolamento e a bucha.

16
19. Utilizando um extrator (2) e um bloco de suporte
apropriado, retire a engrenagem de
acionamento de gama média, o rolamento e a
bucha.

17
20. Desaperte os tampões (3) e recolha as molas e
as esferas de atuação. Retire o tampão do
alojamento da transmissão e desloque o pino de
fixação da forquilha de controle de marcha atrás
média.

18

21. Faça deslizar par fora os pinos da mola de


retenção do detentor de comando do redutor (4)
e remova as hastes.

19

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 35

22. Retire a forquilha (1) de controle das marchas


atrás e média junto com o sincronizador (2).

20
23. Retire as engrenagens de marcha atrás e as de
acionamento (3 e 4, respectivamente).

21
24. Desaperte o parafuso de pressão (5) do eixo do
carreto intermédio da marcha atrás.

22

25. Monte o adaptador n.º 292313 (7) e faça


deslizar o extrator n.° 292927 (6) no eixo do
carreto intermédio de marcha atrás (8).

23

84993505 - 03.2003
36 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

26. Desenfie a engrenagem acionada de gama


lenta (1).

24
27. Retire a forquilha (4) de controle das gamas
lenta e alta, o sincronizador (3) e o veio de saída
(2).

25
28. Desenfie o eixo de acionamento (5).

26

29. Retire as forquilhas (6) de controle do sensor de


posição (6). Recolha as buchas e os vedantes
do lado externo do alojamento da transmissão.

27
84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 37

30. Desaperte os parafusos de retenção e retire a


placa da tampa frontal (1).

28
31. Desenfie a engrenagem de acionamento (2) e o
rolamento (3).

29
32. Retire o anel (4) que retém as engrenagens no
eixo de avanço.

30

33. Desenfie o eixo de acionamento (5) com os


anéis internos dos rolamentos do lado posterior
do alojamento. Recolha as engrenagens, a
anilha de impulso e os calços de afinação.

31

84993505 - 03.2003
38 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

34. Monte a ferramenta n.° 293808 (1) no veio de


saída, introduza uma chave inglesa (2) para
manter o veio na posição, aperte a ferramenta
n.° 293805 (3) no alojamento e aperte o
parafuso da mesma para sustentá-la.

32
35. Desaperte e liberte a porca, recupere a bucha e
a mola cônica.

33
36. Desenfie o coletor (4) e a anilha de impulso do
rolamento do veio de saída. Retire a ferramenta
n.° 293805 (3), a chave inglesa (2) e a
ferramenta n.° 293808 (1) do lado traseiro.

34

37. Retire os vedantes do veio de saída (5) e,


utilizando um furador de alumínio e um martelo,
retire o veio parcialmente.

35
84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 39

38. Rode o alojamento da transmissão na posição


vertical, retire o veio de saída (1) e recolha o
grupo de rolamento/engrenagem/embreagem
junto com o rolamento.

36
39. Desaperte o dispositivo do óleo lubrificante (2) e
retire a bucha interna.

37
40. Retire o encaixe do alojamento e desenfie o
tubo de lubrificação do interior do alojamento da
transmissão.

38

41. Para desmontar a embreagem C, remova o anel


de retenção (3) e recupere os discos da
embreagem acionada e os de acionamento da
própria embreagem.

39
84993505 - 03.2003
40 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

42. Fixe a ferramenta n.° 295021 (2) e o extrator n.°


292651 (1) de 300 mm de comprimento,
munidos de braçadeiras de extração n.° 292655
de 300 mm de comprimento, ao alojamento da
carcaça da embreagem, aperte o parafuso da
ferramenta até comprimir as molas cônicas, em
seguida remova o anel de retenção das molas.
Desaperte o parafuso da ferramenta, recolha as
molas cônicas e retire a ferramenta do
alojamento da carcaça da embreagem.

40
43. Aperte dois parafusos nos orifícios com rosca
do pistão (2), em seguida retire o pistão,
puxando-o com a ajuda dos parafusos.

44. Repita as operações 40 a 42 para desmontar as


embreagens D e E.

41
45. Retire o anel de retenção (1), o anel interno de
bloqueio do rolamento e recupere os eixos das
embreagens A e B com o rolamento e os discos
da embreagem A com as molas de
centralização.

42

46. Retire o vedante (3).

43

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 41

47. Retire os anéis de retenção externo (4) e interno


do exterior da embreagem A (5), em seguida
retire a embreagem A, a partir da tampa. Retire
o rolamento.

44
48. Posicione a ferramenta n.° 295021 (2) e o
extrator n.° 292651 (1) de 300 mm de
comprimento, munido de braçadeiras de
extração n.° 292655 de 300 mm de
comprimento mm, na embreagem A (5), rode o
parafuso da ferramenta para comprimir as
molas cônicas de liberação da embreagem e
retire o anel de retenção. Desmonte a
ferramenta n.° 295021 (2) e o extrator (1) e retire
as molas cônicas.

49. Posicione o alojamento da embreagem A na


tampa (2), injete ar comprimido dentro do orifício
de entrada do óleo de controle e retire o pistão
(1). 45

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
50. Volte a transmissão SEMI-POWERSHIFT no
alojamento da transmissão respeitando as
seguintes indicações:
– A remontagem segue o procedimento de
desmontagem no sentido contrário, a partir do
passo 49 ao passo 1.
– Consulte as figuras das páginas 9,10 e 11 para
obter uma orientação correta das diferentes
peças. 46
– Certifique-se de que o alojamento está
totalmente limpo (especialmente nos
compartimentos internos).
– Verifique os vedantes e substitua-os, caso
estejam danificados.
– Antes de voltar a montar os alojamentos,
suportes e tampas, limpe cuidadosamente e
retire a massa das superfícies concordantes,
aplicando uma filete de 2 mm. de vedante de
acordo com o padrão indicado na figura da
página 45.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.
– Efetue as seguintes operações e ajustes como
é indicado nas páginas 46 a 49.

84993505 - 03.2003
42 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

51. Monte a ferramenta de retenção n.° 293808 (1)


no veio de saída da transmissão, introduza uma
chave inglesa (3) para retê-la e suporte a
ferramenta (1) com a ferramenta de fixação n.°
293805 (2) ao alojamento.

47
52. Ao montar as embreagens C, D, e E e
respectivos eixos ao alojamento da
transmissão, faça coincidir os sinais de
referência (1).

48
53. Monte o rolamento dianteiro (7) utilizando as
ferramentas n.° 50108 (6) e 293869 (5).

49
54. Após instalar os pormenores do veio de saída,
bloqueie-o com a porca. Instale provisoriamente
a tampa frontal (9) e introduza os três tubos (8)
de controle da embreagem.

50
84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 43

55. Injete ar comprimido através das tubagens (1) e


verifique se é o correto funcionamento das
embreagens C, D, e E. Após o teste, remova as
tubagens (1) e retire a tampa frontal. Monte o
eixo de acionamento munido de seus
acessórios. Após instalar a tampa frontal e
apertar os parafusos de fixação, efetue
novamente o teste acima para verificar a
ausência de fugas do coletor.

51
56. Ao voltar a montar a embreagem A, instale o
rolamento (1), em seguida levante o eixo (8)
utilizando uma ferramenta adequada e
introduza o anel de retenção (10).

52
57. Durante a reinstalação do anel de retenção (1)
na tampa (8) da embreagem, verifique se o
orifício (7) de fuga do óleo (7) está exactamente
no centro das extremidades do anel de retenção
externo.

53

58. Para facilitar a montagem do anel de retenção


do disco da embreagem B, é preciso introduzir
duas cavilhas apropriadas (1) em dois orifícios
de descarga do óleo de modo a manter
comprimidas as molas de centralização da
embreagem.

54

84993505 - 03.2003
44 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

59. Utilizando um extrator de expansão n.° 292906


(5), posicione a ferramenta n.° 50018 (3) com
três colunas no 50112 (2) (consulte a página 6).
Rode o parafuso do extrator e monte o anel de
retenção do disco da embreagem no seu
alojamento.

55
60. Com o alojamento da embreagem A montado
no alojamento da transmissão, monte o
rolamento (7) utilizando a ferramenta n.°
293869. Fixe o rolamento com os anéis de
retenção e aplique o vedante.

56
61. Aqueça e instale o rolamento (3) sobre o eixo de
avanço utilizando a ferramenta n.° 50060 (2)
indicada na página 7. Utilizando a ferramenta
n.° 50013 (1) (consulte a página 6), mantenha o
rolamento corretamente em contato com a
engrenagem durante o resfriamento.

57

62. Aqueça e monte o rolamento (1) no veio de


acionamento utilizando a ferramenta n.° 50061
(2) indicada na página 6. Utilizando a
ferramenta n.° 50018 (1) (consulte a página 5),
mantenha o rolamento corretamente em contato
com a engrenagem durante o arrefecimento.

Nota: Remova as ferramentas no 50060 (2, Fig. 57)


e 50061 (2, Fig. 58) após o completo arrefecimento
dos rolamentos (3 e 1).

58

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 45

59

Modelo de aplicação do vedante durante a instalação de: alojamento da válvula de controle da redutor,
tampa superior das embreagens A e B.

Os vedantes a serem utilizados são indicados na página 1, Seção 00.

84993505 - 03.2003
46 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO

Ajuste da folga da extremidade do eixo de


acionamento da transmissão

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

Proceda do seguinte modo:


63. Posicione o eixo de acionamento (1) da
transmissão numa bancada, enfie a
engrenagem (6), o espaçador (5), um calço de
afinação de calibragem (4) de 3,5 mm de
espessura, a engrenagem (3). Bloqueie o grupo
com um anel de retenção (2).
64. Assente o grupo. Utilizando um calibrador de
folgas (7), meça a folga axial entre o anel de
retenção (2) e a engrenagem (3).
65. O calço de afinação a ser montado resulta da
dimensão avaliada mais o calço de calibragem
menos a folga axial especificada.

Exemplo:
60
Leitura do calibradora 0,90 mm
Calço de afinação de calibragem:= 3,50 mm
Folga axial especificada: = 0 ÷ 0,15 mm
Calço a ser montado:= 0,90 ÷ 3,50 - 0,10= 4,30 mm.

Nota: Os calços de afinação disponíveis são


indicados na página 2.

66. Retire o anel de retenção (2), desloque a


engrenagem (3) e o calço de calibragem (4).
Acrescente o calço de afinação (8) previamente
calculado, a engrenagem (3) e bloqueie o grupo
com um anel de retenção (2).
67. Assente o grupo. Utilizando um calibrador de
folgas (7) verifique se a folga axial é a mesma
especificada.

61

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 47

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO

Ajuste dos rolamentos da engrenagem acionada

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

Proceda do seguinte modo:


68. Coloque a ferramenta n.° 293975 (6) num torno,
acrescente os rolamentos (2 e 5), o espaçador
(4), o calço de calibragem (3), a ferramenta n.°
295047 (1) e aperte a porca (6) da ferramenta. 62
69. Utilizando um medidor de profundidade, meça a
distância (L1) entre a extremidade da
ferramenta n.° 293975 e o topo do pino de
retenção com rosca da ferramenta. Desmonte o
conjunto.

70. Introduza os dois rolamentos (2 e 5), a 63


engrenagem (7), a ferramenta n.° 295047 (4) na
ferramenta n.° 293975 (6) e aperte a porca (6)
da última. Utilizando um medidor de
profundidade, meça a distância (L) entre a
extremidade da ferramenta n.° 293975 e o topo
do pino de retenção com rosca da ferramenta.

71. O calço de ajuste a ser montado é dado por:

S = L - Li + P - 0,1 mm
onde
S = Calço de ajuste a ser montado
L e L1 = Leituras na ferramenta n.° 293975.
P = Calço de calibragem.
0,1 mm = Redução necessária para compensar o
64
aumento da carga do rolamento, devido ao aperto da
porca de fixação do veio de saída da transmissão
Caso seja necessário, arredonde o valor (S) por
excesso entre 0,025 mm.
Exemplo:
Leitura L = 18,50 mm
Leitura L1 = 11,30 mm
Calço de calibragem = 3,00 mm
Calço de ajuste a ser montado
S = 18,50 - 11,30 + 3,00 - 0,1 = 10,15 mm.

Nota: Os valores dos calços de ajuste disponíveis


para a engrenagem acionada da transmissão SEMI-
POWERSHlFT são indicados na página 2.

84993505 - 03.2003
48 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO

Ajuste do rolamento cônico do veio de saída e do


eixo de acionamento

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.

Proceda do seguinte modo:


72. Coloque a tampa (2) sem o calço de afinação.
Coloque a ferramenta n.° 50013 (1) no eixo de
acionamento (consulte a página 6).

65

73. Aperte na ferramenta 292176 (2) o dispositivo


de instalação 50013 (3). Posicione um indicador
(1) com o ponteiro em contato com a pista
interna do rolamento. Rode os eixos para
assentar os rolamentos de esferas. Ponha em
zero o indicador certificando-se de que o
conjunto está no fim de curso. Através da
alavanca do dispositivo de instalação n.°
292176 (2). ponha o conjunto em contato com a
tampa (4) e leia o percurso (L) no indicador.

O calço de ajuste a ser acrescentado é dado por:


S = L - (O ÷ 0,06 mm)
onde:
S = Calço de calibragem. 66
L = Leitura do percurso.
O ÷ 0,06 mm = Folga axial do rolamento do eixo de
acionamento.

Nota: Os calços de afinação para os rolamentos do


eixo de acionamento da gama são indicados na
página 3.

74. Desmonte as ferramentas (2 e 3), remova a


tampa (4), coloque o calço de afinação
previamente calculado, reponha a tampa (4) e
as ferramentas (2 e 3). Repita a operação 73
para verificar se a folga axial é a mesma
especificada, 0 ÷ 0,06 mm. Remova as
ferramentas (2 e 3).

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 49

75. Monte o disco (1) com um calço de calibragem


(Sp). Retire o tampão do lubrificante do veio de
saída. Monte a ferramenta n.° 50018 (4)
(consulte a página 5), o dispositivo de instalação
n.° 292176 (3) e o indicador (2). Certifique-se de
que o ponteiro do indicador está localizado na
pista interna do rolamento.
Certifique-se de que o ponteiro do indicador
localiza-se na pista interna do rolamento .Rode
os eixos para assentar as esferas do rolamento
e ponha em zero o indicador, certificando-se de
que o conjunto está no fim de curso. Utilizando
a alavanca do dispositivo de instalação n.°
292176 (3) ponha o conjunto em contato com o
disco (1) e leia o funcionamento (H) no 67
indicador. O calço de afinação a ser instalado é
dado por:
S1 = H + Sp - (O ÷ 0,06 mm)
onde:
S1 = Calço de afinação.
Sp = Calço de calibragem.
H = Leitura do percurso.
O ÷ 0,06 mm = Folga axial do rolamento do veio de
saída.

Nota: Os calços de afinação dos rolamentos do veio


de saída do redutor são indicados na página 3.

76. Desmonte as ferramentas (3 e 4), remova o


disco (1), substitua o calço de afinação (Sp) pelo
calço de afinação (S1), reinstale o disco (1) e as
ferramentas (3 e 4). Repita a operação 75 para
verificar se a folga axial é a mesma
especificada, O ÷ 0,06 mm. Remova as
ferramentas (3 e 4) e aperte o tampão do
lubrificante do veio de saída.

84993505 - 03.2003
50 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

GRUPO DE VÁLVULAS DE CONTROLE DO


REDUTOR SEMI-POWERSHIFT

Desmontagem-Instalação (Op. 21 133 30)

PERIGO
Levante e manuseie todas as peças pesadas
servindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente.Certifique-se de que as
unidades e as peças estão apoiadas em cintos e
ganchos adequados.Verifique se não está
ninguém em volta da carga que vai ser elevada.

Remova o grupo da válvula de controle do redutor


SEMI-POWERSHIFT do seguinte modo:
1. Abra e levante a tampa do motor.
2. Desligue o cabo negativo (1) da bateria e isole-
o.

3. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus


(6) do suporte de apoio.

4. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus


(1) à plataforma da cabine.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 51

5. Esvazie os depósitos de combustível, em


seguida desaperte a braçadeira (1) de retenção
do tubo do combustível entre os depósitos
principal e auxiliar.

4
6. Desaperte a braçadeira e retire o tubo (3) entre
os depósitos principal e auxiliar.
7. Desligue o tubo de retorno do combustível (2)
que vai da bomba ao depósito auxiliar. Remova
este último.

5
8. Separe e remova a tubagem do acumulador (2).
Desaperte os parafusos de retenção e remova o
acumulador.

6
9. Separe todos os ligadores do grupo de válvulas
de controle do redutor e dos sensores.

Nota: Antes de separar os ligadores do alojamento


da válvula de controle, assinale cada ligador e o
solenóide respectivo para facilitar a remontagem e
evitar a inversão das ligações.

84993505 - 03.2003
52 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

10. 10. Desaperte os parafusos de retenção e


remova o acumulador (1).

8
11. 11. Desligue todos os tubos de controle de
assistência das juntas na parte inferior do
alojamento das válvulas de controle do redutor
(2).

9
12. 12. Alivie os ajustes (3 e 4) dos tubos do
lubrificante do levantador e da TDF, desaperte
os parafusos de retenção e remova o grupo (3)
de válvulas de controle do redutor utilizando
dois pinos de alinhamento.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
13. 13. Volte a montar o grupo de válvulas de
controle do redutor SEMI-POWERSHIFT no
alojamento da transmissão respeitando as
indicações seguintes: 10
– A reinstalação segue o procedimento de
desmontagem no sentido contrário, do passo
12 ao passo 1.
– Antes de voltar a montar o grupo de válvulas de
controle do redutor SEMI-POWERSHIFT, limpe
totalmente e retire a massa das superfícies
concordantes, aplicando um filete de vedante
de 2 mm. de acordo com o modelo indicado na
figura da página 45.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 53

GRUPO DE VÁLVULAS DE CONTROLE DO


REDUTOR SEMI-POWERSHIFT

Desmontagem-Instalação (Op. 21 133 32)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Para fazer a revisão do grupo de controle do redutor


SEMI-POWERSHIFT é necessário removê-lo do
alojamento da transmissão seguindo os
procedimentos de desmontagem-instalação descrito
nas páginas 50 a 52.
1. Desaperte o parafuso (1) e remova o solenóide
(2) de bloqueio do diferencial.

2. Desaperte o encaixe (3). Desaperte o tampão


do lado oposto.

3. Recupere a válvula (4) de ajuste da pressão e a


mola (5).

84993505 - 03.2003
54 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

4. Desaperte o encaixe (1) e recupere a válvula de


desvio.

4
5. Remova o sensor (2) de pressão da tração às
quatro rodas.

5
6. Desaperte os parafusos de retenção e remova
os pistões (3) de acionamento do redutor.

6
7. Desaperte a válvula de sucção do óleo para o
circuito da potência da direção hidrostática em
caso de motor desligado e todos os solenóides.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 55

8. Retire o anel de retenção (1). Remova a tampa


da guia corrediça, o anel interno e o pistão.

8
9. Utilizando um furador adequado, retire o anel de
retenção interno (2) e recupere o anel interno.

10. Peças constituintes do pistão de acionamento


do redutor.

Nota: Caso seja necessário substituir os vedantes


(3) e os anéis anti-extrusão, introduza-os o mais
rápido possível para evitar que se deformem. Espere
15 minutos antes de instalar o pistão dentro do furo.

11. 11. Volte a montar o grupo de válvulas de


controle do redutor SEMI-POWERSHIFT
respeitando as indicações seguintes:
– A reinstalação segue os procedimentos de
desmontagem no sentido contrário, do passo
10 ao passo 1.
10
– Consulte as figuras da página 10 para obter
uma orientação correta sobre as diferentes
peças.
– Certifique-se de que todas as peças estão
totalmente limpas.
– Verifique os vedantes e substitua-os se
estiverem danificados.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.

84993505 - 03.2003
56 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

SOLENÓIDE DE CONTROLE DO REDUTOR


SEMI-POWERSHIFT

Substituição (0p. 21 133 72)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Substitua um dos solenóides pertencentes ao grupo


das válvulas de controle do redutor SEMI-
POWERSHIFT do seguinte modo:
1. Abra e levante a tampa do motor.
2. Desligue o cabo negativo (1) da bateria e isole-
o.

3. Desligue o ligador (1) do solenóide.

4. Desaperte a porca de retenção (2) e remova o


solenóide (3).

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 57

5. Desaperte o pino (1) e retire-o.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
6. Volte a instalar o solenóide no grupo de válvulas
de controle do redutor SEMI-POWERSHIFT
respeitando as indicações seguintes:
– A reinstalação segue os procedimentos de
desmontagem no sentido contrário, do passo 5
ao passo 1.
– Verifique os vedantes e substitua-os se
estiverem danificados. 4
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 3.

84993505 - 03.2003
58 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

GRUPO DE VÁLVULAS DE CONTROLE DA


TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT

Desmontagem-lnstalação(0p. 21 133 40)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Remova o grupo de válvulas de controle da


TRANSMISSÃO SEMI-POWERSHIFT do seguinte
modo:
1. Abra e levante a tampa do motor.
2. Desligue o cabo negativo (1) da bateria e isole-
o.

3. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus


(6) ao suporte de apoio.

4. Desaperte o parafuso que prende os degraus


(1) à plataforma da cabine.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 59

5. Esvazie os depósitos de combustível, em


seguida desaperte a braçadeira (1) de fixação
dos tubos do combustível entre os depósitos
principal e auxiliar.

4
6. Desaperte a braçadeira e desligue a tubagem
(3) entre os depósitos principal e auxiliar.
7. Desligue a tubagem (2) de retorno do
combustível que vai da bomba ao depósito
auxiliar. Remova o depósito auxiliar.

5
8. Desligue todos os ligadores (4) do grupo de
solenóides de controle da embreagem SEMI-
POWERSHIFT.

Nota: Antes de separar os ligadores do alojamento


das válvulas de controle, assinale cada ligador e
solenóide respectivo para facilitar a remontagem e
evitar a inversão das ligações.

9. Desligue os tubos (5 e 6), desaperte os


parafusos de retenção e remova o alojamento 6
das válvulas de controle.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
10. Volte a instalar o grupo das válvulas de controle
SEMI-POWERSHIFT observando as seguintes
advertências:
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 11.
– A reinstalação segue os procedimentos de
desmontagem no sentido contrário, do passo 9
ao passo 1.
7

84993505 - 03.2003
60 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

SOLENÓIDE DA TRANSMISSÃO SEMI-


POWERSHIFT

Substituição (Op. 21 133 70)

AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado. Não
coloque as mãos ou os dedos entre duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os
sapatos.

Substitua um dos solenóides do grupo de válvulas


do controle da transmissão SEMI-POWERSHIFT do
seguinte modo:
1. Abra e levante a tampa do motor.
2. Desligue o cabo negativo (1) da bateria e isole-
o.

3. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus


(6) ao suporte de apoio.

4. Desaperte o parafuso de fixação dos degraus


(1) à plataforma da cabine.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 61

5. Esvazie os depósitos de combustível, em


seguida solte a braçadeira (1) de fixação da
tubagem de combustível entre os depósitos
principal e auxiliar.

4
6. Desaperte a braçadeira e desligue a tubagem
(3) entre os depósitos principal e auxiliar.
7. Desligue o tubo de retorno do combustível (2)
que vai da bomba ao depósito auxiliar. Remova
o depósito auxiliar.

5
8. Desligue o ligador (4) do solenóide a ser
substituído.

6
9. Desaperte a porca de fixação (6) e remova o
solenóide (5).

84993505 - 03.2003
62 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

10. Desaperte o pino (1) e remova-o.

AVISO
Utilize sempre ferramentas adequadas para
alinhar os orifícios, NÃO USE AS MÃOS OU OS
DEDOS.
11. Volte a instalar o solenóide no grupo de válvulas
de controle da transmissão SEMI-
POWERSHIFT respeitando as indicações
seguintes:
– A reinstalação segue os procedimentos de
desmontagem no sentido contrário, do passo
10 ao passo 1.
– Verifique os vedantes e substitua-os se 8
estiverem danificados.
– Aperte nos torques corretos como é indicado na
página 11.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 63

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Bomba Injetora Bosch tipo VE - Remoção


(OP.102)
NOTA: Assegurar de que a área em volta da bomba
injetora, injetores e tampa de acesso dianteira
estejam limpos
5. Referindo-se à Figura 1, desconectar e remover
os seguintes itens da bomba injetora:
1. Retorno do excesso
2. Cabo do acelerador
3. Tubo de entrada de combustível
4. Tubo de retorno ao reservatório
5. Tubos dos injetores 6 x 1
6. Conector do solenóide do corte do
combustível
6. Remover a proteção da correia do ventilador (1),
a correia (2), e a tampa de acesso a
engrenagem da bomba injetora e tensor na
correia (3), da tampa dianteira.
7. Para auxiliar a montagem, girar o motor, no
sentido horário (visto da frente), de forma que o
ponteiro da tampa do motor fique alinhado com
a marca de 3° APMS na polia, com o cilindro
No.1 no curso de compressão. Isso pode ser
verificado com a tampa removida, pois os
parafusos de fixação da bomba só ficam
alinhados nesta posição, Figura 3.
8. Remover a porca da engrenagem da bomba. 2
NOTA: Se a bomba estiver sendo removida somente
para substituição do anel "O" ou por qualquer outro
motivo que não requeira gira o eixo da bomba ou o
motor, a bomba pode ser travada na posição,
removendo-se a chapa espaçadora e apertando o
parafuso. A bomba poderá assim ser substituída
sem necessidade de usar a ferramenta especial de
sincronização

3
9. Utilizando um extrator adequado, ou a
ferramenta No. 295042, conforme descrito em
"Ferramentas Especiais", remover a
engrenagem, Figura 4.
10. Remover os parafusos de fixação da bomba e
remover a bomba da tampa dianteira. Tampar
todas as aberturas para evitar a entrada de
sujeira.
Inspeção
A bomba não deve ser mexida de forma alguma. Se
houver suspeita quanto ao funcionamento da
bomba, a mesma deverá ser levada a um Posto
Autorizado BOSCH para teste e reparos.

84993505 - 03.2003
64 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

Sincronização e Instalação da Bomba Injetora


A sincronização da bomba deve ser verificada antes
de montar a bomba no motor de acordo com o
seguinte procedimento:
1. Montar a bomba numa morsa e assegurar-se de
que a bomba esteja destrava, ou seja, com o
espaçador (1) entre a cabeça do parafuso e o
corpo da bomba, Figura 5.
2. Girar a bomba de forma que o rasgo de chaveta
do eixo fique alinhado com a saída do injetor,
marcado "D", para o cilindro No. 1. Isso deixa a
bomba na posição de injeção No. 1.
3. Remover o parafuso central da parte posterior
da bomba e instalar a ferramenta especial
CASE IH10-100 e um relógio comparador 5
291754. Efetuar uma pré-carga no relógio de
aproximadamente 2 mm.
4. Zerar o relógio comparador. Girar a bomba em
sentido horário (visto da extremidade do eixo)
até que o relógio comparador indique que o
êmbolo se deslocou o tanto especificado para
aquela bomba específica, ver especificações.
Remover o espaçador da cabeça do parafuso,
localizado no corpo da bomba e apertar o
parafuso (1), para travar a bomba na posição.
5. Remover o relógio comparador e a ferramenta
especial e em seguida instalar e apertar o
parafuso central traseiro e a arruela.

6. Assegurar-se de que o motor esteja a 3° APMS


e montar a bomba injetora previamente
"TRAVADA" com um novo anel "0", alinhando a
marca no flange da bomba com a marca de
ponto na tampa dianteira. Apertar os parafusos
de fixação da bomba com 24 Nm (18 Ibf.ft)
Posicionar a porca de retenção da engrenagem
da bomba no eixo da bomba e apertar,
inicialmente, com torque de 20 Nm (15 Ibf.ft),
segurando ao mesmo tempo a engrenagem no
sentido anti-horário para eliminar a folga entre
dentes da engrenagem. "DESTRAVAR" a
bomba soltando o parafuso de trava e
instalando o espaçador entre o corpo da bomba 7
e a cabeça do parafuso. Pode-se, agora, apertar
totalmente a porca de fixação da engrenagem
da bomba com torque de 92 Nm (68 Ibf.ft).
7. Limpar bem as superfícies de contato entre a
tampa e a placa com um solvente apropriado e
com cuidado aplicar um fino cordão, de
aproximadamente 2 mm, da junta química
recomendada, ver especificações, na placa de
acesso. Montar a placa na tampa e apertar os
parafusos de fixação com torque de 24 Nm (18
Ibf.ft).
8. Prosseguir a montagem na ordem inversa da
desmontagem.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 65

Sangria do Sistema de Injeção


Pode ser necessário, após a remoção da bomba
injetora, substituição dos tubos de alta pressão do
injetor ou ao acabar o combustível, sangrar o ar do
sistema para permitir a partida do motor.
Se o motor não der partida depois de alguns giros
depois de ocorrida uma das situações acima,
sangrar o sistema de acordo com o seguinte
procedimento;
1. Assegurar-se de que o trator possui combustível
adequado e que a bateria esteja totalmente
carregada.
2. Abrir as porcas dos tubos de alta pressão de
cada injetor. Girar o motor com o motor de
partida para expulsar o ar. Se possível, ou seja,
com ajuda de um auxiliar, apertar as porcas dos
injetores à medida que o motor começar a
funcionar.

ADVERTÊNCIA
Usar proteção adequado para os olhos e para a
pele. O combustível sai altamente pressurizado.
9

Remoção dos injetores


1. Assegurar-se de que a área em volta dos
injetores e da bomba injetora esteja limpa antes
da desmontagem.
2. Remover os tubos de alta pressão dos injetores,
puxar com cuidado os tubos de retorno dos
injetores, remover os dois parafusos de fixação
de cada injetor e retirar os injetores do cabeçote.
NOTA: Cada injetor deve possuir um junta de cortiça
sob o flange de retenção, remover essa junta do
cabeçote ou do injetor e descartá-la. Na montagem 10
devem sempre ser montadas juntas.

84993505 - 03.2003
66 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

Montagem
1. Assegurar-se de que todas as peças estejam
absolutamente limpas e sem avarias antes da
montagem. Enxaguar todas as peças em óleo
diesel limpo e montar os componentes
enquanto ainda úmidos.
2. Colocar os calços, a mola e o assento da mola
no furo de alojamento do injetor. Colocar o corpo
do injetor no dispositivo.
3. Montar a válvula de agulha no corpo do injetor e
em seguida posicionar a chapa adaptadora com
o pino-guia no corpo do injetor. Inserir este
conjunto na porca de fixação do injetor.
4. Com cuidado, montar a placa adaptadora com o
11
pino-guia e o conjunto da porca de retenção do
injetor no corpo do injetor, apertar a porca de
fixação com torque 45 Nm (33 Ibf.ft).
Para regular a pressão de abertura do bico, conectar
o injetor no dispositivo de teste conforme descrito em
"Teste" e adicionar ou subtrair calços da mola até
conseguir a pressão de abertura inicial especificada
entre 270-278 bar (3915-4031 lbf/pol2).

12
Instalação do Injetor
Montar na ordem inversa da desmontagem,
observando os seguintes pontos:
1. Montar uma junta de cortiça nova na parte
inferior do flange de fixação.
2. Apertar os parafusos de fixação com torque de
23 Nm (17lbf.ft).
3. Poderá ser necessário sangrar o ar do sistema
de combustível para poder dar a partida no
motor. Ver "Sangria do Sistema de Injeção".

13

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 67

Teste dos Injetores e Revisão

ATENÇÃO
O jato que irrompe do injetor sob teste pode
perfurar a pele com conseqüências fatais.
Mantenha o bico injetor afastado do operador e de
qualquer outra pessoa enquanto estiver
borrifando.

Durante o controle da pressão de abertura do bico do


injetor e do jato, dirija o jato à um recipiente com
alguns trapos, de modo a absorver o jato.

Ao efetuar o teste de fugas do alojamento do bico,


descarregue a pressão da ferramenta antes de tocar
a ponta do bico com uma folha de papel absorvente.

121
ATENÇÃO
O jato é inflamável, deve-se evitar absolutamente
a ocorrência de chamas desprotegidas e a
produção de vapor excessivo nas proximidades do
verificador.

1. Encha a ferramenta N.° 290284 do verificador


dos injetores com um óleo combustível para
calibragem, deixando a tampa do orifício de
enchimento aberta para prevenir a formação de
vácuo durante o controle.

2. Apronte o verificador até que o óleo saia pelo


tubo, em seguida ligue o injetor.

3. Certifique-se de que o botão do lado direito do


verificador está apertado para evitar que o
manômetro seja pressurizado
demasiadamente, no caso de bloqueio do
injetor.

4. Acione a alavanca e controle que o pulverizador


está livre de abrir-se. Abra a válvula do
manômetro da pressão e inicie a verificação do
injetor. Caso o pulverizador esteja bloqueado ou
entupido, desmonte o injetor.

84993505 - 03.2003
68 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

5. Ajuste da Pressão de Abertura do Pulverizador


- Acione lentamente a alavanca da ferramenta e
observe a pressão sob a qual ocorre a abertura
do pulverizador. A pressão de abertura mínima
aceitável é de 240 bar. Se a pressão de abertura
for inferior a 240 bar, ajuste a 270 ÷ 278 bar.

6. Conformação do jato -
Acione o verificador rapidamente (80 a 90 ciclos
por minuto) e observe a conformação do jato do
pulverizador. Deve-se observar um jato
atomizado sem distorções e sem faixas 122
irregulares. O verificador não é capaz de
fornecer um controle adequado para a
atomização sob condições reais de
funcionamento, mas fornece uma indicação do
funcionamento do pulverizador.

7. Fuga do alojamento do Pulverizador - Enxugue


a ponta do pulverizador e aplique uma pressão
de 10 bar abaixo da pressão de abertura. A
ponta do pulverizador e a face inferior devem
permanecer essencialmente secas e não deve
ocorrer a tendência à formação de pingos ou
gotejamento. Uma leve humidade pode ser
ignorada. Em caso de fugas do alojamento, o
pulverizador deve ser limpo ou substituído.

8. Fugas no Retorno do Pulverizador - Aplique


uma pressão de 10 bar inferior à pressão de
abertura, em seguida liberte a alavanca e
controle em quanto tempo a pressão diminui. A
pressão deve diminuir de 100 ÷ 150 bar em um
período de 5 a 45 segundos. Caso diminua em
menos de 5 segundos, o grupo do pulverizador
deve ser substituído. Caso diminua em mais de
45 segundos, verifique se há carbono na válvula
e/ou se os furos de retorno estão entupidos.

NOTA: Se os injetores superarem as verificações


efetuadas, pode-se voltar a remontá-los no motor.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 69

Desmontagem

1. Bloqueie o injetor num dispositivo de fixação


agindo no suporte N.° 293760, com o
pulverizador voltado para cima. Não fixe o corpo
do injetor num torno. Use a ferramenta tubular,
295008, (kit 293761), para desapertar a porca
de retenção do pulverizador.

2. Retire a porca de retenção junto com o corpo do


pulverizador, a válvula de agulha e a placa
adaptadora fixada mediante pinos.

3. Remova o corpo do injetor do dispositivo de


fixação, inverta-o e remova cuidadosamente o 123
alojamento da mola, a mola e os calços de
afinação. Para evitar eventuais danificações,
coloque todas as peças componentes
desmontadas num líquido adequado e limpo.

NOTA: Para prevenir a corrosão dos componentes


do injetor após a limpeza, enxague-os num líquido
de teste e em seguida coloque-os num recipiente
com o mesmo líquido.

Inspecção e Reparação

1. Limpe o corpo do injetor imergindo-o num


solvente para carbono e escovando-o com uma
escova de bronze. Controle se o corpo 124
apresenta os filetes e a superfície de pressão
danificados, certificando-se de que os furos
pulverizador estão totalmente limpos, sem
sinais de corrosão ou rombos.

2. Limpe a mola e o seu alojamento utilizando uma


escova de bronze e verifique se há corrosões,
cortes ou rombos.

3. Limpe a placa adaptadora com uma escova de


bronze. Controle se há pinos soltos ou
curvados, ou ainda danificações e corrosões na
superfície de retenção.

4. Limpe a válvula de agulha e o corpo imergindo- 125


os num solvente para carbono e escovando-os
com uma escova de bronze. Utilizando as
ferramentas incluídas no Kit de Limpeza do
Pulverizador, ferramenta N.° 293671, limpe-o do
seguinte modo:

NOTA: Se a válvula de agulha estiver de algum


modo danificada ou polida, deve ser substituída
junto ao corpo do pulverizador. Não é possível
esmerilhar ou polir as três superfícies na válvula.

1.
126

84993505 - 03.2003
70 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

A. Limpe os furos do pulverizador com o fio


adequado para a limpeza colocado no cabo de
modo que saia somente 1,5 mm, para ter a
máxima resistência ao curvamento. Introduza o
fio em cada furo, empurrando-o e rodando-o
gentilmente até que cada furo esteja
perfeitamente limpo.

127
B. Limpe o alojamento da válvula com o raspador
respectivo, rodando e empurrando a ferramenta
no próprio alojamento.

C. Limpe o furo do combustível com o raspador


adequado. Introduza o raspador no furo, prema-
o com força contra os lados da cavidade,
rodando-o para eliminar todos os depósitos de
carbono.

128
5. Utilize o Adaptador de Inversão do jato do
pulverizador apropriado, inserindo-o no
verificador do injetor; inverta o jato no
pulverizador para remover o carbono libertado
durante a limpeza, Operação 4.

6. Após ter limpado o pulverizador, lustre o


alojamento da válvula colocando uma
quantidade mínima de massa sobre a
extremidade de um ponteiro de polimento,
rodando este último dentro do pulverizador.

129

7. Limpe a parte superior da válvula de agulha com


um raspador adequado.

8. Limpe a porca de retenção do pulverizador com


uma escova de bronze, controlando que os
filetes não estejam danificados nem apresentem
depósitos de carbono.

130

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 71

Remontagem

1. Assegure-se de que todas as peças estão


absolutamente limpas e íntegras antes de
efetuar a remontagem. Lave todas as peças
com líquido de teste limpo e monte todos os
componentes enquanto ainda estiverem
húmidos.

2. Posicione os calços de afinação, a mola com o


seu alojamento dentro da cavidade do corpo do
injetor. Posicione o corpo do injetor num torno.

3. Monte a válvula de agulha e coloque a placa


adaptadora com os pinos no corpo do injetor. 131
Insira o grupo na porca de retenção do injetor.

4. Monte cuidadosamente a placa adaptadora com


a porca de retenção do pulverizador dentro do
corpo do injetor, aperte a porca de retenção a
um torque de aperto de 45 Nm.

Para regular a pressão de abertura do pulverizador,


ligue o injetor à ferramenta de teste conforme a
descrição em "Teste" e acrescente ou retire os
calços de afinação até que seja atingido um valor da
pressão de abertura entre 270 ÷ 278 bar.

Instalação dos Injetores

132
Para a instalação é necessário efetuar o mesmo
procedimento de desmontagem no sentido inverso,
observando as seguintes advertências:

1. Instale um vedante de cortiça novo na parte


inferior da flange de retenção.

2. Aperte os parafusos de retenção num valor de


torque de 23 Nm.

3. Pode ser necessário efetuar a purga do sistema


de ar para que se possa fazer o arranque do
motor. Consulte a seção "Purga do Sistema de
Injeção".

133

84993505 - 03.2003
72 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

Bomba Alimentadora Elétrica - Remoção


1. A bomba alimentadora elétrica (1) fica situada
no cabeçote do conjunto do filtro sedimentador/
primário.

2. Desligar a conexão elétrica. Girar o anel de


fixação do cabeçote no sentido anti-horário e
remover, levantando, o conjunto da bomba.

14

Teste da Bomba Alimentadora Elétrica


NOTA: A bomba elétrica é uma unidade selada e em
caso de falha da mesma, deverá ser montada uma
bomba nova.
1. Se, ao ser ligada a chave não se ouvir a bomba
funcionando regularmente, bater de leve na
bomba com um martelo brando, e se a mesma
começar a funcionar, isto indica que a bomba
está prendendo e precisará ser substituída.
2. Se não se puder ouvir a bomba funcionando
após o item acima, desligar o conector elétrico e
verificar uma alimentação de +12V no lado do
chicote. Se a tensão estiver presente e os
terminais do conector aparentarem estar em
bom estado, a bomba está com defeito e precisa
ser substituída. 15
3. Se não houver tensão, verificar o fusível 8 na
caixa de fusíveis, se o mesmo estiver O.K.
verificar o chicote quanto a danos, e reparar/
substituir o chicote conforme necessário.
4. Se for possível ouvir a bomba funcionando com
tensão aplicada, verificar saída da bomba.
Providenciar para que a saída do conjunto do
filtro escorra em uma vasilha vazia, deixar que a
bomba funcione durante um minuto e medir a
quantidade de combustível fornecido pela
mesma.
NOTA: Assegurar-se de que os filtros estejam
limpos e de que não haja nenhuma outra obstrução
no sistema de combustível desde o tanque até os
filtros.

A bomba deve ter uma vazão mínima de 1,5 l/min


16
Substituir a bomba se a vazão for inferior ao
especificado

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 73

Turbocompressor - Remoção

Fazendo referência à Figura 17.

1. Levantar o capô do motor.

2. Remover o silencioso

3. Desconectar o tubo entre o filtro de ar e o turbo-


compressor (4) e o tubo entre o
turbocompressor e o coletor de admissão (1).

4. Desconectar os tubos de alimentação (2) e


retorno (3) do turbocompressor (6). Tampar
todas as aberturas para evitar a entrada de 17
sujeira.

NOTA: Antes de remover e limpar a unidade,


verificar sinais de vazamento de óleo e/ou gases,
bem como danos na roda da turbina que podem ficar
aparentes após a limpeza.

5. Remover o turbocompressor (6) e a junta (5) do


coletor de escape. Cobrir a abertura do coletor
de escape para evitar a entrada de sujeira.

