Você está na página 1de 88

Manual de Instrução

Manual de Instrução
para Compressores portáteis
Português

T500
Manual de Instruções
para Compressores portáteis
T500

Importante
Este manual se aplica exclusivamente a:
1. Compressores a partir do número de série BQD117600.

N° 1028 9130 51 - 02/2020


Ed. 00
Web-site: http://www.atlascopco.com/pt-br
GARANTIAS
A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes
ou acessórios de fabricação própria que venham a apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.
Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:
a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e ao
elemento compressor, aplica-se o mesmo período de garantia do equipamento.
b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.
Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si, quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros,
as garantias são as estabelecidas pelos respectivos fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.
A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer
intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento, sob pena de perda da garantia.
Haverá perda de garantia nos casos de:
a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco; exceto os modelos GX.
b. ausência de Entrega Técnica, pela Atlas Copco;
c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não autorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas Copco quanto
à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;
d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;
e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;
f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;
g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;
h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve, tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;
i. transporte inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e
j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.
Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos
produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.Neste
caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.

-3-
Limites de Garantia e Responsabilidade

Utilize apenas peças autorizadas.


Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobressalentes ou componentes não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou pela
Responsabilidade de Produto.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de modificações, adições ou conversões efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante. A
negligência na manutenção ou a alteração da configuração da máquina podem resultar no risco de acidentes graves, incluindo risco de incêndio.
Embora tenham sido feitos os maiores esforços para assegurar que a informação contida neste manual esteja correta, a Atlas Copco não assume responsabilidade
por possíveis erros.
Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo é proibido. Isto aplica-se em particular a marcas registradas, denominações
de modelos, números de peças e desenhos.
Nossos produtos tem pintura baseada conforme a norma ISO 12944 sendo que nossa categoria de ambiente corrosivo é a “C3 High”.
Mantenha o manual sempre à mão e perto da máquina.
Em toda correspondência referente a este compressor especialmente no pedido de peças sobressalentes, sempre mencione o número de série da unidade
gravado na plaqueta de identificação fixada ao compressor.

Parabéns pela compra do seu compressor. Trata-se de uma máquina resistente, segura e confiável, fabricada com a mais moderna tecnologia. Antes de
começar a utilizar a máquina, leia cuidadosamente as instruções abaixo. Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que a informação deste
manual esteja correta, a Atlas Copco não se responsabiliza por possíveis erros. A Atlas Copco reserva-se o direito de efetuar alterações sem prévio aviso.

-4-
Índice

Precauções de segurança para Manutenção ............................................. 65 Solução de problemas ........................... 73


compressores portáteis............................6 Responsabilidade ......................................... 65
Kits de assistência ...................................... 65 Opções disponíveis .................................. 76
Particularidades importantes ...............13 Kits de manutenção .................................... 65
Descrição geral .............................................13 Armazenagem ............................................. 65 Dados técnicos ........................................ 77
Etiquetas de informação e Tabela de manutenção preventiva para
de sinalização ................................................15 compressores ............................................. 65 Dimensionais ............................................ 80
Peças principais ............................................1 6 Verificação do nível do óleo ......................... 68
Sistema de regulagem do compressor ........17 Verificação do nível do óleo do Instruções para utilização do vaso
Fluxo de ar .....................................................19 compressor ................................................. 68 separador de ar-óleo .............................. 81
Sistema de óleo ........................................... 20 Substituição do óleo e do filtro de óleo ....... 68
Sistema de regulagem contínua ................. 21 Procedimento de ajuste e Informativo ambiental ........................... 81
Sistema elétrico ........................................... 22 de manutenção ............................................ 70
Dimensão dos cabos, fusíveis e Filtro de ar do compressor .......................... 71 Diário de manutenção ........................... 82
ajuste dos disjuntores ................................. 41 Substituição do elemento do filtro de ar ..... 71
Reservatório de ar/óleo ............................... 71 Desfazer .................................................... 83
Instruções de operação ......................... 42 Válvula de segurança .................................. 73
Instruções de elevação ............................... 42
Antes de iniciar ............................................ 42
Partida/Parada ............................................. 43
Durante a operação ..................................... 43
Painel de controle ........................................ 44
Painel de controle analógico......................... 61

-5-
Precauções de segurança para compressores portáteis
Para ler com atenção e cumprir escrupulosamente antes de deslocar, levantar, utilizar e efetuar a manutenção ou reparo do gerador.

Introdução
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não
produtos eficazes, seguros e fiáveis aos seus clientes. Os Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os seja utilizada por um número superior a dois operadores.
fatores considerados são, entre outros: aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos A existência de mais operadores poderá criar condições
comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e
sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
dos ambientes de utilização respectivos,
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis, máquina.
Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
- a vida útil prevista para o equipamento,partindo do do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de Quando os mecânicos manusearem, utilizarem, abrirem e/
princípio de que a assistência e manutenção são feitas mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
de forma correta, funções de manutenção e reparo, conforme descrito no do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do procedimentos seguros e respeitar todos os regulamentos e
sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa normas de segurança locais. A lista seguinte apresenta
Antes de utilizar qualquer produto, deve ler o respectivo diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
tarefas em componentes elétricos.
manual de instruções. Além de instruções de utilização equipamento da Atlas Copco.
detalhadas, o manual fornece também informações sobre Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
normas de segurança, manutenção preventiva, etc. A não observância das precauções de segurança poderá
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas colocar em perigo não só as pessoas, mas também o
Mantenha sempre o manual junto da máquina de modo a qualificações do que um operador e um técnico de mecânica. ambiente e as máquinas:
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - colocar pessoas em perigo devido a acidentes elétricos,
Consulte também as precauções de segurança relativas ao a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações mecânicos ou químicos,
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
A Atlas Copco não autoriza seus técnicos a realizarem de óleo, solventes ou outras substâncias,
equipamento ou peças da máquina. manutenção ou reparos em sistemas energizados. Exceto
Estas precauções de segurança são gerais, mas algumas vezes - colocar as máquinas em perigo devido a falhas de
em sistemas VCC alimentados por baterias.
poderão não ser aplicáveis a uma determinada máquina. funcionamento.

Apenas os funcionários que possuam a especialização Nível de especialização 4: Especialista do fabricante A Atlas Copco não assume qualquer responsa-bilidade por
adequada deverão utilizar, efetuar ajustes e proceder à Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu quaisquer danos ou ferimentos resultantes do não
manutenção ou reparo do equipamento da Atlas Copco. agente, para fazer reparos ou modificações complexas no cumprimento destas precauções ou da falta de cuidado
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores equipamento. necessária para o manuseio, utilização, manutenção ou
que possuam a formação e especialização adequadas para reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
cada tarefa. neste manual de instruções.

