Você está na página 1de 96

Manual de Instrução

Manual de Instrução
para Grupos Geradores Portáteis
Português

QAS 305 Sd BQD DC 9 072A


QAS 360 Sd BQD DC 9 072A
QAS 500 Sd BQD DC 13 072A
QAS 550 Sd BQD DC 13 072A
Manual de Instrução para Grupos Geradores

QAS 305 Sd - QAS 360 Sd


QAS 500 Sd - QAS 550 Sd

Importante
Este manual aplica-se exclusivamente aos:
1. Grupos Geradores a partir do número de série BQD104106.

N° 0015 0004 15 - 01/2021


Ed. 00
Web-site: http://www.atlascopco.com/pt-br
GARANTIAS

A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes
ou acessórios de fabricação própria que venham a apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.
Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:

a. pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.

Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si, quer para os acessórios ou componentes substituídos.

As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros,
as garantias são as estabelecidas pelos respectivos fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.

A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer
intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento, sob pena de perda da garantia.

Haverá perda de garantia nos casos de:


a. grupos geradores instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco;
b. ausência de Entrega Técnica, pela Atlas Copco;
c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não autorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas Copco quanto
à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;
d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;
e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;
f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;
g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;
h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve, tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;
i. transporte inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e
j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.

Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.

Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos
produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.Neste
caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.

-3-
Limites de Garantia e Responsabilidade

Utilize apenas peças autorizadas. manual esteja correta, a Atlas Copco não assume que foi concebida e fabricada segundo as mais
responsabilidade por possíveis erros. modernas tecnologias. Respeite as instruções
Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam
contidas no presente manual de instruções e nós
causados pelo uso de sobressalentes ou componentes Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo
garantimos-lhe um funcionamento da máquina
não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou de qualquer parte do mesmo é proibido.
durante anos sem quaisquer problemas.
ou pela Responsabilidade de Produto.
Isto aplica-se em particular a marcas registradas,
Mantenha o manual sempre à mão e perto da
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade denominações de modelos, números de peças e
máquina.
por quaisquer danos resultantes de modificações, desenhos.
adições ou conversões efetuadas sem a aprovação Em toda correspondência referente a esta máquina
escrita do fabricante. Nossos produtos tem pintura baseada conforme a especialmente no pedido de peças sobressalentes,
norma ISO 12944 sendo que nossa categoria de sempre mencione o número de série da unidade
A negligência na manutenção ou a alteração da
ambiente corrosivo é a “C3 High”. gravado na plaqueta de identificação fixada ao
configuração da máquina podem resultar no risco
gerador.
de acidentes graves, incluindo risco de incêndio. Antes de começar a utilizar o seu gerador, leia as
seguintes instruções cuidadosamente.
Embora tenham sido feitos os maiores esforços
para assegurar que a informação contida neste Trata-se de uma máquina sólida, segura e fidedigna

-4-
TENSÃO DE TRABALHO DO GERADOR
Os grupos geradores QAS 305 Sd, QAS 360 Sd, A garantia do equipamento não cobre danos oriundos de
QAS 500 Sd e QAS 550 Sd são produzidos para trabalhar alterações efetuadas sem o conhecimento da Atlas Copco e Ajustar e regular valores de
principalmente devido à troca de tensão sem efetuar a troca tensão e freqência nos trimpot
em apenas uma tensão (220, 380 ou 440 V), não sendo
possível a seleção/ mudança de tensão rápida embora o dos itens necessários e configuração adequada do
alternador tenha capacidade de fornecer qualquer das tensões controlador eletrônico.
fazendo-se a alteração do fechamento dos cabos no mesmo.
Os custos das alterações são de inteira responsabilidade do
Para alterar a tensão de trabalho do gerador é necessário usuário final.
levar em consideração a potência e corrente máximas que o
gerador poderá fornecer na tensão solicitada, realizar a Os custos da alteração de tensão no ato da entrega técnica
substituição de componentes de proteção e alterar os ajustes devem ser assumidos pelo cliente a menos que seja
de controle. comprovado erro de fornecimento por parte da Atlas Copco.
Sendo comprovado desacordo entre o pedido do cliente e
1. Entrega Técnica: a entrega, a Atlas Copco assume os custos sendo os mesmos
O técnico da Atlas Copco ou representante nãofará a atribuídos ao departamento responsável pela falha.
alteração da tensão de trabalho do grupo gerador que
deverá estar na tensão original e caso a tensão original Ao se efetuar alteração da tensão de trabalho do gerador
tenha sido alterada pelo cliente, será descrito em OS deve ser verificado o seguinte:
esta alteração feita pelo cliente e o mesmo alertado
sobre os riscos desta alteração e notificado sobre perda 1. A corrente elétrica requerida pela carga será atendida
da garantia dos itens relacionados à troca de tensão pelo gerador na tensão escolhida?
caso haja falha em decorrência desta ação. 2. A proteção e controle do gerador são compatíveis com
tensão e corrente? Placa AVR QAS305-360-500-550
Somente após esclarecer o assunto da troca de tensão
será concluída a entrega técnica do equipamento. E1 : Realimentação de tensão (Baixa tensão)
Troca de Tensão dos Geradores GRT7-TH4 R2 AM/220M = 160 a 300Vca (Monofásico).
2. Solicitação de alteração de tensão posterior à entrega GRT7-TH4 R2 EM/220M = 180 a 240Vca (Monofásico).
técnica. GRT7-TH4 R2 GM/110M = 85 a 140Vca (Monofásico).
Em toda troca de tensão deve-se observar a posição do E1
A Atlas Copco e seus representantes somente farão e E2 na Placa Reguladora de tensão (AVR) conforme tabela E2 : Realimentação de tensão (Baixa tensão)
este trabalho com a substituição dos componentes abaixo. E também deve-se ajustar os valores de Tensão e GRT7-TH4 R2 AM/220M = 320 a 600Vca (Monofásico).
necessários para a tensão solicitada. Frequência no AVR, caso contrário a Placa Reguladora GRT7-TH4 R2 EM/220M = 520 a 640Vca (Monofásico).
GRT7-TH4 R2 GM/110M = 170 a 280Vca (Monofásico).
de Tensão poderá queimar na ligação.

OBS:Verificar a origem do sinal no fechamento


do alternador

-5-
Alimentação do relé fuga terra (Opcional) Quais são os riscos desta alteração:
O relé fuga terra dever ser sempre alimentado com 1. Proteção contra curto circuito.
tensão de 220V independente da tensão de
fechamento do alternador.
Se o disjuntor principal é dimensionado para a tensão e
corrente no sistema de 220 Volts e ao usar o mesmo
componente aplicado nas tensões de 380 ou 440 Volts
onde a corrente elétrica do sistema será menor, não
apresentará o mesmo tempo de atuação. Devido a isso, em
caso de ocorrer um curto circuito o tempo de resposta do
disjuntor será maior que o necessário e embora esta diferença
seja muito pequena (milissegundos) poderá levar a queima
do alternador ou componentes do mesmo.

2. Calibrações do AVR.

Ao se realizar alteração de tensão do sistema, deve ser


realizado o ajuste de tensão no controlador AVR e "pode"
ocorrer à necessidade de ajuste da estabilidade sendo estas
ações dependentes da carga aplicada no gerador e por tanto
não há uma "matriz" de ajuste a ser feita em campo para
garantir a estabilidade e reação à carga aplicada sobre o
grupo gerador. Na produção, o teste do equipamento, é
feito com bancos de carga controlados que nos permitem
realizar a calibração e garantir o atendimento das cargas
dimensionadas para cada modelo com uma maior precisão.

3. Erros de troca.

Consultar o catalogo de peças (ASL) Tal alteração está sujeita a erros de montagem como aperto
para determinar os componentes a insuficiente dos cabos gerando curto circuito ou excesso de
serem substituídos em caso de alte- torque no barramento quebrando os isoladores e ou danos
ração de tensão. à paca do AVR por uma operação incorreta.

-6-
Obs.: Após alteração da tensão de operação, alterar as configurações de proteção do módulo Qc.

QC sem
Tensão de Trabalho
programa
PARÂMETRO FABRICA 220 380 440
Genset Mode Island Island Island Island
MF volt delay 5.0 5.0 5.0 5.0
M volt delay 60 60 60 60
MF low volt 92 92 92 92
MF high volt 108 108 108 108
MF freq delay 5.0 5.0 5.0 5.0
M freq delay 60 60 60 60
MF low freq 97 97 97 97
MF high freq 103 103 103 103
Engine I. Comm Scania SEM S6 Scania SEM S6 Scania SEM S6 Scania SEM S6
Language Portuguese Portuguese Portuguese Portuguese
Unit C/bar C/bar C/bar 5 seg
Diagnostics off off off off
St. 1 Reset No No No No
St. 2 Reset No No No No
DPF Auto Auto Auto Auto
Running Time 0 0 0 0
Horn Delay 20.0 20.0 20.0 20.0

-7-
Parabéns pela compra de seu grupo gerador. Trata-se de uma máquina resistente, segura e confiável, fabricada com a mais moderna tecnologia. Antes de
começar a utilizar a máquina, leia cuidadosamente as instruções abaixo. Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que a informação deste
manual esteja correta, a Atlas Copco não se responsabiliza por possíveis erros. A Atlas Copco reserva-se o direito de efetuar alterações sem prévio aviso.

Índice

Precauções de segurança para grupos Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 59 Diagramas de circuito ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 69


geradores portáteis 11 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tabela de manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 59
Manutenção do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61 Generalidades sobre as opções ○ ○ ○ 69
Informações importantes ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 (*) Medição da resistência de Carregador automático de baterias ○ ○ ○ 69
Descrição geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 isolamento do alternador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61 Descrição dos opcionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 70
Estrutura ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 Especificações do combustível do motor 61
Especificações técnicas 71
○ ○

Etiquetas de informação 18
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Especificações do óleo do motor ○ ○ ○ ○ 61
Bujões de drenagem e tampas de Verificação do nível do óleo do motor 62
○ ○
Lista de conversão de unidades
enchimento 19 Mudança do filtro de óleo e do óleo SI para unidades britânicas 82
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○

Aplicação em regiões de alta umidade e do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 62


salinidade ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19 Especificações do líquido de Tabela de aperto para parafusos e
arrefecimento do motor 63 porcas 82
Painel de controle e instrumentos
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Verifcação do líquido de arrefecimento 64


indicadores do Qc2002™ 20
○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○
Plaqueta de dados ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
82
Armazenamento do gerador 65
Painel de controle e instrumentos
○ ○ ○ ○

Armazenamento 65 Cuidados necessários para


indicadores do Qc4003™ 32
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○

Preparação para ofuncionamento após transporte ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 82


Funcionamento e configuração armazenamento 65
Diagramas elétricos 83
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

do Qc2103 46
Inspeções e solução de falhas 65
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○

Dimensionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 91
Instruções de funcionamento ○ ○ ○ ○
56 Verificação do voltímetro (Qc2002) ○ ○ ○ ○ 65
Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
56 Verificação dos amperímetros (Qc2002) ○ ○ 65
Ligação do gerador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 56 Solução de problemas do alternador ○ ○ ○ 66
Ligação da carga ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
57 Solução de problemas do motor ○ ○ ○ ○ ○ 66
Proteção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
57
Antes da partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 58

-8-
Precauções de segurança para grupos geradores portáteis
Para ler com atenção e cumprir escrupulosamente antes de deslocar, levantar, utilizar e efetuar a manutenção ou reparo do gerador.

Introdução
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
produtos eficazes, seguros e confiáveis aos seus clientes. Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os máquina.
Os fatores considerados são, entre outros: aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos Quando os mecânicos manusearem, utilizarem, abrirem e/
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
dos ambientes de utilização respectivos; do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis; Nível de especialização 2: Técnico de mecânica procedimentos seguros e respeitar todos os regulamentos e
- a vida útil prevista para o equipamento, partindo do Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade normas de segurança locais. A lista seguinte apresenta
princípio de que a assistência e manutenção são feitas do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
de forma correta; mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
- o fornecimento de atualizações do manual. funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
Antes de utilizar qualquer produto o usuário, deve ler o manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em perigo não só as pessoas, mas também o
respectivo manual de instruções. Além de instruções de sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
utilização detalhadas, o manual fornece também informações tarefas em componentes elétricos.
- colocar pessoas em perigo devido a acidentes elétricos,
sobre normas de segurança, manutenção preventiva, etc. mecânicos ou químicos;
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
Mantenha sempre o manual junto da máquina de modo a - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas
de óleo, solventes ou outras substâncias;
qualificações do que um operador e um técnico de mecânica.
Consulte também as precauções de segurança relativas ao - colocar as máquinas em perigo devido a falhas de
Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido funcionamento.
a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
incluem os componentes elétricos ativos.
equipamento ou peças da máquina. A Atlas Copco não assume qualquer responsabilidade por
quaisquer danos ou ferimentos resultantes do não
Estas precauções de segurança são gerais, Nível de especialização 4: Especialista do fabricante
cumprimento destas precauções ou da falta de cuidado
mas algumas vezes poderão não ser aplicá- Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o manuseio, utilização, manutenção ou
veis a uma determinada máquina. agente, para fazer reparos ou modificações complexas no reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
equipamento. neste manual de instruções.
Apenas os funcionários que possuam a especialização
adequada deverão utilizar, efetuar ajustes e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades
manutenção ou reparo do equipamento da Atlas Copco. seja utilizada por um número superior a dois operadores. pelos danos resultantes da utilização de peças que não as
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições originais, bem como de modificações, adições ou
que possuam a formação e especialização adequadas para de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no conversões efetuadas sem a aprovação escrita do
cada tarefa. sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina fabricante.

-9-
Se qualquer instrução deste manual não respeitar as (pressão, temperatura, velocidades, etc). proteções para os olhos e ouvidos, capacete
legislações locais, deverá ser aplicada a indicação mais (incluindo visor), luvas, vestuário e sapatos de
6 As máquinas e o equipamento devem estar sempre
segura. segurança adequados. Evite o cabelo longo e
limpos, ou seja, isentos de óleo, poeira ou outros
descoberto (proteja o cabelo longo com uma rede para
As instruções apresentadas nestas precauções de segurança resíduos.
cabelo), as roupas largas ou a utilização de jóias.
não deverão ser interpretadas como sugestões,
7 Para evitar um aumento da temperatura de funciona-
recomendações ou inferências utilizadas na violação de 15 Tome todas as precauções contra a deflagração de
mento, deve inspecionar e limpar regularmente as
quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis. incêndios. Tome cuidado quando manusear
superfícies de transferência de calor (aletas de refri-
combustível, óleo e anti-congelante, uma vez que
geração, dispositivos de refrigeração intemos, camisas
Precauções de segurança gerais de refrigeração, etc). Consulte a tabela de manu-
estas substâncias são inílamáveis. Não fume nem
permita a utilização de chamas perto destas
tenção preventiva.
1 O proprietário é responsável pela manutenção da substâncias. Verifique se existe um extintor de
máquina conservando-a em perfeitas condições de 8 Todos os dispositivos de regulagem e de segurança incêndios nas proximidades.
funcionamento. As peças e acessórios da máquina deverão ser inspecionados com cuidado de forma a
16 Geradores portáteis (com pino terra): Efetue
deverão ser substituídos, caso tenham desaparecido garantir o seu correto funcionamento. Não devem
corretamente a ligação a terra do gerador e da carga.
ou se encontrem danificados, prejudicando o correto ser desativados.
funcionamento da máquina. 17 Cuidados
9 Os instrumentos analógicos de medição devem ser
2 O supervisor, ou pessoa responsável, deverá certificar- verificados periodicamente para assegurar a sua
precisão. Devem ser substituídos sempre que apresen- Em caso de um princípio de incêndio
se sempre de que todas as instruções referentes
tarem tolerâncias inaceitáveis. ou um incêndio verdadeiro deve ser
às máquinas e ao funcionamento e manutenção do
utilizado, para combatê-lo, um extintor
equipamento são seguidas e de que as máquinas, assim 10 Os dispositivos de segurança devem ser testados
como todos os acessórios, dispositivos de segurança de Pó ABC.
conforme descrito na tabela de manutenção do manual Esse tipo de extintor é ideal para
e consumíveis, se encontram em perfeitas condições, de instruções, para verificar se estão em boas
não apresentando desgaste, danos ou sinais de qual- combater as três classes de incêndio
condições de funcionamento. Consulte a tabela de
quer intervenção não autorizada. A, B e C.
manutenção preventiva.
3 Sempre que suspeitar ou houver indícios de um sobre- 11 Deverá respeitar as marcações e etiquetas colocadas A - Materiais sólidos, papel, madeira,tecidos.
aquecimento numa peça interna da máquina, deverá na máquina. B - Líquidos inflamáveis, hidrocarbonetos,
desligá-la, mas evite retirar qualquer cobertura de
12 Se as etiquetas de segurança se encontrarem gasolina, óleos, tintas.
inspeção até que tenha decorrido um período suficiente
de arrefecimento; desta forma, poderá evitar o risco de danificadas ou destruídas, deverão ser substituídas, C - Equipamentos elétricos, motores, chaves
combustão espontânea do vapor de óleo, quando de modo a garantir a segurança do operador. elétricas
houver a entrada de ar. 1 8 O equipamento deve ser devidamente aterrado
13 Mantenha a zona de trabalho limpa e arrumada. A
4 As especificações normais (pressões, temperaturas velo- desordem aumenta o risco de acidentes. conforme recomendações contidas na NR10.
cidades, etc.) devem ser anotadas de forma duradoura.
14 Quando trabalhar com o equipamento, use vestuário
5 Deve utilizar a máquina apenas para a função espe- de segurança apropriado. Dependendo do tipo de
cificada e cumprindo as especificações definidas atividade, o vestuário resume-se ao seguinte:

- 10 -
Normas de segurança durante o 5 O equipamento de elevação tem de ser instalado de
forma a que o objeto seja levantado na perpendicular.
transporte e a instalação Se isso não acontecer, tem de tomar as precauções
necessárias para evitar que a carga balance, por exemplo,
Para levantar a máquina, todas as peças soltas ou articuladas, utilizando de dois equipamentos de elevação, colo-
por exemplo, as tampas e a lança de reboque, devem ser cados aproximadamente no mesmo ângulo, não ultra-
fixadas corretamente. passando os 30° em relação à posição vertical.
Não ligue cabos, correntes ou cordas diretamente ao suporte 6 Coloque a máquina longe das paredes. Tome todas
de suspensão; utilize um gancho ou outro tipo de suporte as precauções necessárias para garantir que o ar
que respeite os regulamentos de segurança locais. Nunca proveniente das saídas de ar quente do motor e dos
dobre bruscamente os cabos, correntes ou cordas de sistemas de refrigeração da transmissão não volte a
suspensão. ser utilizado. Se permitir a circulação deste ar, poderá
provocar um sobreaquecimento da máquina; e se per-
A elevação por meio de helicópteros não é permitida .
mitir a entrada deste ar na zona de combustão,
É estritamente proibido circular na zona de perigo debaixo reduzirá a potência do motor.
de uma carga suspensa. Nunca suspenda a máquina sobre
7 Os geradores devem ser colocados numa superfície
pessoas ou áreas residenciais. A aceleração e desaceleração
plana e sólida, num local limpo e arejado. Se o piso
do levantamento da carga devem respeitar os limites de
não se encontrar nivelado ou a inclinação não for
segurança.
uniforme, deve consultar a Atlas Copco.
1 Para levantar peças pesadas, utilize um equipamento
8 As ligações elétricas devem corresponder aos
de elevação de grande capacidade, testado e aprovado
códigos locais. A máquina deverá possuir ligações
de acordo com os regulamentos locais.
terra e encontrar-se protegidas por fusíveis ou
2 Os ganchos, suportes de suspensão, etc nunca disjuntores.
devem ser dobrados e a pressão apenas deve ser
9 Nunca ligue as tomadas do gerador a uma instalação
exercida sobre o seu eixo de carga. A capacidade do
que se encontre ligada a uma rede pública.
dispositivo de suspensão diminui quando a força de
suspensão é exercida de forma angular em relação ao 10 Antes de ligar uma carga, desligue o disjuntor
eixo de carga. principal e verifique se a frequência, tensão,corrente
e potência debitadas correspondem às especifica-
3 Para obter a máxima segurança e eficácia do
ções do gerador.
mecanismo de suspensão, todos os componentes de
suspensão devem estar o mais próximo possível da 11 Antes de transportar a unidade, desligue todos os
posição perpendicular. Se necessário, deve ser disjuntores.
colocada uma barra entre o suporte e a carga.
4 Nunca abandone uma carga quando se encontrar
suspensa.