84993505 - 03.2003
74 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

Turbocompressor - Desmontagem
NOTA: A Figura 18 mostra em detalhes os únicos
componentes fornecidos para o turbocompressor.
Antes de remover as carcaças, a extremidade de
cada eixo deve ser girada com uma leve pressão
tanto no sentido axial como radial. Não deve haver
qualquer sinal de contato entre as rodas da turbina e
as carcaças. Se houver qualquer sinal de contato, a
menos que seja encontrada qualquer outra causa
como o acúmulo de sujeira, os mancais podem estar
gastos. Se os mancais estiverem gastos, deve-se
substituir todo o conjunto giratório da carcaça
central.
Deve-se investigar a causa da falha do rolamento, 18
uma vez que estes raramente apresentam falha
durante a operação normal de um motor bem
mantido. Por exemplo, troca de óleo/filtro do motor.
O conjunto giratório e carcaça central item 1 Figura
18, foi balanceado com precisão durante a
produção. Esse conjunto não deve ser desmontado
em hipótese alguma e deve ser substituído somente
como uma unidade completa.
Se ficar decidido ser necessário substituir um
componente principal do turbocompressor,
desmontar observando o seguinte procedimento:
6. Limpar a parte externa do turbocompressor com
um solvente de limpeza não cáustico.
7. Fazer uma marca nos componentes do
turbocompressor para facilitar a montagem.
8. Remover os quatro parafusos da carcaça da
turbina e os seis parafusos da carcaça do
compressor. Remover as chapas de fixação e
com cuidado separar as carcaças laterais do
conjunto giratório da carcaça central.

Limpeza
Antes da limpeza, inspecionar todas as peças
verificando se apresentam queimadura, atrito ou
danos por impacto que possam não ficar evidentes
após a limpeza. Limpar todas as peças numa
solução não cáustica utilizando um pincel de cerdas
macias, uma espátula de plástico e ar-comprimido
seco para remover os resíduos.
• NÃO - utilizar métodos de limpeza abrasivos
que possam danificar ou destruir as superfícies
usinadas.
• NÃO - imergir o conjunto carcaça central e
conjunto giratório em solvente.
• NÃO - usar ar-comprimido na parte inferior da
roda da turbina.
• NÃO - permitir o giro do conjunto roda da
turbina/eixo ao usar ar-comprimido para
remover solvente e resíduos.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 75

Inspecção

Controle se os alojamentos apresentam os


seguintes defeitos:
• Danos devidos ao atrito da roda na região
periférica que não possam ser polidos com uma
lixa à base de carbureto de silício de grão 80
(alojamento do compressor) ou 60 (alojamento
da turbina).
• Cortes, amassados ou distorções que possam
impedir a vedação apropriada entre os
alojamentos e o suporte central.
Caso seja encontrado algum dos defeitos acima,
deve-se substituir o alojamento.
139
Grupo de Rotação e Suporte Central (GRSC)

NOTA: Em caso de danificação das pás da roda da


turbina ou do compressor, o GRSC deve ser
substituído. O funcionamento do turbo compressor
com as pás danificadas pode resultar um dano
ulterior às peças componentes ou ao motor. As pás
não podem ser alinhadas durante a manutenção.

Remontagem

1. Recomenda-se a substituição, após a


desmontagem, das peças seguintes:
• Placas de fixação e parafusos do alojamento do
compressor
• Parafusos do alojamento da turbina
2. Assegure-se de que todas as peças que devem
ser remontadas estejam totalmente limpas. No
caso em que sejam utilizados novos
componentes, transfira sobre os mesmos os
sinais efetuados para garantir a montagem
correta.
3. Monte os alojamentos externos no suporte
central, tendo o máximo cuidado para não
danificar as pás da turbina. Assegure-se de que
todas as marcas efetuadas se alinhem e instale
novas placas de fixação e parafusos. Lubrifique
os parafusos com um composto contra
gripagem adequado e aperte-os a um valor de
torque de 22 Nm para o alojamento da turbina e
11 Nm para o alojamento do compressor
4. Rode a turbina manualmente para certificar-se
de que rode livremente sem atritos.

Instalação do Turbo compressor

1. Antes da instalação encha o suporte central do


turbo compressor com óleo novo, fazendo rodar
o eixo principal para lubrificar os rolamentos.
2. A instalação do turbo compressor, com
referência à Figura 140, segue o procedimento
de desmontagem no sentido contrário. Instale
uma nova guarnição (2) do coletor, e aperte as
porcas de retenção, (1), ao torque de 41 ÷ 47 Nm.

140
84993505 - 03.2003
76 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

3. Substitua as anilhas (2), volte a ligar o parafuso


orientável (1) do tubo de alimentação do óleo,
Figura 141, e aperte ao torque 30 ÷ 40 Nm.
4. Ligue o tubo de alimentação ao ligador da
cabeça do filtro, caso estivesse desligado.
Aplique o vedante no ligador, consulte
"Especificações" e aperte ao torque de 11 ÷ 16
Nm.
5. Aplique o vedante, consulte as
"Especificações", encaixe o tubo de
alimentação do óleo no ligador da cabeça do
filtro (3) Figura 141, e aperte-o com 18 ÷ 20Nm.
6. Posicione um recipiente adequado sob o furo de 141
saída do óleo e, com o cabo do solenóide de
paragem do motor desligado da bomba de
injeção, acione o motor até que o óleo não saia
do furo.
7. Volte a ligar o tubo de saída (5) Figura 141, com
uma nova junta (4) e aperte os parafusos de
retenção no turbo compressor a 20 ÷ 25 Nm.
8. Aperte as braçadeiras (6) do tubo de retorno do
óleo na base do cilindro, Figura 141, ao torque
de 2 ÷ 3Nm.
9. Aplique o vedante na junta do tubo de retorno do
óleo à base, item (7) Figura 141, caso tenha sido
tocado, e aperte-o ao torque de 34 ÷ 47 N m,
consulte "Especificações".
10. Volte a ligar os tubos de aspiração (8), e a
tubagem de vazão (9) do ar, com as braçadeiras
respectivas, e aperte ao torque de 1,7 ÷ 2,3 Nm
para a aspiração e 6 ÷ 7 Nm para a vazão,
Figura 141.
11. Volte a ligar o cabo elétrico do solenóide de
paragem do combustível.
12. Verifique o nível de óleo do motor,
acrescentando-o se necessário. Faça girar o
motor no mínimo e verifique se há fugas nos
tubos e vedantes.
13. Faça funcionar o motor a uma velocidade
padrão e fique atento para os ruídos de contatos
metálicos provenientes do turbo compressor. Se
houver ruídos desligue o motor imediatamente e
elimine a causa.
NOTA: Após a obtenção da temperatura de
funcionamento da unidade, e depois que o motor
tiver sido desligado, o grupo de rotação deve girar
por inércia livremente até parar. Se a rotação for
paralisada bruscamente, a causa deve ser
imediatamente eliminada.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 77

Filtro do Ar

NOTA: Não é necessário remover totalmente o


grupo do filtro do ar, conforme é descrito abaixo,
para prestar assistência aos elementos do mesmo.

Desmontagem

1. Para remover o filtro do ar do veículo, levante a


tampa do motor. Desaperte e retire as
braçadeiras da mangueira do tubo de aspiração
que vai do tubo de escape no coletor da
aspiração e/ou compressor, se instalado.
2. Remova os parafusos de retenção do filtro de ar 142
da armação da tampa do motor, e retire o corpo
do filtro do veículo.
Desmontagem

1. Desaperte a porca com aletas e extraia o


elemento externo à medida que se desaperta a
porca, Figura 142, para modelos normalmente
aspirados, Figura 143, para os modelos turbo
compressores.
IMPORTANTE: O elemento de segurança interno,
Figura 144, não deve ser removido ou tocado a não
ser que esteja danificado ou contaminado pela
sujidade devido à ruptura do elemento externo.

2. Remova a porca de retenção e extraia o 143


elemento interno, Figura 144.
Inspecção e Reparação

1. Limpe e examine o corpo do filtro e faça a


reparação ou vedação das eventuais juntas
danificadas.
Elemento Externo

1. Se houver poeira no interior do elemento


externo, substitua-o. Caso contrário, limpe o
elemento batendo ambas as extremidades
sobre a palma da mão. Não bata o elemento
contra superfícies rígidas para evitar a
danificação ou distorção. 144
2. Em alternativa pode-se utilizar ar comprimido,
sem superar a pressão de 2 bar. Insira o bico do
ar dentro do elemento soprando o pó do interior
através do próprio elemento. Sopre as
partículas livres do exterior do elemento
mantendo o bico numa distância mínima de 150
mm do elemento, Figura 145.

ATENÇÃO
Use uma proteção para os olhos e uma máscara
para a face ao efetuar esta operação.

145

84993505 - 03.2003
78 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

Se o elemento do filtro não estiver danificado, lave-o


a cada 300 horas, ou após 5 lavagens a seco.

IMPORTANTE: Nunca utilize óleo, gasolina ou


solventes. Use somente água a uma temperatura
suportável ao contato manual, caso contrário o
elemento pode ser danificado.

3. Vede o pequeno furo da extremidade fechada


do filtro com uma faixa de fita adesiva, e
posicione o filtro com a parte aberta voltada para
o alto dentro de um recipiente profundo de base
plana ou de uma tina. Acrescente uma pequena
quantidade de detergente em pó não
saponáceo (do tipo para máquinas de lavar 146
automáticas) no interior da base do filtro.
Acrescente água quente a uma temperatura de
35°C no interior da base até que o nível no
recipiente esteja exactamente abaixo da parte
externa da base. Deixe mergulhado por 15
minutos no mínimo (até no máximo de 24 horas)
na solução de limpeza.
4. Depois de tê-lo deixado em banho, agite
delicadamente o elemento tendo o cuidado para
não deixar entrar a água suja no recipiente no
interior do próprio elemento.
5. Enxague o elemento em água fria deixando que
água escorra através do elemento do interior
para o lado externo, até que saia limpa. Caso
seja utilizada uma mangueira, não use um fluxo
pressurizado, um leve gotejamento é suficiente.
Assegure-se de que a água escorra através do
tubo do elemento.
6. Remova a fita adesiva e elimine a água em
excesso do elemento do filtro, permitindo que
este se seque naturalmente. São necessárias
de 24 a 48 horas para que se enxugue 147
totalmente. A este ponto, instale um novo
elemento, conservando o elemento lavado para
a manutenção seguinte.
IMPORTANTE: Não tente enxugar o elemento com
ar comprimido nem instale-o antes da secagem total,
isto pode causar a sua ruptura. Recomenda-se a
instalação de um elemento novo nesta ocasião, além
de deixar enxugar o elemento lavado, conservando-
o para que possa ser instalado na manutenção
sucessiva.

7. Depois que o elemento estiver totalmente seco,


examine atentamente as dobras da folha de
papel, introduzindo uma lâmpada no interior do
elemento para que se possa observar a
superfície. Uma luz fina e uniforme indica que o
elemento está limpo, não danificado e
adequado a um emprego sucessivo. Caso
contrário, elimine o elemento.
8. O elemento deve ser renovado a cada 600
horas. 148
Componentes do Filtro do Ar do Turbo Compressor

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 79

Elemento Interno
1. O elemento interno não deve ser tocado a não
ser que esteja danificado ou contaminado pela
sujidade proveniente do elemento externo, caso
este último esteja quebrado. Se o elemento
estiver impregnado de óleo ou outras
impurezas, deve ser sempre substituído e não
limpo.
2. Se o elemento interno está em boas condições,
deixe-o montado no filtro, trocando-o somente
uma vez por ano ou a cada 1200 horas, de
acordo com a situação que se verifica primeiro.
Montagem
1. Limpe o interior da caixa do filtro de ar com um Componentes do Filtro de Ar Normalmente Aspirado 149
pano húmido e sem fiapos, e instale os
elementos interno e externo. Assegure-se de
que os anéis vedantes de borracha, situados em
ambas as extremidades, estejam fixados e não
apresentem danos.
2. Para a remontagem do corpo do filtro ao veículo,
efetue o procedimento de desmontagem no
sentido inverso.
Depósito de Combustível Principal -
Desmontagem e Instalação
E necessário levantar a cabine numa distância de cerca de
4 polegadas (100 mm) aproximadamente, para que se
possa remover o depósito de combustível principal.
Remova o tapete do pavimento e remova ambos os
parafusos de fixação dianteiros de montagem, além dos 150
dois parafusos traseiros. Prenda a ferramenta de elevação
da cabine, FT10 000, e com um guincho elevador
adequado, levante a cabine cuidadosamente.

NOTA: Recomenda-se a drenagem dos depósitos


de combustível antes de removê-los do trator. Se há
um depósito auxiliar instalado, o combustível dos
dois depósitos pode ser drenado através da tampa
(1) no depósito auxiliar, Figura 152

1. Desligue a bateria.
2. Desligue a ligação do transmissor, localizado na
parte superior dianteira do depósito.
3. Remova os dois parafusos (2) e (3), Figura 150,
151
que fixam a escada esquerda, e remova a
escada.
NOTA: O depósito de combustíveI principal não é
dotado de torneira de drenagem do combustível nem
de tampa.
4. Drene o depósito de combustível. Se disponível,
introduza uma bomba adequada na boca de
enchimento do depósito, para extrair o
combustível.
4A. Um outro método para drenar o depósito é
desligar o tubo de alimentação do combustível
que vai ao filtro e dirigi-lo para o interior de um
recipiente apropriado. Ligue a chave de ignição
para ativar a bomba elétrica de combustível e
permitir a drenagem do depósito. 152

84993505 - 03.2003
80 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

5. Desligue do depósito as restantes tubagens do


combustível, o tubo transversal e o tubo de
ventilação traseiro.
6. Remova a porca (1), Figura 150, da lâmina do
depósito de combustível e afaste-a. Retire a
braçadeira da lâmina, (1), Figura 151.
7. Remova o depósito do trator.
8. Para efetuar a instalação, siga o procedimento
de desmontagem no sentido contrário.
Desmontagem e Instalação do Depósito de
Combustível Auxiliar

1. Deligue a bateria.
153
2. Posicione um recipiente apropriado sob a vela
de drenagem e drene o combustível. Desaperte
a presilha de retenção situada no tubo de
ligação, (2), Figura 151. Remova o degrau do
lado direito, retirando as porcas (1) e (2) Figura
153. Desligue as restantes tubagens de
combustível e remova o depósito do trator.
3. Para efetuar a instalação siga o procedimento
de desmontagem no sentido inverso.
Substituição e Ajuste do Cabo do Acelerador
com Pedal

A alavanca da bomba de injeção é comandada por


um único cabo proveniente diretamente do
acelerador com pedal.

1. Levante a tampa do motor.


2. Desaperte as porcas de ajuste do cabo e
remova a presilha que o mantém ligado à
alavanca da bomba de injeção do combustível.
3. Remova o painel inferior da instrumentação do
lado direito e retire a presilha que retém o cabo
154
à ligação do acelerador com pedal (2), Figura
155.
4. Retire o cabo da parte lateral do motor.
5. A instalação segue o procedimento de
desmontagem no sentido inverso.
Ajuste

1. Ajuste o cabo em correspondência com a


bomba de injeção, Figura 154, para remover
qualquer folga na posição de ponto morto.
Prema o pedal totalmente e assegure-se de que
seja efetuado todo o percurso do acelerador.
Caso contrário, ajuste o parafuso de bloqueio,
(1) Figura 155, no pedal para permitir o
movimento ulterior. Se o ponto máximo de
aceleração é alcançado muito rapidamente
durante o movimento do pedal, ajuste
novamente o bloqueio do pedal, para fazê-lo
coincidir com o ponto de aceleração máxima da
bomba de injeção.
155

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 81

Substituição e Ajuste do Cabo do Acelerador


Manual

Um único cabo liga a alavanca manual à placa


articulada do grupo do pedal. Este cabo aciona a
bomba de injeção por meio do cabo do acelerador
com pedal.

156
1. Remova o painel inferior da alavanca da
transmissão, Figura 156. Remova a presilha
que retém o cabo à alavanca, (1) Figura 157,
desaperte as porcas externas de ajuste do cabo
(2) e (3) Figura 157, e faça deslizar o cabo para
fora do suporte.

2. Remova o painel inferior da instrumentação e


retire a presilha que retém o cabo à placa
giratória (1) Figura 158.

3. Remova o cabo do trator.

157

4. A instalação segue o procedimento de


desmontagem no sentido inverso.

Ajuste

1. Assegure-se de que o cabo do acelerador com


pedal esteja corretamente ajustado conforme a
descrição precedente. Ajuste o cabo do
acelerador manual, utilizando as duas porcas
externas do cabo, para remover qualquer folga
proveniente do cabo enquanto está em ponto
morto. Assegure-se de que haja uma pequena
folga entre a placa giratória do acelerador
manual e o grupo do acelerador com pedal.
158

84993505 - 03.2003
82 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Desmontagem do Radiador (Op 10 406)

1. Levante a tampa do motor.

2. Feche a torneira do dispositivo de aquecimento


da cabine, situado na parte traseira do lado
direito do motor, (1) Figura 159 e rode o botão
de controle do dispositivo de aquecimento na
cabine para a posição de frio máximo.

3. O radiador do óleo da caixa de velocidades e o


condensador do ar condicionado (se instalado) 159
estão fixados na dianteira do radiador por meio
de um puxador a "D", Figura 160.

4. Desaperte os parafusos "D" de ambos os


refrigeradores e retire-os, afastando-os
cuidadosamente com as respectivas
mangueiras ainda fixadas. Esta tarefa é
importante quando há um aparelho de ar
condicionado instalado, já que o líquido
refrigerante pode ser desprendido se as
mangueiras estiverem desligadas do
condensador.

5. Coloque um recipiente apropriado sob o trator.


Liberte a mangueira inferior da base do radiador 160
e drene o liquido de arrefecimento. Remova a
tampa do radiador para acelerar a drenagem,
tendo prudência se o sistema estiver quente.

ATENÇÃO
Evite o contato do anticongelante com a pele. Siga
as instruções indicadas no recipiente respectivo.

6. Desligue a mangueira superior do radiador e os


tubos do refrigerador do óleo na parte inferior do
radiador.
161
7. Desaperte os parafusos do cárter da ventoinha,
(1) Figura 161 e (1) Figura 162, deslocando-o na
própria pá (ou posicionando o cárter atrás da pá
da ventoinha.

8. Remova os dois parafusos de fixação do


radiador ao suporte dianteiro. Assegure-se de
que todos os tubos estão desligados, e os cabos
libertados, além de afastados do grupo do
radiador. Levante o radiador e retire-o do
veículo.

162

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 83

Inspecção e Reparação

9. Verifique se as aletas estão danificadas e faça a


reparação conforme for necessário, garantindo
que não estejam obstruídas.

10. Verifique se há fugas no radiador, e faça a


reparação conforme for necessário. O radiador
é equipado de um trocador de calor do óleo,
situado no depósito inferior; deve-se controlar
que não haja fugas. Se há fugas no depósito
inferior, substitua o radiador.

Instalação

A instalação do radiador segue o procedimento de


desmontagem no sentido inverso, mas durante a
instalação respeite as seguintes condições:

1. Garanta a graduação e a quantidade corretas


do anticongelante a ser acrescentado. A mistura
recomendada é 50% de água com 50% de
anticongelante CASE IH

163
NOTA: É necessário substituir o filtro/ar
condicionado se o sistema de arrefecimento foi
drenado ou se houve uma grande perda de líquido
refrigerante, para garantir que seja mantida a
máxima proteção do motor. Item 1, Figura 163.

2. Encha o sistema através do radiador, até o


enchimento total. Reinstale a tampa no radiador
sob uma pressão 1 bar e continue o enchimento
no depósito de expansão até que o líquido
refrigerante seja visto através do visor. Reponha
a tampa no depósito de expansão, Figura 164.

3. Se os tubos do refrigerador do óleo do motor


tiverem sido desligados, verifique o nível do óleo
do motor.

4. Faça funcionar o motor por vários minutos,


verificando se há fugas e atestando os líquidos
cujos níveis se tenham abaixado durante o
teste.
164

84993505 - 03.2003
84 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

Desmontagem do Termostato (Op 10 402)

1. Drene o sistema de arrefecimento até logo


abaixo do nível do alojamento do termostato. Se
a cabine estiver instalada, feche a torneira da
mangueira do dispositivo de aquecimento, (1)
Figura 165 e rode o botão respectivo para a
posição de frio máximo.

2. Remova os parafusos de retenção do


alojamento do termostato e desloque para o 165
lado o alojamento com o tubo fixado a ele.

3. Retire o termostato do alojamento, juntamente


com a junta, Figura 166.

Inspecção e Reparação

1. Coloque o termostato num recipiente com água,


aumentando a temperatura da água para
100°C. Se o termostato não se abre após o
aquecimento, ou não se fecha corretamente
após ter esfriado, substitua-o, Figura 167,

Instalação

166
A instalação do termostato segue o procedimento de
desmontagem no sentido contrário, mas com as
seguintes considerações:

1. Antes de instalar o termostato, cubra uma


guarnição nova com um vedante e posicione-a
na reentrância do alojamento do termostato.

2. Unte a margem do termostato com massa e


instale-o com o sensor de temperatura
posicionado sobre a cabeça do cilindro.