-6-
O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos 4 As especificações normais (pressões, temperaturas velo- desordem aumenta o risco de acidentes.
danos resultantes da utilização de peças que não as originais, cidades, etc.) devem ser anotadas de forma duradoura.
14 Quando trabalhar com o equipamento, use vestuário
bem como de modificações, adições ou conversões
5 Deve utilizar a máquina apenas para a função espe- de segurança apropriado. Dependendo do tipo de
efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
cificada e cumprindo as especificações definidas atividade, o vestuário resume-se ao seguinte:
Se qualquer instrução deste manual não respeitar as (pressão, temperatura, velocidades, etc). proteções para os olhos e ouvidos, capacete
legislações locais, deverá ser aplicada a indicação mais (incluindo visor), luvas, vestuário e sapatos de
segura. 6 As máquinas e o equipamento devem estar sempre
proteção adequados. Evite o cabelo longo e
limpos, ou seja, isentos de óleo, poeira ou outros
As instruções apresentadas nestas precauções de segurança descoberto (proteja o cabelo longo com uma rede para
resíduos.
não deverão ser interpretadas como sugestões, cabelo), as roupas largas ou a utilização de jóias.
recomendações ou inferências utilizadas na violação de 7 Para evitar um aumento da temperatura de funciona-
15 Tome todas as precauções contra a deflagração de in-
quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis. mento, deve inspecionar e limpar regularmente as
cêndios. Tome cuidado quando manusear combustível,
superfícies de transferência de calor (aletas de refri-
óleo e anti-congelante, uma vez que estas substâncias
geração, dispositivos de refrigeração intemos, camisas
Precauções de segurança gerais são inflamáveis. Não fume nem permita a utilização de
de refrigeração, etc). Consulte a tabela de manu-
chamas perto destas substâncias. Verifique se existe
tenção preventiva.
1 O proprietário é responsável pela manutenção da um extintor de incêndios nas proximidades.
máquina conservando-a em perfeitas condições de 8 Todos os dispositivos de regulagem e de segurança
16 Compressores elétricos (com pino terra): Efetue
funcionamento. As peças e acessórios da máquina deverão ser inspecionados com cuidado de forma a
corretamente a ligação a terra do compressor e da
deverão ser substituídos, caso tenham desaparecido garantir o seu correto funcionamento. Não devem
carga.
ou se encontrem danificados, prejudicando o correto ser desativados.
funcionamento da máquina. 17 Cuidados
9 Os instrumentos analógicos de medição devem ser
2 O supervisor, ou pessoa responsável, deverá certificar- verificados periodicamente para assegurar a sua Em caso de um princípio de incêndio ou
se sempre de que todas as instruções referentes precisão. Devem ser substituídos sempre que apresen- um incêndio verdadeiro deve ser utilizado,
às máquinas e ao funcionamento e manutenção do tarem tolerâncias inaceitáveis. para combatê-lo, um extintor de Pó ABC.
equipamento são seguidas e de que as máquinas, assim Esse tipo de extintor é ideal para combater
10 Os dispositivos de segurança devem ser testados
como todos os acessórios, dispositivos de segurança as três classes de incêndio A, B e C.
conforme descrito na tabela de manutenção do manual
e consumíveis, se encontram em perfeitas condições,
de instruções, para verificar se estão em boas A - Materiais sólidos, papel, madeira, tecidos.
não apresentando desgaste, danos ou sinais de qual-
condições de funcionamento. Consulte a tabela de B - Líquidos inflamáveis, hidrocarbonetos,
quer intervenção não autorizada.
manutenção preventiva. gasolina, óleos, tintas.
3 Sempre que suspeitar ou houver indícios de um sobre- C - Equipamentos elétricos, motores, chaves elétricas.
11 Deverá respeitar as marcações e etiquetas colocadas
aquecimento numa peça interna da máquina, deverá
na máquina. 18 O equipamento deve ser devidamente aterrado conforme
desligá-la, mas evite retirar qualquer cobertura de
inspeção até que tenha decorrido um período suficiente recomendações contidas na NR10.
12 Se as etiquetas de segurança se encontrarem
de arrefecimento; desta forma, poderá evitar o risco de danificadas ou destruídas, deverão ser substituídas,
combustão espontânea do vapor de óleo, quando de modo a garantir a segurança do operador.
houver a entrada de ar.
13 Mantenha a zona de trabalho limpa e arrumada. A

-7-
Normas de segurança durante o 5 O equipamento de elevação tem de ser instalado de
forma a que o objeto seja levantado na perpendicular.
transporte e a instalação Se isso não acontecer, tem de tomar as precauções
necessárias para evitar que a carga balance, por exemplo,
Para levantar a máquina, todas as peças soltas ou articuladas, utilizando de dois equipamentos de elevação, colo-
por exemplo, as tampas e a lança de reboque, devem ser cados aproximadamente no mesmo ângulo, não ultra-
fixadas corretamente. passando os 30° em relação à posição vertical.
Não ligue cabos, correntes ou cordas diretamente ao suporte 6 Coloque a máquina longe das paredes. Tome todas
de suspensão; utilize um gancho ou outro tipo de suporte as precauções necessárias para garantir que o ar
que respeite os regulamentos de segurança locais. Nunca proveniente das saídas de ar quente do motor e dos
dobre bruscamente os cabos, correntes ou cordas de sistemas de refrigeração da transmissão não volte a
suspensão. ser utilizado. Se permitir a circulação deste ar, poderá
provocar um sobreaquecimento da máquina.
A elevação por meio de helicópteros não é permitida .
7 A máquina deve ser colocada numa superfície plana e
É estritamente proibido circular na zona de perigo debaixo
sólida, num local limpo e arejado. Se o piso não se
de uma carga suspensa. Nunca suspenda a máquina sobre
encontrar nivelado ou a inclinação não for uniforme,
pessoas ou áreas residenciais. A aceleração e desaceleração
deve consultar a Atlas Copco.
do levantamento da carga devem respeitar os limites de
segurança. 8 As ligações elétricas devem corresponder aos
códigos locais. A máquina deverá possuir ligações
1 Para levantar peças pesadas, utilize um equipamento
terra e encontrar-se protegidas por fusíveis ou
de elevação de grande capacidade, testado e aprovado
disjuntores.
de acordo com os regulamentos locais.
9 Nunca ligue as tomadas do compressor a uma insta-
2 Os ganchos, suportes de suspensão, etc. nunca
lação que se encontre ligada a uma rede pública.
devem ser dobrados e a pressão apenas deve ser
exercida sobre o seu eixo de carga. A capacidade do 10 Antes de ligar uma carga, desligue o disjuntor
dispositivo de suspensão diminui quando a força de principal e verifique se a frequência, tensão,corrente
suspensão é exercida de forma angular em relação ao e potência debitadas correspondem às especifica-
eixo de carga. ções do compressor.
3 Para obter a máxima segurança e eficácia do 11 Antes de transportar a unidade, desligue todos os
mecanismo de suspensão, todos os componentes de disjuntores.
suspensão devem estar o mais próximo possível da
posição perpendicular. Se necessário, deve ser
colocada uma barra entre o suporte e a carga.
4 Nunca abandone uma carga quando se encontrar
suspensa.