- 11 -
Normas de segurança durante a descarregar a eletricidade estática. Nunca entorne, proteção (EPI) para os ouvidos,
nem deixe óleo, combustível, líquido de refrigeração - acima de 95 dB(A): o(s) aviso(s) na(s) entrada(s)
utilização e o funcionamento ou agentes de limpeza na máquina ou em seu redor. deverá ser completado com a recomendação de
que os visitantes ocasionais deverão utilizar
6 Durante o funcionamento da máquina, feche todas as
1 Quando a máquina tiver de ser utilizada num dispositivos de proteção (EPI) para os ouvidos,
portas para não prejudicar o fluxo de ar no interior da
ambiente com perigo de incêndio, cada um dos - acima de 105 dB(A): deverão ser fornecidos
zona de trabalho e/ou tornar os dispositivos de
tubos de escape do motor tem de ter um abafador de dispositivos de proteção (EPI) para os ouvidos
redução do ruído ineficazes. Só pode manter as portas
faíscas, para evitar o risco de incêndio. especiais para este nível de barulho e deverá ser
abertas por curto períodos de tempo, por exemplo,
colocado um aviso especial para esse efeito em
2 Os gases de escape contêm monóxido de carbono, durante a realização de tarefas de inspeção ou ajuste.
cada uma das entradas.
que é um gás letal. Quando a máquina for utilizada
7 Execute as tarefas de manutenção periodicamente,
num espaço fechado, deve conduzir os gases de 10 Nunca retire o isolamento ou resguardos de peças
respeitando a tabela de manutenção.
escape para a atmosfera exterior, utilizando um tubo cuja temperatura ultrapasse os 80°C onde o pessoal
de diâmetro suficiente. Esta operação deve ser 8 Coloque resguardos fixos em todas as peças possa, inadvertidamente, tocar, até que tenham
realizada para não criar uma pressão excessiva no rotativas ou móveis, que não se encontrem arrefecido.
motor. Se necessário, deve instalar um extrator. devidamente protegidas e que possam tornar-se
11 Nunca utilize a máquina numa zona onde se verifique
Cumpra todos os regulamentos locais existentes. perigosas para o pessoal. Se os resguardos tiverem
o risco de absorção de vapores tóxicos ou infla-
sido retirados, não coloque a máquina em
Certifique-se de que a máquina possui uma entrada de máveis.
funcionamento antes de voltarem a ser montados.
ar suficiente para realizar a operação. Se necessário,
12 Se o processo de trabalho produzir vapores, poeira
efetue a montagem de tubulações de ar adicionais. 9 O ruído, mesmo em níveis aceitáveis, provoca
ou vibrações, etc, tome as precauções necessárias
irritação e incômodo que, após longos períodos de
3 Quando efetuar operações em ambientes com para eliminar o risco de ferimentos.
exposição, pode provocar lesões graves no sistema
muito pó, coloque a máquina de forma a evitar o
nervoso dos seres humanos. 13 Quando utilizar gás comprimido ou inerte para
retorno de poeiras por ação do vento. A utilização da
Quando o nível de ruído num local de trabalho estiver: limpar o equipamento, faça-o com precaução e
máquina em ambientes sem pó prolonga
- abaixo de 70 dB(A): não é necessária nenhuma ação, utilize dispositivos de proteção adequados (pelo menos
significativamente os intervalos previstos para a
- acima de 70 dB(A): devem ser fornecidos proteções para os olhos). Não aplique gás compri-
limpeza dos filtros de entrada de ar e dos núcleos
dispositivos de proteção contra o ruído ao mido ou inerte sobre a pele, nem dirija o fluxo de
dos sistemas de refrigeração.
pessoal que se encontre permanentemente no ar ou gás para outras pessoas. Nunca utilize essas
4 Nunca retire a tampa de enchimento do sistema de local, substâncias para retirar a sujidade das suas roupas.
refrigeração com o motor quente. Aguarde até que o - abaixo de 85 dB(A): não é necessária nenhuma
ação para os visitantes ocasionais que 14 Quando lavar as peças com um solvente de limpeza,
motor tenha resfriado.
permaneçam no local apenas por tempo limitado, verifique se são cumpridos os procedimentos de
5 Nunca abasteça a máquina com combustível - acima de 85 dB(A): o espaço deverá ser ventilação relevantes e utilize os dispositivos de
enquanto o motor se encontrar em funcionamento. classificado como uma zona de ruído perigosa, proteção adequados, por exemplo, filtros para
Mantenha o combustível longe de peças quentes, pelo que deverá colocar permanentemente um aviso respiração, óculos de segurança, avental de borracha
por exemplo, os tubos de escape do motor. Não fume em cada uma das entradas, alertando as pessoas que e luvas, etc.
durante o abastecimento. Se utilizar uma bomba desejem entrar no local, mesmo por curtos períodos
automática, ligue um cabo de terra à máquina, para de tempo, de que deverão utilizar dispositivos de

- 12 -
15 A utilização de sapatos de segurança deve ser 23 Verifique os cabos elétricos regularmente. Os Segurança durante a manutenção e
obrigatória em qualquer local de trabalho e se existir cabos danificados e a iluminação insuficiente das liga-
qualquer risco, mesmo que pequeno, de queda de ções podem provocar choques elétricos.
reparo
objetos, deve ser incluída a obrigatoriedade de utilização Sempre que verificar a existência de circunstâncias
de um capacete. perigosas, coloque os disjuntores na posição OFF As tarefas de manutenção, abertura e reparo só devem ser
(desligada) e desligue o motor. Substitua os fios executadas por pessoal especializado e, se necessário, sob
16 Se existir qualquer risco de inalação de gases, vapores
danificados ou solucione a situação de risco antes de a supervisão de alguém qualificado para a tarefa.
ou poeiras perigosas, deve proteger os órgãos respira-
ligar novamente a máquina. Certifique-se de que todas
tórios e, dependendo da natureza do perigo, os olhos 1 Utilize apenas as ferramentas adequadas para as tarefas
as ligações elétricas estão bem seguras.
e a pele. de manutenção e reparo, e verifique se estão em bom
24 Evite sobrecarregar o equipamento. O gerador possui estado.
17 Lembre-se de que, onde existir poeira visível,
proteção contra sobrecargas. Quando uma proteção for
também se verifica a existência de partículas mais finas 2 As peças deverão ser substituídas por peças
acionada, reduza a carga antes de voltar a ligar a
e invisíveis; no entanto, o fato de a poeira não ser sobressalentes genuínas da Atlas Copco.
máquina novamente.
visível não é indicativo de que essas partículas mais
3 Todo o trabalho de manutenção, além das tarefas de
perigosas não se encontrem no ar. 25. Se o gerador for utilizado para apoio da alimentação
rotina, apenas deverá ser executado com a máquina
principal de rede, tem de possuir um sistema de
18 Nunca utilize o gerador além dos limites impostos desligada. Devem ser tomadas todas as medidas
controle que o desligue automaticamente da rede de
nas especificações técnicas e evite longas sequências necessárias para evitar qualquer arranque acidental.
corrente quando a corrente for ligada.
sem carga. Deverá ainda ser colocado um sinal com a legenda
26. Nunca retire a cobertura dos terminais de saída com a "Em manutenção; não ligar" no equipamento de
19 Nunca utilize o gerador em um ambiente úmido. A
máquina funcionando. Antes de ligar ou desligar fios, partida.
umidade em excesso pode provocar uma deterioração
desative a carga e os disjuntores, desligue a máquina e Nas máquinas que possuam motor diesel, tem de
do isolamento do gerador.
certifique-se de que a máquina não pode ser ligada desligar e retirar a bateria ou cobrir os terminais
20 Não abra as caixas elétricas, quadros ou outro equipa- acidentalmente ou de que não existe qualquer tensão com tampas de isolamento.
mento com a corrente ligada. Se não o puder evitar, residual no circuito elétrico. No caso de máquinas elétricas, o interruptor principal
por exemplo, para efetuar medições, testes ou ajustes, deve ser bloqueado na posição aberta e os fusíveis
27 A utilização do gerador com cargas baixas durante
esse procedimento só deve ser efetuado por um eletri- devem ser retirados. Deverá ser colocado um sinal
longos períodos de tempo reduz a vida útil do motor, com a legenda "Em manutenção; não ligar a corrente"
cista qualificado, que possua as ferramentas adequadas
aumenta o consumo de óleo e provoca o surgimento na caixa de fusíveis ou no interruptor principal.
e utilize as proteções (EPI) necessárias.
de óleo na descarga e no respiro do motor.
21 Nunca toque nos terminais durante o funcionamento 4 Antes de abrir um motor ou outra máquina ou de
da máquina. 28. Todas as portas devem ser fechadas durante a operação proceder a reparos mais complexos, trave de forma
de forma a não perturbar o fluxo de ar de refrigeração que as peças móveis não possam rodar ou mover-se.
22 Sempre que surgir uma circunstância estranha, por
no interior da carenagem e/ou tornar o silenciamento 5 Certifique-se de que não ficam ferramentas, peças
exemplo, uma vibração, um ruído, um cheiro muito
menos eficaz. A porta pode ser mantida aberta por um soltas ou pedaços de pano no interior da máquina.
forte, coloque os disjuntores na posição OFF
curto período somente no caso por exemplo: inspeção Nunca deixe pedaços de pano ou roupas soltas perto
(desligado) e desligue o motor. Deve-se corrigir
ou ajuste. da zona de entrada de ar do motor.
a falha antes de ligar a máquina novamente.

- 13 -
6 Nunca utilize solventes inílamáveis para fins de de gases perigosos. Nunca misture lubrificantes 21 Certifique-se de que o óleo, solventes e outras
limpeza (risco de incêndio). sintéticos e minerais. substâncias susceptíveis de poluir o ambiente são
corretamente eliminadas.
7 Tome todas as precauções de segurança contra os 14 Proteja o motor, o alternador, o filtro de entrada de
vapores tóxicos dos líquidos de limpeza. ar, os componentes elétricos e de regulagem, etc, para 22 Antes de voltar a utilizar a máquina após uma tarefa
evitar a entrada de umidade, por exemplo, quando de manutenção ou reparo, deve submetê-lo a um teste,
8 Nunca utilize as peças das máquinas como apoios para
recorrer à limpeza a vapor. verificar se o seu desempenho de alimentação CA
o ajudar na subida.
(corrente alternada) é o correto e se os dispositivos
15 Quando efetuar qualquer operação que implique calor,
9 Efetue todas as limpezas escrupulosamente durante a de controle e segurança funcionam corretamente.
chamas ou faíscas, deve proteger os componentes
manutenção e reparo. Evite a sujeira e cubra as peças
circundantes com material não inflamável.
e aberturas expostas com um pano limpo, papel ou
fita. 16 Nunca utilize uma chama para iluminar o interior de
uma máquina.
10 Nunca efetue soldagens, nem execute qualquer tarefa
que envolva calor perto dos sistemas de lubrificação 17 Quando tiver concluído os reparos, a máquina deve
ou combustível. Antes de executar esse tipo de efetuar uma rotação de verificação, no caso de uma
operação, os tanques de combustível e óleo têm de cadeia de máquinas, ou diversas rotações, no caso de
se encontrar completamente vazios, por exemplo, máquinas rotativas, para garantir que não existe qualquer
por meio de uma limpeza a vapor. Nunca solde nem interferência mecânica na máquina ou no sistema de
modifique vasos de pressão. Desligue os cabos do transmissão. Verifique a direção de rotação dos motores
alternador durante qualquer soldagem efetuada na elétricos quando ligar a máquina pela primeira vez e,
máquina. seguidamente, após qualquer alteração nas ligações
elétricas ou mudança de engrenagens, de modo a
11 Quando efetuar qualquer tarefa por baixo da
verificar se a bomba de óleo e a ventoinha funcionam
máquina, verifique se a máquina se encontra bem
corretamente.
apoiada. Não confie só no macaco.
18 As tarefas de manutenção e reparo de todas as máquinas
12 Não retire, nem altere o material de isolamento acústico.
deverão ser registadas no livro de registro do operador.
Não molhe nem suje esse tipo de material, por
A frequência e a natureza das manutenções podem
exemplo, com combustível, óleo e agentes de limpeza.
revelar condições de utilização incorretas.
Se o material de isolamento acústico estiver danificado,
substitua-o, para evitar qualquer aumento do nível de 19 Quando tiver de manusear peças quentes, por
ruído. exemplo, na montagem por dilatação, deve utilizar
13 Utilize apenas os lubrificantes recomendados ou apro- luvas especiais, resistentes ao calor e, se necessário,
vados pela Atlas Copco ou pelo fabricante da deve também utilizar outras proteções para o corpo.
máquina. Certifique-se de que os lubrificantes sele- 20 Quando utilizar equipamento de filtragem com
cionados respeitam os regulamentos de segurança, cartucho, certifique-se de que utiliza o tipo de cartucho
em especial, os relativos ao risco de explosão ou correto e que o período de vida útil do produto não foi
incêndio e à possibilidade de decomposição ou criação ultrapassado.

- 14 -
Segurança na utilização de Portanto:
ferramentas - nunca fume perto de baterias carregando ou que tenham
sido recentemente carregadas,
Utilize a ferramenta adequada para cada tarefa. Se souber - nunca corte circuitos em tensão nos terminais da bateria,
qual a ferramenta que deve utilizar e as suas limitações, porque normalmente provoca uma faísca.
pode evitar muitos acidentes.
4 Quando ligar uma bateria auxiliar (AB) em paralelo
Encontram-se disponíveis algumas ferramentas de com a bateria da unidade (CB) com cabos de arranque:
manutenção especiais para tarefas específicas, que devem ligue o pólo + de AB ao pólo + de CB, depois o pólo -
ser utilizadas quando necessário. A utilização destas de CB à massa da unidade. Desligue pela ordem
ferramentas permite poupar tempo e evitar danos nas peças. inversa.

Precauções de segurança específicas

Baterias

Quando efetuar a manutenção das baterias, deve utilizar


sempre roupas e óculos de proteção.
1 O eletrólito das baterias é uma solução de ácido
sulfúrico, que é fatal se lhe entrar para os olhos, e
provoca queimaduras quando em contato com a pele.
Por isso, seja cuidadoso(a) ao manusear baterias, por
exemplo, ao verificar as condições de carga.
2 Instale um sinal proibindo fogo, chamas acesas ou
fumar no local onde as baterias são carregadas.
3 Quando as baterias estão carregando, forma-se uma
mistura explosiva de gases nos elementos que podem
escapar através dos orifícios de respiração dos bujões.
Assim, se a ventilação for deficiente, pode formar-se
uma atmosfera explosiva à volta da bateria, que pode
manter-se dentro e na proximidade da bateria por
várias horas após a carga.

- 15 -
Informações importantes

Descríção geral

O QAS305 Sd, QAS360 Sd, QAS500 Sd e o QAS550 Sd são geradores de corrente alternada, construídos para funcionar continuamente em locais onde não exista
eletricidade ou como unidade de reserva, nos casos em que se verifique um corte da energia da rede principal. O grupo gerador QAS360 Sd e QAS550 Sd funciona
a 60 Hz nas tensãoes a 220V, 380V ou 440 V e o grupo gerador QAS305 Sd e QAS500 Sd a 50 Hz na tensão 400 V. O gerador é acionado por um motor a diesel
com refrigeração por água, fabricado pela SCANIA. No diagrama abaixo, apresentam-se os principais componentes.

1 Olhal de içamento
2 Portas laterais
3 Saída de escape do motor com proteção
contra chuva
4 Plaqueta de dados
5 Porta de acesso ao painel de controle e dos
instrumentos indicadores
6 Painel dos terminais de saída
7 Chassi
ESB Botão de parada de emergência
FCF Tampa de enchimento do combustível
FCW Tampa de acesso ao bocal de enchimento do
fluido refrigerante do motor

- 16 -
EEO

T FCW A Alternador
AE Alternador do motor
R
AF Filtro de ar
C Acoplamento
E DPF Bujão de drenagem do combustível
AF
FF1 VI DH Janela de acesso e de drenagem do chassi
C F E Motor
EEO Saída do escape do motor
SM F Ventilador
OF
FCO Tampa de abastecimento do óleo do motor
FCW Tampa do tanque de expansão
FF1 Filtro de combustível primário
FT Tanque de combustível
G1 Bateria
AE FCO A
OF Filtro de óleo
COF Filtro de óleo centrífugo
OLD
G1 OLD Vareta do nível de óleo
COF
PFC Tampa de enchimento de combustível
R Radiador
DPF
DH SM Motor de partida
FT T Turbo alimentador do motor
VI Indicador de restrição do filtro
PFC

- 17 -
Estrutura Etiquetas de informação Indica o orifício de drenagem do óleo
do motor.
O alternador, o motor, o sistema de refrigeração, A seguir, é apresentada uma breve descrição de todas
as etiquetas de informação dos geradores. Indica o orifício de drenagem do líquido
etc, estão contidos numa estrutura insonorizada
refrigerante.
que pode ser aberta através das portas laterais (e
tampas de serviço). Este símbolo indica que existe perigo
de choque elétrico. As partes internas Indica o bujão de drenagem do combustível.
O acesso ao olhal de elevação para elevar o gerador marcadas com estes símbolos só podem
está integrado na estrutura e é de fácil acesso a ser abertas por pessoal qualificado.
partir do exterior. Óleo mineral para motor Atlas Copco
Indica que o gás que sai do tubo de
escape do motor é quente e nocivo, Indica as diferentes ligações à terra no
sendo tóxico em caso de inalação. A gerador.
unidade deve, sempre, funcionar em
ambiente aberto ou numa sala bem
ventilada. Indica que o alternador não deve ser
limpo com água a alta pressão.
Indica que estas peças podem atingir
temperaturas muito elevadas durante
o funcionamento (por ex., motor, saída Indica que a unidade pode arrancar
do escape, etc). Antes de tocar nestas automaticamente e que o manual
peças, verifique sempre a sua temperatura. de instruções deve ser consultado
A elevação por meio de helicóptero antes da sua utilização.
não é permitida Indica que as guias não podem ser
utilizadas para içar o gerador. Utilize Leia o manual de instruções antes
sempre o olhal existente na tampa de utilizar o olhal de elevação.
superior do gerador para o içar.

Indica as referências dos diferentes


Indica o ponto de elevação do gerador. kits de manutenção e do óleo do
motor. Estas peças podem ser
encomendadas na fábrica.

Indica que o gerador só pode ser


reabastecido com este combustível.

- 18 -
Bujões de drenagem e tampas de Aplicação em regiões de alta umidade
enchimento e salinidade

Os orifícios de drenagem do óleo do motor e do Ambientes agressivos e/ou marinizados Condições de operação
refrigerante e o bujão de drenagem de combustível
estão localizados e identificados na estrutura do O alternador industrial padrão não deve ser utilizado Para que o termo de garantia do produto tenha
gerador. Os bujões de drenagem do combustível estão em ambientes agressivos, pois este estará sujeito a validade, o alternador deve operar de acordo com
localizados na parte inferior da estrutura. ação de intempéries que podem causar corrosão de os dados normais, seguir as normas e códigos
O tubo flexível para o óleo do motor pode ser partes mecânicas e diminuição da resistência de aplicáveis e as informações contidas neste manual.
retirado do gerador através do orifício de drenagem. isolamento dos enrolamentos e como consequência
a queima do alternador. Nestas situações, a Atlas Resistência de aquecimento
O orifício de drenagem também pode Copco não se responsabiliza por danos que possam
servir de guia dos tubos de ligação com a vir ocorrer no alternador, descaracterizando a As resistências de aquecimento do alternador (se
um depósito de combustível externo. garantia do produto conforme termo de garantia houver) devem permanecer energizadas durante o
Ao ligar um depósito externo de com- Atlas Copco. período de armazenagem para evitar a condensação
bustível, utilize as válvulas de 3 vias. da umidade no interior do alternador e assegurar
Consulte Ligação do tanque de combus- Nota: que a resistência do isolamento dos enrolamentos
tível externo (com/sem acoplamentos Alternadores aplicados em ambientes permaneça em níveis aceitáveis.
rápidos). agressivos devem ser providos de proteções
adicionais contra corrosão e baixa isolação, Atenção
O acesso ao bujão de enchimento do refrigerante assegurando, quando solicitado, a garantia
do motor é feito através de uma abertura existente de desempenho do produto. As resistências de aquecimento do
na face superior da estrutura. O bujão de enchimento alternador devem ser ligadas
do combustível está localizado no painel lateral. São considerados ambientes gressivos: obrigatoriamente quando o mesmo
ambiente marítimo ou com concentração estiver armazenado em local com
de salinidade e/ou umidade elevada, temperatura < 5°C e/ou umidade
materiais em suspensão que possam ser relativa do ar > 50%.
abrasivos, aplicação naval e ambiente
com alta variação de temperatura. Nestes
casos, deve-se consultar a Atlas Copco
para uma correta especificação do alter-
nador para a aplicação requerida.

- 19 -
Painel de controle e instrumentos H0 Luz do painel Funções dos botões de pressão e dos
indicadores luminosos do módulo
indicadores do Qc2002™
S20 Interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF)
Posição O: Não é aplicada tensão ao módulo O Qc2002™ tem os botões de pressão
Descrição geral do painel de controle do
Qc2002™, o gerador não parte. indicados abaixo
Qc2002™
Posição I: O módulo Qc2002™ está sob
tensão; é possível fazer partir o gerador. INTRODUÇÃO: E utilizado para selecionar
e confirmar as alterações dos ajustes feitos
X25 Placa de terminais na lista de parâmetros.

Módulo Qc2002™ PARA CIMA: Utiliza-se para percorrer as


informações da tela e ajustar o valor dos
parâmetros no sentido ascendente.

PARA BAIXO: Utiliza-se para percorrer


as informações da tela e ajustar o valor
dos parâmetros no sentido descendente.

VOLTAR ATRÁS: E utilizado para sair da


janela de contexto dos alarmes, da lista de
parâmetros e do menu sem fazer alterações.

AUTOMÁTICO: É utilizado para colocar


a unidade no modo de funcionamento
manual ou automático.

O módulo Qc2002™ está localizado no interior LIGAR: É utilizado para ligar a unidade no
do painel de controle. Este módulo de controle modo de funcionamento manual.
Al Tela Qc2002 TM executa todas as tarefas necessárias para controlar
e proteger um gerador, independentemente da
F10 Fusível utilização que dele for feita.
O fusível dispara quando a corrente da bateria
para o circuito de controle do motor excede Isto significa que o módulo Qc2002™ pode ser
o valor ajustado. Para voltar a ligar o fusível, utilizado para diversas aplicações.
pressionar o botão respectivo.