3. Remonte o alojamento do termostato e aperte


dois parafusos com um valor de aperto de 20-28
Nm.

167

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 85

Transmissor de alarme da Temperatura

1. O transmissor do termómetro situa-se à


esquerda do alojamento do termostato, Figura
168.

Instalação
1. Em caso de suspeita de avaria do transmissor,
consulte a seção do "Esquema Elétrico" para
diagnosticar a avaria com precisão. Caso um
novo transmissor deva ser instalado, aplique o
vedante à parte com rosca do corpo do novo
transmissor, apertando-o a 16 ÷ 24 N m.

Teste do Atrito Fluido 168


No caso em que se suspeite de que o atrito fluido
não funciona corretamente, deve-se testá-lo do
seguinte modo:

1. Com um taquímetro estroboscópico eletrônico,


determine a velocidade de engate da ventoinha
ao mesmo tempo em que se aciona o motor a
um valor de aproximadamente 1800 rpm, com a
temperatura do refrigerante do motor acima do
limite normal de funcionamento.

2. Se a velocidade da ventoinha é 85% inferior à


velocidade da polia da ventoinha, então a
unidade não está funcionando corretamente e
deve ser substituída. A tabela seguinte fornece
um exemplo do cálculo do percentual:

Velocidade medida
da ventoinha = 2600 rpm
Velocidade do motor = 1800 rpm
Proporção da polia = 1,67:1
Velocidade da polia
da ventoinha = 1,67x1800=3006 169
Porcentagem = 2600x100 = 86,5
3006

Desmontagem do Grupo de Atrito Fluido


(Op 10 414)
1. Para remover o grupo da ventoinha e
embreagem (se instalado), mantenha parada a
polia da bomba. Posicionando uma chave
inglesa de extremidade aberta na porca traseira
do espaçador do grupo da embreagem, retire a
porca girando-a no sentido horário.

NOTA: Mantenha a polia parada inserindo, através


do furo da polia, uma punção ou vareta de dimensão
apropriada, de modo a bloqueá-lo contra a flange da
tampa da bomba de água, Figura 170.

Instalação
1. Ao remontar o grupo de ventiladores, aperte as
porcas de fixação no sentido anti-horário, a um
valor de, 54 Nm.
170

84993505 - 03.2003
86 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

Tensor da Correia da Ventoinha


A. Correia da Ventoinha - modelos sem ar condicionado B. Correia da Ventoinha - modelos com ar condicionado
1. Polia da Bomba de Água 5. Parafuso de Fixação do Tensor
2. Compressor do Ar Condicionado 6. Furo da Guia Quadrado de 1/2 polegada
3. Polia do Eixo da Manivela 7. Alternador
4. Polia do Tensor 8. Polia de Transmissão (somente com ar
condicionado)
Desmontagem das Pás da Ventoinha (Op 10 414) Inspecção e Reparação
1. Remova o grupo de atrito fluido conforme foi 1. A verificação do funcionamento do grupo tensor
descrito precedentemente. Retire as quatro deve ser efetuada com o tensor ainda preso à
porcas que fixam a pá da ventoinha à unidade tampa dianteira. Para verificar a carga da mola,
de atrito fluido e remova a ventoinha. posicione uma chaveta dinamométrica calibrada
em 70 ÷ 85 Nm no parafuso de fixação da polia.
Remontagem Levante a alavanca de 20° no máximo. Se a
1. Remonte as pás da ventoinha apertando os chaveta dinamométrica não "salta" dentro do
quatro parafusos de retenção apertando-os ao limite previsto, será necessário instalar um novo
torque de 20 ÷ 25 Nm. Remonte a ventoinha e a grupo tensor.
unidade de atrito fluido. 2. Certifique-se de que a polia do tensor rode
livremente à mão. Em caso contrário, instale
Desmontagem do Tensor da Correia da novas peças.
Ventoinha
(Op 10 414) Remontagem
1. A correia da ventoinha deve ser removida do 1. Instale uma nova polia no grupo tensor se
seguinte modo. Fixe um carreto recartilhado de necessário, apertando o parafuso de fixação ao
acionamento quadrado de 1/2 polegada ao torque de aperto de 46,5 ÷ 60 Nm.
braço tensor, (6) Figura 171. Rode-o no sentido 2. Para remontar o grupo do braço, posicione o
horário e remova a correia da ventoinha da tensor sobre a tampa dianteira, coloque o
polia, permitindo que o tensor retorne à posição parafuso de montagem sobre o grupo e aperte-
de repouso após a remoção da correia. o com um valor de torque de 46,5 - 60 Nm.
2. Remova o tensor da bomba desapertando e 3. A instalação da correia de controle da ventoinha
retirando o parafuso central de fixação. segue o procedimento de desmontagem ao
inverso, garantindo porém o correto
posicionamento da correia "Poly V" em todas as
polias.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 87

Polia Tensora (Somente com Ar-condicionado)


1. É montada no motor uma polia tensora.
Localizada do lado direito do motor, abaixo da
bomba d'água (1), Figura 19.
2. Assegurar-se de que a polia tensora gire
livremente, se estiver muito esticada ou gasta,
substituir por uma nova. Para remover ou
substituir a polia tensora, remover o parafuso
central da mesma. Apertar o parafuso central da
polia tensora com torque de 46,5 - 60 Nm (34,5
- 44 Ibf.ft).

Remoção da Bomba d'água (Op 10 402)


Para revisar os componentes da bomba d'água, ou
seja, rolamento, rotor ou retentor do eixo da bomba, 19
é necessário apenas remover o conjunto da tampa.
1. Drenar o líquido de arrefecimento.
2. Remover a correia do ventilador.
3. Remover os parafusos que prendem a carcaça
do ventilador e deslocar a carcaça em direção
ao motor.
4. Remover os seis parafusos da tampa (1) Figura
20, deixando o corpo da bomba aparafusado ao
bloco do motor e remover o conjunto da tampa
juntamente com o ventilador e o acoplamento
viscoso. Observar o anel "O" na parte de trás da
tampa.
5. Remover os quatro parafusos que passam
através da bomba d'água para o bloco, e
deslocar toda a bomba para a frente afastando- 20
a do bloco. Observar o anel "O" que pode sair
com a bomba ou que pode ser deixado no bloco
(1), Figura 21,

Desmontagem
1. Remover o conjunto ventilador e embreagem,
manter a polia da bomba na posição fixa, e
colocar uma chave de boca na porca na parte
traseira do espaçador do conjunto da
embreagem, e afrouxar a porca girando-a no
sentido horário.
2. Utilizando um extrator, ferramenta No. 1002 ou
9198 e uma luva ligeiramente menor do que o
eixo da polia, afrouxar a polia do seu eixo, 21
Figura 22.

22

84993505 - 03.2003
88 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

3. Para remover o conjunto rotor/eixo, colocar a


bomba com o lado do rotor virado para baixo.
Apoiar a bomba de tal forma que permita o rotor
sair da bomba, à medida que é prensado para
fora do corpo da bomba, Figura 23.
NOTA: Aplicar pressão na pista externa do
rolamento e no eixo para remover simultaneamente,
utilizando a ferramenta correia. Não prensar
somente o eixo central, uma vez que este pode
deslocar-se, deixando a pista externa do rolamento
no corpo da bomba.

23
4. Com o conjunto rotor/eixo removido da bomba,
colocar o rotor sobre suportes, e prensar o
conjunto do eixo para fora do rotor, Figura 18.
Remover e descartar o vedador do conjunto
rolamento e eixo.

24
Inspeção e Reparo

1. Examinar conjunto do eixo do rolamento


verificando se apresenta sinais de desgaste ou
vazamento, e em caso positivo, substituir o
conjunto por peças novas.
2. Verificar o rotor quanto a desgaste ou palhetas
danificadas e substituí-lo se necessário.
3. Limpar e verificar o corpo da bomba verificando
se apresenta sinais de trincas, corrosão ou
vazamento. Se houver presença de qualquer
uma destas falhas que possam causar falha
futura da bomba, reparar a bomba ou substituir
por uma nova. 25

Montagem
1. Para instalar o rolamento na tampa da bomba,
colocar a face traseira da tampa para baixo
sobre suportes adequados para permitir que o
eixo passe. Instalar o rolamento com a
extremidade escalonada mais comprida do eixo
no corpo da bomba, e utilizando uma luva que
contate apenas a pista externa do rolamento,
prensar o rolamento no corpo da bomba. Uma
vez instalada no corpo da bomba a face
posterior da carcaça do rolamento deve ficar
rente com a face dianteira da bomba dentro de
0,00 - 0,076 mm (0,000 -0,006"), referência "A"
Figura 26. 26

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1 89

2. Com a bomba d'água colocada com a face


dianteira para baixo e o eixo sobre suportes,
colocar o retentor na extremidade do eixo, com
o seu diâmetro menor para cima. Para instalar o
retentor, posicionar a Ferramenta No. 295007
sobre o retentor e prensar até que o lábio do
retentor assente sobre o corpo da bomba,
Figura 27.

3. Com a face posterior da bomba d'água para


cima, e o eixo sobre suportes, posicionar o rotor
sobre o eixo e prensar o rotor no corpo da
bomba d'água. Quando instalado corretamente
a face das bordas do rotor com a face de
trabalho da tampa da bomba d'água deve ser 27
0,25 - 0,88 mm (0,010 - 0,035"), referência "A",
Figura 28.

4. Com a face posterior da bomba para baixo e o


eixo sobre suportes, prensar a polia no eixo,
assegurando-se de que a folga entre face
dianteira da polia e a face posterior da tampa
seja de 87,85 - 78,10 mm (3,065 - 3,0675"),
referência "A", Figura 29.

5. Montar o conjunto da tampa, com um novo anel


"O", no corpo da bomba, apertando os seis
parafusos de fixação com torque de 17 - 26 Nm
(12 - 19 lbf.ft).
28
6. Assegurar-se após montada a tampa na bomba
d'água que o conjunto polia-rotor gire livremente
com a mão antes de montá-lo no motor. Caso
contrário, desmontar e verificar novamente as
respectivas dimensões.

Instalação

1. Proceder à montagem da bomba d'água do


motor na ordem inversa da desmontagem, mas
observando os seguintes requisitos.

Limpar a face do bloco e montar um novo anel "O"


entre a bomba e a face do bloco (1), Figura 21,
Colocar a bomba d'água sobre o bloco e instalar e 29
apertar os quatro parafusos da bomba com torque
de 61 - 68Nm (45 - 50 Ibf.ft).
Assegurar-se de que a polia tensora da correia do
ventilador gira livremente, e que o braço oscilante do
tensor retorne livremente à posição de retorno. Com
cuidado, levantar o braço do tensor para permitir que
a correia do ventilador assente nas canaletas da
polia. Montar novamente o ventilador.
Após instalado o radiador, encher o sistema de
arrefecimento conforme anteriormente descrito e
funcionar o motor verificando se apresenta
vazamentos.

30

84993505 - 03.2003
90 SECÇÃO 21 - TRASMISSÃO - CAPÍTULO 1

CARCAÇA DA TRANSMISSÃO
Ajuste dos rolamentos da engrenagem acionada

ADVERTÊNCIA
Utilize sempre as ferramentas adequadas para
alinhar os furos. NÃO USE AS MÃOS NEM OS
DEDOS.
Proceda do seguinte modo:
2. Coloque a ferramenta No. 293975 (6) numa
morsa, acrescente os rolamentos (2 e 5), o
espaçador (4), o calço de calibragem (3), a
ferramenta No. 295047 (1) e aperte a porca (6)
da ferramenta. 31
3. Utilizando um micrômetro de profundidade,
meça a distância (L1) entre a extremidade da
ferramenta No. 293975 e o topo do pino de
retenção com rosca da ferramenta. Desmonte o
conjunto..
4. Introduza os dois rolamentos (2 e 5), a
engrenagem (7), a ferramenta No. 295047 (4)
na ferramenta No. 293975 (6) e aperte a porca
(6) desta última ferramenta. Utilizando um
medidor de profundidade, meça a distância (L)
entre a extremidade da ferramenta No. 293975
e o topo do pino de retenção com rosca da
ferramenta.
5. O calço de ajuste a ser montado é dado por:
S = Calço de ajuste a ser montado
onde
S = Calço de ajuste a ser montado
L e L1 = Leituras na ferramenta No, 293975.
P = Calço de calibragem.
32
0,1 mm = Redução necessária para compensar
o aumento da carga do rolamento, devido ao
aperto da porca de fixação do eixo de saída da
transmissão.
Caso seja necessário, arredonde o valor (S)
para mais, entre 0,025 mm.
Exemplo:
Leitura L = 18,50 mm
Leitura L1 = 11,30 mm
Calço de calibragem = 3,00 mm
Calço de ajuste a ser montado
S = 18.50 - 11.30 + 3.00 - 0.05 = 10.15 mm.
NOTA: Os valores dos calços de ajuste disponíveis
para a engrenagem acionada da transmissão SEMI-
POWERSHIFT são indicados na página 2.
33

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 92

Corte Longitudinal da Transmissão

40
84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 1 92

Corte Longitudinal da Transmissão

40
84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 1

SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO

Capítulo 2 - Transmissão Range Command (SEMI-POWERSHIFT)


Calibrações, Detecção e Correção de Anomalias, Teste de Pressão e
Avanço Lento

ÍNDICE

Seção Descrição Página


21 000 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Códigos de Erros - Lógica de Mostrador de Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Códigos de Erros e Detecção e Correção de Anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rotina de Diagnóstico da Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Códigos das anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Procedimento de Avanço Lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Teste de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Calibração da Embreagem e do sincronizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Esquema Semi-Powershift e Levantador Eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

84993505 - 03.2003
2 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Introdução Ver diagramas elétricos completos na Seção 55.


Nos casos em que o procedimento de detecção de
Códigos de Erro e Detecção e Correção de anomalias exigir testes de continuidade, dever-se-á
Anomalias efetuar uma inspeção da fiação antes de executar os
testes, a fim de assegurar-se de que não houve
O sistema de gerenciamento eletrônico da
danos "mecânicos" óbvios no chicote ou nos
transmissão possui um sistema de diagnóstico
conectores.
embutido. Este sistema utiliza o mostrador digital do
Um multímetro de boa qualidade é essencial para o
conjunto da alavanca de mudanças para indicar, de
diagnóstico de anomalias. Este deve ser capaz de
forma codificada, qualquer irregularidade no circuito
medir resistência de pelo menos 20.000 ohms, além
elétrico e eletrônico, bem como no
de medir tensão e corrente. Ao utilizar o multímetro,
microprocessador. Convém observar que o sistema
é aconselhável selecionar um valor alto e ir
de auto-diagnose limita-se ao diagnóstico dos
reduzindo, a fim de evitar danificar o instrumento.
circuitos elétrico e eletrônico e componentes afins,
todavia, existem alguns códigos que podem ser
IMPORTANTE: Deve-se tomar o devido cuidado ao
gerados se os circuitos dos interruptores de pressão
utilizar-se o multímetro. Usar o instrumento somente
não forem completados devido a uma falta de
conforme instruções, a fim de evitar danos aos
pressão hidráulica. Qualquer irregularidade no
elementos internos do microprocessador. Ao fazer o
funcionamento dos componentes mecânicos e
teste de continuidade da fiação, sensores ou
hidráulicos precisa ser diagnosticada adotando-se
interruptores, é necessário isolar o
técnicas convencionais, características de
microprocessador eletrônico e assegurar-se de que
desempenho e ferramentas, como por exemplo
a chave de partida esteja desligada para evitar
equipamento de teste de pressão.
danos maiores. A chave de partida só deve ser
O diagnóstico deve ser sempre executado numa
ligada e o processador conectado, onde houver
seqüência lógica e planejada; muitos defeitos
instrução específica nesse sentido no procedimento
aparentes associados aos componentes eletrônicos
de diagnóstico.
são muitas vezes apressadamente diagnosticados,
Se for julgado necessário limpar os conectores,
resultando na substituição de componentes caros.
deve-se utilizar um spray de contato aprovado. NÃO
Alguns poucos minutos para confirmação da falha
USAR QUALQUER OUTRO MÉTODO PARA A
aparente resultarão num reparo mais positivo e mais
LIMPEZA DOS TERMINAIS. Não utilizar produto de
econômico.
limpeza que contenha tricloro-etileno, pois este
Com o uso de microprocessadores, verifica-se com
solvente danificará o corpo de plástico do conector.
freqüência que este item é culpado por qualquer
É preferível utilizar um solvente à base de freon TF.
irregularidade, mas a verdade é que este item
normalmente está perfeito e que a falha deve-se a
mal contato nos respectivos conectores.
Cada conector elétrico ilustrado e identificado nos
diagramas elétricos da Seção 55 e referidos no
procedimento de diagnóstico a seguir, possui a
mesma referência de identificação. Por exemplo, os
conectores do processador principal da transmissão
são chamados de Conectores C100 e C101 na
ilustração e também como conectores C100 e C101
no procedimento de detecção e correção de
anomalias. Muitas vezes no fluxograma de detecção
e correção de anomalias o conector e pinos são
abreviados e aparecerão, por exemplo, como C100-
21. O C 100 refere-se ao conector, e 21 ao número
do pino. Alternativamente, para os conectores com
um menor número de pinos, a identificação
aparecerá como G014-FM3100-B/G/S. Cuja
composição é a seguinte:
34
C014 Número do Conector
FM 3100 Chicote principal dianteiro, circuito No.
3100
B/G/S Cor do fio

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 3

CÓDIGOS DE ERRO - RANGE COMMAND (SEMI-


POWERSHIFT) LÓGICA DE MOSTRADOR DE
ERROS
1. Os erros são mostrados na parte do mostrador
de cristal líquido da alavanca de mudanças.
2. Os códigos de erro sempre aparecerão
piscando.
3. Há quatro tipos de erros: Desabilitar, "N", "CP",
e Oculto.
4. Os erros de desabilitação desabilitam
permanentemente a transmissão (até a próxima
partida).

35
5. Os erros de desabilitação e ocultos são
acompanhados de um alarme fixo durante 5s.
Após 5 segundos o código de erro continua
piscando no visor de cristal líquido, mas o
alarme pára. Se o erro apagar durante o
período de 5 segundos, o alarme pára de soar
quando o erro for apagado, e a tela de cristal
líquido retornará ao mostrador normal.
6. Se houver erros de desabilitação e/ou ocultos
múltiplos para mostrar no visor, os mesmos
serão mostrados seqüencialmente. Exemplo,
para os códigos F2A, F2b e F2C:
LCD: | F2A- - - - - - - | F2b------ | F2A | F2C |
F2A |
Tempo: | 5 seg | 1 s | 5 seg | 1 s | 5 seg | 1 s |
5seg | 5 seg | 5 seg | 5 seg | etc. 36
Alarme: | firme | off|firme |off|firme
|off|off- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

NOTA: A seqüência mostrada no visor nem sempre


poderá começar com o número de erro mais baixo,
e os erros podem no início não ser mostrados em
ordem numérica. Existe uma certa "aleatoriedade"
dependendo do timing exato e da seqüência de
eventos
7. Os erros "N" e "CP" são acompanhados de um
alarme de pulso e exigem a iniciativa do
motorista. O alarme continuará e a transmissão
será desabilitada até que o operador tome uma
iniciativa.
Os erros "CP" podem ser apagados acionando-
se o pedal da embreagem. Em alguns casos, os
erros "CP" podem também ser apagados
acionando a alavanca de inversão. 37
Os erros "N" podem ser apagados, colocando-
se a alavanca de inversão em neutro.

84993505 - 03.2003
4 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Os códigos de erro "N" e "CP" podem resultar de


uma ação inadequada do operador, ou podem
resultar de falhas no sistema que requerem ação por
parte do operador para reiniciar a operação.

8. Módulo normal de mostrador de erro:


Se houver qualquer erro de desabilitação, serão
mostrados somente os erros de desabilitação.
Se não houver erro de desabilitação e estiver
ativado pelo menos um erro "N", o "N" piscará.
Se não houver nem erros de desabilitação e
nem erros "N", e estiver ativo pelo menos um
erro "CP", o "CP" piscará.
Os erros ocultos não serão mostrados.
38
9. Hd no menu de diagnóstico habilitará o modo
"mostrar todos os erros". Da mesma forma um
novo módulo (ou um módulo antigo depois de
zerada a memória utilizando H8) estará
automaticamente no modo "mostrar todos os
erros" até que não haja mais nenhum erro para
ser mostrado durante 6 minutos. O intervalo de
6 min deve ocorrer durante um ciclo de
ativação, ou seja, desligando-se a chave de
partida, será zerado o temporizador.

39
Se houver erros de desabilitação, TODOS os erros I
serão mostrados seqüencialmente. Os erros "N" e
"CP" não serão mostrados; ao invés disso serão
mostrados os códigos de erro associados com "N"
ou "CP".
Se não houver erros de desabilitação e houver pelo
menos um erro "N" o primeiro erro "N" será
mostrado. O mostrador alternará a intervalos de 1
segundo entre "N" (para informar o operador o que
fazer) e o código de erro associado (para ajudar no
diagnóstico de anomalias).