-8-
Normas de segurança durante a pessoal que se encontre permanentemente no proteções para os olhos). Não aplique gás compri-
local, mido ou inerte sobre a pele, nem dirija o fluxo de
utilização e o funcionamento - abaixo de 85 dB(A): não é necessária nenhuma ar ou gás para outras pessoas. Nunca utilize essas
ação para os visitantes ocasionais que substâncias para retirar a sujidade das suas roupas.
1 Quando efetuar operações em ambientes com permaneçam no local apenas por tempo limitado,
11 Quando lavar as peças com um solvente de limpeza,
muito pó, coloque a máquina de forma a evitar o - acima de 85 dB(A): o espaço deverá ser
verifique se são cumpridos os procedimentos de
retorno de poeiras por ação do vento. A utilização da classificado como uma zona de ruído perigosa,
ventilação relevantes e utilize os dispositivos de
máquina em ambientes sem pó prolonga pelo que deverá colocar permanentemente um aviso
proteção adequados, por exemplo, filtros para
significativamente os intervalos previstos para a em cada uma das entradas, alertando as pessoas que
respiração, óculos de segurança, avental de borracha
limpeza dos filtros de entrada de ar e dos núcleos desejem entrar no local, mesmo por curtos períodos
e luvas, etc.
dos sistemas de refrigeração. de tempo, de que deverão utilizar dispositivos de
proteção (EPI) para os ouvidos, 12 A utilização de sapatos de segurança deve ser
2 Nunca entorne, nem deixe óleo, líquidos inflamáveis
- acima de 95 dB(A): o(s) aviso(s) na(s) entrada(s) obrigatória em qualquer local de trabalho e se existir
ou agentes de limpeza na máquina ou em seu redor.
deverá ser completado com a recomendação de qualquer risco, mesmo que pequeno, de queda de
3 Durante o funcionamento da máquina, feche todas as que mesmo os visitantes ocasionais deverão objetos, deve ser incluída a obrigatoriedade de utilização
portas para não prejudicar o fluxo de ar no interior da utilizar dispositivos de proteção (EPI) para os de um capacete.
zona de trabalho e/ou tornar os dispositivos de ouvidos,
- acima de 105 dB(A): deverão ser fomecidos 13 Se existir qualquer risco de inalação de gases, vapores
redução do ruído ineficazes. Só pode manter as portas
dispositivos de proteção (EPI) para os ouvidos ou poeiras perigosas, deve proteger os órgãos respira-
abertas por curto períodos de tempo, por exemplo,
especiais para este nível de barulho e deverá ser tórios e, dependendo da natureza do perigo, os olhos
durante a realização de tarefas de inspeção ou ajuste.
colocado um aviso especial para esse efeito em e a pele.
4 Execute as tarefas de manutenção periodicamente, cada uma das entradas. 14 Lembre-se de que, onde existir poeira visível,
respeitando a tabela de manutenção.
7 Nunca retire o isolamento ou resguardos de peças também se verifica a existência de partículas mais finas
5 Coloque resguardos fixos em todas as peças e invisíveis; no entanto, o fato de a poeira não ser
cuja temperatura ultrapasse os 80°C onde o pessoal
rotativas ou móveis, que não se encontrem visível não é indicativo de que essas partículas mais
possa, inadvertidamente, tocar, até que tenham
devidamente protegidas e que possam tornar-se perigosas não se encontrem no ar.
arrefecido.
perigosas para o pessoal. Se os resguardos tiverem
sido retirados, não coloque a máquina em 8 Nunca utilize a máquina numa zona onde se verifique 15 Nunca utilize o compressor além dos limites impostos
funcionamento antes de voltarem a ser montados. o risco de aspiração de vapores tóxicos ou inflamá- nas especificações técnicas e evite longas sequências
veis. sem carga.
6 O ruído, mesmo em níveis aceitáveis, provoca
irritação e incômodo que, após longos períodos de 9 Se o processo de trabalho produzir vapores, poeira 16 Nunca utilize o compressor em um ambiente úmido. A
exposição, pode provocar lesões graves no sistema ou vibrações, etc, tome as precauções necessárias umidade em excesso pode provocar uma deterioração
nervoso dos seres humanos. para eliminar o risco de ferimentos. do isolamento do compressor.
Quando o nível de ruído num local de trabalho estiver: 17 Não abra as caixas elétricas, quadros ou outro equipa-
- abaixo de 70 dB(A): não é necessária nenhuma ação, 10 Quando utilizar gás comprimido ou inerte para
limpar o equipamento, faça-o com precaução e mento com a corrente ligada. Se não o puder evitar,
- acima de 70 dB(A): devem ser fornecidos por exemplo, para efetuar medições, testes ou ajustes,
dispositivos de proteção contra o ruído ao utilize dispositivos de proteção adequados (pelo menos
esse procedimento só deve ser efetuado por um eletri-

-9-
cista qualificado com curso NR10, que possua as Segurança durante a manutenção e 6 Nunca utilize solventes inílamáveis para fins de
ferramentas adequadas e utilize as proteções (EPI) limpeza (risco de incêndio).
necessárias.
reparo
7 Tome todas as precauções de segurança contra os
18 Nunca toque nos terminais durante o funcionamento vapores tóxicos dos líquidos de limpeza.
As tarefas de manutenção, abertura e reparo só devem ser
da máquina.
executadas por pessoal especializado e, se necessário, sob 8 Nunca utilize as peças das máquinas como apoios para
19 Sempre que surgir uma circunstância estranha, por a supervisão de alguém qualificado para a tarefa. o ajudar na subida.
exemplo, uma vibração, um ruído, um cheiro muito
forte, coloque os disjuntores na posição OFF 1 Utilize apenas as ferramentas adequadas para as tarefas 9 Efetue todas as limpezas escrupulosamente durante a
(desligado) e desligue o motor. Deve-se corrigir de manutenção e reparo, e verifique se estão em bom manutenção e reparo. Evite a sujeira e cubra as peças
a falha antes de ligar a máquina novamente. estado. e aberturas expostas com um pano limpo, papel ou
fita.
20 Verifique os cabos elétricos regularmente. Os 2 As peças deverão ser substituídas por peças
cabos danificados e a iluminação insuficiente das liga- sobressalentes genuínas da Atlas Copco. 10 Nunca efetue soldagens, nem execute qualquer tarefa
ções podem provocar choques elétricos. que envolva calor perto dos sistemas de lubrificação.
3 Todo o trabalho de manutenção, além das tarefas de
Sempre que verificar a existência de circunstâncias Antes de executar esse tipo de operação, o tanque de
rotina, apenas deverá ser executado com a máquina
perigosas, coloque os disjuntores na posição OFF óleo têm de se encontrar completamente vazio, por
desligada. Devem ser tomadas todas as medidas
(desligada) e desligue o motor. Substitua os fios exemplo, por meio de uma limpeza a vapor. Nunca
necessárias para evitar qualquer arranque acidental.
danificados ou solucione a situação de risco antes de solde nem modifique vasos de pressão. Desligue os
Deverá ainda ser colocado um sinal com a legenda
ligar novamente a máquina. Certifique-se de que todas cabos do alternador durante qualquer soldagem
"Em manutenção; não ligar" no equipamento de
as ligações elétricas estão bem seguras. efetuada na máquina.
partida.
21 Evite sobrecarregar o compressor. O compressor possui O Equipamento deverá ter proteção elétrica adequado 11 Quando efetuar qualquer tarefa por baixo da
proteção contra sobrecargas. (fusíveis ou disjuntor) dimensionados a capacidade máquina, verifique se a máquina se encontra bem
Quando uma proteção for acionada, reduza a carga da máquina e de acordo com a NBR5410. apoiada. Não confie só no macaco.
antes de voltar a ligar a máquina novamente. No caso de máquinas elétricas, o interruptor principal
deve ser bloqueado na posição aberta e os fusíveis 12 Não retire, nem altere o material de isolamento acústico.
22 A utilização do compressor com cargas baixas durante Não molhe nem suje esse tipo de material, por
devem ser retirados. Deverá ser colocado um sinal
longos períodos de tempo reduz a vida útil do motor. exemplo, com combustível, óleo e agentes de limpeza.
com a legenda "Em manutenção; não ligar a corrente"
23 Nunca retire a cobertura dos terminais de saída com a na caixa de fusíveis ou no interruptor principal. Se o material de isolamento acústico estiver danificado,
máquina funcionando. Antes de ligar ou desligar fios, substitua-o, para evitar qualquer aumento do nível de
4 Antes de abrir um motor ou outra máquina ou de ruído.
desative a carga e os disjuntores, desligue a máquina
proceder a reparos mais complexos, trave de forma
e certifique-se de que a máquina não pode ser ligada a
que as peças móveis não possam rodar ou mover-se. 13 Utilize apenas os lubrificantes recomendados ou apro-
cidentalmente ou de que não existe qualquer tensão
residual no circuito elétrico. vados pela Atlas Copco ou pelo fabricante da máquina.
5 Certifique-se de que não ficam ferramentas, peças
Certifique-se de que os lubrificantes selecionados
soltas ou pedaços de pano no interior da máquina.
respeitam os regulamentos de segurança, em especial,
Nunca deixe pedaços de pano ou roupas soltas perto
os relativos ao risco de explosão ou incêndio e à
da zona de entrada de ar do compressor.
possibilidade de decomposição ou criação de gases