- 20 -
PARAR: É utilizado para parar a unidade O Qc2002™ tem os indicadores luminosos Generator Se o indicador luminoso estiver aceso
no modo de funcionamento manual ou indicados abaixo contactor com uma luz verde, isso significa que
automático (sem resfriamento). Quando a tensão e a frequência do alternador
para a unidade com o botão de PARADA estão dentro de determinados limites
no modo de funcionamento automático, durante um certo tempo. É possível
passa automaticamente para funcionamento fechar o contator do gerador (tanto
manual. no modo em ilha como no modo
AMF) se o contator de rede estiver
CONTATOR DE REDE: É utili- aberto.
zado para abrir ou fechar o conta-
tor de rede se o Qc2002™ estiver Mains Se o indicador luminoso estiver aceso
no modo de funcionamento contactor com uma luz verde, isso significa que
manual. é possível fechar o contator de rede
(tanto no modo em ilha como no
CONTATOR DO GERADOR: modo AMF) se o contator do gerador
É utilizado para abrir ou fechar Power Se o indicador luminoso estiver aceso estiver aberto.
o contator do gerador se o com uma luz verde, significa que a
Qc2002™ estiver no modo de unidade está ligada. Alarm Se o indicador luminoso estiver aceso
funcionamento manual. com uma luz vermelha intermitente,
Automatic Se o indicador luminoso estiver aceso significa há um alarme. Um indicador
com uma luz verde, isso significa que luminoso com uma luz vermelha fixa
o Qc2002™ está no modo de fun- indica que o alarme foi confirmado
cionamento automático. pelo utilizador. O alarme exato é
mostrado na tela.
Start/Stop Se o indicador luminoso estiver aceso
com uma luz verde, isso significa que
o Qc2002™ recebe feedback sobre
o funcionamento (através da entrada
W/L, do valor de RPM no Canbus
através da frequência de CA).

- 21 -
Descrição do Menu Qc2002™ – no estado Alarme (percorra as informações, Tela dos parâmetros
utilizando os botões PARA CIMA e PARA
No Qc2002™, a tela mostra as seguintes BAIXO):
informações: • uma lista de todos os alarmes ativos Parametros
- no estado Normal (percorra as informações,
É possível percorrer as telas, utilizando os botões
utilizando os botões PARA CIMA e PARA
PARA CIMA e PARA BAIXO. Este percorrer é Esta tela mostra um determinado número de
BAIXO):
contínuo. definições de parâmetros e permite acessá-los.
• Estado (por exemplo: pré-aquecer,
funcionar manualmente, em serviço,
Se houver um estado especial, aparece a tela de É feita uma descrição geral em “Lista de parâmetros”
arrefecer, paragem prolongada....)
Estado. na página 35.
• Tensões de linha do gerador.
• Tipo de controlador e versão
Se houver um alarme, aparece a tela de Alarme. Tela da lista de alarmes
• Lista de parâmetros
• Lista de alarmes
Tela das tensões de linha do gerador
• Lista de REGISTOS
• Temporizador de manutenção 1 e tempori-
G L1-L2 440V
Lista Alarmes
zador de manutenção 2
G L2-L3 440V 0 Alarm(s)
• Voltagem da Bateria
• RPM (velocidade) G L3-L1 440V
• Temperatura do líquido de refrigeração Esta tela mostra o número de alarmes ativos e
• Pressão do óleo permite acessá-los.
Esta tela mostra as tensões de linha do gerador.
• Nível de combustível
• Contador de kWh É feita uma descrição geral em “Tela de alarme
• Fator de potência, a frequência do gerador e (janela de contexto)” na página 40.
Tela do tipo do controlador e versão
a frequência da rede
• Tensão da linha, frequência e potência ativa Tela da lista de REGISTOS
do gerador
• Potência ativa, reativa e aparente do gerador Qc2002 CAN
• Correntes do gerador
v1.00.0
Lista Eventos
• Tensões de fase da rede de corrente
• Tensões de linha da rede de corrente
• Tensões de fase do gerador. Esta tela mostra o tipo de controlador e o número
da versão ASW. Esta tela mostra a memória dos alarmes e permite
acessá-los.

- 22 -
É feita uma descrição geral em “Lista de REGISTOS” Tela RPM Tela do nível do combustível
na página 41.

Tela do temporizador de manutenção 1 e RPM 0 Combustivel 75%


temporizador de manutenção 2 00168.1h
00212.3h CAN

Servico 1 59h Esta tela mostra a voltagem da bateria e o tempo Esta tela mostra o nível do combustível e o tempo
Servico 2 59h de funcionamento. de funcionamento.

Tela da temperatura do líquido de refrigeração Tela do contador de kWh

Esta tela mostra os dois temporizadores de


manutenção. A indicação do temporizador de E 4860kWh
manutenção aparece quando o intervalo de Água 62°C
manutenção tiver chegado ao fim. Pode ser 00168.1h
removida reiniciando os temporizadores ou
confirmando a indicação do temporizador de Esta tela mostra o contador de kWh.
Esta tela mostra a temperatura do líquido de
manutenção.
refrigeração e o tempo de funcionamento. Tela Fator de potência – frequência do gerador
As indicações do temporizador de manutenção – frequência de rede
Consulte também a “Lista de parâmetros” na página
fazem a contagem decrescente e emitem um alarme
35 para selecionar °C ou °F.
quando o valor definido (0) é atingido. PF 0.00
O reajuste dos temporizadores de manutenção pode
Tela da pressão do óleo G f L1 60Hz
ser feito na tela dos parâmetros.

Tela da voltagem da bateria Oleo 3.2bar Esta tela mostra o PF, a frequência do gerador e a
00168.1h frequência da rede (M f L1: Só no modo AMF).

Bateria 13.2V Esta tela mostra a pressão do óleo e o tempo de


funcionamento.
00168.1h
Consulte também “Lista de parâmetros” na página
Esta tela mostra a voltagem da bateria e o tempo 35 para selecionar bar ou psi.
de funcionamento.

- 23 -
Tela Tensão de uma linha – frequência – Tela Tensões da fase da rede
potência ativa
M L1-N 220V
G L1-L2 440V M L2-N 220V
G f L1 60Hz M L3-N 220V
P 80kW
Esta tela mostra as tensões da fase da rede de
Esta tela mostra a tensão de uma linha, a frequência corrente (só aparece no modo AMF).
e a potência ativa do gerador.
Tela Tensões da linha da rede
Tela Potência ativa - reativa - aparente
M L1-L2 440V
P 80kW
M L2-L3 440V
Q 0kVAr
M L3-L1 440V
S 80kVA
Esta tela mostra as tensões da linha da rede de
Esta tela mostra a potência ativa, reativa e aparente corrente (só aparece no modo AMF).
do gerador.
Tela das tensões de fase do gerador
Tela Corrente do gerador

G I1 100A G L1-N 220V


G I2 100A G L2-N 220V
G I3 100A G L3-N 220V

Esta tela mostra a corrente do gerador. Esta tela mostra as tensões de fase do gerador.

- 24 -
Descrição do Menu do Qc2002™ Lista de parâmetros
DIAGNÓSTICO
Os menus de parâmetros são pré-programados!
Tela do estado (janela de contexto)
Se tentar alterar um ajuste, é-lhe pedida uma senha
Se um estado especial tiver terminado, volta a entrar (senha do usuário = 2003).
automaticamente na tela acima.
Ao acessar à lista de parâmetros, o botão de pressão
Se houver um alarme, aparece a tela de Alarme.
AUTOMÁTICO perde as suas funções normais e
não tem qualquer ação.
Se entrar num estado especial, acessa
automaticamente a uma janela de contexto Pode percorrer os menus de configuração, com os
enquanto o estado estiver ativo. botões de pressão PARA CIMA e PARA BAIXO.

A tela de fundo não é atualizado quando a janela de Se pressionar o botão INTRODUÇÃO ativa o menu
contexto do estado está ativa. de configuração mostrado na tela.

Estes estados especiais são: Menus mostrados na tela da Lista de parâmetros:

Modo Gerador
PRÉ-
AQUECIMENTO Este menu é utilizado para mudar o modo da
máquina.

ARRANQUE/
TEMPORIZADOR Genset Mode
DE PARAGEM
PROLONGADA
Island Island AMF

Nos módulo Qc2002™ pode selecionar 2 modos


de aplicação:
ARREFECIMENTO

- 25 -
Operação em Ilha Funcionamento com Falha de rede automática Ajuste do tempo de funcionamento
(AMF)
– Este tipo de operação é selecionado para apli-
cações de partida local/remoto, sem a rede de
corrente elétrica (= autónomo).
– Esta aplicação só é possível em combinação
com o modo automático (Auto). Se selecionar
Running Time
o modo manual, NÃO pode utilizar o fun- Cur. 168 20000
• Combinado com o modo manual = cionamento com AMF!
Funcionamento com partida local. Este menu é utilizado para ajustar o tempo de
• As sequências de partida/parada/fechamento – Se a rede exceder os limites de tensão/frequência funcionamento. O tempo de funcionamento só
do contator do gerador/abertura do contator definidos para um determinado período, o pode ser aumentado; não é possível diminuí-lo.
do gerador podem ser ativadas manualmente. gerador parte automaticamente.
• Combinado com o modo automático = Reajustar Temporizador de serviço 2
Funcionamento com partida remoto. – Se a corrente elétrica for restabelecida dentro
dos limites definidos para um período de tempo
– O sinal de partida remoto pode ser ativado
com um interruptor externo. Depois do
determinado, o gerador descarrega antes de
se desligar e voltar ao modo de corrente de rede. St 2 Reset
gerador ter partido, o respectivo contator No No Yes
fecha-se automaticamente. – A seguir, o gerador passa à fase de resfriamento
e pára.
– Ligações da instalação para o funcionamento Reajustar Temporizador de serviço 1
com partida remoto: ligue o interruptor RS – Ligações para a instalação: consulte o diagrama
entre X25.9 e X25.10. dos circuitos 1028 8704 08/10 para fazer as
ligações corretamente.
St 1 Reset
Tempo da buzina No No Yes

Estes menus são utilizados para reajustar os


Horn Delay temporizadores de manutenção. Se ocorrer um
0.0s 20.0s 990.0s alarme de temporizador de manutenção e for
confirmado, o temporizador é reiniciado
Este menu é utilizado para definir o tempo, durante automaticamente.
o qual o relé de alarme geral se mantém ativo (se
existir). Se estiver definido para 0.0s, o relé de
alarme geral está continuamente ativo.

- 26 -
Menu de Diagnóstico Seleção do idioma Tempo de frequência M

Diagnostics Language M freq delay


Off Off On Portuguese 10s 30 9900s

Este menu é utilizado para ativar a eletrônica do O ícone corresponde ao idioma predefinido de Este menu é utilizado para definir o tempo, que
motor sem ter de o ligar. Quando este parâmetro fábrica, mas pode selecionar 6 outros idiomas: Inglês, determina o período em que a frequência da corrente
estiver ligado, a eletrônica do motor é alimentada Francês, Alemão, Italiano, Espanhol e Círilico da rede tem de ser restabelecida dentro dos limites,
de corrente após um período de meio minuto. Não (Russo). Todas as informações da tela da lista de antes de voltar a ser mudada do gerador para a
pode ligar a unidade enquanto este parâmetro estiver parâmetros estão em inglês. corrente de rede (em AMF-Auto). Durante este
ligado. tempo, o indicador luminoso de rede pisca com
Frequência MF alta (frequência alta da uma luz verde.
Menu das unidades corrente de rede)
Tempo de frequência de MF

Unit MF high freq


C/bar C/bar F/psi
100% 110 120% MF freq delay
1.0s 2.0 990.0s
Este menu é utilizado para definir o limite máximo
Este menu é utilizado para selecionar as unidades
para a frequência da corrente de rede, em % da Este menu é utilizado para definir o tempo, que
em que as pressões e temperaturas serão
frequência nominal (em AMF-Auto). determina o período em que a frequência da corrente
apresentadas.
da rede pode estar acima do limite máximo ou baixo
Frequência MF baixa (frequência baixa da do limite mínimo antes de voltar a ser mudada da
corrente de rede) corrente de rede para o gerador (em AMF-Auto).
Durante este tempo, o indicador luminoso de rede
pisca com uma luz vermelha.
MF low freq
80% 90 100%

Este menu é utilizado para definir o limite mínimo


para a frequência da corrente de rede, em % da
frequência nominal (em AMF-Auto).

- 27 -
Tensão de corrente de rede alta Tempo de voltagem MF Tempo de espera da tensão para entrada da
rede no barramento

MF high volt MF volt delay


100% 110 120% 1.0s 2.0 990.0s M volt delay
10s 30 9900s
Este menu é utilizado para definir o limite máximo Este menu é utilizado para definir o tempo, que
para a tensão da corrente de rede, em % da tensão determina o período em que a voltagem da corrente
nominal (em AMF-Auto). da rede pode estar acima do limite máximo ou baixo Porcentagem de queda de tensão da rede
do limite mínimo antes de voltar a ser mudada da
Tensão de corrente de rede baixa corrente de rede para o gerador (em AMF-Auto).

Durante este tempo, o indicador luminoso de rede


MF low volt
MF low volt pisca com uma luz vermelha. 80% 90 100%

80% 90 100% Modo de operação do gerador


Porcentagem de sobretensão da rede
Este menu é utilizado para definir o limite mínimo
para a tensão da corrente de rede, em % da tensão
nominal (em AMF-Auto). Genset Mode MF high volt
Island Island AMF
Tempo voltagem de rede 100% 110 120%

Tempo de queda de tensão da rede


M volt delay Tempo de queda da frequencia da rede
10s 30 9900s

Este menu é utilizado para definir o tempo, que


MF volt delay MF freq delay
determina o período em que a tensão da corrente da 1.0s 2.0 990.0s
1.0s 2.0 990.0s
rede tem de ser restabelecida dentro dos limites, antes
de voltar a ser mudada do gerador para a corrente de
rede (em AMF-Auto). Durante este tempo, o
indicador luminoso de rede pisca com uma luz verde.

- 28 -
Tempo de espera da frequencia para entrada
da rede no barramento

M freq delay
10s 30 9900s

Porcentagem de queda de frequencia da rede

MF low volt
80% 90 100%

Porcentagem de sobrefrequência da rede

MF high volt
100% 110 120%

- 29 -
Tela de alarme (janela de contexto) Há os seguintes grupos gerais de alarmes: BAIXO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
– Aviso: O indicador luminoso do alarme acende-
se + Aparece uma janela de contexto do alarme
na tela + O relé do alarme é ativado (se estiver BAIXO NÍVEL
configurado) DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO
– Disparo do GB: Ações de ‘Aviso’ + o contator
Se surgir um Alarme, aparece automaticamente uma do gerador abre-se
janela de contexto durante o período em que o
alarme estiver ativo, seja qual for a tela que esteja – Disparo e paragem: Ações de ‘Disparo do
ativa. O indicador luminoso com uma luz vermelha GB’ + a unidade pára depois do arrefecimento
intermitente acende-se. Os ícones de alarme são
mostrados em conjunto com uma caixa de – Paragem: Ações de ‘Disparo do GB’ + a
verificação de confirmação. Pressione o botão unidade pára imediatamente
INTRODUÇÃO para confirmar o alarme. Uma vez
reconhecido o alarme, aparece uma marca de V na Lista de alarmes possíveis:
caixa de verificação e o Indicador luminoso
vermelho de alarme acende-se com uma luz fixa. BAIXA
PRESSÃO DO ÓLEO
Um alarme deve sempre ser reco-
nhecido antes de resolver o problema
que está a provocá-lo. ! ALTA TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE
Pode sempre sair da tela de Alarme, pressionando o REFRIGERAÇÃO
botão VOLTAR ATRÁS.
Se surgir mais do que um alarme, é possível percorrer
as mensagens respectivas com os botões PARA CARREGAR O
CIMA e PARA BAIXO. O alarme mais recente será ALTERNADOR
colocado no fim da lista (ou seja, o alarme mais
antigo permanece na tela quando surge um alarme
novo).
No caso de haver um ou mais alarmes, aparece uma
seta no lado direito da tela.

- 30 -
Lista de REGISTROS Tipos de erro
TEMPOR. SERVIÇO 1
A unidade mantém um registro dos últimos 30 Todos os alarmes ativados do Qc2002™ têm os
eventos. seus próprios tipos de erro predefinidos.
TEMPOR. SERVIÇO 2 Consideram-se eventos: Todos os alarmes são acionados de acordo com um
dos três seguintes estados :
– as paragens
– o reajuste dos temporizadores de manutenção – alarme desativado, sem supervisão perma-
1/2 nente do alarme (OFF).
ALARME MOTOR
– as alterações do tipo de unidade – alarme ativado, supervisão permanente do
alarme (ON).
Juntamente com cada evento, ficam registado
– alarme de funcionamento, supervisão apenas
tempo de funcionamento no momento do evento.
quando a máquina estiver em funcionamento
PARAGEM DE
(RUN).
EMERGÊNCIA

FALHA NO
ARRANQUE

FALHA NA PARAGEM

FALAHA FREQUENCIA/
1 Tipo de controlador
TENSÃO
2 Número do evento
3 Evento
4 Data e hora do evento
NÍVEL DO ÓLEO

TEMPERATURA DO
ÓLEO

- 31 -
Painel de controle e indicadores do Painel dos terminais de saída S13 Interruptor de fecho do relé de terra (N13)
Módulo Qc4003™ MkII Este interruptor está localizado no interior
O armário dispõe de um painel de terminais para do armário, tendo a identificação IΔN.
facilitar a ligação dos cabos. Este fica situado por Posição O: Corta a corrente do disjuntor
baixo do painel de controlo e de instrumentos principal Q1, quando ocorre uma falha de
indicadores ligação à terra.

Q1 Disjuntor de circuito principal


Interrompe a corrente de alimentação para
X1 quando ocorre um curto-circuito no lado
da carga ou quando é ativada a proteção de
sobrecarga (720 A). Quando ativado, o Q1
interrompe as três fases para X1. Deve ser
reajustado manualmente após eliminação do
S2 Botão de parada de emergência
problema.
Pressione o botão para parar o gerador em
caso de emergência. Para colocar novamente
X1 Corrente de alimentação principal
O módulo Qc4003™ MkII está localizado no o gerador em funcionamento, solte o botão,
interior do painel de controle e comunica com uma rodando-o no sentido anti-horário. Pode
Os terminais L1, L2, L3, N (= neutro)
tela existente no frontal do painel de controle. fixar o botão de parada de emergência na
e PE (= ligação à terra), atrás de uma
Este módulo de controle executa todas as tarefas posição de bloqueio com a chave, para evitar
pequena porta transparente.
necessárias para controlar e proteger um gerador, uma utilização não autorizada.
independentemente da utilização que dele for feita. A posição O do interruptor S13 será utilizada apenas
Isto significa que o módulo Qc4003™ MkII pode N13 Relé de fuga à terra em ligação com uma unidade de proteção de falha
ser utilizado para diversas aplicações. Detecta e indica uma falha de terra e ativa o de ligação à terra (por ex., integrada num painel
disjuntor principal Q1. O nível de detecção de distribuição) ou quando o gerador é utilizado
Os módulos Qc4003, possuem controle de pode ser ajustado para 30 mA fixos com em paralelo.
funcionamento da bomba de combustivel para desarme instantâneo, podendo também ser
abastecimento automático do tanque interno. ajustado entre 30 mA e 250 mA com A proteção de falha da ligação à terra na ficha de
Através da configuração das linhas 4350 e 4360 o desarme retardado (0 - 1 seg). O N13 tem de saída de uma fase não é afetada pelo interruptor
módulo de controle pode comandar o desligamento ser rearmado manualmente após a eliminação S13. Se S13 estiver colocado na posição O, é da
do abastecimento automático do tanque, no instante da avaria (botão de rearme marcado com R). maior importância a existência de uma ligação à
que o valor em porcentagem do volume de Pode ser anulado por meio do interruptor de terra adequada para proteção do utilizador. A
combustivel atingir o valor estipulado. Qualquer fuga à terra (S13), assinalado como IΔN), eliminação de qualquer proteção de falha de terra
dúvida, procura a Atlas Copco para a utilização mas tem de ser testado mensalmente pode ocasionar lesões graves ou mesmo a morte de
correta desse recurso. pressionando o botão de teste T13. qualquer pessoa que toque na unidade ou na carga.

- 32 -
Frequência dupla - Selecione o tipo de aplicação correta e o modo - Quando ligar as cargas monofásicas aos termi-
correto no módulo Qc4003™ MkII (consulte nais de saída do gerador, mantenha todas as
A opção "Frequência dupla" não está disponível "Descrição das aplicações" na página 53 para cargas em balanceamento perfeito.
nesta unidade, por tanto são necessárias alterações saber as seleções que pode fazer). - Se os disjuntores dispararem durante a operação,
de controle e da programação do motor para alterar - Efetue as ligações corretas dos cabos e programe desligue a carga e pare o gerador. Verifique a
entre 50 Hz ou a 60 Hz. os parâmetros aplicáveis (consulte "Aplicações carga e, se necessário, reduza-a.
padrão" na página 48 para mais informações).
R12 Potenciómetro de ajuste da voltagem - Quando no modo SEMI-AUTO: Nunca desligue o interruptor da ba-
Permite ajustar a voltagem de saída. • Pressione o botão LIGAR para paartir com o teria com o motor em funcionamento.
gerador.
Interruptor da bateria • Deixe o gerador partir até a voltagem e a Duranteo funcionamentodo gerador,
frequência estar em OK (indicadores U/F OK). as tampas respectivas só podem ficar
O interruptor da bateria está situado dentro da • Pressione o botão de abertura/fecho de GB para abertas durante breves períodos, por
estrutura insonorizada. Permite abrir ou fechar a fechar o disjuntor do gerador. exemplo, para a realização de inspeções.
ligação elétrica entre a bateria e os circuitos do - Quando no modo AUTO:
motor. • O gerador parte automaticamente e fecha os Paragem
contatores, em função da aplicação selecionada.
Nunca desligue o interruptor da bate- - Quando no modo SEMI-AUTO:
ria com o motor em funcionamento. Durante a operação • Pressione o botão de abertura/fecho de GB para
abrir o disjuntor do gerador.
Realize regularmente as seguintes inspeções: • Pressione o botão PARAR uma vez para parar
Funcionamento e configuração do o gerador. A unidade irá entrar em arrefecimento
Qc4003™MkII - Verificar o tela para leituras normais. e parar após o período de arrefecimento.
Evitar que o motor fique sem combustível. • Pressione o botão PARAR duas vezes para parar
Antes de configurar o controlador, imediatamente o gerador, sem arrefecer.
assegure-se de que o Qc4003™ MkII Se isso acontecer, a injeção de com-
NÃO está em modo AUTOMÁTICO. bustível acelera a partida. O arrefecimento inadequado da unida-
Irá prevenir a unidade de partir auto- de pode levar a danos sérios do motor!
maticamente de forma inadvertida. - Verificar se existem vazamentos de óleo, de
Além disso, no modo AUTO alguns combustível ou de água de refrigeração. - Quando no modo AUTO:
parâmetros não estarão disponíveis. • O gerador desliga-se automaticamente, depen-
Evite períodos longos de carga mínima dendo da aplicação selecionada.
Partida (< 30%). Se isso acontecer, pode haver • Se quiser parar o gerador manualmente,
- Coloque o interruptor da bateria em ON. uma quebra de saída ou um consumo selecione primeiro o modo SEMI-AUTO e siga
- Regule o botão S20 para a posição ON (ligado) mais elevado de óleo do motor. o procedimento para parar em modo SEMI-
para ativar o controlador Qc4003™ MkII. Consulte 'Evitar cargas baixas'. AUTO.