40

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 5

Se não houver erros de desabilitação ou erros "N", e


houver pelo menos um erro "CP", o primeiro erro
"CP" será mostrado. O mostrador alternará a
intervalos de 1 segundo (para informar o operador o
que fazer) e o código de erro associado (para
auxiliar no diagnóstico de anomalias).
Se não houver erros de desabilitação, erros "N" ou
erro "CP", quaisquer erros ocultos serão mostrados
seqüencialmente.

41

Da mesma forma um novo módulo (ou um módulo


antigo depois de zerada a memória utilizando H8)
estará automaticamente no modo "mostrar todos os
erros" até que não haja mais nenhum erro para ser
mostrado durante 6 minutos. O intervalo de 6 min
deve ocorrer durante um ciclo de ativação, ou seja,
desligando-se a chave de partida, será zerado o
temporizador. Após 6 minutos sem nenhum erro, o
módulo muda automaticamente para o modo de
mostrador de erro normal, e serão apagados todos
os códigos de erro armazenados.

42

84993505 - 03.2003
6 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Códigos de Erro

CÓDI- DESCRIÇÃO DO ERRO PRIORI STATUS MODO


GO DE -DADE TRANSM. ALARME
ERRO

F02 Sincro Rápidas/Lentas - valor calibração errado no NVM ou 42 Habilitado


descalibrado
F03 Sincro M/R -valor calibração errado no NVM ou 41 Habilitado
descalibrado
F11 Subtensão no potenciômetro de avanço lento 14& Desabilitado Pulso
71 Habilitado
F12 Sobretensão no potenciômetro de avanço lento 13& Desabilitado Pulso
70 Habilitado
F13 Interruptores marchas acima e abaixo ambos fechados 78 Habilitado
F20 Sincronizador não engata - mudanças gamas 23 Habilitado
F21 Bobinas desconectadas - Erro avanço lento ou do chicote 1 Desabilitado
F22 Sincronizador não desengata - mudanças gamas 24 Habilitado
F23 Super-redutor engatado, velocidade ou marcha muito alta 35 Habilitado
F24 Todas as embreagens/sincronizadores precisam 11 Desabilitado
recalibração
F27 rpm muito baixa - circuito aberto ou curto 60 Habilitado
F31 Sincronizador não engata - inversão 19 Desabilitado Pulso
F32 Sincronizador não engata após a partida 20 Desabilitado Pulso
F33 Sincronizador não desengata - inversão ou neutro 21 Desabilitado Pulso
F34 Sincronizador não desengata após a partida 22 Desabilitado Pulso
F35 Deixa de engatar gama anterior após códigos de erro F20 18 Desabilitado Pulso
&F22
F36 Sincronizador não engata (possivelmente escapando) 17 Desabilitad Pulso
F37 Interruptor energização solenóide circuito aberto 31 Desabilitado
F38 Gama desabilitada selecionada pelo operador 25 & Habilitado
16& Desabilitado Pulso
15 Desabilitado Pulso
F40 Sobretensão potenciômetro Sincronizador Médias/Ré 43 Habilitado
F41 Subtensão potenciômetro Sincronizador Médias/Ré 44 Habilitado
F42 Sobretensão potenciômetro Sincronizador Rápida/Lenta 45 Habilitado
F43 Subtensão potenciômetro Sincronizador Rápida/Lenta 46 Habilitado
F44 Potenciômetro Sincronizador Médias/Ré fora da faixa de 76 Habilitado
calibração
F45 Potenciômetro Sincronizador Rápida/Lenta fora da faixa de 77 Habilitado
calibração
F47 Interruptor energização solenóide mal ajustado (pedal 69 Habilitado
embr.)
F48 Interruptor energização solenóide em curto com 12 volts 68 Habilitado
F49 Sensor velocidade das rodas circuito aberto 47 Habilitado
F50 Sensor velocidade das rodas em curto 48 Habilitado
F51 Temperature sensor circuit open 66 Habilitado

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 7

CÓDI- DESCRIÇÃO DO ERRO PRIORI STATUS MODO


GO DE -DADE TRANSM. ALARME
ERRO

F52 Sensor temperatura curto à massa 67 Habilitado


F53 Regulagem 5/7 volts muito alta 7 Desabilitado
F54 Regulagem 5/7 volts muito baixa 8 Desabilitado
F55 Regulagem 8 volts muito alta 9 Desabilitado
F56 Regulagem 8 volts muito baixa 10 Desabilitado
F59 Incompatibilidade interruptor Avante/Ré/Neutro 12 Desabilitado Pulso
F60 Subtensão entrada marchas acima 50 Habilitado
F61 Sobretensão entrada marchas acima 51 Habilitado
F62 Subtensão entrada marchas abaixo 52 Habilitado
F63 Sobretensão entrada marchas acima 53 Habilitado
F64 Subtensão entrada marchas Alta/Baixa 54 Habilitado
F65 Sobretensão entrada marchas Alta/Baixa 55 Habilitado
F66 Subtensão entrada marcha avante 56 Habilitado
F67 Sobretensão entrada marcha avante 57 Habilitado
F68 Subtensão entrada marcha ré 58 Habilitado
F69 Sobretensão entrada marcha ré 59 Habilitado
F73 Sensor Médias circuito aberto 79 Habilitado
F74 Sensor Médias curto à massa ou curto com 12V 80 Habilitado
F75 Sensores Ré e Médias trocados 82 Habilitado
F77 Ausência de sinal do sensor de velocidade das rodas 49 Habilitado
F78 Ausência de sinal do sensor de Médias 81 Habilitado
F79 Motor rpm >3000 34 Habilitado Pulso
F80 Velocidade da roda muito alta para a marcha selecionada 33 Habilitado Pulso
F81 Não detectada relação correia 30 Desabilitado Pulso
F1A Embreagem A circuito aberto ou curto à massa 36 Desabilitado
F1b Embreagem B circuito aberto ou curto à massa 37 Desabilitado
F1C Embreagem B circuito aberto ou curto à massa 38 Desabilitado
F1d Embreagem D circuito aberto ou curto à massa 39 Desabilitado
F1E Embreagem E circuito aberto ou curto à massa 40 Desabilitado
F2A Embreagem A curto com 12V 2 Desabilitado
F2b Embreagem B curto com 12V 3 Desabilitado
F2C Embreagem C curto com 12V 4 Desabilitado
F2d Embreagem D curto com 12V 5 Desabilitado
F2E Embreagem D curto com 12V 6 Desabilitado
F1P Solenóide de Ré circuito aberto ou curto à massa 27 & Desabilitad Pulso
73 Desabilitado Firme

84993505 - 03.2003
8 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDI- DESCRIÇÃO DO ERRO PRIORI STATUS MODO


GO DE -DADE TRANSM. ALARME
ERRO

F1L Solenóide de Lenta circuito aberto ou curto à massa 28 & Desabilitado Pulso
74 Desabilitado Firme
F1U Solenóide de Médias circuito aberto ou curto à massa 26 & Desabilitado Pulso
72 Desabilitado Firme
F1h Solenóide de Rápida circuito aberto ou curto à massa 29 & Desabilitado Pulso
75 Desabilitado Firme
FCA Embreagem A descalibrada 61 Habilitado
FCB Embreagem B descalibrada 62 Habilitado
FCC Embreagem C descalibrada 63 Habilitado
FCD Embreagem D descalibrada 64 Habilitado
FCE Embreagem E descalibrada 65 Habilitado
CP Acionar pedal embreagem ou selecionar neutro para 32 Desabilitado Pulso
reengatar
ERROS DE CALIBRAÇÃO
U19 Temperatura do óleo inferior a 20°C
U21 Rotação do motor muito baixa
U22 Rotação do motor muito alta
U23 Alavanca de inversão está em neutro
U26 Pedal embreagem não liberado
U31 Detectada velocidade de saída - trator está se
movimentando
U36 Valor máximo de calibração da embreagem excedido
U37 Rotação do motor caiu muito rápido durante a calibração
da embreagem
U81 Não detectado movimento do sincronizador de Médias-Ré
U82 Não detectado movimento do sincronizador de Baixa-Alta
U83 Conectares potenciômetro sincronizador trocados
U84 Conectares solenóide sincronizador Ré e Alta trocados
U85 Conectares solenóide sincronizador Médias e Baixa
trocados
U86 Erro de neutro sincronizador Médias-Ré
U87 Sincronizador de Baixa-Alta, erro de neutro
U88 Valores calibração sincronizador Médias-Ré fora das
tolerâncias
U89 Valores calibração sincronizador Baixa-Alta fora das
tolerâncias
MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO
CF Procedimento calibração concluído com êxito
CH Temperatura do óleo superior a 50°C - Pressionar botão
marchas acima para prosseguir
CL Temperatura do óleo entre 10 e 20°C - pressionar botão
marchas acima para prosseguir

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 9

ROTINA DE DIAGNÓSTICO DA TRANSMISSÃO


A gama de tractores 100 ÷ 160 CV com transmissão
Semi-Powershift possui um sistema de diagnóstico
incorporado.

Para ter acesso ao procedimento de diagnóstico “H”


é necessário utilizar a ferramenta No. 295041 ou
VLC 4FT950.

29

Os ligadores do diagnóstico do tractor situam-se sob


o painel direito de controlo electrónico da elavação
(EDC).

Branco - Transmissão
Prto - Controlo Electrónico da Elevação (EDC)
30

O dispositivo de visualização da transmissão é


utilizado para mostrar as informações da
transmissão e o grupo de instrumentos para as
informações do controlo electrónico da elevação
(EDC).
31

Ligue a Ferramenta No. 295041 ou VLC4FT950 ao


ligador branco, ligue a chave de ignição.

32

84993505 - 03.2003
10 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

O Dispositivo de Visualização da Transmissão


(TDU) exibirá "HH" para indicar que o índice "H" foi
activado.

33

HH Índice de Assistência da Transmissão


H1 Calibragem da embraiagem e do sincronizador
H2 Visão da calibragem da embraiagem
H3 Inspecção da temperatura de calibragem da embraiagem
H4 Nível de revisão do software
H5 Verificação do interruptor
H6 Visão da calibragem do sincronizador
H7 Não utilizado
H8 Ajuste a zero da memória permanente
H9 Voltímetro
HA Visão da posição do pedal da embraiagem (%)
HB Ajuste do factor de compensação da temperatura do óleo da transmissão
HC Visualização da temperatura do óleo da transmissão
HD Modalidade de posição mudança/visão dos sincronizadores
HE Ajuste da duração do enchimento rápido
HF Ajuste manual de calibragem da embraiagem
HJ Modalidade de teste da pressão da embraiagem

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 11

H1 CALIBRAGEM DAS EMBRAIAGENS E DOS


SINCRONIZADORES
Utilizado para calibrar os 5 grupos de embraiagens
e a posição dos 2 sincronizadores.
Consulte a secção CALIBRAGEM deste capítulo
para maiores detalhes.

34

H2 VISÃO DAS CALIBRAÇÕES DAS


EMBRAIAGENS
Aqui é visualizada cada calibragem das
embraiagens.

35

Visualiza-se a embraiagem "A" e em seguida seu


número de calibragem.

36

Prossiga através da pressão do botão de aumento


automático da marcha.

37

84993505 - 03.2003
12 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

H3 VISÃO DA TEMPERATURA DE CALIBRAGEM


DA EMBRAIAGEM
Exibe a temperatura da transmissão após a última
calibragem de cada embraiagem.

38

Visualiza primeiro "A" com a temperatura.

39

Para prosseguir aperte o botão de aumento


automático da marcha.

40

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 13

H4 NÍVEL DE REVISÃO DO SOFTWARE


Visualize o software instalado no processador.

41

A visualização exibe 4 cifras consecutivas.

AD - Semi-Powershift
01 - Nível de software de produção
00 - Nível de software protótipo
30/40 - Tipo de transmissão, 30 ou 40 km/h

42

H5 VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR

É possível em "H5" verificar a função de todos os


interruptores utilizados no sistema eléctrico da
transmissão.

43

A visualização exibirá um número de código.

44

84993505 - 03.2003
14 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Quando se acciona um interruptor, seu código é


visualizado e ouve-se um sinal sonoro que indica o
funcionamento correcto.

Se não ocorre a visualização do código de um


interruptor, nem a emissão do sinal sonoro, isto
significa que, ou o interruptor não está funcionando
correctamente, ou suas ligações eléctricas
apresentam avaria.

45

Identificador Interruptor de entrada Requisitos especiais


d20 Potenciómetro do pedal da embraiagem
d21 Interruptor do pedal da embraiagem Alavanca de inversão para a frente
d22 Interruptor de marcha à frente Pedal da embraiagem premido
d23 Interruptor de marcha atrás Pedal da embraiagem premido
d24 Interruptor de diminuição automática da marcha
d25 Interruptor de aumento automático da marcha
d26 Interruptor de marcha atrás
d27 Potenciómetro do sincronizador de gama média/
marcha atrás
d28 Potenciómetro do sincronizador de gama lenta/
rápida
d29 Interruptor da temperatura do óleo
d30 Interruptor da pressão do óleo
d31 Interruptor de engate e desengate

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 15

H6 VISÃO DA CALIBRAGEM DOS


SINCRONIZADORES

Visualiza os valores armazenados no


microprocessador

46

Primeiro visualiza-se '1', seguido do número de sua


calibragem. Há seis visualizações:

1 Lenta (baixa) 362-912


2 Média 50-601
3 Rápida (alta) 50-601
4 Marcha atrás 362-912
5 Lenta/Rápida (em ponto morto) 242-722
6 Média/Marcha atrás
(em ponto morto) 242-722 47

Prossiga através da pressão do botão de aumento


automático da marcha.

48

84993505 - 03.2003
16 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

H7 NÃO UTILIZADO
H7 é visualizado ao passar para o índice H, mas não
possui uma função.

49

H8 AJUSTE A ZERO DA MEMÓRIA


PERMANENTE
Utilizado para restabelecer (ajustar a zero) todos os
valores de calibragem no processador.

50

Seleccionando H8 o procedimento é automático.

A visualização passa de "H8" a "EE" a "HH",


indicando que o processador está restabelecido.

51

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 17

H9 VOLTÍMETRO
Consente a efectuação de numerosos testes de
tensão nas entradas e saídas do Módulo de Controlo
da Transmissão (TCM).

52

Há 26 canais de acesso.

Utilize o botão de aumento automático da marcha


para seleccionar o canal desejado.

NOTA: Os canais de 21 a 26 incluído são canais


excedentes que não possuem função.

53

Ao seleccionar o canal desejado, será visualizado


um valor. Compare o valor visualizado com o valor
exibido na tabela da página seguinte.

NOTA: O valor exibido é a porcentagem da tensão


de saída do processador; não deve ser convertido
directamente no valor da tensão devido aos
processos internos do módulo.

54

Se o valor visualizado apresenta uma variação de


mais de 5% em relação ao da tabela, significa que
há uma avaria no componente ou nas ligações
eléctricas relevantes àquele canal.

NOTA: Antes de substituir qualquer componente,


recomenda-se verificar os ligadores do circuito em
questão, incluindo os ligadores do processador.

55

84993505 - 03.2003
18 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Canal Descrição Valor típico


0 Posição do pedal da 91% libertado
embraiagem 26% premido
1 Sincronizador das gamas lenta/ 24% Gama rápida
rápida 45% em ponto morto
71% Gama lenta
2 Sincronizador das gamas 24% Gama média
média/ marcha atrás 45% em ponto morto
71% Gama lenta
3 Interruptor do aumento 30% libertado
automático da marcha 67% premido
4 Interruptor da diminuição 30% libertado
automática da marcha 67% premido
5 Interruptor de selecção da gama 30% libertado
67% premido
6 Interruptor de marcha à frente 30% libertado
67% premido
7 Interruptor de marcha atrás 30% libertado
67% premido
8 Transmissores da temperatura 71% a 0°C
46% a 30° C
26% a 60° C
14% a 90°C
9 Alimentação +12v 43%
10 Alimentação +12v 43%
11 Interruptor do pedal da 43% pedal levantado, marcha
embraiagem à frente
0% pedal abaixado, ponto
morto
12 Alimentação do sensor a 5 volts 50%
13 Alimentação do sensor a 8 volts 80%
14 Corrente da embraiagem A 0% embraiagem desengatada
60% embraiagem accionada
15 Corrente da embraiagem B 0% embraiagem desengatada
60% embraiagem accionada
16 Corrente da embraiagem C 0% embraiagem desengatada
60% embraiagem accionada
17 Corrente da embraiagem D 0% embraiagem desengatada
60% embraiagem accionada
18 Corrente da embraiagem E 0% embraiagem desengatada
60% embraiagem accionada
19 Diagnóstico da tensão da 49%
velocidade traseira
20 Diagnóstico da tensão da 49%
velocidade média

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 19

HA POSIÇÃO DO PEDAL DA EMBRAIAGEM

Visualiza a posição do pedal da embraiagem como


percentual.

56

0 = totalmente abaixado
99 = totalmente levantado

57

HB FACTOR DE COMPENSAÇÃO DA
TEMPERATURA

58

Regule a 24.

59

84993505 - 03.2003
20 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

HC VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA DO
ÓLEO DA TRANSMISSÃO

60

Visualiza a temperatura da transmissão em graus


Celsius.

HD MODALIDADE DE POSIÇÃO MUDANÇA/


VISÃO DOS SINCRONIZADORES
Testa o funcionamento dos 2 sincronizadores. 61

O motor deve estar accionado com a transmissão


em ponto morto e o pedal da embraiagem libertado.

A visualização da transmissão, B1, indica o


funcionamento do sincronizador das gamas média/
marcha atrás.

Mantenha premido o botão de diminuição


automática da marcha para visualizar a posição
'Média' em % do movimento do potenciómetro
(aproximadamente 25%).

Prema o botão de aumento automático da marcha


para seleccionar a marcha atrás (75%). 62

Prema ambos os botões simultaneamente para pôr


em ponto morto (50%).

Um LED se acenderá para indicar qual é a


engrenagem seleccionada para cada verificação.

Se o pedal da embraiagem é premido nesse


momento, pode-se efectuar uma verificação
semelhante para o sincronizador de gamas lenta/
rápida.

Rápida = aproximadamente 25%


Em neutro = aproximadamente 50%
Lenta = aproximadamente 75%
63

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 21

HE AJUSTE DA DURAÇÃO DO ENCHIMENTO


RÁPIDO.
Permite o ajuste do tempo de enchimento do
conjunto da embraiagem.

Esta operação pode ser efectuada com o motor


accionado.

64

A visualização exibe "A" seguido pelo valor de


calibragem do enchimento rápido.

65
Regule o tempo do enchimento rápido utilizando os
botões de diminuição/aumento automático da
marcha.

Mude a embraiagem premendo o botão da gama.

66
Seleccionando marcha à frente, pode-se verificar o
atraso no engate.

67

84993505 - 03.2003
22 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

HF AJUSTE MANUAL DA CALIBRAGEM DA


EMBRAIAGEM
Permite o ajuste manual do engate da embraiagem.
Esta operação pode ser efectuada com o motor
accionado.

68

Na visualização aparece um "A" seguido pelo valor


de calibragem da embraiagem "H1".

69
Regule o valor da calibragem utilizando os botões de
aumento automático ou diminuição automática da
marcha.

70
Mude a embraiagem a ser regulada utilizando o
botão de selecção da gama.

Seleccionando marcha à frente ou libertando a


embraiagem, pode-se verificar o ponto de engate da
embraiagem.

A visualização indicará o % da posição do pedal da


embraiagem.

71

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 23

HJ MODALIDADE DE VERIFICAÇÃO DA
PRESSÃO DA EMBRAIAGEM
Esta modalidade deve ser utilizada na verificação
das embraiagens A, B, C, D e E da transmissão.

Possibilita a energização de cada embraiagem


independentemente e consente o funcionamento do
pedal da embraiagem para que a pressão seja
controlada.

Consulte a secção de verificação da pressão deste


Capítulo para os detalhes das instruções completas
sobre o funcionamento.
72

84993505 - 03.2003
24 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F02


SINCRONIZADOR DE RÁPIDA/LENTA DESCALIBRADO OU CALIBRAÇÃO INCORRETA
EFEITO - impossível obter gama baixa ou alta e gama intermediária (se for o caso) sele-
cionada automaticamente.
Executar
procedimento de
calibração -
consegue baixa & SIM Trator OK
alta?
NÃO

Substituir o
processador por
um outro de
desempenho
conhecido.

CÓDIGO DE ERRO F03


SINCRONIZADOR DE MÉDIAS/RÉ DESCALIBRADO OU CALIBRAÇÃO INCORRETA
EFEITO - impossível obter gama média ou ré e gama baixa (se esta puder ser conseguida)
Executar
procedimento de
calibração - possível
obter média/ré após SIM Trator OK
a calibração?
NÃO

Substituir o
processador

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 25

CÓDIGOS DE ERRO;
F11 - POTENCIÔMETRO DA EMBREAGEM EM CIRCUITO ABERTO
F12 - POTENCIÔMETRO DA EMBREAGEM EM CURTO COM + 12V
EFEITOS - A ocorrência durante a condução desabilitará a transmissão. O acionamento da
alavanca de inversão reabilitará a transmissão. O trator pode ser utilizado com a alavanca
de inversão. Se for acionado o CP, a transmissão será desabilitada novamente até que o
erro seja apagado através do acionamento da alavanca de inversão. Esquema elétrico da
transmissão e localização do conector no final desta Seção.