- 10 -
perigosos. Nunca misture lubrificantes sintéticos 21 Certifique-se de que o óleo, solventes e outras
e minerais. substâncias susceptíveis de poluir o ambiente são
corretamente eliminadas.
14 Proteja o motor, o alternador, o filtro de entrada de
ar, os componentes elétricos e de regulagem, etc, para 22 Antes de voltar a utilizar a máquina após uma tarefa
evitar a entrada de umidade, por exemplo, quando de manutenção ou reparo, deve submetê-lo a um teste,
recorrer à limpeza a vapor. verificar se o seu desempenho de alimentação CA
(corrente alternada) é o correto e se os dispositivos
15 Quando efetuar qualquer operação que implique calor,
de controle e segurança funcionam corretamente.
chamas ou faíscas, deve proteger os componentes
circundantes com material não inflamável.
16 Nunca utilize uma chama para iluminar o interior de
uma máquina.
17 Quando tiver concluído os reparos, a máquina deve
efetuar uma rotação de verificação, no caso de uma
cadeia de máquinas, ou diversas rotações, no caso de
máquinas rotativas, para garantir que não existe qualquer
interferência mecânica na máquina ou no sistema de
transmissão. Verifique a direção de rotação dos motores
elétricos quando ligar a máquina pela primeira vez e,
seguidamente, após qualquer alteração nas ligações
elétricas ou mudança de engrenagens, de modo a
verificar se a bomba de óleo e a ventoinha funcionam
corretamente.
18 As tarefas de manutenção e reparo de todas as máquinas
deverão ser registadas no livro de registro do operador.
A frequência e a natureza das manutenções podem
revelar condições de utilização incorretas.
19 Quando tiver de manusear peças quentes, por
exemplo, na montagem por dilatação, deve utilizar
luvas especiais, resistentes ao calor e, se necessário,
deve também utilizar outras proteções para o corpo.
20 Quando utilizar equipamento de filtragem com
cartucho, certifique-se de que utiliza o tipo de cartucho
correto e que o período de vida útil do produto não foi
ultrapassado.

- 11 -
Segurança na utilização de Devem ser respeitadas as exigências da legislação nacional Descrição dos pictogramas de
no que diz respeito às inspeções periódicas (NR 13).
ferramentas Não é permitido qualquer tipo de solda ou tratamento
segurança utilizados neste manual
térmico ás paredes destes vasos que estejam sujeitos à
Utilize a ferramenta adequada para cada tarefa. Se souber pressão. Este símbolo chama a sua atenção para situações
qual a ferramenta que deve utilizar e as suas limitações, perigosas. A operação em questão pode pôr
pode evitar muitos acidentes. Os vasos devem estar equipados com dispositivos de pessoas em perigo e causar danos físicos.
segurança necessários tais como manômetro, dispositivos Este símbolo é seguido por informação
Encontram-se disponíveis algumas ferramentas de de controle de sobre pressão, válvula de segurança, etc. suplementar.
manutenção especiais para tarefas específicas, que devem
ser utilizadas quando necessário. A utilização destas A drenagem dos condensados deve ser efetuada regularmente
ferramentas permite poupar tempo e evitar danos nas peças. quando o vaso está em uso caso venha a ocorrer.
Não devem ser alterados desenho nem a instalação.
Precauções de segurança específicas Os parafusos e os flanges não devem ser usados para fixações
extras.
Reservatórios de pressão (de acordo com NR13
e ASME)
Válvulas de segurança
Exigências para manutenção e instalação:
Todos os ajustes e reparos deverão ser efetuados por um
O vaso pode ser usado como depósito ou como separador representante autorizado e qualificado para proceder à
e é desenhado para armazenar ar comprimido para as manutenção, aferição e emissão de certificado de aferição da
seguintes aplicações: válvula (consulte também a norma NR 13).
- depósito para compressor,
- mistura AR/ÓLEO,
- opera de acordo com a placa de especificações do
depósito:
- pressão máxima de trabalho em bar e psi.
- temperatura máxima (Tmáx) em °C e °F.
- temperatura mínima (Tmín) em °C °F,
- capacidade do depósito (V) em Litros, US gal,
Imp gal, cu.ft.
O vaso de pressão é para ser usado apenas para aplicações
especificadas acima e de acordo com as especificações. Por
razões de segurança ficam proibidas quaisquer outras
aplicações.

- 12 -
Particularidades importantes

Descrição geral

Os compressores do tipo T500 são compressores de rosca sem fim, de estágio simples, com injeção a óleo, que foi concebido para uma pressão de trabalho efetiva
nominal de 10 bar (145 psi).

OBS. Nunca ultrapasse a pressão máxima de trabalho definida na placa de dados do compressor.

- 13 -
Motor Regulagem Estrutura e eixo

Os compressores são acionados por um motor O compressor está equipado com um sistema de A unidade do compressor/motor é apoiada em um
elétrico trifásico. regulagem contínua e uma válvula de descarga que chassi skid com tecnologia sprillage free
está integrada à válvula de admissão. Durante o (totalmente vedado) que contém os resíduos em
A potência do motor é transmitida ao compressor funcionamento a válvula é fechada devido à pressão caso de vazamento de todo o óleo do compressor
através de um acoplamento reforçado. de trabalho atingir o valor de trabalho ajustado. não contaminando o ambiente.
Compressor Quando é requerido ar comprimido pelo consumidor,
diminuirá a pressão do reservatório fazendo com Carenagem
A caixa do compressor que está montada em mancais que ocorra a abertura da válvula de admissão e
aumento da rotação do motor o inverso ocorre ao A carenagem possui aberturas nas extremidades
de roletes e em rolamentos de esferas contém dois
cessar o consumo de ar comprimido. perfiladas traseira, na porta lateral e no teto de
rotores de tipo parafuso. O rotor macho acionado
modo a possibilitar a entrada e saída do ar de
pelo motor aciona o rotor fêmea. Esta variação da pressão do reservatório é detectada refrigeração, bem como porta especialmente
O compressor fornece ar livre de impulsos. pela válvula reguladora que, através do controle do articuladas que facilitam as operações de
ar que vai para a válvula de admissão, iguala o débito manutenção e assistência. A carenagem é
O óleo injetado é utilizado para os fins de vedação, de ar ao consumo. Assim sendo, a pressão do ar do internamente revestida com material isolante
resfriamento e de lubrificação. reservatório é constantemente mantida entre a acústico.
pressão de trabalho pré-selecionada e a pressão de
Sistema do óleo do compressor descarga correspondente. Olhal de içamento
O óleo é impulsionado pelo ar comprimido. O Sistema de resfriamento O equipamento poderá ser içado por meio de olhal
sistema não possui nenhuma bomba de óleo.
localizado no teto (centro de gravidade da máquina),
O óleo é retirado do ar no reservatório de ar/óleo, O motor elétrico está equipado com um sistema de por empilhadeiras através da parte lateral inferior
em primeiro lugar pela força centrífuga e em segundo resfriamento próprio através de ventoinha e os ou por 4 olhais nos 4 cantos inferiores da máquina
lugar pelo elemento de separação do óleo. compressores são equipados com um resfriador de utilizando quadro ou dispositivo adequado para que
óleo. O ar utilizado no resfriamento é produzido a a corda ou fitas de içamento não danifique a
O reservatório está equipado com um indicador de partir de um ventilador que é acionado por um carenagem ambas identificadas com adesivo
nível do óleo. motor independente.

Nunca abra nenhum ponto do reser-


vatório se este estiver pressurizado.

- 14 -
Etiquetas de informação e de sinalização

Drenagem Automática Sentido de rotação

Lubrificação do motor Drenagem de óleo do compressor

Sequência de fase Antes de iniciar leia o manual de instruções

Alerta de tensão Assistência permanente

Drenagem Manual Ponto de manutenção

Sentido de rotação do motor Não pise nas válvulas de escape

Proibido passar fita sobre as saídas de ar Não funcionar o compressor com as portas abertas

Orientação para levantar equipamento com empilhadeira Elevação permitida

Proibido utilização de máquinas lavadoras de alta pressão Elevação proibida neste ponto

Orientação de troca de óleo Leia o manual de instruções antes do levantamento

Equipamento quente Nível de ruído em conformidade com a Norma (expressa em dB (A))

Consulte o manual de instruções Disjuntor

Não coloque o equipamento em funcionamento em local inadequado, leia


Compressor em carga
o manual de instruções

- 15 -
Peças Principais
Consultar a lista de peças, que contém a vista explodida dos conjuntos, sua designação e localização.