- 33 -
Configurar o Qc4003™ MkII 5 GB: Ativação manual da se- 12 PARA CIMA: Aumenta o valor de
quência de fecho e de abertura ajuste selecionado (no menu de
Funções dos botões de pressão e dos do disjuntor se estiver selecio- configuração (setupmenu)). Na
indicadores luminosos nado o modo 'SEMI-AUTO'. tela de utilização diária, esta fun-
ção do botão é utilizada para per-
O Qc4003™ MkII tem os botões de pressão 6 MB: Ativação manual da se- correr as linhas de visualização em
indicados abaixo quência de fecho e de abertura V1 ou para apresentar a segunda
do disjuntor se estiver selecio- linha (no menu de configuração)
nado o modo 'SEMI- AUTO'. dos valores do gerador.

7 VISTA: Muda a apresentação da pri- 13 PARA BAIXO: Diminui o valor


meira linha nos menus de configuração da definição selecionada (no menu
(setup menus). de configuração). Na tela de utili-
zação diária, esta função do botão
8 LOG: Apresenta a janela LOG SETUP é utilizada para percorrer as linhas
onde pode escolher entre os registos de visualização em V1 ou para
1 INFO: Muda o tela 3 linhas abaixo e de Eventos, Alarmes e Bateria. Quando apresentar a segunda linha (no
apresenta a lista de alarme. se desliga a corrente auxiliar, os registos menu de configuração) dos valores
não são apagados. do gerador.
2 SALTO: Introduz a seleção de um nú-
mero de menu específico. Todas as 9 VOLTAR ATRÁS: Volta um passo 14 ESQUERDO: Move o cursor para
definições têm um número específico atrás no menu (para o tela anterior ou a esquerda para manobrar os
a que estão associadas. O botão SALTO para a janela de entrada). menus.
permite ao utilizador a seleção e apre-
sentação de qualquer definição sem ter 10 MODO: Altera a linha do menu (linha
de percorrer todos os menus. 4) no tela para a seleção do modo.
15 DIREITA: Move o cursor para a
3 LIGAR: Inicia o grupo gerador se direita para manobrar os menus.
11 SEL: É utilizado para selecionar a
estiver selecionado o modo 'SEMI- entrada emdestaque na quarta linha da
AUTO' ou 'MANUAL' tela.

4 PARAR: Para o grupo gerador se


estiver selecionado o modo 'SEMI-
AUTO' ou 'MANUAL'.

- 34 -
O Qc4003™ MkII tem os indicadores luminosos 6 U/F OK A unidade principal de controle do Qc4003™ MkII
indicados abaixo. Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz tem 5 indicadores luminosos
verde significa que a tensão/frequência está presente
e estabilizada.

7 (GB)LIG.
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
verde significa que o disjuntor do gerador está
fechado.
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
amarela significa que o 5 disjuntor do gerador
recebeu uma ordem de fecho num BUS preto, mas
1 Alarm
o disjuntor não foi ainda fechado devido à
Se o indicador luminoso piscar significa que existem
interligação com o GB.
alarmes não reconhecidos.
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
Se o indicador luminoso estiver com uma luz fixa
laranja significa que esta em falta o sinal 'Tempo de
significa que todos os alarmes são reconhecidos.
carga da mola' do disjuntor.
2 Power 1 Power
8 (MB)
O indicador luminoso aceso significa que a corrente Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
Se o indicador luminoso estiver aceso, significa que
auxiliar está ligada. verde, isso significa que a corrente está ligada.
o disjuntor de corrente de rede está fechado.
3 Self Check OK 2 Self check OK
9 Mainsvoltage
O indicador luminoso indica que a auto-verificação Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
está estabilizada. verde, tal significa que a unidade está OK.
verde significa que a corrente de rede está presente
e estável.
4 Alarminibit 3 Alarminhibit
Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
O indicador luminoso indica que uma das funções Se o indicador luminoso estiver aceso com uma luz
vermelha significa que foi detectada uma falha na
de inibição do alarme está ativa. verde, tal significa que a inibição está ON (Ligada).
corrente de rede.
O indicador luminoso desliga automaticamente. Não
O indicador luminoso pisca com uma luz verde
deve ser tomada qualquer medida. 4 CAN2
quando a alimentação é restabelecida durante o
5 Run 5 CAN1
Se o indicador luminoso estiver aceso significa que Ambos os Leds das redes CAN são apenas
o gerador em funcionamento. indicadores de tráfego de dados nessas redes.

- 35 -
Descrição do menu do Qc4003™ MkII Vista V3 - Configurações de Entrada/Saída (I/O): Canais
3000 a 5999 (em intervalos de 10).
Vista principal - Parâmetros do sistema (SYST): Canais 6000 e
superior (em intervalos de 10).
A Tela tem 4 linhas diferentes. A informação das
linhas pode ser diferente, dependendo do tela que Se selecionar SETUP, obtém a tela seguinte:
está a utilizar. Pode haver 4telas principais: SETUP
(Configuração) / V3 / V2 / V1.

Tela da configuração (Setup) O utilizador pode percorrer as telas com os botões


de deslocamento:
- A Tela SETUP mostra o nome do módulo, a
versão do software, a data e a hora.
- Na vista V1 o utilizador pode percorrer 15
telas configuráveis que mostram as diversas A quarta linha é a seleção da entrada para o sistema
medições do gerador, bus e corrente de rede. de menus. Se pressionar o botão SEL, acessa ao
- A vista V2 apresenta algumas medições do menu indicado a sublinhado.
gerador.
Vista V1
- A vista V3 apresenta o tipo de aplicação e o Se selecionar PROT, aparece o tela seguinte
modo, bem como algumas medições do gerador. (exemplo do parâmetro):
Durante a sincronização, a vista V3 apresenta
uma imagem de sincronização na primeira linha.

Menu SETUP

Permite programar os parâmetros de proteção e


controlo em função da aplicação. Pode fazê-lo,
Vista V2 percorrendo o menu de configuração até ao
parâmetro adequado. Cada parâmetro tem um
número de canal específico e está listado num dos 4
menus principais do SETUP:
- Parâmetros de segurança e proteção (PROT):
Canais 1000 a 1999 (em intervalos de 10).
- Parâmetros de controlo (CTRL): Canais 2000
a 2999 (em intervalos de 10).

- 36 -
Em uma função de proteção, a primeira entrada que o alarme se encontra em estado de Para sair, o utilizador tem de carregar, várias vezes,
apresenta a definição de "potência inversa do funcionamento. Isto significa que está ativado no botão VOLTAR ATRÁS até aparecer o tela
gerador (G -P> 1)". quando o sinal de estado em funcionamento está principal.
presente.
Se se deslocar para baixo, aparecem todos os O botão SALTO
parâmetros de proteção: FC Se souber o número do canal do parâmetro
- A primeira linha mostra alguns dados do gerador FAIL CLASS, quando ocorre o alarme, a unidade específico, em vez de navegar em todo o menu, o
- A segunda linha mostra o número do canal e o vai reagir em função do tipo de erro selecionado. utilizador pode passar diretamente para o parâmetro
nome do parâmetro desejado.
- A terceira linha mostra o valor de um ajuste O utilizador pode percorrer esta lista e selecionar
deste parâmetro. uma definição com o botão SEL. Se pressionaro botão SALTO, aparece a janela da
- A quarta linha mostra os ajustes possíveis. Neste palavra-passe (código). Nem todos os parâmetros
exemplo: Depois de ter selecionado SP, aparece a tela seguinte: podem ser alterados pelo utilizador final. O nível
de palavra-passe (código) requerido para cada
SP parâmetro é indicado na lista de ajustes.
SET POINT, o ponto de definição do alarme é
ajustado no menu de ponto de definição. A definição Com o botão SALTO, pode acessar aos seguintes
é uma percentagem dos valores nominais. menus:
- 9000 Software version (Versão do software)
DEL - 9020 Service port (Porta de serviço)
DELAY, é a definição de um lapso de tempo desde - 911X User password (Palavra-passe do
o momento de acerto do alarme até ao momento Se introduzir a senha correta, aparece a tela seguinte: utilizador)
em que ocorre o alarme.
As palavras-passe de Nível 2 e Nível 3 só podem
OA ser definidas através do software de utilitários para
OUTPUT A, um relé pode ser ativado a partir da PC da Atlas Copco.
saída A.
- 9120 Service menu (Menu de Serviço)
OB - 9130 Single/Split/Three phase (Individual/Split/
OUTPUT B, um relé pode ser ativado a partir da Trifásico)
saída B. - 9140Angle comp. (comp. ângulo) BB/G
O utilizador pode alterar o SP do parâmetro "G -P>
ENA 1". Pode fazê-lo com os botões de deslocamento. A Use os botões PARA CIMA e PARA BAIXO para
ENABLE, o alarme pode ser ativado ou desativado. seguir, o utilizador tem de selecionar SAVE para alterar os ajustes e o botão SEL para gravar os
ON significa que está sempre ativado, Run significa guardar as novas definições. novos ajustes.

- 37 -
Alterar definições
Sequência de menu:

A sequência do menu é igual em CONTROL SETUP (configurações de controle), I/O SETUP (configurações de entrada e saída) e SYSTEM SETUP (configurações
do sistema).

Para obter mais informações sobre o menu de configuração (setup menu), consulte o Manual do Utilizador do Qc4003™ MkII.

- 38 -
Introd. código (Palavras-passe) Modos padrão Modo semi-automático (Semi-Auto)

Para alterar os vários parâmetros, são necessários A unidade tem quatro modos de funcionamento No modo semi-automático o operador tem de
níveis de palavra-passe (código) diferentes. Por diferentes e um modo de bloqueio. O modo que iniciar todas as sequências. Isto pode ser executado
razões de segurança, alguns parâmetros não podem deseja deve ser selecionado através do botão de através das funções do botão de pressão, comandos
ser alterados pelo utilizador final. pressão MODO. Volte a pressionar o botão até que modbus e entradas digitais. O conjunto gerador,
o modo desejado apareça no tela, depois pressione quando inicia em modo automático, funciona em
Existem 3 níveis de palavra-passe (código) SEL para selecionar ou VOLTAR ATRÁS para valores nominais.
diferentes: cancelar.
- Palavra-passe (código) do utilizador (valor Modo de teste (Test)
predefinido 2003) Quando pressionar o botão de pressão MODO,
- Palavra-passe (código) de serviço aparece a tela a seguir: Permite ao utilizador testar o gerador regularmente.
- Palavra-passe (código) principal O gerador executa uma sequência predefinida de
ações.
Uma vez introduzida a palavra-passe, o utilizador
pode alterar todos os ajustes a que puder acessar. Neste modo, é possível executar os testes que se
seguem:
O utilizador pode alterar a palavra-passe de cliente - Teste simples
(vá para o canal 9116 com o botão SALTO). - Teste de carga
- Teste completo
Idiomas
Modo automático (Auto) Modo manual (Man)
O inglês é o idioma predefinido de fábrica.
Neste módulo, o Qc4003™ MkII controla Quando está selecionado o modo manual, a
Alterar os parâmetros automaticamente o conjunto gerador e os frequência do gerador e a voltagem podem ser
disjuntores de circuito (o disjuntor GB do gerador e controladas com entradas externas.
Consulte o manual do utilizador do Qc4003™ MkII o disjuntor MB da corrente da rede) em função do
para todos os parâmetros ao nível do cliente, que estado de funcionamento. Quando está selecionado o modo
podem ser acedidos através da palavra-passe AUTO, o modo MAN não pode ser
"2003". No modo AUTO, os botões STOP e o selecionado. Para passar do modo
botão de abertura/fecho do GB não AUTO para o MAN é necessário ir
Para obter os parâmetros pré-definidos para a sua funcionam. primeiro ao modo SEMI-AUTO para
unidade, contate o serviço de assistência da Atlas que fique disponível o modo MAN.
Copco.

- 39 -
Modo de bloqueio (Bloq) Modo Conjunto Modo de Funcionamento Operação em Ilha
Gerador Auto Semi Test Man Bloq
Quando está selecionado o modo de bloqueio, a
unidade não executa certas ações. O que significa Falha de rede X (X) X X X
que não consegue iniciar o conjunto gerador ou automática (sem
executar quaisquer operações do disjuntor. sincronização
antecipada)
Para alterar o modo de funcionamento a partir do Falha de rede X (X) X X X
tela, é pedida uma palavra-chave ao utilizador antes automática (com
de ser efetuada a alteração. Não é possível selecionar sincronização
o 'modo de bloqueio' quando está presente o feedback Esta aplicação é possível em combinação com os
antecipada)
de funcionamento. modos SEMI-AUTO ou AUTO. O relógio interno
Operação em ilha X X X X de tempo real só pode ser utilizado em AUTO.
A finalidade do modo de bloqueio é certificar-se de Potência fixa/carga
que o conjunto gerador não arranca, por exemplo, base
X X X X X Este tipo de operação é selecionada para instalações
durante o trabalho de manutenção. Se as entradas com um ou mais geradores, mas sempre sem rede
Repartição de picos X X X X X de corrente elétrica (= autônomo). Na prática, pode
digitais forem utilizadas para alterar o modo, torna-
se importante saber que a saída configurada para o T omada de carga X X X X X instalar um máximo de 16 geradores em paralelo.
modo de bloqueio é um sinal constante. Quando Exportar a potência
X X X X X Funcionamento com Falha de rede auto-
está ligada (ON), a unidade está num estado de da rede
bloqueio, e quando está desligada (OFF) regressa ao Manutenção do mática (AMF)
X
modo que tinha sido anteriormente selecionado. transformador
Conjuntos disjuntor,
X X X X
Este gerador esta dimensionado e pré definido para partilha de carga
atuar em ILHA, AMF e em paralelo com outros Conjuntos disjuntor, X (X) X X X
geradores. gestão de potência

Para outras aplicações consulte a Atlas Copco antes


de efetivar as ligações. Dependendo da aplicação, o utilizador pode ter de
ligar cabos adicionais aos blocos de terminais X25.
Estes blocos de terminais encontram-se na caixa Esta aplicação só é possível em combinação com o
de controle instalada em uma calha DIN. Consulte modo AUTO. Se selecionar o modo SEMI-AUTO,
o diagrama dos circuitos para fazer as ligações NÃO pode utilizar o funcionamento com AMF!
corretamente. A unidade inicia automaticamente o conjunto
gerador e muda para a corrente do gerador no caso
de falha de rede, a partir de um tempo definido para
partida.

- 40 -
– AMF sem sincronização antecipada: Se a potência da corrente da rede importada descer Esta aplicação é normalmente utilizada em
Quando a corrente de rede voltar, a unidade abaixo do nível definido da potência da corrente combinação com o modo SEMI-AUTO ou AUTO
comuta para a alimentação de rede, arrefecendo importada, o gerador descarrega-se e desliga-se do em instalações com a corrente da rede.
e parando o conjunto gerador. O regresso à bus. Depois entra no modo de abrandamento.
A finalidade do modo de tomada de carga serve
alimentação de rede é feito sem sincronização
para transferir a carga importada da rede para o
antecipada quando expirar o ‘tempo de atraso Funcionamento com Potência fixa (FP)
conjunto gerador, apenas para o funcionamento
de corrente de rede OK’ ajustado.
com a corrente do gerador.
– AMF com sincronização antecipada:
O gerador é iniciado, sincronizado e liberado
Quando voltar a corrente de rede, a unidade
gradualmente da carga da corrente antes de abrir o
sincroniza o disjuntor de rede com a barra de
disjuntor de corrente. Para saber se a corrente da
bus quando expirar o ‘tempo de atraso de
rede foi totalmente substituída, é necessário um
corrente de rede OK’. A seguir, o conjunto gerador
transdutor de potência opcional.
arrefece e para.
Funcionamento de exportação de potência da
Funcionamento com Peak Shaving (PS)
rede (MPE)
Esta aplicação é possível em combinação com os
modos SEMI-AUTO ou AUTO. É normalmente
utilizada em combinação com o modo SEMI-
AUTO em instalações com corrente de rede. O
relógio interno de hora real só pode ser utilizado
no modo AUTO.
O gerador fornece uma potência fixa à carga ou à
corrente da rede.

Funcionamento Load Take Over (LTO) Esta aplicação é possível em combinação com os
Esta aplicação é normalmente utilizada em
(tomada de carga) modos SEMI-AUTO ou AUTO. O relógio interno
combinação com o modo AUTO. Instalação com
corrente de rede. de hora real só pode ser utilizado no modo AUTO.
O gerador parte se a potência da corrente importada A instalação é executada com corrente de rede.
da rede (medida com um transdutor (conversor) de O modo de exportação de potência de rede pode
corrente = PT) opcional exceder o nível definido. ser utilizado para manter um nível constante de
O gerador sincronAiza-se com o bus e suporta a potência através do disjuntor da rede. A potência
carga até ser atingido o valor definido para a pode ser exportada para a rede ou importada a
potência de corrente da rede importada. partir da rede, mas sempre com um nível constante.

- 41 -
Operação da manutenção do transformador Conjuntos disjuntor múltiplos com partilha O número de unidades Qc4003™ MkII é utilizado
(TM) de carga. na aplicação da gestão de potência, por exemplo,
uma para cada um dos disjuntores de rede
Nesta aplicação, as unidades podem partilhar a carga (controlador de rede Qc4003™ MkII), se
ativa e reativa em igual percentagem da potência instalados, e uma para cada gerador (controlador
nominal. A partilha de carga está ativa quando cada de gerador Qc4003™ MkII). Todas as unidades
um dos conjuntos geradores está a funcionar em comunicam através de uma ligação interna CANbus.
modo ilha e o disjuntor do gerador está fechado.
Numa aplicação com PMS, é importante programar
Conjuntos geradores múltiplos com gestão de corretamente os sinais de partida e parada entre os
potência (PMS) diferentes geradores, pelas seguintes razões:
Esta aplicação é normalmente utilizada em – O passo de carga máxima necessita de ser pro-
PMS (= Power Management System ) é um sistema
combinação com o modo SEMI-AUTO em gramado nos controladores Qc4003™MkII.
que arranca e para automaticamente os geradores
instalações com corrente de rede. Aplica-se apenas Este nunca pode exceder a reserva de potência
em função da dependência atual de carga. Tal será
em combinação com a caixa de manutenção do dos geradores em funcionamento. Caso contrá-
efetuado através de uma comunicação PMS entre
transformador. rio, os conjuntos de geradores irão passar a
as diferentes unidades ligadas.
sobrecarga com um aumento de carga máx.
O objetivo do modo de manutenção do As aplicações PMS são sempre em combinação repentina antes do próximo gerador ser arran-
transformador é possibilitar a reparação ou com o modo AUTO. Se selecionar o modo SEMI- cado e ligado à barra de bus.
manutenção num transformador ao desligar a rede AUTO, NÃO pode utilizar o funcionamento com – Para evitar que os conjuntos de geradores
elétrica do sistema. PMS! Os controladores Qc4003™ MkII dos entrem num ciclo de partida - parada.
O gerador arranca e sincroniza-se com a barra de conjuntos de geradores devem ser programados
O sinal de partida é o valor do passo de carga
bus para ligar-se ao sistema eléctrico. Quando o como PMS no modo AUTO. Quando um
máxima necessária.
gerador está sincronizado, o disjuntor do gerador controlador de Corrente de rede Qc está instalado,
fecha e o gerador começa a suportar a carga. Quando deve ser programado na aplicação onde é necessário O sinal de parada é o valor quando o gerador deve
a potência de rede é zero, os disjuntores de rede (AMF, LTO, FP, MPE) e no modo AUTO. ser parado automaticamente.
desligam-se ou os fusíveis são removidos.
Ao programar os parâmetros no modo Exemplo: Instalação com 3 conjuntos de geradores
Após a reparação ou manutenção do transformador, AUTO, o gerador pode partir ime- G1 = 300 kW; G2 = 200 kW; G3 = 200 kW.
o gerador será sincronizado de novo à rede elétrica diatamente. É recomendável colocar
e os fusíveis podem ser restaurados. A corrente passa o gerador no modo SEMI-AUTO ao – O sinal de partida está regulado para 90 kW
do gerador para a rede outra vez, ante de desligar. programar todos os parâmetros PMS! (passo de carga máxima < 90 kW).
Sinal de partida se:
As instalações são possíveis com geradores Potência Total necessária > (potência total
independentes ou com a corrente de rede (onde é disponível dos grupos geradores em funciona-
necessário o uso de rede extra do Qc4003™ MkII). mento -ponto de ajuste do sinal de partida).