Verificar funcionamento do potenciômetro. Remover o


painel lateral inferior do lado esquerdo abaixo do painel de
instrumentos para acessar o potenciômetro e a fiação.
Substituir o
Desconectar o conector C077 do potenciômetro e verificar o
funcionamento do potenciômetro entre os fios laranja e verde. potenciômetro
NÃO
Com o pedal liberado, a resistência entre 3,1 k e 3,9k muda conforme
gradualmente para 640k e 2,1 k enquanto é pressionado o necessário
pedal da embreagem?
SIM

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador


GCM e conectar um ohmímetro alternadamente entre o conec-
tor C077 do potenciômetro da embreagem, pino No. 3 (7070- Verificar e reparar
B) e pino No. 2 (7430-Y/R/B) e em seguida entre o pino No. 1 NÃO o curto-circuito
(7525 -G/B/S) e pino NO. 2 e finalmente entre o pino No. 1 e
pino No. 3, foi indicado circuito aberto em cada caso?
SIM

Conectar um ohmímetro entre o pino No.1 (7525 -G/B/S) Verificar e


do conector-C077 do chicote e a massa. Foi indicado NÃO reparar o curto com
circuito aberto? a massa
SIM
Conectar um ohmímetro entre o pino No.2 (7430 -Y/R/B) Verificar e
do conector C077 do chicote e a massa. Foi indicado NÃO reparar o curto com
circuito aberto? a massa
SIM
Conectar um ohmímetro entre o pino No.3 (7070 - B) do Verificar e
conector C077 do chicote e a massa. Foi indicado NÃO reparar o curto com
circuito aberto? a massa
SIM

Conectar novamente o processador GCM. Verificar a continuidade


Com a chave de partida na posição LIGADA, NÃO do fio entre C077-1 e
a tensão no conector C077 - 1 é 5 volts? C101-5
SIM
Verificar e reparar os
Verificar a continuidade entre os conectores C077 - 2 e
C100-19 e a continuidade entre C101-1 a 3. Ambos os NÃO curtos-circuitos,
fios estão O. K? conforme necessário
SIM

Pode haver falha no módulo ETC, substituir


por um módulo de desempenho conhecido.

84993505 - 03.2003
26 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F13


INTERRUPTORES DE MUDANÇAS ACIMA E ABAIXO AMBOS FECHADOS
EFEITO - O trator continuará a movimentar-se mas as tentativas de mudanças de marchas
não serão reconhecidas.

A operação volta ao
Erro do operador. Ambos os normal depois de
interruptores foram acionados SIM liberados os
pelo condutor? interruptores.
NÃO

Acessar o modo H5. Verificar


qual o interruptor que está com
defeito e substituí-lo.

CÓDIGO DE ERRO F20


SINCRONIZADOR DE MUDANÇAS DE GAMA NÃO ENGATOU
EFEITO - A transmissão tenta mudar e volta a gama anteriormente engatada.
A velocidade de deslocamento do tratar estava
excessiva durante a mudança? Ou seja, mudança Reduzir a velocidade do
para baixo nas gamas e ao mesmo tempo SIM trator e tentar novamente.
acelerando na decida. As mudanças estão O.K?
NÃO NÃO

Foram mostrados quaisquer outros códigos de


erro. Ligar e desligar novamente a chave de
partida e observar a indicação das marchas no Consultar o fluxograma de
Mostrador. Para os códigos de erro 40, 41, 42, SIM diagnóstico de falhas e retificar. A
43, 44, 45, FIP, FIL, FIU, Flh. transmissão efetua as mudanças?
NÃO NÃO
Acessar o modo "hd" do menu H
para verificar se o processador
está detectando movimento do Tentar recalibrar a transmissão. O
sincronizador. Está ocorrendo SIM
erro apagou?
movimento?
NÃO
NÃO

Remover a tampa lateral da transmissão.


Efetuar teste de pressão no ponto de
Assegurar-se de que o pistão do
teste do respectivo solenóide na tam-
SIM sincronizador não esteja preso/
pa lateral. A pressão está entre 15-18
prendendo e verificar se o sincronizador
bar?
dentro da transmissão consegue
NÃO engatar. Retificar conforme necessário.
Enquanto a tampa lateral estiver
Remover o conjunto da válvula solenóide removida inspecionar também o
e inspecionar. Limpar/substituir. Verificar potenciômetro e a contraporca.
novamente a pressão - está O. K.?
NÃO

Remover a tampa lateral e


inspecionar os vedadores do
cilindro de atuação.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 27

CÓDIGO DE ERRO F21


CHICOTE DE EXTENSÃO DA TRANSMISSÃO AO CHICOTE PRINCIPAL
DESCONECTADO
EFEITO: Transmissão inoperante
Inspecionar os conectores do
chicote C019 e C020. Conectar
novamente, se
necessário.

Se os conectores estiverem O. K, verificar os


conectores C024, C025, C26 dos solenóides da
embreagem C, D, e E e os solenóides do
sincronizador C031, C032, C039 e C040.

CÓDIGO DE ERRO F22


SINCRONIZADOR DE GAMAS NÃO DESENGATA
EFEITO: Transmissão tenta mudança e retorna à gama anteriormente engatada.
Foram mostrados Retificar conforme necessário. O
quaisquer outros SIM sincronizador desengata?
códigos de erro?
NÃO

Acessar o modo "HL" do menu H Tentar recalibrar a transmissão. O


para verificar se o processador está SIM erro foi apagado?
detectando qualquer movimento do
sincronizador. Existe movimento? NÃO

NÃO

Teste de pressão. A
pressão está em 15- SIM Remover a tampa lateral da transmissão.
18 bar? Verificar: - pistão de atuação do
sincronizador - sincronizador -
NÃO potenciômetro e articulações.
Remover a tampa lateral da
transmissão: Verificar pistão de
atuação do sincronizador. Verificar
sincronizador. Verificar
potenciômetro e articulações
NÃO

Remover a tampa lateral e


inspecionar os vedadores do cilindro
atuador.

84993505 - 03.2003
28 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F23


SUPER-REDUTOR ENGATADO (VELOCIDADE OU MARCHA MUITO ALTA)
EFEITO: Restrições às mudanças ascendentes.

Reduzir para C1 (ou mais baixa)


[mudar para neutro ou acionar a Trator
SIM
embreagem fará também com que a O.K.
transmissão reduza para C1]

O código de erro ocorre nos tratores


100 super-redutor ou quando o super- NÃO
redutor é engatado?
SIM

Verificar interruptor C021 do super-redutor ou


circuito aberto na fiação. Usar o modo H5 Substituir o processador por um
SIM
para verificar a transição do interruptor. É de desempenho conhecido.
detectada transição do H5?
NÃO

Verificar regulagem do interruptor. Se estiver O.K, verificar o


funcionamento do interruptor. Se estivar O.K, verificar a fiação
entre C100-2 e o interruptor, C021-RM7460-W/0/B, quanto a
circuito aberto e verificar se o outro lado do interruptor acusa
tensão de + 12V com a chave ligada. Reparar se necessário.

CÓDIGO DE ERRO F24


TODAS AS EMBREAGENS E SINCRONIZADORES REQUEREM CALIBRAÇÃO
EFEITO: A transmissão está desativada

Foi instalado um Executar


novo processador? SIM calibração
NÃO

Os valores de calibração foram


misturados no processador. Tentar
calibração. Na impossibilidade de
manter a calibração instalar um
novo processador.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 29

CÓDIGO DE ERRO F27


SINAL DE RPM NÃO PRESENTE
EFEITO: Incompatibilidade de marchas. Retardo nas subidas de marcha após a partida
automática. Pouca redução no desempenho das mudanças (rotação de 2300 rpm assumida
pelo processador)
A correia do
alternador está SIM Substituir a correia
partida?
NÃO

Verificar se há saída de velocidade do


alternador. Conectar um voltímetro entre o Reparar ou
conector de velocidade do alternador e a NÃO substituir o
massa. Existe aproximadamente 7 volts com o alternador
motor em funcionamento?
SIM

As seguintes verificações devem ser feitas com o motor


parado e a chave desligada.
Localizar e
Verificar a continuidade nos fios reparar
Verificar curto-circuito na
do alternador: desconectar o SIM curto-circuito
fiação. Com o C100
conector C100 do módulo do com a massa.
SIM desconectado e o cabo do
processador e verificar entre
alternador desconectado
C100-15 e a conexão do
verificar a resistência en-
sensor de velocidade do
tre a massa e o pino
alternador. A resistência é Verificar
C100-15. A resistência é
menos de 10 ohms? módulo TCM.
menos de 10 ohms?
NÃO Substituir por
NÃO um módulo de
Verificar continuidade desempenho
entre C100-15 e conhecido.
C001-6. Localizar e reparar
NÃO circuito aberto
(CM2015-W/B/S)
O fio está O.K.?
SIM

Verificar a
continuidade entre o
conector C013-W e Localizar e reparar
C001-6 NÃO circuito aberto
(FM2015-W/S)
O fio está O. K?

84993505 - 03.2003
30 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F31


O SINCRONIZADOR NÃO ENGATOU DURANTE A MUDANÇA DO INVERSOR
EFEITO: Transmissão desativada

Foram mostrados
quaisquer outros Retificar conforme necessário
SIM
códigos de erro? O sincronizador desengata?
NÃO
NÃO

Cessar o modo "HL" do menu H para


verificar se o processador está detectando Tentar recalibrar a transmissão. O
qualquer movimento do sincronizador. SIM erro foi apagado?
Existe movimento?
NÃO
NÃO

Remover a tampa lateral da transmissão.


Teste de pressão. A Verificar: - pistão atuador do
pressão está entre SIM
sincronizador, sincronizador,
15-18 bar? potenciômetro e articulações
NÃO

Remover a tampa lateral da transmissão:


Verificar pistão atuador do sincronizador.
Verificar sincronizador.
Verificar potenciômetro e articulações
NÃO

Remover a tampa lateral


e inspecionar os vedadores do cilindro
atuador

CÓDIGO DE ERRO F32


O SINCRONIZADOR DE ALTA NÃO ENGATOU DURANTE A SEQÜÊNCIA DE PARTIDA,
NO TEMPO ESPECIFICADO (FAZ PARTE DO TESTE DO SISTEMA DURANTE A PARTIDA)
EFEITO: Transmissão desativada

Se a luz de baixa pressão de óleo estiver acesa, reparar o circuito


de baixa pressão conforme descrito na Seção do Hidráulico.

Caso contrário, movimentar a alavanca do inversor. Se persistir o


problema, ocorrerá um código de erro diferente, provavelmente
F31. Ver nova página de código de erros.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 31

CÓDIGO DE ERRO F33


O SINCRONIZADOR NÃO DESENGATOU, INVERSÃO OU NEUTRO
EFEITO: Transmissão desativada

Foram mostrados
outros códigos de Retificar conforme necessário.
SIM
erro? O sincronizador desengata?
NÃO
NÃO

Acessar o modo "HL" do menu H


para verificar se o processador está Tentar recalibrar a transmissão. O
detectando movimento do erro foi apagado?
sincronizador. Existe movimento?
NÃO
NÃO

Teste de pressão. Remover a tampa lateral da transmissão.


A pressão está SIM Verificar: - pistão atuador do
entre 15-18 bar? sincronizador, sincronizador,
NÃO potenciômetro e articulações

Remover a tampa lateral da transmissão:


Verificar pistão atuador do sincronizador
Verificar sincronizador
Verificar potenciômetro e articulações
NÃO

Remover a tampa lateral e inspecionar os


vedadores do cilindro atuador

CÓDIGO DE ERRO F34


O SINCRONIZADOR DE ALTA NÃO ENGATOU APÓS A PARTIDA, (FAZ PARTE DA
SEQÜÊNCIA DE PARTIDA)
EFEITO: Transmissão desativada

Se a luz de baixa pressão de óleo estiver acesa, reparar o circuito


de baixa pressão conforme descrito na Seção do Hidráulico.

Caso contrário, movimentar a alavanca do inversor. Se persistir o


problema, ocorrerá um código de erro diferente, provavelmente F33.
Ver nova página de código de erros.

84993505 - 03.2003
32 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F35


O SINCRONIZADOR NÃO ENGATOU A GAMA ANTERIOR APÓS O ERRO F20 OU F22
EFEITO: Transmissão desativada
RECUPERAÇÃO - Movimentar a alavanca de inversão para tentar novamente ou selecionar
outra gama enquanto ainda em neutro.
A velocidade do trator era excessiva Reduzir a velocidade do trator e tentar
durante a mudança? novamente. Verificar erro F20 ou F22
NÃO NÃO

Acessar o modo "HL" do menu H


para verificar se o processador Tentar recalibrar a transmissão.
está detectando movimento do SIM
O erro foi apagado?
sincronizador. Existe movimento?
NÃO
NÃO

Teste de pressão Remover a tampa da transmissão. Assegurar-se de que


no ponto de teste o pistão atuador não esteja preso e verificar se o
na tampa lateral. A SIM sincronizador dentro da transmissão engata. Com a
pressão está entre tampa lateral removida, inspecionar também o
15-18 bar funcionamento do potenciômetro e as articulações.
NÃO

Remover o conjunto da
válvula solenóide.
Limpar/substituir e
verificar novamente a
pressão - está O. K?
NÃO

Remover a tampa lateral e


inspecionar os vedadores do pistão
atuador.

CÓDIGO DE ERRO F36


SINCRONIZADOR DESENGATA SEM INICIATIVA DO CONDUTOR
EFEITO: Transmissão desativada
Verificar defeito no potenciômetro
ou articulações do potenciômetro.
Movimentar a alavanca de inversão. O Usando o modo H9 Canal 0, verificar
código de erro é apagado? NÃO
o funcionamento do potenciômetro/
SIM articulações. Reparar conforme
necessário.
Conduzir o trator e
tentar reproduzir o Possivelmente o sincronizador
erro. O erro volta? NÃO pulou devido a um engate ini-
SIM cial apenas parcial.

Se o erro voltar, verificar defeito


no sincronizador. Inspecionar o
sincronizador e reparar/substituir
conforme necessário.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 33

CÓDIGO DE ERRO F37


INTERRUPTOR DO PEDAL DA EMBREAGEM CIRCUITO ABERTO
EFEITO: Transmissão desativada

Acionar o pedal da
embreagem. O erro foi O interruptor estava temporariamente preso.
apagado? SIM
Inspecionar o interruptor. Limpar ou substituir
NÃO
Remover o painel esquerdo direito da coluna de
direção. Desligar o conector C076 do interruptor Ajustar ou substituir o
e testar o funcionamento do interruptor com um interruptor conforme
NÃO
multímetro. O interruptor está funcionando O.K.? necessário.
SIM

Desconectar os conectores C100 e C101


do processador e verificar circuito aberto
entre C100-27 e entre os pino 2 e 4 do
interruptor C076-2 (7420-Y/P/B) e C101-30
e C076-3 do interruptor (7050-R/G/B).
Localizar a falha e reparar a fiação.

CÓDIGO DE ERRO F38


GAMA DESATIVADASELECIONADA PELO OPERADOR
(i) Mudança de gama do sincronizador (para Intermediária) não concluída
(ii) Avante/Ré do sincronizador não concluída
(iii) Ré não selecionada de uma marcha mais alta que C1

NOTA: Este código de erro será mostrado juntamente com outro código de erro, geral-
mente informando de uma falha do solenóide ou do potenciômetro.

Para os itens (i) e (ii)


Ligar e desligar a chave.
Observar os códigos de
erro. Retificar os códigos
de erro e tentar
selecionar as gamas.
Será eliminado o erro
F38, se forem retificadas
outras falhas.
(iii) Se tiver sido feita a tentativa de selecionar a ré numa marcha mais alta do que C1 quando
tiver ocorrido um erro do sensor de velocidade da roda (F49, F50 ou F77) a ré não será
selecionada. A transmissão será desabilitada mas pode ser recuperada, para marcha
avante, acionando-se a alavanca de inversão ou o pedal da embreagem. Não será possível
obter marcha a ré durante 10 segundos. O processador entenderá então que a velocidade do
trator foi reduzida o suficiente para permitir a mudança. Retificação do erro do sensor de
velocidade da roda eliminará a incidência do erro F38.

84993505 - 03.2003
34 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F40


SOBRETENSÃO NO POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE MÉDIAS/RÉ
EFEITO: Não é possível conseguir as gamas média/ré

Desconectar o conector
CO3O do potenciômetro do
sincronizador de média/ré.
Ligar o trator. Com um
voltímetro, verificar a tensão
em cada pino. O pino No. 3
deve apresentar tensão de Verificar
8 volts, os outros dois NÃO curto-circuito na
devem ser 0 volts. As fiação e reparar.
tensões estão corretas?
SIM
Remover o potenciômetro do sincronizador de
médias/ré da transmissão e verificar seu
funcionamento com um multímetro. O
NÃO Substituir o potenciômetro
multímetro acusa um ligeiro
aumento/diminuição em OHMS enquanto o
potenciômetro é operado?
SIM
Verificar defeito no processador. Substituir
por outro de desempenho conhecido

SUBTENSÃO DO POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE MÉDIAS/RÉ


EFEITO: Impossível selecionar as gamas média/ré

Desconectar o conector do potenciômetro do


sincronizador de médias ré e desconectar os Verificar
conectores C100 e C101 do processador. curto-circuito na
Verificar curto com o terra ou circuito aberto SIM
fiação e reparar.
entre C100-33 e o conector C030-2 do
potenciômetro. Foi indicado um destes?

NÃO

Remover o potenciômetro e verificar seu


funcionamento com um multímero. O multímero acusa Substituir o
NÃO potenciômetro
um ligeiro aumento/diminuição em OHMS enquanto o
potenciômetro é operado?
SIM

Substituir o potenciômetro por um


outro de desempenho conhecido

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 35

CÓDIGO DE ERRO F42


SOBRETENSÃO DO POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE RÁPIDA/LENTA
EFEITO: Impossível selecionar gamas baixa e alta

Desconectar o conector C029 do


potenciômetro do sincronizador de
rápida/lenta. Ligar o trator usando um Verificar
multímetro. Verificar a tensão em curto-circuito na
cada pino. O pino No. 3 deve NÃO
fiação e reparar.
apresentar tensão de 8 volts, os
outros dois devem ser 0 volts. As
tensões estão corretas?
SIM
Remover o potenciômetro do sincronizador de
rápida/lenta da transmissão e verificar seu
funcionamento com um multímetro. O
multímetro acusa um ligeiro NÃO Substituir o potenciômetro
aumento/diminuição em OHMS enquanto o
potenciômetro é operado?
SIM
Verificar defeito no processador. Substituir
por outro de desempenho conhecido

CÓDIGO DE ERRO F43


SUBTENSÃO DO POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE RÁPIDA/LENTA
EFEITO: Impossível slecionar gamas lenta e rápida
Desconectar o conector C029 do potenciômetro
do sincronizador rápidas/lenta e desconectar os
conectores C100 e C101 do processador. Verificar Verificar
curto com o terra ou circuito aberto entre C100-11 SIM curto-circuito na
e o conector C029-2 do potenciômetro. Foi fiação e reparar.
indicado um destes?
NÃO

Remover o potenciômetro e verificar seu


funcionamento com um multímetro. O multímetro Substituir o
acusa um ligeiro aumento/diminuição em OHMS NÃO potenciômetro
enquanto o potenciômetro é operado?
SIM
Substituir o potenciômetro por um
outro de desempenho conhecido

84993505 - 03.2003
36 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F44


POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE MÉDIAS/RÉ FORA DA FAIXA DE CALIBRAÇÃO
EFEITO: A transmissão funciona normalmente, mas pode levar a uma detecção prematura de
acoplamento do sincronizador, resultando em avaria do sincronizador.

Executar a rotina de calibração da


embreagem e do sincronizador para
eliminar o erro.
NOTA: Este erro pode estar indicando
desgaste dos componentes da
transmissão ou falha do potenciômetro.

CÓDIGO DE ERRO F45


POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR DE RÁPIDA/LENTA FORA DA FAIXA DE
CALIBRAÇÃO
EFEITO: A transmissão funciona normalmente, mas pode levar a uma detecção prematura
de acoplamento do sincronizador, resultando em avaria do sincronizador.

Executar a rotina de calibração da


embreagem e do sincronizador para
eliminar o erro.
NOTA: Este erro pode estar indicando
desgaste dos componentes da
transmissão ou falha do
potenciômetro.