OFce OC
AR
IC
WS
IC Resfriador posterior do compressor
OFce UD CP OC Resfriador do óleo do compressor
E Motor
CP Painel de comando
ESB Botão de emergência
CE Elemento compressor
ESB MPV Válvula de pressão mínima
AOV Válvulas de saída
AR Reservatório ar/óleo
CE SV Válvula de segurança
RV RV Válvula de regulagem da pressão
E AFce Filtro de ar do compressor
OFce Filtro separador de água
WS Filtro separador de água
UD Filtro UD
Afce AOV
MPV

ATENÇÃO: Botão de emergência (ES) deve ser usado apenas em necessidade de desligamento rápido devido a uma falha, sinistro ou vazamento. O uso constante
do mesmo para desligar o compressor sem respeitar a sequência correta de desligamento provoca danos ao elemento separador de óleo e consequente envio de
óleo para a descarga do ar comprimido.

- 16 -
Sistema de regulagem do compressor

Visão Geral

OBSERVAÇÃO: O diagrama acima não representa a posição exata dos componentes no compressor, sendo de uso genérico para diversos modelos.

- 17 -
Sistema de regulagem do compressor - Opcional UD

Visão Geral

- 18 -
Fluxo de ar

O ar que passa através do filtro de ar (AFce) para o elemento de compressor (CE) onde é comprimido. Na saída do elemento, o ar comprimido e o óleo passam
para o reservatório de ar/separador de óleo (AR/OSE).
A válvula de retenção de ar (OSE/CV) evita que o ar comprimido volte para trás quando o compressor é parado. No reservatório de ar/ separador de óleo (AR/
OSE), grande parte do óleo é retirado da mistura ar/óleo por processo de centrifugação. O restante do óleo é retirado pelo elemento separador.
O óleo junta-se no coletor e no fundo do elemento separador.
O ar abandona o reservatório através de uma válvula de pressão mínima (MPV), a qual evita que a pressão no interior do reservatório atinja um valor inferior
à pressão mínima de trabalho, mesmo na situação em que as válvulas de saída do ar se encontram abertas (especificada na seção Limitações). Desta forma,
consegue-se assegurar uma adequada injeção do óleo e simultaneamente evitar o consumo excessivo de óleo.
O sistema compreende ainda um sensor térmico (TS) e um manômetro ligado ao manifold de saída do ar comprimido.

- 19 -
Sistema de óleo

A parte inferior do reservatório de ar (AR) serve de depósito de óleo.


A pressão do ar força a passagem do óleo a partir do reservatório de ar/separador de óleo (AR/OSE), passando pelo resfriador de óleo (OC), pelos filtros de óleo
(OFce) e pela válvula de retenção de óleo (OSV) até atingir o elemento do compressor (CE).

- 20 -
Quando o compressor é parado e / ou não existe Sistema de regulagem contínua reduza seu consumo para a pressão mínima
pressão no sistema, a válvula de retenção de óleo de alívio (4 barg).
(OSV) impede que o óleo volte a fluir para o interior O compressor T500 é equipado com um motor 2. No ALÍVIO AUTOMÁTICO, se o consumo do
do elemento do compressor. elétrico de 90 kW. cliente for menor do que o produzido, a pressão
A válvula termostática (TV) abre-se quando o óleo Para ligar o compressor, verifique se os cabos de aumentará até o limite da pressão máxima
atinge uma temperatura superior a 80 °C (176 °F). força estão ligados corretamente, se o filtro de ar mantendo a pressão constante. Se o consumo
A lubrificação dos rolamentos está assegurada pelo da admissão se encontra desobstruído, se o nível de aumentar dentro o período de 5 minutos, a
óleo injetado através de injetores. óleo do reservatório se encontra no nível e dentro pressão cairá e a máquina continuará em fun-
do especificado, se a válvula de saída se encontra cionamento normal. Caso contrário o consumo
O óleo injetado, misturado com o ar comprimido, se mantem constante na pressão máxima por
deixa o elemento compressor e volta a entrar no fechada e se a chave se encontra na posição alívio.
5 minutos, a máquina entrará em ALÍVIO
reservatório de ar onde é separado do ar, como Com todos os itens verificados, ligue o compressor
AUTOMÁTICO, sua pressão reduzirá para 7,1 barg.
descrito na seção Fluxo de ar. O óleo que se junta no botão (LIGA/DESLIGA), o equipamento entrará
no fundo do elemento separador volta para o em funcionamento na posição "estrela" com uma Com o compressor funcionando e a vazão abaixo
sistema através da linha de retorno (SL). corrente de partida e após 10s de funcionamento de 50% a pressão irá variar da pressão máxima à
passará para o modo "triângulo" onde cairá para a pressão mínima (7,1 barg) respeitando o tempo de
A válvula de derivação do filtro de óleo abre quando 5 minutos para alívio e o tempo necessário para
a pressão que cai sobre o filtro está acima do normal corrente de alívio. O compressor pressurizado, irá
atuar a válvula de admissão, mantendo em alívio. voltar a pressão máxima.
devido ao filtro entupido. Então o óleo passa pelo
filtro sem ser filtrado. Por esta razão, o filtro de Após a partida do compressor o operador poderá Ao término da operação, basta apertar o botão de
óleo deve ser substituído em intervalos de tempo selecionar a chave para a posição CARGA, na parada, que acionará o temporizador e em 180 s
regulares (ver seção Tabela de manutenção partida, o equipamento se manterá em ALÍVIO desligará compressor.
preventiva para o compressor). por 3 minutos para o aquecimento do óleo antes de
entrar em CARGA.
Após 3 minutos, e com a chave na posição de
CARGA, um sinal será enviado para um solenóide
que fará a abertura da válvula de admissão
aumentando a pressão do sistema para a pressão de
trabalho. Esse processo ira carregar a linha e o
reservatório (se existente) com a pressão de
trabalho.
O equipamento possui 2 formas de ALÍVIO,
1. No ALÍVIO MANUAL, após alterar a chave,
o compressor atua a solenóide e a válvula de
admissão fazendo com que o equipamento

- 21 -
Sistema elétrico
COMPONENTS TABLE
Mark Description Grid
Customer's installation Q1/2/3 CIRCUIT BREAKER 3C
Q4 CIRCUIT BREAKER 4C
380V~ 60Hz L1 L2 L3 PE
FR1 THERMAL RELAY 2E
FR2 THERMAL RELAY 4F
K25 PHASE SEQUENCE DETECTION 3D
M1 MAIN MOTOR 2F
Q0 M2 FAN MOTOR 3F
Q0 CIRCUIT BREAKER 2B
T1 TRANSFORMER 4C

Main air breakerswitch (Q0) settings


02
L1 L2 L3 T500 T400
Current 250A 250A
Thermal switch
TS 120 ºC
Q4 Thermal relay
230V

2
Q1/2/3 B FR1 380V = 124,65 380V = 101,6
5 3 1 380V = 8,65 380V = 8,65
a0 FR2
3 2 2
a0
1 1 C
a0

T1 02 02

Machine 380V 60Hz Motor: Machine 380V 60Hz Motor:


L1 L2 L3
L12 L22 L32 K25 model kW Hz SF V In model kW Hz SF V In
g0 g0 g0 K25
15 16 2/F7
M1 90 60 1,17 380 164 M2 3,7 60 1 380 8,24
T500 T500