- 42 -
• Apenas funciona o G1; com uma carga de 210 kW Ao operar em paralelo os geradores Funcionamento em paralelo (sincronização)
(300 kW - 90 kW) => o G2 parte. com PMS, deixa de ser necessário
• G1 e G2 estão funcionando; com uma carga de utilizar as linhas de partilha de Antes de iniciar a operação em paralelo de dois
410kW (200 kW + 300 kW - 90 kW) => o G3 carga análoga. Tal será feito através geradores, tem de efetuar as seguintes ligações :
(gerador 3) parte. das linhas de comunicação PMS. – Ligue o cabo de comunicação entre os geradores
Utilize um cabo de comunicação ao ligar o adaptador à tomada X30.
– O sinal de parada está definido para 100 kW e
CAN blindado, com uma distância – Ligue a carga com o gerador.
a prioridade está definida para (alta) G1 > G2 >
máxima total de 200 metros. Não
G3 (baixa).
ligue a blindagem do cabo à terra! Através do painel de distribuição do local (a ser
Sinal de parada se:
Use uma resistência de 120 Ohm em instalado pelo cliente), ligue o(s) geradore(s) à carga.
Potência total necessária < (Potência total
ambos os controladores finais do PMS.
disponível dos conjuntos de geradores em
Ligue sempre o gerador com a carga e nunca
funcionamento – Potência do gerador com
diretamente com um segundo gerador.
menos prioridade – definir sinal de parada).
• G1 e G2 e G3 estão a funcionando; com uma
carga de 400 kW (700 kW - 200 kW - 100 kW)
=> o G3 para.
• G1 e G2 estão funcionando; com uma carga de
200 kW (500 kW - 200 kW - 100 kW) => o
G2 para.
1= Repartilhador, 2= Cabo, 3= Resistência final
A prioridade de partir e parar os geradores podem
(macho), 4= Resistência final (fêmea).
ser escolhidas nas definições de prioridade ou na
quantidade de horas de serviço. No modo manual, a
sequência de partida e parada é determinada pela
prioridade escolhida entre os geradores. O gerador
com a menor prioridade começará em último e
parará primeiro. Se as horas de serviço forem
escolhidas como prioridade, a sequência de partida
e parada será definida com base nas horas de serviço Ao fazer a ligação em paralelo, certi-
atuais dos diferentes geradores. As horas de fique-se de que descativou o Relé de
funcionamento mais baixas terão a maior Fuga para Terra, (se presente) regu-
prioridade. lando o interruptor S13 para a posição
de desligado.

- 43 -
Descrição das aplicações

Instalações elétricas só com 1 gerador

Tipo de aplicação Modo Comentários

Modo SEMI-AUT O Partida local


Operação em ilha
Modo AUT O Partida remoto
(Modo SEMI_AUT O) Não funcionará corretament e a operação AMF!
Operação AMF
Modo AUT O Partida partida de emergência @ Falha de corrente
Modo SEMI-AUT O Apenas como T ransdutor de Potência (*)
Repartição de picos
Modo AUT O Apenas como T ransdutor de Potência (*)
Modo SEMI-AUT O
Potência fixa
Modo AUT O
Modo SEMI-AUT O Apenas como T ransdutor de Potência (*)
T omada de carga
Modo AUT O Apenas como T ransdutor de Potência (*)
Modo SEMI-AUT O Apenas como T ransdutor de Potência (*)
Exportar pot ência da rede
Modo AUT O Apenas como T ransdutor de Potência (*)
Manutenção do transformador Modo SEMI-AUT O Apenas como caixa de manutenção do t ransformador

(*) Um transdutor de potência é um dispositivo que mede a potência real da corrente da rede e a converte num sinal de 4...20 mA para
o módulo Qc4003™ MkII. Para obter informações, contate a Atlas Copco.

- 44 -
Instalações com vários geradores

Tipo de aplicação Modo Comentários

Modo SEMI-AUT O Fazer o paralelo manualmente entre os geradores


Operação em ilha
Modo AUT O Fazer o paralelo manualmente entre os geradores
(Modo SEMI_AUT O) Não funcionará corretament e a operação AMF!
Operação AMF
Modo AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
Modo SEMI-AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
Repartição de picos
Modo AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
Modo SEMI-AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
Potência fixa
Modo AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
Modo SEMI-AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
T omada de carga
Modo AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
Modo SEMI-AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
Exportar pot ência da rede
Modo AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
Modo SEMI-AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)
Sist ema de gestão de potência
Modo AUT O PMS + QC4003 TM MkII Módulo de rede (**)

(**) O sistema de gestão de potência (PMS) permite a comunicação entre os módulos Qc4003™ MkII sobre o CAN-bus. É um sistema totalmente inteligente
que faz partir/carregar/parar o gerador em função da carga real e do estado de cada gerador. A instalação pode ter mais de 16 módulos Qc4003™ MkII. Se a
corrente da rede estiver incluída na instalação, é necessário um módulo Qc4003™ MkII adicional. A instalação pode ser monitorizada e controlada através do
pacote de software PMS. Para mais informações sobre esta aplicação, contate a Atlas Copco.
1. Cada instalação tem de ser preparada e revista com muito cuidado antes da partida. Ligações erradas e incompletas podem danificar a instalação!
2. Cada aplicação requer uma combinação específica dos parâmetros seguintes:
- Auto / Semi-auto / Test / Manual / Block mode (Automático / Semi-automático / Teste /Manual / Modo Bloqueio).
- Tipo de aplicações Island (Ilha) / AMF / PS / FP / LTO / MPE / PMS / TM (em modo AUTO PS / FP / LTO pode combinar-se com AMF).
- Contra-sincronização ativada/desativada (canal de parâmetro 7080).
O ajuste incorreto dos parâmetros pode danificar gravemente a instalação elétrica!
3. Para conseguir partir a temperaturas baixas, pode alterar o parâmetro 6181 (Preparação da partida) para um valor superior, para obter um pré-aquecimento.
Não ajuste este valor para mais de 60 segundos para evitar danos.
4. Para obter mais informações sobre o módulo Qc4003™ MkII e as aplicações respectivas, consulte o manual do utilizador do Qc4003™ MkII
e as fichas de dados de aplicação do Qc4003™. Se precisar de mais informações, contate a Atlas Copco.

- 45 -
Funcionamento e configuração do • O gerador parte automaticamente, dependendo – Verifique se a voltagem entre as fases é idêntica
da aplicação selecionada: e que a percentagem de energia não é ultra-
Qc2103™
No modo de Ilha, o gerador parte automati- passada.
camente no comando de partida (por ex.:
Partida – Quando ligar as cargas monofásicas aos terminais
um sinal de partida remoto ou temporizador
de saída do gerador, mantenha todas as cargas
definido).
– Ligue o interruptor da bateria, se aplicável. num balanceamento perfeito.
No modo AMF, o gerador parte automatica-
– Se os disjuntores dispararem durante a operação,
– Desligue o disjuntor de circuito Q1. mente e muda para a corrente do gerador no
desligue a carga e pare o gerador. Verifique a
caso de falha de rede, a partir de um tempo
– Rode o interruptor de partida S20 para a posição carga e, se necessário, reduza-a.
definido para partida.
I (ON), para ativar o controlador Qc2103™.
No modo Tomada de carga, o gerador parte
Durante o funcionamento do gerador,
– Selecione o modo de funcionamento pretendido automaticamente quando é dado um comando
as tampas respectivas só podem ficar
no controlador Qc2103™ (consulte o capítulo de partida (por ex.: um sinal de partida
abertas durante breves períodos, por
“Modos de funcionamento” na página 40 para remoto ou temporizador definido) e muda
exemplo, para a realização de ins-
saber quais são as seleções possíveis). para a corrente do gerador.
peções.
– Para fazer partir o gerador no modo MANUAL: Durante o funcionamento
• Pressione o botão de pressão MAN no
controlador Qc2103™ para ativar o modo Realize regularmente as seguintes inspeções:
MANUAL.
• Pressione o botão LIGAR para fazer partir – Verifique se a tela do controlador apresenta
o gerador. valores normais.
• Deixe o gerador partir até a voltagem e a
frequência estar em OK (indicadores Hz/V Deve evitar-se que o combustível se
ok). acabe durante o funcionamento.
• Ligue o disjuntor Q1.
– Verifique se existem vazamentos de óleo ou de
– Para fazer partir o gerador no modo AUTO: combustível.
• Pressione o botão de pressão AUTO no
controlador Qc2103™ para ativar o modo Evite períodos longos de carga mínima
AUTO. (< 30%).
• Ligue o disjuntor Q1. Se o fizer por período prolongado
• Selecione o modo de aplicação pretendido poderá ocorrer danos ao motor com
(consulte o capítulo “Modos de aplicação” aumento de consumo de óleo, surgi-
na página 40 para saber quais são as seleções mento de óleo no escapamento e
possíveis). respiro do motor.

- 46 -
Parada Configurar o Qc2103™ 4 ABERTURA MB: É utilizado
para abrir o disjuntor da corrente
– Quando no modo MANUAL: Funções dos botões de pressão e dos manualmente (apenas em modo
• Desligue a carga. indicadores luminosos de funcionamento manual).
• Desligue o disjuntor de circuito Q1.
• Pressione o botão PARAR para parar o O Qc2103™ tem os seguintes botões de 5 FECHAR GB: É utilizado para
gerador. pressão: fechar o disjuntor do gerador
manualmente (apenas em modo
– Quando no modo AUTO:
de funcionamento manual).
• Desligue a carga.
• No modo de Ilha, o gerador para o motor 6 ABERTURA GB: É utilizado
quando é dado um comando de parada (por
para abrir o disjuntor do gerador
ex.: um sinal de partida/parada remoto ou
manualmente (apenas em modo
temporizador definido).
de funcionamento manual).
• No modo AMF, a unidade muda de novo para
a alimentação de rede quando a alimentação 7 AUTO: É utilizado para colocar
é restabelecida. O regresso à alimentação de o gerador no modo AUTO.
rede é feito quando expirar o “tempo de
atraso de corrente de rede OK” ajustado.
• No modo Tomada de carga, a unidade muda
de novo para a alimentação de rede quando é 8 TESTAR: É utilizado para colocar
dado um comando de parada (por ex.: um o gerador no modo de TESTE.
sinal de partida/parada remoto ou tempori- 1 LIGAR: É utilizado para ligar o
zador definido). motor (modo de funcionamento
– Depois do resfriamento, o gerador desliga-se manual).
automaticamente. 9 LÂMPADA DE TESTE: É
utilizado para realizar um teste
– Rode o interruptor de partida S20 para a posição 2 PARAR: É utilizado para desligar da lâmpada.
O (OFF), para cortar a alimentação de tensão o motor (modo de funcionamento
aplicada ao controlador Qc2103™. manual).
– Feche todas as portas para evitar o acesso não 10 MAN: É utilizado para colocar o
autorizado. gerador no modo MANUAL/
3 FECHAR MB: É utilizado para BLOQUEIO.
fechar o disjuntor da corrente
manualmente (apenas em modo
de funcionamento manual).

- 47 -
Pressione MANUAL uma vez O Qc2103™ tem os seguintes indicadores 3 Indicadores 4 indicadores luminosos com
para ativar o modo MANUAL, luminosos: configuráveis função de indicação selecioná-
pressione MANUAL duas vezes pelo usuário vel. A seleção é feita com o
para ativar o modo de software PARUS.
BLOQUEIO.
4 MANUAL O indicador luminosos cons-
tante indica que o modo
11 REPOR O SINAL ACÚSTICO: MANUAL está ativo.
É utilizado para repor o relé do O indicador com uma luz verde
sinal acústico. piscando indica que o modo
Pressione sem soltar o botão de de BLOQUEIO está ativo.
REPOR O SINAL ACÚSTICO
durante 2 segundos para entrar na 5 AUTO Se o indicador luminoso estiver
lista de alarme. aceso significa que o modo
AUTO está ativo.
12 PARA CIMA: Utiliza-se para 6 Rede OK Se o indicador luminoso estiver
percorrer para cima as infor- aceso com uma luz verde
mações da tela e aumentar o valor significa que a corrente de rede
dos parâmetros. 1 Alarm Se o indicador luminoso piscar
está presente e estável.
significa que existem alarmes
Se o indicador luminoso estiver
13 PARA BAIXO: Utiliza-se para não reconhecidos.
aceso com uma luz vermelha,
percorrer para baixo as infor- O indicador luminoso constante
significa que há uma falha de
mações da tela e reduzir o valor indica que todos os alarmes são
corrente da rede.
dos parâmetros. reconhecidos, mas alguns ainda
O indicador luminoso pisca
estão presentes.
com uma luz verde quando a
14 INTRODUÇÃO: É utilizado 2 Power O indicador luminoso aceso alimentação é restabelecida
para introduzir menus e valores e significa que a corrente auxiliar durante o “tempo de espera de
para reconhecer alarmes. está ligada. corrente de rede OK”.
Se o indicador luminoso estiver
7 MB ON Se o indicador luminoso estiver
aceso com uma luz verde, isso
15 VOLTAR ATRÁS: É utilizado aceso significa que o disjuntor
significa que o controlador está
para sair dos menus sem de corrente de rede está fechado.
funcionando.
alterações e para retirar mensa- Se o indicador luminoso estiver 8 GB on Se o indicador luminoso estiver
gens de pop-up. aceso com uma luz vermelha, aceso significa que o disjuntor
significa que a auto-verificação do gerador está fechado.
falhou.

- 48 -
9 Hz/V ok Se o indicador luminoso estiver – Menu de registo: Estado, Gerador P, Q e S. Horas de funcionamento:
aceso significa que a tensão e Este menu contém registos de eventos, alarmes
a frequência estão presentes e e bateria.
estabilizadas.
– Menu de configuração:
10 Run Se o indicador luminoso estiver Este menu é utilizado para configurar a unidade
aceso significa que está presente e se o usuário precisar de informação detalhada
o feedback de funcionamento. que não se encontra disponível no sistema de
menus de visualização.
A alteração de definições de parâmetros está
Vista geral do menu do Qc2103™ protegida por senha.
– Lista de alarmes:
A tela do Qc2103™ inclui os sistemas de menus na Esta lista mostra os alarmes ativos reconhecidos
lista abaixo que podem ser utilizados/visualizados ou não. É possível reconhecer os alarmes
sem a introdução de uma senha: pressionando o botão INTRODUÇÃO. Temporizador de serviço 1 e 2. Horas de funciona-
mento:
– Menu de visualização: – Menu de serviço:
Os menus de visualização são os menus a que o Este menu contém o estado das entradas, saída,
utilizador acessa diariamente. Existem 20 M-Logic e dados sobre a unidade.
visualizações de telas configuráveis, com até
É possível alternar entre menus, utilizando os
três linhas de tela configuráveis em cada tela.
botões PARA CIMA e PARA BAIXO.
A configuração da visualização é feita através
do software PARUS. Exemplos de telas:
Pode encontrar a versão de software no menu de
serviço:

1 Modo gerador e modo de funcionamento


2 Medições relativas ao estado de funcionamento
3 Tempo de funcionamento

- 49 -
Sequência de menu:

- 50 -
Texto da linha de estado

Tela Descrição
BLOCK O modo de bloqueio está ativo.
SIMPLE T EST O modo de teste está ativo.
FULL T EST
SIMPLE T EST ###.#min Modo de teste ativo e temporizador de teste em contagem.
FULL T EST ###.#min
ISLAND MAN Gerador parado ou em funcionamento e mais nenhuma ação a ser efetuada.
READY ISLAND AUT O Gerador parado em Auto.
ISLAND ACT IVE Gerador funcionando em Auto.
AMF MAN Gerador parado ou em funcionamento e mais nenhuma ação a ser efetuada.
READY AMF AUT O Gerador parado em Auto.
AMF ACT IVE Gerador funcionando em Auto.
LOAD T AKEOVER MAN Gerador parado ou em funcionamento e mais nenhuma ação a ser efetuada.
READY LT O AUT O Gerador parado em Auto.
LT O ACT IVE Gerador funcionando em Auto.
DG BLOCKED FOR ST ART Gerador parado e alarme(s) ativo(s) no gerador.
GB ON BLOCKED Gerador funcionando, abertura GB e um alarme ativo de "Disparo de GB".
SHUT DOWN OVERRIDE A entrada configurável está ativa.
ACCESS LOCK A entrada configurável está ativa e o usuário tenta ativar uma das chaves bloqueadas.
GB T RIP EXT ERNALLY Algum equipamento externo fez disparar o disjuntor. Foi registado um disparo externo nos registo de eventos.
MB T RIP EXT ERNALLY Algum equipamento externo fez disparar o disjuntor. Foi registado um disparo externo nos registo de eventos.

- 51 -
Tela Descrição
IDLE RUN A função de funcionamento ao ralenti está ativa. O gerador não vai parar enquanto o temporazidor não expirar.
IDLE RUN ###.#min O temporizador na função de funcionamento ao ralenti está ativo.
Aux. test ##.#V ####s T este da bateria ativo.
ST ART PREPARE O relé de preparação da partida está ativo.
ST ART RELAY ON O relé de partida está ativo.
ST ART RELAY OFF O relé de partida foi desativado durante a sequência de partida.
MAINS FAILURE Falha de rede e temporizador de falha de rede expirado.

A medição de frequência ou tensão ultrapassa os limites. O temporizador mostrado é o de Atraso de falha de


MAINS FAILURE IN ###s
rede. T exto nas unidades de rede.

A tensão da corrente de rede está estabilizada após uma falha de rede. O temporizador mostrado é o de Atraso de
MAINS U OK DEL ####s
rede OK.

A frequência da corrente de rede está estabilizada após uma falha de rede. O temporizador mostrado é o de
MAINS f OK DEL ####s
Atraso de rede OK.

A tensão e a frequência no gerador estão estabilizadas. Quando o temporizador chega ao fim está autorizado a
Hz/V OK IN ###s
acionar o disjuntor do gerador.
COOLING DOWN ###s O período de arrefecimento está ativo.
COOLING DOWN O período de arrefecimento está ativo infinitamente. O temporizador de arrefecimento está definido para 0,0 s.
GENSET ST OPPING Apresenta informação quando o arrefecimento terminar.

T empo de parada prolongado. A unidade pára após o tempo pré-programado de x,x s. após receber o sinal de
T EMPO ST OP T IME ###s
parada.
T EMPO ST ART ORDER Uma sequência AMF planeada é ativada. Não existe falha de rede durante esta sequência.

- 52 -
Modos de funcionamento O gerador desliga-se, se o modo de Funcionamento com Falha de rede
BLOQUEIO for selecionado quando automática (AMF)
A unidade tem três modos de funcionamento o gerador está funcionando.
diferentes e um modo de bloqueio. Os diferentes Esta aplicação só é possível em com-
modos de funcionamento são selecionados através binação com o modo AUTO. Se o
da tela ou do software PARUS. Modos de aplicação modo MANUAL estiver selecionado,
NÃO pode utilizar o funcionamento
AUTO Operação em Ilha com AMF!
No modo AUTO, a unidade funciona automa- – Este modo de operação é selecionado para
– Se a rede exceder os limites de tensão/frequência
ticamente e o utilizador não pode iniciar nenhuma aplicações de partida local/remoto, sem a rede
definidos para um determinado período, o gerador
sequência manualmente. de corrente elétrica (= autônomo).
parte automaticamente.
– Combinado com o modo MANUAL =
TESTE – Se a corrente elétrica for restabelecida dentro
Funcionamento com partida local.
dos limites definidos para um período de tempo
Quando está selecionado o modo TESTE, é iniciada • A sequência é: ligar / fechar o disjuntor do
determinado, o gerador descarrega antes de se
a sequência de teste. Neste modo, é possível executar gerador (manualmente) / funcionamento
desligar e voltar ao modo de corrente de rede.
dois tipos de testes diferentes: um teste simples e com o gerador / abrir o disjuntor do gerador
um teste completo. O tipo de teste é selecionado (manualmente) / abrir o disjuntor do gerador / – A seguir, o gerador passa à fase de resfriamento
no parâmetro 7040. parar. e para. Irá permanecer em standby para o
próximo evento.
– Combinado com o modo AUTO =
O teste é interrompido se o modo
Funcionamento com partida remoto. – Ligação da instalação para o funcionamento
for alterado para MANUAL ou AUTO.
• O sinal de partida remoto pode ser ativado com partida remoto: consulte o diagrama dos
com um interruptor externo. Antes da partida circuitos 1028 8900 56 e 1028 8900 58 para
MANUAL do gerador, o disjuntor do gerador deve estar efetuar corretamente as ligações.
fechado.
No modo MANUAL, a unidade não inicia nenhuma
• Ligação da instalação para o funcionamento
sequência automaticamente. Só inicia sequências,
com partida remoto: ligue o interruptor RS
se receber sinais externos.
entre X25.9 e X25.10.
BLOQUEIO
Quando está selecionado o modo de bloqueio, a
unidade não é capaz de iniciar nenhuma sequência,
como por exemplo a sequência de partida. O modo
de BLOQUEIO deve ser selecionado quando se
efetuarem trabalhos de manutenção no gerador.