CÓDIGO DE ERRO F47


INTERRUPTOR DO PEDAL DA EMBREAGEM MAU REGULADO
EFEITO: O avanço lento pode ser irregular e numa posição do pedal mais alta do que o
normal.
Indica circuito aberto no
Ao ser liberado o pedal da embreagem, SIM interruptor ou na fiação. Ver
é mostrado o erro F37?
erro F37,
NÃO

Remover a tampa esquerda da coluna de direção e Ajustar o


verificar o ajuste do interruptor. O interruptor está NÃO interruptor.
ajustado O.K?
SIM
O interruptor pode estar "lento",
principalmente em baixas
temperatura. Substituir o interruptor.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 37

CÓDIGO DE ERRO F48


CURTO-CIRCUITO NO INTERRUPTOR DO PEDAL DA EMBREAGEM
EFEITO: Nenhum efeito sobre o funcionamento normal, mas desligará a energia para os
solenóides da embreagem.
Remover a tampa lateral esquerda da
coluna de direção e verificar o ajuste e NÃO Ajustar ou substituir o
funcionamento do interruptor. - Está interruptor
O.K?
SIM
Desconectar o conector C076 do
interruptor da embreagem. Com a
chave "LIGADA", verificar tensão em
C076-3 (CM7050-R/G/B).
A tensão deve ser 0. Se houver
tensão, verificar e reparar
curto-circuito na fiação

CÓDIGOS DE ERRO;
F49 - CIRCUITO ABERTO NO SENSOR DE VELOCIDADE DE SAÍDA DA TRANSMISSÃO
F50 - SENSOR DE VELOCIDADE DE SAÍDA DA TRANSMISSÃO EM CURTO COM A
MASSA
EFEITO: - (i) Impossível mudar para marchas mais altas em alta
(ii) Retardo de 1 -2 segundos na mudanças para cima após a partida sem uso da
embreagem
Desconectar os conectores C100 e C101 do processado e
desconectar o conector C038 do sensor de velocidade de saída da
transmissão. Verificar a fiação quanto a circuito aberto/curto entre
C400-Y/N/B e C101-6 e reparar conforme necessário. Se a fiação
estiver O. K, testar o sensor.

Com o sensor instalado na transmissão, verificar curto com o terra


em cada terminal do sensor. Verificar a resistência do sensor, a qual
deve ser de aproximadamente 0,8 - 1,2 k/W a 20°C. Substituir se
fora de especificação

84993505 - 03.2003
38 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO;
F51 - SENSOR DE TEMPERATURA CIRCUITO ABERTO
F52- SENSOR DE TEMPERATURA CURTO COM MASSA
EFEITO: Interpreta como óleo quente, Se o óleo estiver frio apresentará mudanças lentas e
uma posição do pedal da embreagem mais alta do que o normal.

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador e


desconectar o sensor de temperatura C023. Testar o fio 7500 B/G
quanto a circuito aberto/curto com C100-18 e reparar conforme
necessário. Se a fiação estiver O.K, verificar o sensor de
temperatura.

Com o sensor instalado, verificar curto com o terra, e circuito aberto


entre o terminal do sensor e o Chassi.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 39

CÓDIGOS DE ERRO;
F53 - TENSÃO DE REFERÊNCIA 5 VOLTS MUITO ALTA
F54 - TENSÃO DE REFERÊNCIA 5 VOLTS MUITO BAIXA
EFEITO:TRANSMISSÃO DESATIVADA

Desconectar os seguintes componente, um por vez, para


isolar a área com defeito.

Desconectar o potenciômetro do pedal


da embreagem, C077. Os erros F53/54
foram apagados? SIM Substituir o potenciômetro
NOTA: Aparecerá o erro F11 se o
potenciômetro estiver defeituoso.
NÃO

Desconectar o conector de avante/ré, C075 (sob a


capa da coluna de direção)? Foram apagados os erros
Substituir o interruptor
F53/54? SIM
NOTA: Aparecerão os erros F66 e F68 se os avante/ré
interruptores estiverem com defeito.
NÃO
Desconectar o conector dos interruptores de
Substituir o conjunto do
mudanças acima/abaixo e gamas, C103. Os erros
interruptor de
F53/54 foram apagados? SIM mudanças
NOTA: Devem aparecer os erros F60 e F62 se os
acima/abaixo e gamas
interruptores estiverem defeituosos.
NÃO

Verificar o fio 7525 G/B/S de cada um dos Verificar e reparar


componentes acima até o conector C101-5 SIM defeito na fiação
do processador. É indicado curto ou circuito
aberto?
NÃO

Verificar se o processador está com


defeito. Substituir por um de
desempenho conhecido.

84993505 - 03.2003
40 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO ;
F55 - TENSÃO REGULADA DE 8 VOLTS MUITO ALTA
F56 - TENSÃO REGULADA DE 8 VOLTS MUITO BAIXA
EFEITO: Transmissão desativada

Remover os seguintes componentes, um por vez, para


tentar isolar a área com defeito.

Desconectar o potenciômetro do sincronizador


de MÉDIA/RÉ da transmissão, C030. Foram
apagados os erros F55/56? NOTA: Devem Substituir do sincronizador de
SIM MÉDIAS/RÉ
aparecer os erros F41 ou F44 se o
potenciômetro estiver com defeito.
NÃO

Desconectar o potenciômetro do sincronizador de


LENTA/ALTA, C029. Foram apagados os erros
Substituir o potenciômetro do
F55/56? NOTA: Devem aparecer os erros F43 ou SIM sincronizador de BAIXA/ALTA
F45 se o potenciômetro estiver com defeito.

NÃO

Verificar o fio 7520-G/N/S entre cada um


dos componentes acima e o pino Verificar fiação com
C101-25. É indicado curto ou circuito SIM defeito e reparar
aberto?
NÃO

Verificar defeito no processador. Substituir por


um outro de desempenho conhecido

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 41

CÓDIGO DE ERRO F59


INCOMPATIBILIDADE DO INTERRUPTOR DE AVANTE/RÉ/NEUTRO
(MAIS DE UM INTERRUPTOR ACIONADO)
EFEITO: Transmissão desativada
Desconectar os conectores C100 e C101 do processador.
Desconectar o conector C075 do interruptor FNR. É SIM Verificar e reparar a
indicado circuito aberto entre C100-27 e C075-4? fiação
NÃO

Substituir o interruptor de
AVANTE/NEUTRO/RÉ

CÓDIGOS DE ERRO;
F60 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE MARCHAS ACIMA BAIXA
F61 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE MARCHAS ACIMA ALTA
EFEITO: O interruptor de mudanças acima não funciona, impossível selecionar as marchas
mais altas.
Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e
desconectar o conector C103 do conjunto de mudanças Verificar e
acima/abaixo/gamas. Com um multímetro adequado, verificar SIM reparar a
entre C100/32 e C103/3 (CM7210-S/LG/B). Para: (1) circuito fiação
aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas condições?
NÃO

Ligar novamente os conectores do processador. Deixar o conjunto


do interruptor de mudanças acima/abaixo/gamas desconectado
com a chave ligada. Verificar se há tensão em C103-3
(CM7210-S/LG/B). É indicada tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector do interruptor de


curto-circuito, utilizando a mudanças acima/abaixo/gamas se o erro continuar
tensão anteriormente aparecendo. Inspecionar o conector e verificar o
indicada para determinar funcionamento dos interruptores com o multímetro.
possível área de falha Se não for encontrada qualquer falha, substituir o
módulo por um de desempenho conhecido.

84993505 - 03.2003
42 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO;
F62 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE MARCHAS ABAIXO
F63 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE MARCHAS ABAIXO
EFEITO: - O interruptor de mudanças abaixo não funciona, impossível selecionar as marchas
mais baixas.
NOTA: Se necessário, ligar o motor e dar partida novamente para selecionar
B1/R1

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e


desconectar o conector C103 do conjunto de mudanças
acima/abaixo/gamas. Com um multímetro adequado, Verificar e
verificar entre C100-6 e C103-4 (CM7200-S/K/B). Para: (1) SIM reparar defeito
circuito aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas na fiação
condições?
NÃO

Ligar novamente os conectares do processador. Deixar o conjunto


do interruptor de mudanças acima/abaixo/gamas desconectado
com a chave ligada. Verificar se há tensão em C103-4
(CM7200-S/K/B). É indicada tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector


curto-circuito, do interruptor de mudanças
utilizando a tensão acima/abaixo/gamas se o erro
anteriormente continuar aparecendo.
indicada para Inspecionar o conectpr e
determinar verificar o funcionamento dos
possível área de interruptores com o
falha. multímetro. Se não for
encontrada qualquer falha,
substituir o módulo por um de
desempenho conhecido.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 43

CÓDIGOS DE ERRO;
F64 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE GAMAS BAIXA
F65 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE GAMAS ALTA
EFEITO: - O interruptor de gamas não funciona. Pode ser selecionada outra gama,
acionando-se o pedal da embreagem ou mudando para o neutro.

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e


desconectar o conectar C103 do conjunto de mudanças
acima/abaixo/gamas. Com um multímetro adequado, Verificar e
verificar entre C100/17 e C103-CM4101- TQ/B. Para: (1) SIM reparar defeito
circuito aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas na fiação
condições?
NÃO

Ligar novamente os conectores do processador. Deixar o conjunto


do interruptor de mudanças acima/abaixo/gamas desconectado
com a chave ligada. Verificar se há tensão em 0103
(CM4101 -TQ/B). E indicada tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector


curto-circuito, do interruptor de mudanças
utilizando a tensão acima/abaixo/gamas se o erro
anteriormente continuar aparecendo.
indicada para Inspecionar o conector e
determinar verificar o funcionamento dos
possível área de interruptores com o
falha. multímetro. Se não for
encontrada qualquer falha,
substituir o módulo por um de
desempenho conhecido.

84993505 - 03.2003
44 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO;
F66 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE AVANTE MUITO BAIXA
F67 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE AVANTE MUITO ALTA
EFEITO: O trator funcionará normalmente, exceto que haverá um ligeiro atraso para
reconhecer que foi selecionada a marcha avante.

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e


desconectar o conector C075 do conjunto de mudanças
avante/ré/neutro. Com um multímetro adequado, verificar Verificar e
entre C-l 00-20 e 0075-2 (CM725Q- S/R/B). Para: (1) SIM reparar defeito
circuito aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas na fiação
condições?
NÃO

Ligar novamente os conectores do processador. Deixar o conjunto


do interruptor avante/ré/neutro desconectado com a chave ligada.
Verificar se há tensão em C075-2 (CM7250-S/R/B). É indicada
tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector


curto-circuito, do interruptor de mudanças
utilizando a tensão avante/ré/neutro se o erro
anteriormente continuar aparecendo.
indicada para Inspecionar o conector e
determinar verificar o funcionamento dos
possível área de interruptores com o
falha. multímetro. Se não for
encontrada qualquer falha,
substituir o módulo por um de
desempenho conhecido.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 45

CÓDIGOS DE ERRO;
F68 -TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RÉ MUITO BAIXA
F69 - TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RÉ MUITO ALTA
EFEITO: O trator funcionará normalmente, exceto que haverá um ligeiro atraso para
reconhecer que foi selecionada a marcha-a-ré

Desconectar os conectores C100 e C101 do processador, e


desconectar o conector C075 do conjunto de mudanças
avante/ré/neutro. Com um multímetro adequado, verificar Verificar e
entre C100-7 e 0075-3 (CM7260- S/U/B). Para: (1) circuito SIM reparar defeito
aberto (2) curto com o terra. É indicada uma destas na fiação
condições?
NÃO

Ligar novamente os conectores do processador. Deixar o conjunto


do interruptor avante/ré/neutro desconectado com a chave ligada.
Verificar se há tensão em 0075-3 (CM7260-S/U/B). É indicada
tensão de +5V +8V ou +12V?
SIM NÃO

Verificar e reparar Ligar novamente o conector


curto-circuito, do interruptor de
utilizando a tensão avante/ré/neutro se o erro
anteriormente continuar aparecendo.
indicada para Inspecionar o conector e
determinar verificar o funcionamento dos
possível área de interruptores com o
falha. multímetro. Se não for
encontrada qualquer falha,
substituir o módulo por um de
desempenho conhecido.

84993505 - 03.2003
46 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO;
F73 - SENSOR DE VELOCIDADE INTERMEDIÁRIA CIRCUITO ABERTO
F74 - SENSOR DE VELOCIDADE INTERMEDIÁRIA EM CURTO
EFEITO: A compensação centrífuga interpreta 2300 rpm para a embreagem b, pequena
perda de desempenho de mudanças em outras velocidades. Marchas afetadas 2a, 4a, 6a.

O sensor de velocidade
intermediária está conectado NÃO Religar o conector, C037
ao chicote?
SIM

Desconectar o conector do sensor de velocidade


intermediária, C037, do chicote e desconectar os Verificar e reparar
conectores C100 e C101 do processador. Com um SIM falha na fiação
multímetro adequado verificar a fiação entre C101-2 e
C037-RM 7401-P/B/G, quanto a circuito aberto/curto.
Foi detectada a falha?
NÃO

Com o sensor de velocidade


intermediária instalado, verificar entre
os terminais do conector do sensor se
há curto ou circuito aberto dentro do
sensor. Substituir o conjunto do
sensor se for detectada a falha.

CÓDIGO DE ERRO F75


SENSORES DE MÉDIAS E RÉ TROCADOS
EFEITO: Depois de detectado o erro, o trator funcionará normalmente.

Trocar os conectores do
sensor de velocidades, C037 e
C038

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 47

CÓDIGO DE ERRO F77


AUSÊNCIA DE SINAL DO SENSOR DE VELOCIDADE DAS RODAS TRASEIRAS
EFEITO: Impossível obter marchas acima na gama alta. Mudanças de inversão bruscas ou
lentas e partida automática além de mudanças de uma maneira geral ruins.

Defeito mecânico na
O trator se desloca? NÃO transmissão/eixo traseiro,
SIM impedindo o deslocamento.
O sensor está instalado
corretamente? Remover e instalar
NÃO
SIM corretamente

Substituir conjunto do sensor de


velocidade das rodas traseiras.

CÓDIGO DE ERRO F78


AUSÊNCIA DE SINAL DO SENSOR DE VELOCIDADES INTERMEDIÁRIAS
EFEITO: A compensação centrífuga interpreta 2300 rpm para a embreagem B. Pequena
perda de qualidade de mudanças em outras velocidades, afetando somente a 2a, 4a e 6a
marchas.
Falha mecânica na
O trator se desloca? NÃO transmissão/eixo traseiro,
SIM impedindo o deslocamento.
O sensor está instalado
corretamente? NÃO Remover e instalar
corretamente
SIM
Substituir o sensor de
velocidades intermediárias

CÓDIGO DE ERRO F79


A ROTAÇÃO DO MOTOR EXCEDE 3000 RPM
EFEITO: Qualidade geral das mudanças ruim e/ou demorada.
Ao reduzir a rotação do motor para menos de 2800 Trator
rpm, o código de erro apaga? SIM funcionando
NÃO O.K

Verificar a saída no terminal de saída de


velocidades do alternador, C013/W. A tensão NÃO Substituir/reparar alternador
é de aproximadamente 7 volts em
SIM

Inspecionar a fiação entre o alterna-


dor e o pino C100-15 do processa-
dor. Verificar possível curto-circuito
intermitente em + 12V. Reparar con-
forme necessário.

84993505 - 03.2003
48 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGO DE ERRO F80


ROTAÇÃO NA SAÍDA DA TRANSMISSÃO MUITO ALTA PARA MARCHA SELECIONADA
EFEITO: Nenhum

Apagamento automático
do erro quando velocidade
estiver O.K para a marcha
selecionada.

CÓDIGO DE ERRO F81


RELAÇÃO CORRETA NÃO DETECTADA (ROTAÇÃO DE SAÍDA MUITO BAIXA PARA A
MARCHA SELECIONADA)
EFEITO: Transmissão desativada
Os conectores C027
Embreagem A e C028
Embreagem B estão Montar os conectores
NÃO
montados corretamente corretamente
SIM

Embreagem possivelmente deslizando.


Efetuar teste de pressão das Todas as embreagens estão
embreagens. As embreagens estão NÃO com baixa pressão?
com 16 bar?
SIM NÃO
SIM
Falha do
Discos da embreagem sistema Possível defeito na
gastos. Desmontar hidráulico de válvula PWM ou
transmissão e inspecionar baixa pressão. vazamento no retentor
Ver Seção do do pistão ou outro tipo
Hidráulico. de vazamento na
embreagem, indicando
baixa pressão.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 49

CÓDIGO DE ERRO CP
ACIONAR O PEDAL DA EMBREAGEM PARA REATIVAR A TRANSMISSÃO
EFEITO: Transmissão desativada
Acionar o pedal da embreagem ou o interruptor de
inversão para reativar a transmissão. Se não for
apagado o código CP, prosseguir.
Inspecionar o
Fazer um teste drive do
Verificar se existem conector e
trator para assegurar-se
conectores soltos do assegurar-se de que SIM
SIM de que o código de erro
chicote em C100, C101, esteja bem apertado.
não aparece novamente
C019 e C001. Existe O código de erro foi
alguma conexão solta? eliminado?
NÃO NÃO

Verificar se existe curto-circuito intermitente a massa na fiação do


interruptor de partida em neutro:
Com a DESLIGADA e a alavanca FNR na posição F ou R, ligar um Localizar e
medidor de continuidade entre o conector C100-27 e a massa. Deve SIM reparar o
ser indicado um circuito aberto. Torcer o chicote entre C100 e o curto-circuito
interruptor de inversão. Existe alguma indicação de continuidade?
NÃO

Verificar curto-circuito intermitente à massa na fiação do interruptor de


inversão: Localizar e
Com a chave desligada e a alavanca FRN na posição N, ligar um medidor reparar
de continuidade entre o conector C100-27 e C075-4 (CM7420-Y/P/B). SIM o circuito
Deve haver indicação de continuidade. Torcer o chicote entre C100 e aberto
C075. Existe alguma indicação de circuito aberto?
NÃO
Localizar
Verificar falha intermitente na alimentação + 12V para o módulo do e reparar
processador. Verificar continuidade entre a saída do fusível 13 e SIM o circuito
C101-34 e C101-35. Existe indicação de circuito aberto? aberto
NÃO
Localizar e
Verificar falha intermitente na alimentação + 12V para o módulo reparar
do processador. Verificar continuidade entre C101-32, C101-33 e SIM o circuito
C101-9 e a massa. Existe indicação de circuito aberto? aberto
NÃO
Remover e inspecionar o interruptor de neutro do inversor. Descartar
Substituir por um interruptor sabidamente bom. Fazer um SIM interruptor
teste drive do trator. Foi eliminado o código de erro. removido
NÃO
Substituir o processador
por um sabidamente bom

84993505 - 03.2003
50 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

SEMI-POWER (18X6) -
CALIBRAGEM, DETECÇÃO DE AVARIAS E TESTES DE PRESSÃO
CÓDIGOS DE ERRO F1A A F2E

F1A - EMBREAGEM A - CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA


F2A - EMBREAGEM A - CURTO COM 12 V
F1B - EMBREAGEM B - CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F2B - EMBREAGEM B - CURTO COM 12 V
F1C - EMBREAGEM C- CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F2C - EMBREAGEM C - CURTO COM 12 V
F1D - EMBREAGEM D - CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F2D - EMBREAGEM D - CURTO COM 12V
F1E - EMBREAGEM E - CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F2E - EMBREAGEM E - CURTO COM 12 V

Os códigos de erro F1A a F2E indicam curto-circuito ou circuito aberto na fiação de um dos
solenóides das válvula PWM. Com um multímetro adequado, verificar a fiação entre o solenóide da
válvula PWM e o módulo do processador. Localizar o curto-circuito/circuito aberto, reparar ou
substituir a fiação conforme necessário.
Se a fiação estiver O. K, desligar o solenóide da válvula PWM do chicote e assegurar-se de que a
resistência da bobina do solenóide PWM seja de aproximadamente 10W a 20°C. Caso contrário,
substituir o solenóide da válvula PWM.
Se a fiação e os solenóides da válvula PWM estiverem O. K., substituir o microprocessador por um
outro com performance conhecida.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 51

SEMI-POWER (18X6) -
CALIBRAGEM, DETECÇÃO DE AVARIAS E TESTES DE PRESSÃO

CÓDIGOS DE ERRO F1P A F1H

F1P - SOLENÓIDE DE RÉ CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA


F1L - SOLENÓIDE DE BAIXA CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F1U - SOLENÓIDE DE MÉDIA CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA
F1H - SOLENÓIDE DE RÁPIDA CIRCUITO ABERTO OU CURTO À MASSA

Os códigos de erro F1P, F1L, F1U e F1H, indicam circuito aberto ou curto à massa na fiação
do solenóide. Com um multímetro adequado, verificar a fiação entre o solenóide e o proces-
sador. Localizar o defeito na fiação e reparar ou substituir a fiação conforme necessário.

Se a fiação estiver O.K desligar a fiação do chicote e verificar se a resistência do chicote é de


aproximadamente 6-8 W a 20°C. Se não estiver correto ou houver circuito aberto/curto,
substituir o solenóide.d.

84993505 - 03.2003
52 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CÓDIGOS DE ERRO;
FCA - EMBREAGEM A DESCALIBRADA
FCB - EMBREAGEM B DESCALIBRADA
FCC - EMBREAGEM C DESCALIBRADA
FCD - EMBREAGEM D DESCALIBRADA
FCE - EMBREAGEM E DESCALIBRADA
EFEITO: Desempenho ruim da embreagem descalibrada

Executar o procedimento de
calibração. O erro foi apagado? SIM Trator O.K.
NÃO

São mostrados erros ou mensagens


durante a calibração? SIM Ver erros de calibração
NÃO

Remover a válvula PWM, limpar,


reparar ou substituir. A calibração SIM Trator O.K
pôde ser feita com sucesso?
NÃO

Executar teste de pressão da


embreagem. A pressão Possível vazamento do retentor da
é de aproximadamente 16 bar. NÃO embreagem ou vazamento no
SIM pistão da válvula PWM.