M1 75 60 1,17 380 136 M2 3,7 60 1 380 8,24


T400 T400

2 4 6 2 4 6
KM1 KM2
1 3 5 1 3 5 Legend
L13 L23 L33 Color codes Wire sections
f0 f0 f0

96
FR1 0 = black 6 = blue aa = 0,5 mm² e = 6 mm²
95
2/F6
U1 V1 W1 2 = red 7 = purple a = 1 mm² f = 2*95 mm²
FR2 3 = orange 8 = grey b = 1,5 mm² g = 2*120 mm²
4 = yellow 9 = white c = 2,5 mm²
96
95 V1 U1 W1
2/F6

M1 d0 d0 d0
d = 4 mm²
3~ 5 = green 54 = green/
M2 yellow
U2 W2 V2
3~
All materials supplied are in compliance with the
requirements of the List of Prohibited Substances

2 4 6
KM3
1 3 5

Diagrama elétrico 380V-60Hz Xc2003, 1028 9127 70-01

- 22 -
B C
COMPONENTS TABLE
105 19 MARK DESCRIPTION GRID
c2 a6 Q6 CIRCUIT BREAKER 5B
KA1 RELAY 3D
L KA2 RELAY 7B
N
T2 KA3 RELAY 7B
24VDC KM1 MAIN CONTACTOR 2D
+ - KM2 DELTA CONTACTOR 2D
KM3 STAR CONTACTOR 1D
18
KT1 TIMER START-DELTA 1D
c2
1 N1 CONTROLLER XC2003 6D
KA3
13 14 PS1 AIRFILTER SWITCH 6F
C3
119 PT HOURMETER 5F
c6
b6 b6 PT1 VESSEL PRESSURE SENSOR 9F
Q6 A1 A1
PT2 AIR DISCHARGE PRESSURE SENSOR 8F
KA2 PT3 REGULATING PRESSURE SENSOR 8F
2 105 KA3 KA2 13 14
A2 A2
C3 S1b NC EMEREGENCY STOP SWITCH 6C
c2
S1a NC EMERGENCY STOP SWITCH 4C

b3

b3
111
110
T2 SUPPLY 5A
TS1 ELEMENT TEMPERATURE SENSOR 9F
TS2 AMBIENT TEMPERATURE SENSOR 10F
S1a
KA1 KA2 S1b 21 AIR DISCHARGE TEMPERATURE
a3 a3 13 a3 12 11 a3 TS3 10F
44 43 14 SENSOR
12 10 9 7
B 22 USB USB CABLE 7C
13 13 X10 CONECTOR 5F
USB HOST X11 CONECTOR 5F
KA1 KA3

108
a9 1 2 3 4 Y1 LOAD SOLENOID 5F
25 13 13 13 14 14

aa9

aa0
21 43
USB WIRES
KM2 KT1 KM2 KM1 KM3 KM2
44 Pressure switch Range (bar)

34 aa3

33

32 aa5

37
26 14 14 14

109

111

112
108

110
106

107

107

106

119

105
119
22 a9 PT1 0 to 17
X2:17 X2:8 X2:20 X2:24 X2:7 X2:14
a3 16 a3 11 X2:9 X2:21 X2:26 X2:15
X2:22 X2:25 X2:13 X1:26 X1:18 X1:19 X1:25
PT2 0 to 17

Power After Contact

Power After Contact


Start Relay Output
14

12-24V (Supply)
a3 a3 13 PT3 0 to 3

Airfilter Switch

Loading Valve

USB2_DATA+
GND (Supply)

USB2_DATA-

USB2_GND
Power Hold

USB2_+5V
15 21 25

Vemrg
KT1 KM3 KM2 NOTES:
26
16 22 1- Available for customer assembly S1

108
N1 Xc2003 Stop - contacts open
a3 17 Start - contacts closed

Power phase detection

PT1000 Air Discharge Temp.


a3 15

5Vdc Sensor Supply (5Vdc)

PT1000 Element Temperature

Regulating Pressure
Ambient Temperature
Pressure Air Discharge
Vessel Pressure

Sensor GND
Main Motor Overload

Fan Motor Overload

Remote Start / Stop


A1

Horn
KA1 2 - Available for customer's horn
KM3 A2
A1 A1 KT1 A1 KM2 A1 KM1

A2 A2 A2 A2

PT1000
GND
Timer relay Time setting

X2:16 X2:19 X2:4 X2:11 X2:10 X1:13 X1:12 X1:3 X1:7 X1:8 X1:2 X1:9 X1:5 KT1 10s
a6
C

114

115

116

117

118

122

121

123

124

125

126

127
Star Contactor

Star/delta Timer

Start the Machine

19
Main Contactor
Delta Contactor

See

108
PT A1
Note 2
KM3 KT1 KM2 KM1 KA1

114

115

118
106

125

126

127
107

116

130
121

122

123
A2

a9

a9
117
a9
2 1 1/E2 25 26 D1 2 1 2 1 1/E2 13 14 C3
1/E3 X11 2 PANEL X11 3
PANEL X10 3 X10 X10 X10 X10 X10 9 X10
CANOPY 4 6 7 8 10
4 3 1/E2 25 26 C2 4 3 4 3 1/E2 43 44 C3
1/E3 CANOPY
See V+
6 5 1/E2 6 5 6 5 1/E2 Y1 A1 PS1 FR1 FR2 K25 PT2 V+ PT3 V+ PT1 TS1 TS2 TS3
1/E3 SP1 95 95 Note 1 15 SIGNAL S1 SIGNAL SIGNAL ST
13 14 C2 13 14 C2 13 14 C2 A2 S1 GND GND GND
96 96 16
21 22 D2 21 22 C1 X10 1 X10 2
X11

124

124

124
25 26 D5 1 All materials supplied are in compliance with the
119

119

119

119

119

119
requirements of the List of Prohibited Substances
a6

a6

a6
43 44 C8

Diagrama elétrico 380V-60Hz Xc2003, 1028 9127 70-02

- 23 -
COMPONENTS TABLE
Mark Description Grid
Customer's installation Q1/2/3 CIRCUIT BREAKER 3C
Q4 CIRCUIT BREAKER 4C
440V~ 60Hz L1 L2 L3 PE
FR1 THERMAL RELAY 2E
FR2 THERMAL RELAY 4F
K25 PHASE SEQUENCE DETECTION 3D
M1 MAIN MOTOR 2F
Q0 M2 FAN MOTOR 3F
Q0 CIRCUIT BREAKER 2B
T1 TRANSFORMER 4C

Main air breakerswitch (Q0) settings


L1 L2 L3 02
T500 T400
Current 250A 250A
Thermal switch
Q4 TS 120 ºC
230V Thermal relay

2
Q1/2/3 B
440V = 107,92 440V = 88,15
FR1
5 3 1
a0 FR2 440V = 7,47 440V = 7,47
3 2 2
a0
1 1 C
a0

T1 02 02

L1 L2 L3 Machine 440V 60Hz Motor: Machine 440V 60Hz Motor:


K25 model kW Hz SF V In model kW Hz SF V In
L12 L22 L32
K25
g0 g0 g0 15 16 2/F7 M1 90 60 1,17 440 142 M2 3,7 60 1 440 7,11
T500 T500

M1 75 60 1,17 440 118 M2 3,7 60 1 440 7,11


T400 T400

2 4 6 2 4 6
KM1 KM2
1 3 5 1 3 5 Legend
L13 L23 L33 Color codes Wire sections
f0 f0 f0

96
FR1 0 = black 6 = blue aa = 0,5 mm² e = 6 mm²
95
2/F6
U1 V1 W1 2 = red 7 = purple a = 1 mm² f = 2*95 mm²
FR2 3 = orange 8 = grey b = 1,5 mm² g = 2*120 mm²
4 = yellow 9 = white c = 2,5 mm²
96
95 V1 U1 W1
2/F6