- 53 -
Funcionamento Load Take Over (LTO) Definições de parâmetros
(tomada de carga)
As definições dos parâmetros são pré-programadas.
– Este modo de funcionamento é selecionado para
Para alterar definições de parâmetros é necessário
aplicações de partida local/remoto.
uma senha.
– Combinado com o modo MANUAL = Fun-
Para alterar os vários parâmetros, são necessários
cionamento com partida local.
níveis de senha (código) diferentes. Por razões de
• A sequência é: ligar / abrir o contator do
segurança, alguns parâmetros não podem ser
disjuntor de corrente da rede / fechar o
alterados pelo usuário final.
contator do disjuntor do gerador /funciona-
mento com o gerador / abrir o contator do
O Qc2103™ dispõe de três níveis diferentes de
disjuntor do gerador / fechar o contator do
senha:
disjuntor de corrente de rede.
– Senha (código) do usuário
– Combinado com o modo AUTO = Funciona-
– Senha (código) de serviço 2. Presione o botão INTRODUÇÃO para inserir
mento com partida remoto.
– Senha (código) principal a definição do parâmetro.
• O sinal de partida remoto pode ser ativado
com um interruptor externo. Depois do
Não é possível introduzir um parâmetro com uma
gerador ter partido, o disjuntor de corrente
senha de um nível muito baixo. Mas as definições
de rede abre automaticamente e o disjuntor
de parâmetros podem ser vizualizadas sem a
do gerador fecha. Quando o sinal de partida é
introdução de senha.
removido, o disjuntor do gerador abre auto-
maticamente e o disjuntor de corrente de Consulte o manual do usuário do Qc2103™ para
rede fecha. todos os parâmetros ao nível do cliente, que podem
• A seguir, o gerador passa à fase de resfria- ser acessados através de senha do usuário.
mento e para.
Para obter os parâmetros pré-definidos para a sua
• Ligação da instalação para o funcionamento
unidade, contate o serviço de assistência da Atlas
com partida remoto: ligue o interruptor RS
Copco.
entre X25.9 e X25.10.
Para alterar um parâmetro:

1. Entre no menu de configuração.

- 54 -
3. Seleccione o grupo de menu, utilizando o botão Lista de REGISTOS
INTRODUÇÃO para editar.
O registo está dividido em três listas diferentes:
– Registo de eventos: contém até 50 eventos
– Registo de alarmes: contém até 30 históricos
de alarmes
– Registo dos testes da bateria: contém até 52
histórico dos testes da bateria
Um evento é, por exemplo, o fechamento de um
disjuntor e a partida do motor. Um alarme é, por
exemplo, sobre-intensidade ou temperatura elevada
da água de refrigeração. Um teste da bateria é, por
exemplo, teste OK ou falha no teste.
4. Insira a senha.
Para entrar na lista de registos:
5. Edite o valor do ponto de definição, utilizando
os botões PARA CIMA e PARA BAIXO e salve 1. Entre no MENU DE REGISTO.
o valor, pressionando o botão INTRODUÇÃO.
2. Selecione a lista de registos pretendida, utili-
zando os botões PARA CIMA e PARA BAIXO
e selecione utilizando o botão INTRODUÇÃO.
3. Para percorrer a lista para cima e para baixo,
utilize os botões PARA CIMA e PARA BAIXO.

1 Data e hora do evento


2 Evento
3 Número do evento

- 55 -
Instruções de funcionamento Se o gerador funcionar em outro – Verifique se o sistema de terra interno obedece
sistema de corrente, por exemplo, à legislação local.
num sistema IT, devem instalar-se
Para seu próprio interesse, cumpra – Utilize um refrigerante no sistema de
outros dispositivos de proteção es-
rigorosamente todas as instruções de refrigeração do motor.
pecíficos para esses tipos. Em
segurança relevantes.
qualquer circunstância, só um – Verifique o aperto das porcas e parafusos. Ver
Não exceda nunca as limitações
eletricista qualificado está autorizado tabela página 82.
mencionadas nas Especificações
a remover a ligação entre o neutro
Técnicas do gerador. – Instale o cabo de ligação à terra o mais próximo
(N) e os terminais de terra na caixa
Ao ligar os painéis de distribuição possível do gerador e certifique-se de que a
de terminais do alternador.
locais, os interruptores ou as cargas tensão de contato não é superior a 25 V.
ao gerador, deve cumprir os regula-
mentos locais relativamente à ligação – Verifique se a extremidade do cabo do eletrodo
de instalações de baixa tensão (in-
Instalação de terra está ligada ao terminal de terra.
ferior a 1000 V).
– Coloque o gerador num pavimento horizontal,
É necessário verificar a ligação à
nivelado e resistente. Inclinação máxima para Ligação do gerador
terra do gerador antes de cada nova
trabalho 10 graus.
partida e sempre que seja ligada uma
nova carga. A ligação à terra deve Precauções em caso de cargas não lineares
– As portas do gerador devem manter-se fechadas, e sensíveis
ser estabelecida quer através do
para evitar a entrada de água e pó. A entrada
eletrodo de terra quer, caso exista,
de pó reduz a duração dos filtros e pode reduzir As cargas não lineares dão origem
através de uma instalação de terra
o desempenho do gerador. a correntes com elevado teor em
apropriada. O sistema de proteção
contra tensão de contato excessiva harmônicas, provocando distorção
– O tubo de escape do motor não deve ficar na forma da onda de tensão gerada
só é eficaz quando existe uma liga-
diretamente voltado para as pessoas. Se o pelo alternador.
ção à terra apropriada.
gerador funcionar num espaço fechado, instale
O gerador está ligado para um sistema
um tubo de escape com diâmetro suficiente As cargas trifásicas, não lineares, mais comuns, são
TN da IEC 364-3, ou seja, existe um
para conduzir os gases de escape para o exterior. cargas controladas por retificadores/tiristores, tais
ponto na fonte de alimentação dire-
Verifique se existe suficiente ventilação para como conversores, que fornecem tensão a motores
tamente ligado à terra - neste caso
evitar a recirculação do ar de refrigeração. Se com variação de velocidade, correntes de
o neutro. Os elementos condutores
necessário, consulte a Atlas Copco. alimentação ininterruptas (UPS) e correntes de
expostos da instalação elétrica devem
ser diretamente ligados à terra fun- telecomunicações. A iluminação por descarga de
– Deixe espaço suficiente para o funcionamento, gás disposta em circuitos monofásicos gera
cional.
inspeção e a manutenção do gerador (pelo harmônicas elevadas de 3ª ordem, existindo o risco
menos 1 metro de cada lado). de se registar uma corrente neutra excessiva.

- 56 -
As cargas mais sensíveis à distorção da tensão A tabela abaixo sugere a seção dos cabos a ser Proteção
incluem lâmpadas incandescentes, lâmpadas de utilizados, de acordo com o modelo e tensão
descarga, computadores, equipamento de raios X, nominal de trabalho. Por razões de segurança, é necessário
amplificadores áudio e elevadores. dispor de um interruptor de isola-
Para os valores abaixo devem ser utilizados cabos mento ou disjuntor em cada circuito
Consulte a Atlas Copco sobre as medidas a tomar EPR 130°C considerando uma distância até 30m de carga. A legislação local pode impor
contra a influência prejudicial de cargas não lineares. da base de alimentação ao equipamento. o uso de dispositivos de isolamento
que possam ser bloqueados.
Qualidade, secção mínima e comprimento Considerar 2 cabos por fase
máximo dos cabos – Verifique se a frequência, a tensão e a corrente
220V 380V 400/440V correspondem às especificações do gerador.
O cabo ligado ao painel dos terminais do gerador QAS305/QAS360 120 mm
2
70 mm
2
50 mm
2

deve obedecer aos regulamentos locais. QAS500/QAS550 240 mm


2
120 mm
2
95 mm
2
– O comprimento do cabo de alimentação
utilizado não deve ser excessivo; o cabo deve
Os cabos devem ser dimensionados de acordo com ser disposto de modo seguro, evitando que
a NBR 5410, considerando as condições: tipo de Ligação da carga fique dobrado.
instalação, capacidade de condução de corrente,
temperatura ambiente de trabalho, limites de queda Painel de distribuição da unidade – Abra a porta do painel de controle e dos
de tensão na rede / cabo e comprimento do cabo. instrumentos indicadores e a porta transparente
Se existirem tomadas de saída, estas devem ser que existe em frente do painel dos terminais X1.
A queda de tensão através da seção do condutor
montadas num painel de distribuição local
conhecida, pode ser calculada da seguinte maneira:
alimentado pelo painel de terminais do gerador e – Coloque nas extremidades das ligações tomadas
ΔV(%) = ΔVpu.l.I.100 de acordo com os regulamentos locais em vigor de cabos apropriadas aos terminais dos cabos.
para instalações em edifícios.
V
– Solte o grampo de fixação dos cabos e introduza
as extremidades do fio dos cabos de carga no
ΔV(%) = Queda de tensão percentual (%)
orifício e no grampo.
DVpu = Queda de tensão unitária
[ A.km
V
] – Ligue os fios aos terminais apropriados (L1,
L2, L3, N e PE) do X1 e aperte firmemente
I = Corrente a ser transportada [A] os parafusos.
l = comprimento do circuito, do ponto de alimen- – Aperte o grampo de fixação dos cabos.
tação até a carga (km)
– Feche a porta transparente em frente de X1.
V = Tensão nominal da linha [V]

- 57 -
Antes da partida – Verifique se o disjuntor de circuito Q1 está
desligado.
– Com o gerador nivelado, verifique o nível de
– Verifique se a proteção de corrente de falha
óleo do motor e complete, se necessário. O
de terra (N13) não disparou (ligue de novo,
nível de óleo deve estar próximo de, mas sem
se necessário).
exceder, a marca superior da vareta indicadora
do nível de óleo do motor. _ Se nível de combustível for inferior a 15 %
teremos um aviso no controlador.
– Verifique o nível do líquido de refrigeração no
Em caso de alimentação externa de combustível,
tanque de expansão do sistema de refrigeração
deverão ser desabilitados os seguintes parâmetros:
do motor. Adicione líquido de refrigeração, se
1) Controlador Qc2103
necessário.
a. Parâmetros 4220 & 4230
– Drene todo o líquido de refrigeração e sedimentos 2) Controlador Qc4003
existentes no pré-filtro do combustível. a. Parâmetros 4350 & 4360
Verifique o nível de combustível e complete,
se necessário. Recomenda-se que encha o
depósito no final de um dia de trabalho para
evitar a condensação do vapor do líquido de
refrigeração que se forma num depósito quase
vazio.
– Verifique o indicador de vácuo do filtro de ar.
Se a parte vermelha ficar completamente
visível, substitua o elemento do filtro.
– Pressione a válvula de vácuo do filtro de ar
para retirar o pó.
– Certifique-se de que o gerador não apresenta
vazamentos e verifique o aperto dos terminais
dos fios, etc. Corrija, se necessário.
– Verifique se o fusível F10 não está ativado e
se o dispositivo de parada de emergência está
na posição DESATIVADO.
– Verifique se a carga está desligada.

- 58 -
Manutenção

Tabela de manutenção

Antes de executar qualquer operação de manutenção, verificar se o interruptor de partida está na posição O e se não existe qualquer
corrente nos terminais. !
Recomenda-se semanalmente verificar e proceder a drenagem dos pontos indicados no chassi, visto que o respiro do motor e outros
fluidos podem ser precipitados na sua região estanque.

Atenção!
Ao utilizar filtros e peças não originais, a vida útil do motor e alternador poderá ser comprometida, podendo ocasionar no motor
falha nos injetores de combustível, desgaste de anéis e camisas, travamento de pistão e /ou falhas mais graves que podem levar ao
travamento do motor e deixar a máquina fora de operação .

INTERVALOS
Atividades 500h 1000h 2000h
Diário
Trimestral Anual Bienal
ALTERNADOR
Verificar e remover o pó, óleo e sujeira que pode ter acumulado no interior do Gerador (2) X X X
Verifique o nível de tensão nas tres fases, inclusive com o neutro, ajustar no potenciomentro do painel se
X X X
necessário

Verificar a resposta de transiente U/Hz e ajustar na placa reguladora se necessário. Utilizar para isso o
X X
manual da placa reguladora. Essa atividade deve ser feita por técnico devidamente treinado. (2)

Verificar o correto posicionamento da placa reguladora e seus contatos elétricos X X X


Verificar os cabos de alimentação. Eles não devem tocar em cantos vivos. Corrigir caminho dos cabos se
X X
necessário
Verificar os apertos das conexões elétricas, principalmento dos cabos de alimentação, neutro e de
X X X
aterramento
MOTOR
Verificar o nível de óleo (cárter do motor) - (2) X X X X
Substituir o óleo lubrificante e filtro (2) X X X
Drenar a água no filtro primário e no tanque de combustível X X X X
Substituir o filtro primário e secundário de combustível (1) (2) (4) X X X
Regular folga das válvulas de admissão e escape (2) X X
Inspecionar a correia e ajustar se necessário (2) X X X X
Substituir a correia (2) X

- 59 -
INTERVALOS
Atividades 500h 1000h 2000h
Diário
Trimestral Anual Bienal
MOTOR
Inspecionar o líquido de arrefecimento (2) (3) X X X X
Substituir o líquido de arrefecimento (2) X
Inspecionar alternador (2) X
Inspecionar motor de partida (2) X
Inspecionar turboalimentador (se equipado) - (2) X
Inspecionar bomba de água (2) X
UNIDADE
Verificar estado geral (peças danificadas, porcas e parafusos frouxos, problemas em operações
X X X X
anteriores, cor dos gases de escapamento)
Verificar o nível de óleo, água e combustível antes da partida e durante o funcionamento X X X X
Limpar o coletor de pó dos filtros de ar antes da partida X X X X
Substituir os elementos de filtro de ar (1) X X
Limpar externamente a unidade (1) X X X
Lubrificar dobradiças das portas, abraçadeiras, olhal da barra de tração e peças móveis (1) X X X
Verificar possíveis vazamentos de óleo combustível, óleo lubrificante e líquido de arrefecimento X X X X
Limpar internamente o tanque de combustível (1) (4) X X
Verificar bateria e terminais X X X
Verificar os dispositivos de proteção (1) X X
Inspeção efetuada por um técnico da Atlas Copco X X

Notas:
1. Mais frequentemente quando se opera o gerador num ambiente com excesso de particulado em suspensão.
2. Consulte o manual de instruções de operação e manutenção do motor ou alternador
3. Verifique a concentração de aditivo em cada 500 horas de operação. Mude o líquido de refrigeração em cada 2000 horas de funcionamento.
4. Substitua regularmente os filtros de combustível. Os filtros colados ou etupidos provocam o estrangulamento da passagem de combustível
e reduzem o desempenho do motor. A frequência de substituição depende da qualidade do combustível.

A recomendação do fabricante do motor quanto a utilização de biodiesel é de classificação “B5” (que consiste me 5% de biodiesel e 95% de diesel
a base de petróleo convencional). A utilização de biodiesel fora da especificação recomendada neste manual pode ocasionar danos ao
sistema de combustível do motor e implica em não garantia do produto.

- 60 -
Manutenção do motor Especificações do óleo do motor Especificações PAROIL

Os lubrificantes PAROIL da Atlas Copco é o


Consulte o manual de instruções do motor para Recomenda-se a utilização dos óleos
ÚNICO óleo testado e aprovado para uso em todas
obter esclarecimentos sobre a manutenção de lubrificação com a marca Atlas
os motores diesel incorporados nos geradores Atlas
completa, incluindo instruções sobre mudança do Copco.
Copco.
óleo e o líquido refrigerante e substituição dos filtros
de combustível, óleo e ar. Recomenda-se óleo de hidrocarbono sintético ou Testes de duração extensivos de laboratório e de
hidráulico, mineral, de alta qualidade com inibidores campo nos equipamentos Atlas Copco têm
Medição da resistência de de oxidação e ferrugem e com propriedades comprovado que PAROIL satisfaz a todas as
antiespuma e anti-desgaste. necessidades de lubrificações sob diversas condições.
isolamento do alternador
O grau de viscosidade deve corresponder à Atende às rígidas especificações de controle de
É necessário um mega-ohmímetro de 500 V para temperatura ambiente e à ISO 3448, como indicado qualidade a fim de assegurar que seu equipamento
medir a resistência de isolamento do alternador. abaixo. funcionará de maneira segura.

Se o terminal N estiver ligado a um sistema de Os aditivos lubrificantes de qualidade PAROIL


ligação a terra, desligue-o do terminal de terra. permitem intervalos longos entre as trocas de óleo
Desligue a AVR. sem perda de performance ou de longevidade.
Motor Tipo de lubrificante PAROIL fornece proteção contra desgaste sob
Ligue o mega-ohmímetro entre o terminal de terra
e o terminal L1 e crie uma tensão de 500 V. A condições extremas. Potentes agentes anti-
escala deve indicar uma resistência de, pelo menos, entre -15°C e 40°C PAROIL E 500 ULTRA oxidantes e uma alta estabilidade química ajudam
100 MΩ. no combate à corrosão, mesmo no caso de as
entre -25°C e 40°C PAROIL Extra máquinas não funcionarem durante períodos longos.
Para mais pormenores, consulte as instruções de
funcionamento e manutenção. PAROIL contém antioxidantes de alta qualidade
para controlar depósitos, borra e contaminantes
que tendem a formar-se sob temperaturas muito
Especificações do combustível do altas.
motor Os períodos troca de óleo do motor
referem-se utilizando óleo Par Oil E Os aditivos detergentes de PAROIL mantêm as
500 Ultra da Atlas Copco. Caso utilize partículas que formam borra numa suspensão fina
Para especificações de combustível, contate a Atlas
ó l e o d e e sp e c i f i c a ç ã o i n f erior, o em vez de permitir que elas bloqueiem seu filtro na
Copco.
período de troca do óleo do motor será área da cobertura da válvula/balancim.
reduzido para 250 horas. PAROIL dissipa calor em excesso de maneira
eficiente, enquanto mantém uma excelente
proteção da película superficial do calibre a fim de
controlar o consumo de óleo.

- 61 -
PAROIL tem uma excelente retenção Número de PAROIL E 500 Verificação do nível do óleo do motor
Base Total (NBT) e mais alcalinidade para controlar ULTRA Número para
Litros
a formação de ácidos. (somente mercado encomenda
brasileiro)
Consulte o Manual de instruções do motor para
PAROIL evita a formação de fuligem. obter informações sobre as especificações do óleo,
galão 4 1028 8735 00
recomendações sobre a viscosidade e os intervalos
PAROIL é otimizado para a última geração de galão 20 1028 8735 01 de mudança do óleo.
motores de baixa emissão conf. EURO -3 & -2, barril 200 1028 8735 02
EPA TIER II & III, utilizando óleo diesel com Para obter informações sobre os intervalos de
baixo teor de enxofre para um consumo menor de mudança do óleo, consulte a seção “Tabela de
óleo e de combustível. Número para
manutenção” na página 59.
PAROIL EXTRA Litros
PAROIL E é um óleo com base mineral para encomenda Verifique o nível do óleo do motor de acordo com
motores diesel de alto performance, com um alto 5 1630 0135 00
o indicado no Manual de instruções do motor e se
galão
índice de viscosidade. Atlas Copco PAROIL E 500 20 1630 0136 00
necessário preencha com óleo.
galão
Ultra foi concebido para fornecer um alto nível de
performance e de proteção em condições ‘padrão’ Mudança do filtro de óleo e do
de ambiente a partir de -15°C (5°F). óleo do motor
Número para
PAROIL E Litros
encomenda
Consulte a seção “Tabela de manutenção” na página
galón 4 1615 5953 00 59.
galón 20 1615 5954 00
barril 200 1615 5955 00

- 62 -
Especificações do líquido de do cilindro, o radiador ou a bomba do líquido de arrefecimento do motor, minimizando o risco de
refrigeração. sobreaquecimento do motor e possíveis avarias.
arrefecimento do motor
Consulte o manual de instruções do motor e siga as Reduz o desgaste do vedante da bomba de água e
Nunca retire a tampa de enchimento instruções do fabricante. tem um excelente estabilidade quando submetido a
do sistema de refrigeração, enquanto temperaturas de funcionamento elevadas.
o líquido de arrefecimento estiver Nunca misture líquidos de arrefecimento
O PARCOOL EG não tem nitretos e aminas para
quente. diferentes e misture os componentes
proteger a sua saúde e o ambiente. Uma assistência
O sistema pode estar sob pressão. fora do sistema de refrigeração.
mais longa reduz a quantidade de líquido
Retire a tampa devagar e só quando
arrefecimento do motor, minimizando o risco de
o líquido de arrefecimento estiver à
sobreaquecimento do motor e possíveis avarias,
temperatura ambiente. A liberação Especificações PARCOOL EG
produzido e a necessidade de eliminação
brusca de pressão, proveniente de um
minimizando o impacto ambiental.
sistema de refrigeração quente, pode O PARCOOL EG é o único líquido de arrefecimento
fazer com que o líquido de arrefe- testado e aprovado por todos os fabricantes de
cimento espirre e fira alguém. motores atualmente utilizados nos grupos geradores Núme ro
Recomenda-se a utilização dos líqui- Atlas Copco. Litros pa ra
dos de arrefecimento com a marca encomenda
Atlas Copco. O líquido de arrefecimento PARCOOL EG de longa
duração da Atlas Copco integra a nova gama de 5 1604 5308 00
galão
A utilização do líquido de arrefecimento correto é líquidos de arrefecimento orgânicos especialmente
muito importante para uma boa transferência de adaptada às exigências dos motores modernos. O galão 20 1604 5307 01
calor e proteção de motores arrefecidos por líquido PARCOOL EG pode ajudar a evitar os vazamentos
galão 210 1604 5306 00
de arrefecimento. Os líquido de arrefecimento provocados pela corrosão. O PARCOOL EG
utilizados nestes motores devem ser misturas de também é totalmente compatível com todos os galão 6 1604 8159 00
água de boa qualidade (destilada ou não ionizada), tipos de vedantes e juntas desenvolvidos para unir
aditivos de líquido de arrefecimento especiais, e se os materiais utilizados dentro do motor. Para assegurar a proteção contra a corrosão,
necessário, proteção anti-congelamento. A cavitação e formação de depósitos, a concentração
utilização de qualquer líquido de arrefecimento que O PARCOOL EG é um líquido de de arrefecimento dos aditivos no líquido de arrefecimento deve estar
não o recomendado pelo fabricante, pode causar pronto a utilizar baseado em etileno glicol, pré- dentro dos limites estabelecidos pelo fabricante.
danos irreparáveis no motor. misturado em um ótimo coeficiente de diluição de Não é permitido completar o líquido de
70/30, oferecendo uma garantia de proteção contra arrefecimento só com água pois altera a
O ponto de congelamento do líquido de congelamento até -40°C. concentração.
arrefecimento deve ser inferior ao ponto de
congelamento da área em que o líquido é utilizado. Como o PARCOOL EG impede a corrosão, a Os motores arrefecidos por líquido vêm cheios de
A diferença tem de ser de pelo menos 5°C. Se o formação de depósitos é reduzida ao mínimo. Isto fábrica com este tipo de mistura de líquido de
líquido refrigerante congelar, pode partir o bloco elimina efetivamente o problema de um fluxo arrefecimento.