Defeito mecânico na transmissão.


Desmontar e inspecionar as
embreagens.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 53

ERROS E MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO


U19 - TEMPERATURA DO ÓLEO ABAIXO DE 10°C

Aquecer o óleo acima de 10°C antes de proceder à calibração.

U21 - RPM DO MOTOR MUITO BAIXA

Aumentar rpm do motor para 1200 +/- 100

U22 - RPM DO MOTOR MUITO ALTA

Reduzir a rpm do motor para 1200 +/- 100

U23 - ALAVANCA DE INVERSÃO EM NEUTRO

Colocar a alavanca de inversão em avante

U26 - PEDAL DA EMBREAGEM NÃO LIBERADO

Soltar o pedal da embreagem

U31 - DETECTADA A VELOCIDADE DE SAÍDA - TRATOR EM MOVIMENTO


Assegurar-se de que o freio de estacionamento esteja aplicado e as rodas calçadas.
Se o erro persistir assegurar-se de que o sensor de velocidade de média e da
transmissão traseira não estejam trocados, se estiverem O.K., existe um possível
defeito mecânico na transmissão.

U36 - EXCEDIDO O VALOR MÁXIMO DE CALIBRAÇÂO DA EMBREAGEM

Valor atual excedido sem redução da rotação do motor. Indica defeito na válvula
PWM, Falha de baixa pressão do hidráulico ou defeito no sincronizador,
deixando de transmitir tração.

U37 - RPM DO MOTOR CAI RAPIDAMENTE


Rotação do motor reduzida rápido demais. Indica defeito da
válvula PWM ou defeito mecânico na transmissão.

84993505 - 03.2003
54 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

ERROS E MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO (CONTINUAÇÃO)

U81 - Não detectado qualquer movimento do sincronizador de médias/ré

U82 - Não detectado qualquer movimento de baixa/alta

Defeito mecânico no potenciômetro do sincronizador ou baixa/nenhuma pressão


hidráulica para o pistão do sincronizador. Testar pressão - se estiver baixa,
remover e inspecionar a válvula solenóide. Se a pressão estiver boa, verificar se
o pistão está prendendo - remover a tampa lateral e inspecionar.

U83 - Conectores do potenciômetro do sincronizador trocados


Montar corretamente os conectores

U84 - Conectores do solenóide do sincronizador de ré e alta trocados

Montar corretamente os conectores

U85 - Conectores do solenóide do sincronizador de médias e baixas trocados

Montar corretamente os conectores

U86 - Erro de neutro do sincronizador de médias/ré

U87 - Erro de neutro do sincronizador de baixa/alta

Sincronizador NÃO se encontra em neutro: acessar o modo HL, confirmar se o


sincronizador está funcionando, se for confirmado o erro de neutro, verificar defeito
mecânico no sincronizador. Remover a tampa lateral e inspecionar. Com a tampa
lateral removida inspecionar, também, as articulações do potenciômetro.

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 55

ERROS DE MENSAGEM DE CALIBRAÇÃO (CONTINUAÇÃO)

U88 - Valores de calibração do sincronizador de médias/ré fora da tolerância

U21 - Valores de calibração do sincronizador de baixa/alta fora da tolerância

Verificar o funcionamento do potenciômetro removido da transmissão, se dentro


da especificação, remover a tampa lateral e inspecionar as articulações do
potenciômetro.

CF - Procedimento de calibração concluído com sucesso

CH - Temperatura do óleo acima de 50°C

Mensagem apenas para informação. Pressionar o botão


de marchas acima para prosseguir.

CL - Temperatura do óleo entre 10 e 20°C

Mensagem apenas para informação. Pressionar o botão


de marchas acima para prosseguir.

84993505 - 03.2003
56 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

AVANÇO LENTO
ADVERTÊNCIA
Deve-se tomar o cuidado ao operar o trator com o
chicote de avanço lento conectado. O engate da
embreagem será mais duro do que o normal. Não
deixar o chicote do avanço lento conectado depois
de concluída a operação.

Na improvável eventualidade de ocorrer uma falha


elétrica na transmissão que imobilize o trator, por
exemplo, falha da tensão de alimentação às válvulas
PWM, o "Chicote do Avanço Lento" emergencial,
Ferramenta Especial CASE IH 21 -100 das 1
transmissões semi-powershift encontra-se
disponível para permitir que o trator seja dirigido até
uma carreta ou suporte, afim de permitir efetuar o
reparo num local adequado. O dispositivo de avanço
lento não é e não deve ser utilizado como meio para
continuar operando o trator em seu ambiente de
trabalho.

Para engatar e operar o "Avanço Lento", proceder


da seguinte forma: -

1. Aplicar o freio de estacionamento.

2. Parar o motor e desligar chave de partida.


2
3. Remover o painel do controle eletrônico de
esforço.

4. Localizar e desconectar o conector de acesso


do chicote principal traseiro, Figura 2, a fim de
permitir ligar o conector do chicote do avanço
lento, Figura 1, marcado como "HARNESS" no
chicote principal traseiro do trator, Figura 4.

5. Conectar o outro conector do chicote do Avanço


Lento, Figura 1, marcado como
"DIAGNOSTIC", ao plugue de diagnóstico
"BRANCO", Figura 4.

6. Dar partida no trator.


3
7. Selecionar avante ou ré, acionando o interruptor
avante/ré (2), Figura 1, durante dois segundos
na caixa de controle do avanço lento. Voltar o
interruptor à posição central.

8. Acionar o interruptor temporário (1), Figura 1,


do avanço lento para deslocar o veículo. Se
necessário, acionar o pedal do acelerador para
aumentar a rotação do motor.

9. Quando o trator chegar a área de reparo,


desligar o chicote do avanço lento e ligar
novamente o conector de excesso do avanço
lento no chicote principal traseiro e diagnosticar
e reparar o defeito. 4

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 57

TESTE DE PRESSÃO
Embreagens A, B, C, D e E
1. Preparar o trator para teste de pressão:

(i). Assegurar-se de que o freio de estacionamento


esteja totalmente desaplicado.
(ii). Instalar o interruptor de diagnóstico Ferramenta
No. 4FT.950 no plugue de diagnóstico branco
do chicote do trator.
(iii). Dar partida e funcionar o trator para aquecer o
óleo da transmissão até a temperatura mínima
de operação de 50°C (122°F).

2. Instalar manômetros adequados (0-40 bar, 0- 5


600 lbf.pol2), cinco se disponível, em cada um
dos pontos de teste de pressão, da
embreagem, localizados no coletor horizontal,
sob o degrau do lado direito, Figura 6. Ver
Figura 5 quanto aos detalhes dos manômetros,
mangueiras e adaptador:
1. Manômetro, FT8503A com adaptador
FT8503-8
2. Adaptador, CASE IH 35-103 (10 -1,00 mm x
7/16JIC)
3. Mangueira (código finis 3936707)

6
3. Dar partida no motor e acessar o modo HJ.
Acionar o pedal da embreagem e deslocar a
alavanca de inversão para à frente. Desaplicar
a embreagem. A letra na parte superior do
mostrador indicará "A" , indicando que será
energizado o solenóide da embreagem "A".
Para energizar o solenóide, pressionar e manter
pressionado o botão de marchas abaixo e
observar a leitura de pressão no manômetro
que deverá ser de 17 ± 1 bar.

4. Para selecionar outras embreagens, B, C, D ou


E pressionar repetidamente o botão de marchas
acima e em seguida pressionar o botão de
7
marchas abaixo para energizar o solenóide.

5. A pressão pode ser controlada com o pedal da


embreagem. Ao ser pressionado o pedal da
embreagem os dois dígitos inferiores mudarão
para 0-16, indicando a pressão aproximada em
bar, desde que o pedal da embreagem esteja
corretamente calibrado. Com o pedal
totalmente liberado, será mostrada a indicação
"FP", indicando Pressão Total.

84993505 - 03.2003
58 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Teste de Pressão do Sincronizador de Baixa,


Média, Alta e Ré
Figura 9 - 1. Ponto de teste do sincronizador de ré
2. Ponto de teste do sincronizador de alta

Figura 10 -1. Ponto de teste do sincronizador de


baixaLow synchroniser test point
2. Ponto de teste do sincronizador de
média
9

Devido as características de operação da


transmissão, não é possível efetuar o teste de
pressão dos circuitos do sincronizador durante o
funcionamento normal do trator.

Para testar a pressão nos circuitos do sincronizador,


recomenda-se usar o procedimento de calibração
da embreagem utilizando o modo "N" do menu H1.

10
1. Preparar o trator para o teste de pressão:

(i). Assegurar-se de que o freio de estacionamento


esteja totalmente aplicado e as rodas calçadas.

(ii). Instalar o interruptor de diagnóstico,


Ferramenta 4FT.950 no plugue de diagnóstico
branco do chicote do trator.

(iii). Dar partida e funcionar o motor do trator para


aquecer o óleo da transmissão a uma
temperatura mínima de 50°C (122oF).

11
2. Instalar manômetros adequados, Figura 11,
1. Manômetro FT8503A, com adaptador
FT8503-8
2. Adaptador CASE IH 35-102 (10-1, 25 mm x 7/
16 JIC)
3. Mangueira (Código Finis 3936707), 0-40 bar,
0-600 Ibf.pol2), 4 se disponível, nos pontos
deteste de pressão do sincronizador, localizado
na tampa lateral da transmissão, Figura 12.

12

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 59

3. Dar partida no motor e acessar o modo H1.

4. Acionar o pedal da embreagem e posicionar a


alavanca da inversão em avante.

5. Funcionar o motor à rotação de 1100 rpm.

13

6. Mudar as marchas em H1 para "N", utilizando o


botão de marchas acima.

7. Acionar o botão de marchas abaixo para ativar


todos os solenóides do sincronizador.

8. Cada manômetro deve indicar 17 ± 1 bar


quando os solenóides estiverem ativados e zero
quando desativados, Figura 15.

9. ISe todos os manômetros apresentarem leitura 14


baixa, verificar falha no sistema hidráulico de
baixa pressão, ver Seção 35.

10. Se um ou mais manômetros apresentarem


leituras corretas e os demais manômetros
apresentarem leitura baixa, isso indica que o
sistema hidráulico está O.K. e que a falha está
no conjunto da transmissão. Remover e
inspecionar a válvula solenóide, se não for
encontrada nenhuma falha, remover a tampa
lateral da transmissão e inspecionar o pistão
atuador e os vedadores.

15

84993505 - 03.2003
60 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

CALIBRAÇÃO DA EMBREAGEM E DO
SINCRONIZADOR
A transmissão semi-powershift possui cinco pacotes
de embreagens e dois sincronizadores que
requerem calibração periódica para compensar o
degaste. A calibração somente deve ser necessária
se for observada uma deterioração na qualidade das
mudanças.
NOTA: Durante o procedimento de calibração, o
sistema de gerenciamento eletrônico, detecta
precisamente o ponto no qual as embreagens
começam a aplicar. A aplicação é detectada através
de uma redução na rotação do motor. Durante a
calibração, é essencial não fazer nada que possa 16
provocar a variação de rotação do motor. Assegurar-
se de que o ar-condicionado e todo o equipamento
elétrico esteja desligado. Não operar a TDF nem a
alavanca do hidráulico nem acionar a alavanca ou o
pedal do acelerador.
Há dois métodos de acessar o modo de calibração:
(i) Através do conector de diagnóstico branco,
utilizando a ferramenta especial No. 4FT-950 e o
menu H1, ou
(ii) Acionando os botões de marchas acima/abaixo
simultaneamente durante a partida.

Preparo do Trator

NOTA: As embreagens devem ser ajustadas 17


quando a temperatura de óleo da transmissão
estiver entre 10°C (68°F) e 50 °C (122 °F).

Estacionar o trator em terreno plano, afastado de


obstáculos (para o caso de deslocamento acidental
do trator).

Aplicar o freio de estacionamento, desligar todo o


equipamento elétrico e o ar-condicionado, se
montado. Parar o motor e colocar as alavancas do
controle remoto em neutro e baixar o equipamento
hidráulico ao solo.

Colocar a alavanca de inversão em neutro. Calçar


as rodas na frente e atrás
18
(i) Instalar a Ferramenta 4FT.950 no plugue de
diagnóstico ou
(ii) Pressionar e manter pressionados os botões de
marchas acima/abaixo e dar partida no motor.
Selecionar H1 acionando o interruptor de
diagnósticos uma vez

19

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 61

Soltar os botões. O mostrador mudará para mostrar


a temperatura da transmissão. Pressionar o botão
de marchas acima ou abaixo para prosseguir.

Se a temperatura for menos de 10°C, será mostrado


o Código de Erro "U19" se a temperatura estiver
entre 10°C e 20°C será indicado, CL. Se a
temperatura estiver muito alta, acima de 50°C, será
mostrado "CH".

Se for mostrado "U19", não será possível a


calibração e o óleo precisará ser aquecido antes de
prosseguir. 20

Se forem mostrados "CL" ou "CH" após 4 segundos


o visor retornará à indicação de temperatura do óleo
e o trator poderá ser operado para conseguir a
temperatura correta do óleo da transmissão. Se não
for prático esperar que a temperatura do óleo mude,
pressionar o botão de marchas acima ou de
marchas abaixo enquanto estiverem sendo
mostrados "CL" ou "CH". O mostrador mostrará
então um "A" e a calibração poderá prosseguir.

Movimentar a alavanca de inversão para avante e


soltar o pedal da embreagem. 21

Funcionar o motor à 1200 rpm ±100.

A transmissão encontra-se agora pronta para


calibração.

Pressionar e manter pressionado o botão de


marchas abaixo para calibrar a embreagem "A".

Se o procedimento de partida foi feito


incorretamente, aparecerá o código "U". 22

Manter pressionado o botão de marchas abaixo até


que a rotação do motor diminua em 50 rpm e o
número de calibração pare de aumentar.

Soltar o botão de marchas abaixo, o mostrador


mudará para "b", indicando que a embreagem "B"
encontra-se pronta para calibração, manter
pressionado o botão de marchas abaixo até que a
rotação diminua em 50 rpm e o número de
calibração pare de aumentar.

23

84993505 - 03.2003
62 SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2

Repetir os itens acima para as embreagens C, B e


E. Depois de calibrada a embreagem E, soltar o
botão de marchas abaixo e o mostrador mudará
para F.
Pressionar novamente o botão de marchas abaixo.
Os sincronizadores mudarão para neutro e será
verificada a relação do curso do sincronizador. Se
estiver correta, o mostrador mostrará "CF".
Pressionando novamente o botão de marchas
abaixo, selecionará o modo "N". Este modo aplica as
embreagens A e C, com os sincronizadores em
neutro. Isto pode ser usado para "liberar" os
componentes da transmissão suspeitos de estarem
prendendo, ou seja, os sincronizadores. Deve-se
observar que, se o sincronizador não estiver 24
realmente em neutro, este modo pode fazer com
que o trator se desloque.
Quando o mostrador alternar entre "N" e" 750", isto
indica que esse modo foi concluído.

Desligar a chave de partida durante pelo menos dois


segundos para armazenar os valores de calibração.

NOTA: A velocidade de saída da transmissão e a


posição do pedal da embreagem são
constantemente monitorados. A calibração somente
pode prosseguir com o trator parado e o pedal da
embreagem liberado.

Pressionando-se repetidamente o botão de marchas 25


acima, passará por cada modo da embreagem,
permitindo calibrar uma determinada embreagem
várias vezes, se necessário.

Durante a calibração de cada embreagem são


também calibradas as posições do calibrador:-

• Embreagem A - calibrado o sincronizador de


Médias
• Embreagem B - calibrado o sincronizador de Ré
• Embreagens C e D - calibrado o sincronizador
de Alta
• Embreagem E - calibrado o sincronizador de
Baixa.
26

27

84993505 - 03.2003
SECÇÃO 21 - TRANSMISSÃO - CAPÍTULO 2 63

NOTAS
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

84993505 - 03.2003
SECÇÃO XX - xxxxxxxxxxxxxxx - CAPÍTULO X 64
ESQUEMA SEMI-POWERSHIFT E LEVANTADOR ELETRÔNICO
1 - BATERIA DESENGATADO
2 - LIGAÇÃO DOS FUSÍVEIS 38 - INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA
3 - INTERRUPTOR DA LIGAÇÃO CAIXA DE VELOCIDADES
4 - RELÉ DE LIGAÇÃO 39 - SENSOR DE VELOCIDADE DE SAÍDA DA
5 - HABILITAÇÃO DO ALARME EXTERNO CAIXA DE VELOCIDADES
6 - SINAL RADAR (NA AIEC) INSTR. ELECTR. 40 - SENSOR DE VELOCIDADE MÉDIA DA
7 - RADAR CAIXA DE VELOCIDADES
8 - ALTERNADOR 41 - MÓDULO DE VISUALIZAÇÃO DAS
9 - RPM DO MOTOR MARCHAS
10 - SINAL DE VELOCIDADE DAS RODAS 42 - CONECTOR DE DIAGNÓSTICO DA CAIXA
11 - ENTRADA SERIAL DE DADOS DE VELOCIDADES (BRANCO)
12 - SAÍDA SERIAL DE DADOS 43 - VÁLVULA ELÉTRICA DE ABAIXAMENTO
13 - CONDIÇÃO DA ALFAIA 44 - VÁLVULA ELÉTRICA DE LEVANTAMENTO
14 - UNIDADE DE GESTÃO ELETRÔNICA 45 - INDICADOR LUMINOSO DE
15 - VÁLVULA ELÉTRICA DE MARCHA ATRÁS DESLIZAMENTO
16 - VÁLVULA ELÉTRICA DAS MARCHAS 46 - INDICADOR LUMINOSO DE ESTADO
RÁPIDAS 47 - INTERRUPTOR EXTERNO DE
17 - VÁLVULA ELÉTRICA DAS MARCHAS LEVANTAMENTO/TRABALHO
MÉDIAS 48 - INTERRUPTOR DO GUARDA-LAMAS
18 - VÁLVULA ELÉTRICA DAS MARCHAS ESQUERDO
LENTAS 49 - INTERRUPTOR DO GUARDA-LAMAS
19 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM E DIREITO
20 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM D 50 - POTENCIÔMETRO DO LIMITE DE ALTURA
21 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM C 51 - POTENCIÔMETRO DO LIMITE DE
22 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM B DESLIZAMENTO
23 - VÁLVULA ELÉTRICA DA EMBREAGEM A 52 - REGULAÇÃO DÁ VELOCIDADE DE
24 - INTERRUPTOR DO PEDAL DA DESCIDA
EMBREAGEM (NA FIGURA: LEVANTADO) 53 - REGULAÇÃO MISTA ESFORÇO/POSIÇÃO
25 - POSIÇÃO DE ARRANQUE 12V 54 - PAINEL DE COMANDO DO LEVANTADOR
26 - INTERRUPTOR DE NEUTRO DO ELETRÔNICO (EDC)
INVERSOR (NA FIGURA: EM NEUTRO) 55 - POTENCIÔMETRO DOS BRAÇOS DO
27 - RELÉ DE ARRANQUE LEVANTADOR
28 - POTENCIÔMETRO DO PEDAL 56 - POTENCIÔMETRO DO QUADRANTE
29 - INTERRUPTOR DO INVERSOR PARA 57 - PRISIONEIRO DE MEDIÇÃO DE ESFORÇO
FRENTE ESQUERDO
30 - INTERRUPTOR DO INVERSOR PARA 58 - PRISIONEIRO DE MEDIÇÃO DE ESFORÇO
ATRÁS DIREITO
31 - INTERRUPTOR DE AUMENTO DAS 59 - SENSOR DE VELOCIDADE DAS RODAS
MARCHAS AUTOMÁTICO 60 - CONECTOR DE DIAGNÓSTICO DO
32 - INTERRUPTOR DE DIMINUIÇÃO DAS LEVANTADOR ELETRÔNICO (EDC)
MARCHAS AUTOMÁTICO (PRETO)
33 - INTERRUPTOR DA TROCA DE GAMA 61 - MASSA DO ARCO
34 - POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR 62 - MASSA
DAS MARCHAS LENTAS/RÁPIDAS 63 - MASSA DO SINAL DO SENSOR
35 - POTENCIÔMETRO DO SINCRONIZADOR LEVANTADOR ELETRÔNICO (EDC)
DAS MARCHAS MÉDIAS/MARCHAS 64 - MASSA DO SINAL DO SENSOR DA CAIXA
ATRÁS DE VELOCIDADES
36 - TRANSMISSOR DA TEMPERATURA DO
ÓLEO DA CAIXA DE VELOCIDADES
37 - INTERRUPTOR DO SUPERREDUTOR

A - INSTRUMENTOS (ELETRÔNICO/EIC OU ANALÓGICO - ELETRÔNICO/AElO)


B - PROCESSADOR DA CAIXA DE VELOCIDADES
C - PROCESSADOR DO LEVANTADOR ELETRÔNICO (EDC)

84993505 - 03.2003

Você também pode gostar