M1 d0 d0 d0
d = 4 mm²
3~ 5 = green 54 = green/
M2 yellow
U2 W2 V2
3~
All materials supplied are in compliance with the
requirements of the List of Prohibited Substances

2 4 6
KM3
1 3 5

Diagrama elétrico 440V-60Hz Xc2003, 1028 9127 71-01

- 24 -
B C
COMPONENTS TABLE
105 19 MARK DESCRIPTION GRID
c2 a6 Q6 CIRCUIT BREAKER 5B
KA1 RELAY 3D
L KA2 RELAY 7B
N
T2 KA3 RELAY 7B
24VDC KM1 MAIN CONTACTOR 2D
+ - KM2 DELTA CONTACTOR 2D
KM3 STAR CONTACTOR 1D
18
KT1 TIMER START-DELTA 1D
c2
1 N1 CONTROLLER XC2003 6D
KA3
13 14 PS1 AIRFILTER SWITCH 6F
C3
119 PT HOURMETER 5F
c6
b6 b6 PT1 VESSEL PRESSURE SENSOR 9F
Q6 A1 A1
PT2 AIR DISCHARGE PRESSURE SENSOR 8F
KA2 PT3 REGULATING PRESSURE SENSOR 8F
2 105 KA3 KA2 13 14
A2 A2
C3 S1b NC EMEREGENCY STOP SWITCH 6C
c2
S1a NC EMERGENCY STOP SWITCH 4C

b3

b3
111
110
T2 SUPPLY 5A
TS1 ELEMENT TEMPERATURE SENSOR 9F
TS2 AMBIENT TEMPERATURE SENSOR 10F
S1a
KA1 KA2 S1b 21 AIR DISCHARGE TEMPERATURE
a3 a3 13 a3 12 11 a3 TS3 10F
44 43 14 SENSOR
12 10 9 7
B 22 USB USB CABLE 7C
13 13 X10 CONECTOR 5F
USB HOST X11 CONECTOR 5F
KA1 KA3

108
a9 1 2 3 4 Y1 LOAD SOLENOID 5F
25 13 13 13 14 14

aa9

aa0
21 43
USB WIRES
KM2 KT1 KM2 KM1 KM3 KM2
44 Pressure switch Range (bar)

34 aa3

33

32 aa5

37
26 14 14 14

109

111

112
108

110
106

107

107

106

119

105
119
22 a9 PT1 0 to 17
X2:17 X2:8 X2:20 X2:24 X2:7 X2:14
a3 16 a3 11 X2:9 X2:21 X2:26 X2:15
X2:22 X2:25 X2:13 X1:26 X1:18 X1:19 X1:25
PT2 0 to 17

Power After Contact

Power After Contact


Start Relay Output
14

12-24V (Supply)
a3 a3 13 PT3 0 to 3

Airfilter Switch

USB2_DATA+
Loading Valve
GND (Supply)

USB2_DATA-

USB2_GND
Power Hold

USB2_+5V
15 21 25

Vemrg
KT1 KM3 KM2 NOTES:
26
16 22 1- Available for customer assembly S1

108
N1 Xc2003 Stop - contacts open
a3 17 Start - contacts closed

Power phase detection

PT1000 Air Discharge Temp.


a3 15

5Vdc Sensor Supply (5Vdc)

PT1000 Element Temperature

Regulating Pressure
Ambient Temperature
Pressure Air Discharge
Vessel Pressure

Sensor GND
Main Motor Overload

Fan Motor Overload

Remote Start / Stop


A1

Horn
KA1 2 - Available for customer's horn
KM3 A2
A1 A1 KT1 A1 KM2 A1 KM1

A2 A2 A2 A2

PT1000
GND
Timer relay Time setting
X2:16 X2:19 X2:4 X2:11 X2:10 X1:13 X1:12 X1:3 X1:7 X1:8 X1:2 X1:9 X1:5 KT1 10s
a6
C

114

115

116

117

118

122

121

123

124

125

126

127
19
Star Contactor

Star/delta Timer

Delta Contactor

Main Contactor

Start the Machine

See

108
PT A1
Note 2
KM3 KT1 KM2 KM1 KA1

114

115

118
106

125

126

127
107

116

130
121

122

123
A2

a9

117

a9
a9
2 1 1/E2 25 26 13
D1 2 1
1/E3
2 1 1/E2 14 C3
X11 2 PANEL X11 3 X10 X10
CANOPY PANEL X10 3 X10
4
X10
6
X10
7 8 X10 9 10
4 3 1/E2 25 26 C2 4 3 4 3 1/E2 43 44 C3
1/E3 CANOPY
See V+
6 5 1/E2 6 5 6 5 1/E2 Y1 A1 PS1 FR1 FR2 K25 PT2 V+ PT3 V+ PT1 TS1 TS2 TS3
1/E3 SP1 95 95 Note 1 15 SIGNAL S1 SIGNAL SIGNAL ST
13 14 C2 13 14 C2 13 14 C2 A2 S1 GND GND GND
96 96 16
21 22 D2 21 22 C1 X10 1 X10 2
X11

124

124

124
25 26 D5 1 All materials supplied are in compliance with the
119

119

119

119

119

119
requirements of the List of Prohibited Substances
a6

a6

a6
43 44 C8

Diagrama elétrico 440V-60Hz Xc2003, 1028 9127 71-02

- 25 -
COMPONENTS TABLE
Mark Description Grid
Customer's installation Q1/2/3 CIRCUIT BREAKER 3C
See Q4 CIRCUIT BREAKER 4C
Note 3 L1 L2 L3 PE
400V~50Hz FR1 THERMAL RELAY 2E
FR2 THERMAL RELAY 4F
K25 PHASE SEQUENCE DETECTION 3D
M1 MAIN MOTOR 2F
Q0 M2 FAN MOTOR 3F
Q0 CIRCUIT BREAKER 2B
T1 TRANSFORMER 4C

L1 L2 L3 02 Main air breakerswitch (Q0) settings

T500 T400
Current 250A 250A

Q4 Thermal switch
230V TS 120 ºC

2
Q1/2/3 B
Thermal relay
5 3 1
a0 FR1 400V = 123,89A 400V = 95,62A
3 2 2 FR2 400V = 8,65A 400V = 8,65A
a0
1 1 C
a0

T1
02 02
L1 L2 L3
K25
Machine 400V 50Hz Motor: Machine 400V 50Hz Motor:
L12 L22 L32
K25 model kW Hz SF V In model kW Hz SF V In
15 16 2/F7
g0 g0 g0
M1 90 50 1,17 400 163 M2 3,7 50 1 400 8,24
T500 T500

M1 75 50 1,17 400 128 M2 3,7 50 1 400 8,24


T400 T400
2 4 6 2 4 6
KM1 KM2
1 3 5 1 3 5 Legend
L13 L23 L33 Color codes Wire sections
f0 f0 f0

96
FR1 0 = black 6 = blue aa = 0,5 mm² e = 6 mm²
95 2/F6
U1 V1 W1 2 = red 7 = purple a = 1 mm² f = 2*95 mm²
FR2 3 = orange 8 = grey b = 1,5 mm² g = 2*120 mm²
4 = yellow 9 = white c = 2,5 mm²
96
95 V1 U1 W1
2/F6

M1 d0 d0 d0
d = 4 mm²
3~ 5 = green 54 = green/
M2 yellow
U2 W2 V2
3~
All materials supplied are in compliance with the
requirements of the List of Prohibited Substances