- 63 -
Verificação do líquido de Medição da concentração de glicol Substituir o líquido de arrefecimento
arrefecimento
– Para otimizar as funções únicas de proteção do Drenar
motor do PARCOOL EG, a concentração de
Controlar as condições do líquido de – Drene completamente o sistema de refrigeração.
glicol na água deve ser sempre superior a
arrefecimento – Jogue fora ou envie para reciclagem o líquido
33 vol.%.
de arrefecimento usado de acordo com as leis
Para garantir a duração e a qualidade do produto e – As misturas com um coeficiente de mistura e regulamentos locais.
otimizar a proteção do motor, deve fazer em água superior a 68 vol.% não são reco-
regularmente uma análise das condições do líquido mendadas pois podem provocar altas tem- Lavar
de arrefecimento. peraturas de funcionamento do motor.
A qualidade do produto pode ser determinada por – Pode encomendar um refratômetro à Atlas – Lave duas vezes com água limpa. Jogue fora ou
três parâmetros. Copco utilizando o número de encomenda envie para reciclagem o líquido de arrefe-
2913 0028 00. cimento usado de acordo com as leis e regula-
Verificação visual mentos locais.
No caso de uma mistura com vários – Procure no manual de instruções da Atlas Copco,
– Verifique a cor do líquido refrigerante e certifique- a quantidade de PARCOOL EG necessária e
produtos de arrefecimento este tipo
se de que não tem partículas soltas a boiar. coloque no depósito superior do radiador.
de medição pode fornecer valores
incorretos. – Se a limpeza for feita de forma adequada o
Intervalos de manutenção longos risco de contaminação é muito reduzido.
intervalo de drenagem de 5 anos, – Se ficar um resto de outro líquido de arrefe-
para minimizar os custos de manu- Encher com o líquido de arrefecimento
cimento no sistema, o líquido de arrefecimento
tenção (quando utilizado de acordo que tiver as propriedades mais baixas influencia
com as instruções). – Verifique se o sistema de refrigeração do motor
está em boas condições (sem fugas, limpo,...). a qualidade do líquido ‘misturado’.
Medição do pH – Ve r i f i q u e a s c o n d i ç õ e s d o l í q u i d o d e
arrefecimento. Encher
– Verifique o valor do pH do líquido de arrefe- – Se as condições do líquido de arrefecimento
– Para garantir um funcionamento correto e a
cimento utilizando um aparelho de medição não estiverem dentro dos limites admitidos,
liberação do ar, funcione o motor até atingir a
do pH. substitua todo o líquido (consulte a seção
temperatura normal de funcionamento.
– Pode encomendar um refratômetro à Atlas “Substituir o líquido de arrefecimento”).
Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
Copco utilizando o número de encomenda – Encha sempre com PARCOOL EG.
– Volte a verificar o nível do líquido refrigerante
2913 0029 00. – Completar o líquido de arrefecimento apenas
e adicione mais se necessário.
– Valor típico de EG = 8,6. com água, altera a concentração de aditivos e
– Se o nível do pH for inferior a 7 ou superior a não é permitido.
9,5, tem de substituir o líquido refrigerante.

- 64 -
Armazenamento do gerador Preparação para o funcionamento após tensão de saída, vazamentos e peças
armazenamento danificadas, temperatura ambiente,
manutenção diária e normal, e altitude.
Armazenamento Mencione igualmente todos os dados
Antes de voltar a utilizar o gerador, remova o saco
de plástico, o papel VCI e os sacos de gel de sílica, e sobre umidade e localização do gerador
– Armazene o gerador em um compartimento (por ex., próximo do mar).
inspecione cuidadosamente o gerador (siga a lista de
seco, com temperatura acima do ponto de
verificação “Antes da partida”).
congelamento e bem ventilado. Verificação do voltímetro (Qc2002)
– Funcione o motor regularmente, por exemplo, – Consulte o manual de funcionamento do motor. – Coloque um voltímetro em paralelo com o
u m a v e z p o r s e m a n a , a t é a q u e c e r. N a voltímetro P4 no painel de controle.
– A resistência de isolamento das bobinas devem
impossibilidade de seguir este procedimento, – Verifique se a leitura dos dois voltímetros é
ser avaliadas por técnico elétrico se o valor
adote as seguintes medidas de precaução igual.
atingir valores abaixo de 100 MΩ.
adicionais: – Pare o gerador e desligue um terminal.
– Substitua o filtro de combustível e encha o – Verifique se a resistência interna do voltímetro
• Consulte o manual de operação do motor.
depósito de combustível. Ventile o sistema de é elevada.
• Retire a bateria. Acondicione-a numa sala combustível.
seca, com temperatura acima do ponto de Verificação dos amperímetros (Qc2002)
congelamento. Mantenha a bateria limpa e – Volte a instalar a bateria, recarregue-a se
cubra ligeiramente os terminais com massa necessário e ligue-a. – Com um alicate amperímetro, meça a corrente
lubrificante. Recarregue regularmente a – Faça um teste de funcionamento no gerador. de saída durante a carga.
bateria. – Compare a corrente medida com a corrente
indicada no amperímetro. As duas leituras
• Limpe o gerador e mantenha todos os
devem ser iguais.
componentes elétricos ao abrigo da umidade. Inspeções e solução de falhas
• Coloque sacos com gel de sílica, papel VCI
(Volatile Corrosion Inhibitor) ou outro Nunca execute um teste de funciona-
agente de secagem no interior do gerador e mento com os cabos elétricos ligados.
feche as tampas. Nunca toque num terminal elétrico
sem verificar a tensão.
• Utilizando fita adesiva, fixe folhas de papel Em caso de falha, faça sempre um
VCI à estrutura para tapar todas as aberturas. relatório da situação antes, durante
• Envolva o gerador, com exceção do fundo, e após a avaria. Para obter a rápida
com um saco de plástico. localização do problema, podem ser
úteis informações sobre a carga (tipo,
dimensão, fator de potência, etc.),
vibrações, cor dos gases de escape,
verificação do isolamento, cheiros,

- 65 -
Solução de problemas do alternador

Problema Causas possíveis Ações corretivas


Alternador produz 0 Volt Fusível queimado. Substituir o fusível.
Ausência de tensão residual. Excite o alternador aplicando uma tensão de bateria
de 12 V com uma resistência de 30 Ω em série nos
terminais + e – do regulador eletrônico, respeitando
as polaridades.
O alternador continua a produzir 0 Volt Ligações interrompidas. Verifique os cabos de ligação, meça as resistências
após ser excitado dos enrrolamentos e compare com os valores
referidos no manual do alternador.
Tensão baixa em vazio. Potenciómetro de tensão desajustado. Reajustar a tensão.
Atuação de proteção. Verificar o regulador de frequência/voltagem.
Falha nas ligações. Verifique as ligações.
Tensão alta em vazio. Potenciómetro de tensão desajustado. Reajustar a tensão.
Avaria do regulador. Substitua o regulador.
Tensão inferior ao valor nominal na carga. Potenciómetro de tensão desajustado. Reajuste o potenciómetro de tensão.
Atuação de proteção. Corrente excessivamente elevada, fator de
potência inferior a 0,8; velocidade inferior a 10%
da velocidade nominal.
Avaria do regulador. Substitua o regulador.
Falha da ponte. Verifique os díodos, desligue os cabos.
Tensão superior ao valor nominal na carga. Potenciómetro de tensão desajustado. Reajuste o potenciómetro de tensão.
Avaria do regulador. Substitua o regulador.
Tensão instável Velocidade variável do motor. Verifique a regularidade da rotação.
Regulador desajustado. Regule a estabilidade do regulador, atuando na
ESTABILIDADE do potenciómetro.

- 66 -
Solução de problemas do motor Potência insuficiente A pressão do óleo lubrificante está
demasiado baixa.
– Aperto no tubo do combustível.
A tabela seguinte apresenta uma descrição geral dos – Falha na bomba do combustível. – Grau errado do óleo lubrificante.
possíveis problemas do motor e causas respectivas. – Não há óleo lubrificante suficiente no coletor.
– Elemento do filtro de combustível sujo.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema de – Indicador danificado.
O motor de arranque liga o motor demasiado
indução. – Elemento do filtro de óleo sujo.
devagar
– Ar no sistema do combustível.
– Capacidade da bateria demasiado baixa. Consumo elevado de combustível.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
– Má ligação elétrica. atomizadores. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Falha no motor de arranque. – Obstrução nos orifícios de respiração do tanque de indução.
– Grau errado do óleo lubrificante. de combustível. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
– Tipo ou grau de combustível errado. atomizadores.
O motor não arranca ou tem dificuldades – Falha no sistema de arranque a frio.
– Movimento restrito do controle de velocidade
em arrancar. – Tipo ou grau de combustível errado.
do motor.
– O motor de arranque liga o motor demasiado – Aperto no tubo de escape. – Movimento restrito do controle de velocidade
devagar. do motor.
– Temperatura do motor demasiado elevada.
– Depósito de combustível vazio. – Aperto no tubo de escape.
– Temperatura do motor demasiado baixa.
– Falha no solenóide de controle do combustível. – Temperatura do motor demasiado baixa.
– Aperto no tubo do combustível. O motor falha – Folgas da válvula incorretas.
– Falha na bomba do combustível. – Aperto no tubo do combustível.
Fumaça preta saindo do tubo de escape
– Elemento do filtro de combustível sujo. – Falha na bomba do combustível.
– Ar no sistema do combustível. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Elemento do filtro de combustível sujo.
de indução.
– Falha nos atomizadores. – Ar no sistema do combustível.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
– Sistema de arranque a frio utilizado incorreta- – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de atomizadores.
mente. atomizadores.
– Falha no sistema de arranque a frio.
– Falha no sistema de arranque a frio. – Falha no sistema de arranque a frio.
– Tipo ou grau de combustível errado.
– Obstrução nos orifícios de respiração do tanque – Temperatura do motor demasiado elevada.
de combustível. – Aperto no tubo de escape.
– Folgas da válvula incorretas.
– Tipo ou grau de combustível errado. – Temperatura do motor demasiado baixa.
– Aperto no tubo de escape. – Folgas da válvula incorretas.
– Sobrecarga do motor.

- 67 -
Fumaça azul ou branca saindo do tubo de escape Vibração Pressão no cárter
– Grau errado do óleo lubrificante. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de – Aperto no tubo de respiração.
– Falha no sistema de arranque a frio. atomizadores. – Tubo de aspiração com fuga ou falha no exaustor.
– Temperatura do motor demasiado baixa. – Movimento restrito do controle de velocidade
do motor. Má compressão
O motor dispara – Temperatura do motor demasiado elevada. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Falha na bomba do combustível. – Ventoinha danificada. de indução.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de – Falha na montagem do motor ou na caixa do – Folgas da válvula incorretas.
atomizadores. volante.
– Falha no sistema de arranque a frio. O motor arranca e para.
– Tipo ou grau de combustível errado. A pressão do lubrificante está demasiado
– Elemento do filtro de combustível sujo.
– Temperatura do motor demasiado elevada. elevada.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Folgas da válvula incorretas. – Grau errado do óleo lubrificante. de indução.
– Indicador danificado. – Ar no sistema do combustível.
O motor funciona incorretamente
– Falha no controle do combustível. Temperatura do motor demasiado elevada. O motor desliga-se após cerca de 15
– Aperto no tubo do combustível. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema segundos
– Falha na bomba do combustível. de indução. – Má ligação ao interruptor de pressão do óleo/
– Elemento do filtro de combustível sujo. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de interruptor da temperatura do líquido refrigerante.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema de atomizadores.
indução. – Falha no sistema de arranque a frio.
– Ar no sistema do combustível.
– Aperto no tubo de escape.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
atomizadores. – Ventoinha danificada.
– Falha no sistema de arranque a frio. – Demasiado lubrificante no coletor.
– Obstrução nos orifícios de respiração do tanque – Aperto nos tubos de ar ou no líquido refrigerante
de combustível. do radiador.
– Movimento restrito do controle de velocidade – Líquido refrigerante insuficiente no sistema.
do motor.
– Temperatura do motor demasiado elevada.
– Folgas da válvula incorretas.

- 68 -
Diagramas do circuito Generalidades sobre as opções Carregador automático de baterias

O carregador automático carrega as baterias


Os diagramas do circuito de controle do motor e os Estão disponíveis para as unidades QAS305, QAS 360,
completamente e é desligado quando a unidade parte.
diagramas do circuito da potência para as unidades QAS 500 e QAS 550 as seguintes opções:
QAS 305, QAS 360, QAS 500 e QAS 550 são:
Além dos terminais de saída (lado secundário), o
– Corta faísca
carregador automático da bateria possui um
Circuito de corrente - Qc2002 – Relé de fuga à terra
potenciómetro para acerto da tensão de saída. A
– Módulo QC4003TM
tensão de saída pode ser definida através de uma
Unidade Circuito
chave de parafusos isolada ou do pino de ajuste,
QAS 305/QAS 360: Potência:1028 8769 00
num intervalo de 23,5-27,5 V, respectivamente
Controle:1028 8769 01
11,8-13,8 V.
QAS 500/QAS 550: Potência:1028 8769 10
O indicador luminoso frontal indica que a unidade
Controle:1028 8769 11
está operacional.
Circuito do corrente - Qc4003
Descrição Geral
Unidade Circuito
O carregador de bateria DSE9255 foi projetado
QAS 305/QAS 360: Completo:1028 8911 83
para se adequar às baterias de chumbo-ácido de 5A
QAS 500/QAS 550: Completo:1028 8911 86
e 24V e podem ser facilmente conectado e montado
dentro de um painel de controle, no trilho DIN do
Circuito de corrente - Qc2103
painel, utilizando os suportes integrais ou em um
chassi utilizando os orifícios de montagem.
Unidade Circuito
QAS 305/QAS 360: Potência:1028 8769 00
Os carregadores são do tipo chaveado em alta
Controle:1028 8900 58
frequência, suas saídas são totalmente controladas,
aonde a bateria recebe corrente constante durante
QAS 500/QAS 550: Potência:1028 8769 00
a carga. Além disso o carregador apresenta um
Controle:1028 8900 56
indicador LED para mostrar o status do
carregamento da bateria.

- 69 -
Diagrama de Conexões Aquecedor do líquido de refrigeração do Kit cabo de paralelismo
motor
O kit cabo paralelismo (1028 8876 40) é composto
Para ter a certeza de que o motor pode partir e de:
aceitar carga imediatamente, é instalado um • 1626 6927 00 - 1 resistor
aquecedor externo de refrigerante (1000 W, 240 V) • 1626 6926 00 - 1 resistor
que mantém a temperatura do motor entre 38°C e • 1626 6901 00 - 2 chicotes Y
49°C. • 1626 6906 00 - 1 cabo elétrico

Esse kit contem os itens necessários para efetuar a


Descrição dos opcionais interligação física de dois geradores equipados com
módulo Qc4003™ .
Corta faísca

A opção corta faísca evita que partículas queimadas


deixem o sistema de exaustão. Isto reduz o risco de
incêndio em condições secas para proteger o
ambiente e também permite a operação das unidades
em ambientes fechados onde exista risco de
incêndio.

Relé fuga a terra

Esta opção é uma proteção contra correntes de


fuga à terra.

Módulo Qc4003 TM

O módulo Qc4003™ MkII é o controlador que


permite, entre outras funções, a sincronização e o
paralelismo entre diversos geradores e com a rede
da concessionária. Este opcional de controlador
O carregador automático da bateria vem também vem com o disjuntor motorizado no painel
sempre incluído com o controlador do gerador.
Qc2002™ e Qc4003 TM.

- 70 -
Especificações técnicas

Especificações técnicas para as unidades QAS 305, QAS 360, QAS 500 e QAS 550 Sd com alternador Cramaco

Leituras nos instrumentos indicadores

Indicador Leitura Unidade


Amperímetro L3 (P3) Inferior ao valor nominal máx. A
Voltímetro (P4) Inferior ao valor nominal máx. V

Ajuste dos interruptores

Interruptor Função Atua a


Pressão de óleo do motor Paragem total 0,5 bar
Temp. do líquido de
refrigeração do motor Paragem total 103°C

Especificações do motor/alternador/unidade

QAS 305 QAS 360 QAS 500 QAS 550


Condições de referência 1) 4)
Frequência nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 50Hz 60 Hz 50Hz 60 Hz
Velocidade nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1500 rpm 1800 rpm 1500 rpm 1800 rpm
Assistência técnica do gerador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PRP PRP PRP PRP
Pressão interna de entrada do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100 kPa 100 kPa 100 kPa 100 kPa
Umidade relativa do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30% 30% 30% 30%
Temperatura de entrada do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25°C 25°C 25°C 25°C

- 71 -
QAS 305 QAS 360 QAS 500 QAS 550
Limitações 2)
Máxima temperatura ambiente ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40°C 40°C 40°C 40°C
Altitude máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5000 m 5000 m 5000 m 5000 m
Umidade atmosférica relativa máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 85% 85% 85% 85%
Temperatura mínima de arranque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0°C 0°C 0°C 0°C
Dados de aplicação 2) 3) 5)
Potência nominal ativa (PRP) 220/400/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 244,0 kW 264,8 kW 400,0 kW 404,5 kW
Potência nominal ativa (STBy) 220/400/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 252,0 kW 292,0 kW 424,8 kW 444,2 kW
Potência nominal ativa (COP) 220/400/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 195,2 kW 211,8 kW 320,0 kW 323,6 kW
Potência nominal ativa (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
- 264,8 kW - 404,5 kW
Potência nominal ativa (STBy) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ - 292,0 kW - 444,2 kW
Potência nominal ativa (COP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
- 211,8 kW - 323,6 kW
Fator de potência nominal (atraso) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,80 cos f 0,80 cos f 0,80 cos f 0,80 cos f
Potência nominal (PRP) 220/400/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 305,0 kVA 331,0 kVA 500,0 kVA 505,6 kVA
Potência nominal (STBy) 220/400/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 315,0 kVA 365,0 kVA 531,0 kVA 555,2 kVA
Potência nominal (COP) 220/400/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 244,0 kVA 264,8 kVA 400,0 kVA 404,5 kVA
Potência nominal (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ - 331,0 kVA - 505,6 kVA
Potência nominal (STBy) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ - 365,0 kVA - 555,2 kVA
Potência nominal (COP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ - 264,8 kVA - 404,5 kVA
Tensão nominal - 50Hz ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 400 V - 400V -
Tensão nominal - 60Hz ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ - 440 V - 440 V
Tensão nominal - 60Hz ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 380V 380 V 380V 380 V
Tensão nominal - 60Hz ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 220V 220 V 220V 220 V
Corrente nominal (STBy) - 400V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 454,7 A - 766,4 A -
Corrente nominal (STBy) - 440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ - 478,9 A - 728,5 A
Corrente nominal (STBy) - 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ - 554,6 A - 843,5 A
Corrente nominal (STBy) - 220V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ - 957,9 A - 1457,0 A
Classe de desempenho (acc.ISO 8528-5:1993) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ G2 G2 G2 G2
Aceitação da carga de passo individual (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 151,2 kW 233,6 kW 229,4 kW 310,9 kW
Aceitação da carga de passo individual (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 60% 80% 54% 70%
Redução de frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ < 10% < 10% < 10% < 10%
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ isócrono isócrono isócrono isócrono
Nível máximo de pressão sonora a 7 metros medido de acordo
com a 2000/14/EC OND ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100,3 dB(A) 101,6 dB(A) 104,7 dB(A) 106,7 dB(A)
Capacidade do tanque de combustível ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 650 l 650 l 820 l 820 l
Aceitação da carga em degrau único (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 252,0 kW 292,0 kW 428,8 kW 444,2 kW
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100% 100% 100% 100%

- 72 -
QAS 305 QAS 360 QAS 500 QAS 550
Dados da aplicação
Modo de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
PRP PRP PRP PRP
Local ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ utilização local utilização local utilização local utilização local
Operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ individual individual individual individual
Modo de arranque e controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ manual/automático manual/automático manual/automático manual/automático
Tempo de arranque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ não especificado não especificado não especificado não especificado
Mobilidade/Config. de acordo com a ISO 8528-1:1993 ○ ○ ○ ○ ○ ○ transportável/D transportável/D transportável/D transportável/D
Montagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ totalmente resiliente totalmente resiliente totalmente resiliente totalmente resiliente
Exposição climática ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ar livre ar livre ar livre ar livre
Estado do neutro NBR 5410 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ lig. à terra (ELR-config) lig. à terra (ELR-config) lig. à terra (ELR-config) lig. à terra (ELR-config)
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ isolado(IT-config) isolado(IT-config) isolado(IT-config) isolado(IT-config)
Dados do projeto 4)
Alternador
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3
Fabricante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ CRAMACO CRAMACO CRAMACO CRAMACO
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ G2R 315 S3A/4 G2R 315 S3A/4 G2R 315 MB/4 G2R 315 MB/4
Saída nominal, aumento de temperatura da classe H ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 380 kVA 380 kVA 565 kVA 565 kVA
Tipo de capacidade nominal dea acordo com a ISO 8528-3 ○ ○ ○ ○
BR BR BR BR
Grau de proteção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
IP 23 IP 23 IP 23 IP 23
Estator da classe isolamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H H
Rotor de classe de isolamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H H
Número de fios ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 12 12 12
Motor 4)
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 8528-2 ISO 8528-2 ISO 8528-2 ISO 8528-2
Tipo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ SCANIA SCANIA SCANIA SCANIA
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ DC09 072A DC09 072A DC13 072A DC13 072A
Potência nominal de saída ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 282,0 kW 282,0 kW 428,0 kW 428,0 kW
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 3046-7 ○ ○ ○ ○ ○ ICXN ICXN ICXN ICXN
tolerância de produção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ± 5% ± 5% ± 5% ± 5%
Líquido refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ água + aditivo água + aditivo água + aditivo água + aditivo
Sistema de combustão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
injeção direta injeção direta injeção direta injeção direta
Aspiração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ turbo carregada turbo carregada turbo carregada turbo carregada
Número de cilindros ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
5 5 6 6

- 73 -
QAS 305 QAS 360 QAS 500 QAS 550
Cilindrada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 9,3 l 9,3 l 12,7 l 12,7 l
Regulador de velocidade ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Eletrônica Eletrônica Eletrônica Eletrônica
Capacidade de coletor de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 36 l 36 l 39 l 39 l
Capacidade do sistema de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37 l 37 l 45 l 45 l
Sistema elétrico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 Vdc 24 Vdc 24 Vdc 24 Vdc
Conformidade de emissão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ não emissionado não emissionado não emissionado não emissionado
Circuito de corrente
Disjuntor do circuito, 440V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3 3
Libertação térmica It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0.7~1,0 In 0.7~1,0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In (a)
Libertação magnética Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In
Disjuntor do circuito, 380V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3 3
Libertação térmica It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0.7~1,0 In 0.7~1,0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In (a)
Libertação magnética Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In
Disjuntor do circuito, 2200V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3 3
Libertação térmica It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In (a)
Libertação magnética Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In
Proteção contra falhas de corrente
Libertação de corrente residual IDn ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,030 - 30 A 0,030 - 30 A 0,030 - 30 A 0,030 - 30 A
Resistência de isolamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 - 100 kOhm 10 - 100 kOhm 10 - 100 kOhm 10 - 100 kOhm

Notas
1) Condições de referência para o desempenho do motor de acordo com a ISO 3046-1. PRP: A Energia Primária é a máxima potência disponível durante uma sequência variável
2) Ver diagrama de redução de capacidade nominal ou consultar a fábrica para outras condições. de potência, que pode funcionar durante um número ilimitado de horas por ano, entre inter-
3) Nas condições de referência, salvo se estabelecido de outra forma. Em 50Hz somente na valos de manutenção indicados e nas condições ambientais indicadas. É permitida uma
tensão de 400V. sobrecarga de 10% durante 1 hora em 12 horas. A potência média admitida durante um
4) Definição de capacidade nominal (ISO 8528-1): período de 24h não deveexceder o fator de carga indicado de 100%.
STBy: A Potência de Tempo Limitado é a potência elétrica máxima que um conjunto de geradores COP: A Estimativa de Potência Contínua é a potência nominal que um motor é capaz de
é capaz de fornecer (com carga variável), no caso de uma falha de corrente (de até 500 horas por fornecer carga constante para um número ilimitado de horas por anos, observando a
ano, das quais um máximo de 300 horas em funcionamento contínuo). Não é permitida intervalos regulares, em conformidade com a norma ISO 8528-1.
sobrecarga nestes valores. O alternador tem uma classificação para picos contínuos (como 5) Massa específica do combustível utilizado: 0,86 kg/l
definido na ISO 8528-3) a 25°C. (a) A liberação témica é mais elevada à 25°C

- 74 -
Redução da capacidade normal QAS 305 e QAS 500 (%) com alternador Cramaco

Para utilizar gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.

Redução da capacidade normal QAS 360 e QAS 550 (%) com alternador Cramaco

Para utilizar gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.

- 75 -
Especificações técnicas para as unidades QAS 305, QAS 360, QAS 500 e QAS 550 Sd com alternador Weg

Leituras nos instrumentos indicadores

Indicador Leitura Unidade


Amperímetro L3 (P3) Inferior ao valor nominal máx. A
Voltímetro (P4) Inferior ao valor nominal máx. V

Ajuste dos interruptores

Interruptor Função Atua a


Pressão de óleo do motor Paragem total 0,5 bar
Temp. do líquido de
refrigeração do motor Paragem total 103°C

Especificações do motor/alternador/unidade

Cooling Cooling
Improvements Improvements
QAS 305 QAS 360 QAS 500 QAS 550 QAS360 QAS550
Condições de referência 1) 4)
Frequência nominal, Hz 50 60 50Hz 60 Hz 60 60
Velocidade nominal, rpm 1500 1800 1500 1800 1800 1800
Assistência técnica do gerador PRP PRP PRP PRP PRP PRP
Pressão interna de entrada do ar, kPa 100 100 100 100 100 100
Umidade relativa do ar, % 30 30 30% 30 30 30
Temperatura de entrada do ar, °C 25 25 25 25 25 25

- 76 -
Cooling Cooling
Improvements Improvements
QAS 305 QAS 360 QAS 500 QAS 550 QAS360 QAS550
Limitações 2)
Máxima temperatura ambiente, °C 40 40°C 40°C 40 52 53
Altitude máxima, m 5000 5000 m 5000 5000 5000 5000
Umidade atmosférica relativa máxima, % 85 85 85 85 85 85
Temperatura mínima de arranque, °C 0 0 0 0 0 0
Dados de aplicação 2) 3) 5)
Potência nominal ativa (PRP)
220/400/440V, kW 244,0 263,4 400,0 400,0 263,4 400,0
Potência nominal ativa (STBy)
220/400/440V, kW 252,0 290,5 424,8 440,0 282,0 420,0
Potência nominal ativa (COP)
220/400/440V, kW 195,2 210,7 320,0 320,0 210,7 320,0
Potência nominal ativa (PRP) 380V, kW - 256,8 - 400,0 256,8 400,0
Potência nominal ativa (STBy) 380V, kW - 289,2 - 428,0 281,2 414,0
Potência nominal ativa (COP) 380V, kW - 205,4 - 320,0 205,5 320,0
Fator de potência nominal (atraso), cos f 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80
Potência nominal (PRP)
220/400/440V, kVA 305,0 329,3 500,0 500,0 329,3 500,0
Potência nominal (STBy)
220/400/440V, kVA 315,0 363,1 531,0 550,0 352,5 525,0
Potência nominal (COP)
220/400/440V, kVA 244,0 263,4 400,0 400,0 263,4 400,0
Potência nominal (PRP) 380V, kVA - 321,0 - 500,0 321,0 500,0
Potência nominal (STBy) 380V, kVA - 361,5 - 535,0 351,5 517,5
Potência nominal (COP) 380V, kVA - 256,8 - 400,0 256,8 400,0
Tensão nominal - 50Hz, V 400 - 400 - - -
Tensão nominal - 60Hz, V - 440 - 440 440 440
Tensão nominal - 60Hz, V 380 380 380 380 380 380
Tensão nominal - 60Hz, V 220 220 220 220 220 220
Corrente nominal (STBy) - 400V, A 454,7 - 766,4 - - -
Corrente nominal (STBy) - 440V, A - 476,5 - 721,7 462,5 688,9
Corrente nominal (STBy) - 380V, A - 549,2 - 805,3 534,0 786,3
Corrente nominal (STBy) - 220V, A - 953,0 - 1443,4 925,1 1377,8

- 77 -
Cooling Cooling
Improvements Improvements
QAS 305 QAS 360 QAS 500 QAS 550 QAS360 QAS550
Dados de aplicação 2) 3) 5)
Classe de desempenho
(acc.ISO 8528-5:1993) G2 G2 G2 G2 G2 G2
Aceitação da carga de passo
individual (0-PRP), kW 151,2 233,6 229,4 310,9 210,7 280,0
Aceitação da carga de passo
individual (0-PRP), % 60 80 54 70 80 70
Redução de frequência, % < 10 < 10 < 10 < 10 < 10 < 10
isócrono isócrono isócrono isócrono isócrono isócrono
Nível máximo de pressão sonora a
7 metros medido de acordo
com a 2000/14/EC OND, dB(A) 100,3 101,6 104,7 106,7 101,6 106,7
Capacidade do tanque de combustível, l 650 650 820 820 650 820
Aceitação da carga em degrau
único (0-PRP), kW 252,0 292,0 424,8 444,2 282,0 420,0
% 100 100 100 100 100 100
Modo de funcionamento PRP PRP PRP PRP
Local utilização local utilização local utilização local utilização local utilização local utilização local
Operação individual individual individual individual individual individual
Modo de arranque e controle manual/autom. manual/autom. manual/autom. manual/autom. manual/autom. manual/autom.
Tempo de arranque não especificado não especificado não especificado não especificado não especificado não especificado
Mobilidade/Config. de acordo com a
ISO 8528-1:1993 transportável/D transportável/D transportável/D transportável/D transportável/D transportável/D
Montagem totalmente totalmente totalmente totalmente totalmente totalmente
resiliente resiliente resiliente resiliente resiliente resiliente
Exposição climática ar livre ar livre ar livre ar livre ar livre ar livre
Estado do neutro NBR 5410 lig. à terra lig. à terra lig. à terra lig. à terra lig. à terra lig. à terra
(ELR-config) (ELR-config) (ELR-config) (ELR-config) (ELR-config) (ELR-config)
isolado isolado isolado isolado isolado isolado
(IT-config) (IT-config) (IT-config) (IT-config) (IT-config) (IT-config)

- 78 -
Cooling Cooling
Improvements Improvements
QAS 305 QAS 360 QAS 500 QAS 550 QAS360 QAS550
Dados do projeto 4)
Alternador
Standard IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1
ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3
Fabricante WEG WEG WEG WEG WEG WEG
Modelo AG10 250MI10AI 250MI10AI 280MI10AI 280MI10AI 250MI10AI 280MI10AI
315MI10AI 315MI10AI
Saída nominal, aumento de
temperatura da classe H, kVA 406 406 550 550 406 550
Tipo de capacidade nominal de
acordo com a ISO 8528-3 BR BR BR BR BR BR
Grau de proteção, IP 23 23 23 23 23 23
Estator da classe isolamento H H H H H H
Rotor de classe de isolamento H H H H H H
Número de fios 12 12 12 12 12 12
Motor 4)
Standard ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046
ISO 8528-2 ISO 8528-2 ISO 8528-2 ISO 8528-2 SO 8528-2 SO 8528-2
Tipo SCANIA SCANIA SCANIA SCANIA SCANIA SCANIA
Modelo DC09 072A DC09 072A DC13 072A DC13 072A DC09 072A DC13 072A
Potência nominal de saída, kW 282,0 282,0 428,0 428,0 282,0 428,0
Tipo de capacidade nominal de
acordo com a ISO 3046-7 ICXN ICXN ICXN ICXN ICXN ICXN
Tolerância de produção ± 5% ± 5% ± 5% ± 5% ± 5% ± 5%
Líquido refrigerante água + aditivo água + aditivo água + aditivo água + aditivo água + aditivo água + aditivo
Sistema de combustão injeção direta injeção direta injeção direta injeção direta injeção direta injeção direta
Aspiração turbo carregada turbo carregada turbo carregada turbo carregada turbo carregada turbo carregada
Número de cilindros 5 5 6 6 5 6
Cilindrada, l 9,3 9,3 12,7 12,7 9,3 12,7
Regulador de velocidade Eletrônica Eletrônica Eletrônica Eletrônica Eletrônica Eletrônica
Capacidade de coletor de óleo, l 36 36 39 39 36 39
Capacidade do sistema de refrigeração, l 37 37 45 45 37 45
Sistema elétrico, Vdc 24 24 24 24 24 24
Conformidade de emissão não não não não não não
emissionado emissionado emissionado emissionado emissionado emissionado

- 79 -
Cooling Cooling
Improvements Improvements
QAS 305 QAS 360 QAS 500 QAS 550 QAS360 QAS550

Circuito de corrente
Disjuntor do circuito, 440V
Número de pólos 3 3 3 3 3 3
Libertação térmica It 0.7~1,0 In 0.7~1,0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In (a) 0.7~1,0 In 0.8~1,0 In
Libertação magnética Im 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In 2.5~5.0 In 0.8~1,0 In
Disjuntor do circuito, 380V
Número de pólos 3 3 3 3 3 3
Libertação térmica It 0.7~1,0 In 0.7~1,0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In (a) 0.7~1,0 In 0.8~1,0 In
Libertação magnética Im 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In
Disjuntor do circuito, 220V
Número de pólos 3 3 3 3 3 3
Libertação térmica It 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In (a) 0.8~1,0 In 0.8~1,0 In
Libertação magnética Im 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In 2.5~5.0 In
Proteção contra falhas de corrente
Libertação de corrente residual IDn, A 0,030 - 30 0,030 - 30 0,030 - 30 0,030 - 30 0,030 - 30 0,030 - 30
Resistência de isolamento, kOhm 10 - 100 10 - 100 10 - 100 10 - 100 10 - 100 10 - 100

Notas
1) Condições de referência para o desempenho do motor de acordo com a ISO 3046-1. PRP: A Energia Primária é a máxima potência disponível durante uma sequência variável
2) Ver diagrama de redução de capacidade nominal ou consultar a fábrica para outras condições. de potência, que pode funcionar durante um número ilimitado de horas por ano, entre inter-
3) Nas condições de referência, salvo se estabelecido de outra forma. Em 50Hz somente na valos de manutenção indicados e nas condições ambientais indicadas. É permitida uma
tensão de 400V. sobrecarga de 10% durante 1 hora em 12 horas. A potência média admitida durante um
4) Definição de capacidade nominal (ISO 8528-1): período de 24h não deveexceder o fator de carga indicado de 100%.
STBy: A Potência de Tempo Limitado é a potência elétrica máxima que um conjunto de geradores COP: A Estimativa de Potência Contínua é a potência nominal que um motor é capaz de
é capaz de fornecer (com carga variável), no caso de uma falha de corrente (de até 500 horas por fornecer carga constante para um número ilimitado de horas por anos, observando a
ano, das quais um máximo de 300 horas em funcionamento contínuo). Não é permitida intervalos regulares, em conformidade com a norma ISO 8528-1.
sobrecarga nestes valores. O alternador tem uma classificação para picos contínuos (como 5) Massa específica do combustível utilizado: 0,86 kg/l
definido na ISO 8528-3) a 25°C. (a) A liberação témica é mais elevada à 25°C

- 80 -
Redução da capacidade normal QAS 305 e QAS 500 (%) com alternador Weg

Para utilizar gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.

Redução da capacidade normal QAS 360 e QAS 550 (%) com alternador Weg

Para utilizar gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.

- 81 -
Lista de conversão de unidades SI Plaqueta de dados Cuidados necessários para
para unidades britânicas transporte
1 bar = 14,504 psi Não passar cordas ou cintas de fixação na saída
1 g = 0,035 oz de ar ou sobre a calha do painel elétrico.
1 kg = 2,205 lb
1 km/h = 0,621 mile/h
1 kW = 1,341 hp (RU e EUA)
1 l = 0,264 US gal Calha do Painel
1 l = 0,220 lmp gal (RU)
Elétrico Saída de ar
1 l = 0,035 cu.ft
1 m = 3,281 ft
1 mm = 0,039 in
1 m³/min = 35,315 cfm
1 mbar = 0,401 em wc
1 N = 0,225 lbf
1 Nm = 0,738 lbf. ft
t°F = 32 + (1,8 x t°C)
t°C = (t°F - 32)/1,8
A Modelo da máquina
uma diferença de temperatura de 1 °C = uma B Número de série da unidade
diferença de temperatura de 1,8°F. C Ano de fabricação
D Potência Prime Power- PRP na condição
contínua e variável /Potência Standy By-
Tabela de aperto para parafusos e Potência máxima em condição eventual (1 hora/
porcas dia) / COP É a Potência nominal que um motor
é capaz de fornecer carga constante para um
Parafuso / Porca número ilimitado de horas por anos, obser-
Modelo Material Binário de Aperto (Nm)
vando a intervalos regulares, em conformidade
M8 8.8 24.3
com a norma ISO 8528-1.
M10 8.8 48.2
E Frequência
M12 8.8 89
M16 8.8 205
F Tensão nominal
UNC 1/4-20 8.8 11 G Corrente máxima (A)
UNC 5/16-18 8.8 22 H Massa do conjunto (peso)
UNC 3/8-15 8.8 40 I Altitude máxima de operação
UNC 7/16-14 8.8 71 J Máxima temperatura ambiente de operação

- 82 -
Diagramas elétricos

Diagrama elétrico - Potência QAS 305 e QAS 360 (Qc2002), QAS 305, QAS 360, QAS 500 e QAS 550 (Qc2103) - 1028 8769 00

- 83 -
Signal

24V
Ground

Diagrama elétrico – Controle QAS 305 e QAS 360 (Qc2002) - 1028 8779 05

- 84 -
01

Sig nal

24V
Ground

Diagrama elétrico – Completo QAS 305 e QAS 360 (Qc4003) - 1028 8911 83

- 85 -
Diagrama elétrico – Potência QAS 500 e QAS 550 (Qc2002) - 1028 8769 10

- 86 -
Signal

24V
Ground

Diagrama elétrico – Controle QAS 500 e QAS 550 (Qc2002) - 1028 8779 08

- 87 -
02

02

02

All materials supplied are in compliance with the


requirements of the List of Prohibited Substances

Sig nal

24V
Groun d

Diagrama elétrico – Completo QAS 500 e QAS 550 (Qc4003) - 1028 8911 86

- 88 -
Diagrama elétrico – Controle QAS 305 e QAS 360 (Qc2103) - 1028 8900 58

- 89 -
Diagrama elétrico – Controle QAS 500 e QAS 550 (Qc2103) - 1028 8900 56

- 90 -
Dimensionais

Xz

ENGINE OUTLET 03
SAÍDA DE AR
150

condição aberta
2380 OPEN CONDITION
2125
Zz
Yz
186(2x)

1180
MAINTENANCE SPACE
1577 1200 Espaço para manutenção
RAIN CAP
Proteção de chuva
COOLING AIR OUTLET / EXHAUST OUTLET R999
/ saída de escape 227 153
SAÍDA DE AR EMERGENCY STOP
Parada de emergência R999

1200
1000

FORK LIFT
Pegas de Empilhareira SERVICE DOOR FOR ALTERNATOR
OUTPUT TERMINALS
POWER CABLE Porta de Serviço para o Alternador
Terminais de saída
Cabos de Potencia
FUEL TANK DRAIN

1200
1000
Drenagem do Tanque de combustível de drenagem
R999
61
FUEL FILLING R689
Abastecimento de combustível 182 R606

COOLING AIR INLET COOLING AIR INLET


ENTRADA DE AR ENTRADA DE AR
SERVICE DOOR FOR FILLING COOLER
Acesso de abastecimento de água

COOLING AIR
INLET
Model Wet Mass (kg) Net Mass (Kg) C.G. Xz mm C.G. Yz mm C.G. Zz mm
ENTRADA
QAS 360/QAS 305 (Cramaco) 3997 3364 2216 585 900
DE AR
QAS 360/QAS 305 (WEG) 3937 3304 2216 585 900

COOLING AIR INLET


ENTRADA DE AR 4000

Dimensional QAS 305 e QAS 360 - 1028 8766 82

- 91 -
ENGINE OUTLET Xz 205
03
Saída de ar

2586 OPEN CONDITION


Condição aberta
2340
Zz
230(2x)
Yz
2075 1184
MAINTENANCE SPACE
1180 Espaço para manutenção
RAIN CAP
COOLING AIR OUTLET / EXHAUST GAS Proteção de chuva 114
Saída de ar / Saída de escape 233 R1162
EMERGENCY STOP
Parada de emergência R822

1200
1000
D

R689

FORK LIFT
Pegas de Empilhareira

1200
1000
OUTPUT TERMINALS
Terminais de saída SERVICE DOOR FOR ALTERNATOR
Porta de Serviço para o Alternador
FUEL FILLING FUEL TANK DRAIN
Abastecimento de combustível Drenagem do Tanque de combustível de drenagem

COOLING AIR INLET COOLING AIR INLET SERVICE DOOR FOR FILLING COOLER
ENTRADA DE AR POWER CABLE
ENTRADA DE AR Acesso ao abastecimento de água Cabos de potência 114
R1162
R822

COOLING AIR
INLET
Model Wet Mass (Kg) Net Mass (Kg) C.G. Xz mm C.G. Yz mm C.G. Zz mm
QAS 550/QAS 500 (Cramaco) 4694 4410 1965 590 927
ENTRADA
DE AR QAS 550/QAS 500 (WEG) 4789 4505 1945 590 927

COOLING AIR INLET COOLING AIR INLET


ENTRADA DE AR ENTRADA DE AR
4800

Dimensional QAS 500 e QAS 550 - 1028 8766 83

- 92 -
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Construction Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000
Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
CNPJ: 35.254.924/0001-07
Visite nosso site: www.atlascopco.com/pt-br

Você também pode gostar