2 4 6
KM3
1 3 5

Diagrama elétrico 400V-50Hz Xc2003, 1028 9127 72-01

- 26 -
B C
COMPONENTS TABLE
105 19 MARK DESCRIPTION GRID
c2 a6 Q6 CIRCUIT BREAKER 5B
KA1 RELAY 3D
KA2 RELAY 7B
L N
T2 KA3 RELAY 7B
24VDC KM1 MAIN CONTACTOR 2D
+ - KM2 DELTA CONTACTOR 2D
KM3 STAR CONTACTOR 1D
18
KT1 TIMER START-DELTA 1D
c2
1 N1 CONTROLLER XC2003 6D
KA3
13 14 PS1 AIRFILTER SWITCH 6F
C3
119 PT HOURMETER 5F
c6
b6 b6 PT1 VESSEL PRESSURE SENSOR 9F
Q6 A1 A1
PT2 AIR DISCHARGE PRESSURE SENSOR 8F
KA2 PT3 REGULATING PRESSURE SENSOR 8F
2 105 KA3 KA2 13 14
A2 A2
C3 S1b NC EMEREGENCY STOP SWITCH 6C
c2
S1a NC EMERGENCY STOP SWITCH 4C

b3

b3
111
110
T2 SUPPLY 5A
TS1 ELEMENT TEMPERATURE SENSOR 9F
TS2 AMBIENT TEMPERATURE SENSOR 10F
S1a
KA1 KA2 a3 S1b 21 AIR DISCHARGE TEMPERATURE
a3 a3 13 11 a3 TS3 10F
44 43 14 12 SENSOR
12 10 9 7
B 22 USB USB CABLE 7C
13 13 X10 CONECTOR 5F
USB HOST X11 CONECTOR 5F
KA1 KA3

108
a9 1 2 3 4 Y1 LOAD SOLENOID 5F
25 13 13 13 14 14

aa9

aa0
21 43
USB WIRES
KM2 KT1 KM2 KM1 KM3 KM2
44 Pressure switch Range (bar)

34 aa3

32 aa5
33

37
26 14 14 14

109
108

111

112
110
107

107
106

106

119

105
119
22 a9 PT1 0 to 17
X2:17 X2:8 X2:20 X2:24 X2:7 X2:14
a3 16 a3 11 X2:9 X2:21 X2:26 X2:15
X2:22 X2:25 X2:13 X1:26 X1:18 X1:19 X1:25
PT2 0 to 17

Power After Contact

Power After Contact


Start Relay Output
14

12-24V (Supply)
a3 a3 13 PT3 0 to 3

Airfilter Switch

Loading Valve

USB2_DATA+
GND (Supply)

USB2_DATA-

USB2_GND
Power Hold

USB2_+5V
15 21 25

Vemrg
KT1 KM3 KM2 NOTES:
26
16 22 1- Available for customer assembly S1

108
N1 Xc2003 Stop - contacts open
a3 17 Start - contacts closed

Power phase detection

PT1000 Air Discharge Temp.


a3 15

5Vdc Sensor Supply (5Vdc)

PT1000 Element Temperature

Regulating Pressure
Ambient Temperature
Pressure Air Discharge
Vessel Pressure

Sensor GND
Main Motor Overload

Fan Motor Overload

Remote Start / Stop


A1

Horn
KA1 2 - Available for customer's horn
A1 KM3 A1 KT1 A1 KM2 KM1
A2 3 - Optional: Powerlock
A1

A2 A2 A2 A2

PT1000
GND
Timer relay Time setting
X2:16 X2:19 X2:4 X2:11 X2:10 X1:13 X1:12 X1:3 X1:7 X1:8 X1:2 X1:9 X1:5
a6 KT1 30s
C

114

115

116

117

118

122

121

123

124

125

126

127
19
Star Contactor

Delta Contactor

Main Contactor

Start the Machine


Star/delta Timer

See

108
PT A1
Note 2
KM3 KT1 KM2 KM1 KA1

114

115

118
106

125

126

127
107

116

130
121

122

123
A2

a9

a9
117
a9
2 1 1/E2 25 26 D1 2 1 2 1 1/E2 13 14 C3
1/E3 X11 2 PANEL X11 3
PANEL X10 3 X10 X10 X10 X10 X10 X10
4 3 1/E2 CANOPY 4 6 7 8 9 10
25 26 C2 4 3
1/E3
4 3 1/E2 43 44 C3
CANOPY V+
PS1 See K25 PT2 V+ PT3 V+ PT1
6 5 1/E2 6 5 6 5 1/E2 Y1 A1 FR1 FR2 TS1 TS2 TS3
1/E3 SP1 95 95 Note 1 15 SIGNAL S1 SIGNAL SIGNAL ST
13 14 C2 13 14 C2 13 14 C2 A2 S1 GND GND GND
96 96 16
21 22 D2 21 22 C1 X10 1 X10 2
X11

124

124

124
25 26 D5 1 All materials supplied are in compliance with the
119

119

119

119

119

119
requirements of the List of Prohibited Substances
a6

a6

a6
43 44 C8

Diagrama elétrico 400V-50Hz Xc2003, 1028 9127 72-02

- 27 -
COMPONENTS TABLE
Mark Description Grid
Customer's installation Q1/2/3 CIRCUIT BREAKER 3C
See Q4 CIRCUIT BREAKER 4C
Note 3 L1 L2 L3 PE
460V~60Hz FR1 THERMAL RELAY 2E
FR2 THERMAL RELAY 4F
K25 PHASE SEQUENCE DETECTION 3D
M1 MAIN MOTOR 2F
Q0 M2 FAN MOTOR 3F
Q0 CIRCUIT BREAKER 2B
T1 TRANSFORMER 4C

L1 L2 L3
Main air breakerswitch (Q0) settings
01
T500 T400

Q4 Current 250A 250A


230V

2
Q1/2/3 B Thermal switch
5 3 1 TS 120 ºC
a0
Thermal relay
3 2 2
a0 FR1 460V = 103,36A 460V = 88,9A
1 1 C FR2 460V = 6,93A 460V = 6,93A
a0

T1

L1 L2 L3 01 01
K25
L12 L22 L32 Machine 460V 60Hz Motor: Machine 460V 60Hz Motor:
K25
g0 g0 g0
15 16 2/F7 model kW Hz SF V In model kW Hz SF V In

M1 90 60 1,17 460 136 M2 3,7 60 1 460 6,6


T500 T500

M1 75 60 1,17 460 119 M2 3,7 60 1 460 6,6


2 4 6 2 4 6 T400 T400
KM1 KM2
1 3 5 1 3 5 Legend
L13 L23 L33 Color codes Wire sections
f0 f0 f0

96
FR1 0 = black 6 = blue aa = 0,5 mm² e = 6 mm²
95
2/F6
U1 V1 W1 2 = red 7 = purple a = 1 mm² f = 2*95 mm²
FR2 3 = orange 8 = grey b = 1,5 mm² g = 2*120 mm²
4 = yellow 9 = white c = 2,5 mm²
96
95 V1 U1 W1
2/F6

M1 d0 d0 d0
d = 4 mm²
3~ 5 = green 54 = green/
M2 yellow
U2 W2 V2
3~
All materials supplied are in compliance with the
requirements of the List of Prohibited Substances

2 4 6
KM3
1 3 5

Diagrama elétrico 460V-60Hz Xc2003 (CSA/UL), 1028 9127 73-01

- 28 -
B C
COMPONENTS TABLE
105 19 MARK DESCRIPTION GRID
c2 a6 Q6 CIRCUIT BREAKER 5B
KA1 RELAY 3D
KA2 RELAY 7B
L N
T2 KA3 RELAY 7B
24VDC KM1 MAIN CONTACTOR 2D
+ - KM2 DELTA CONTACTOR 2D
KM3 STAR CONTACTOR 1D
18
KT1 TIMER START-DELTA 1D
c2
1 N1 CONTROLLER XC2003 6D
KA3
13 14 PS1 AIRFILTER SWITCH 6F
C3
119 PT HOURMETER 5F
c6
b6 b6 PT1 VESSEL PRESSURE SENSOR 9F
Q6 A1 A1
PT2 AIR DISCHARGE PRESSURE SENSOR 8F
KA2 PT3 REGULATING PRESSURE SENSOR 8F
2 105 KA3 KA2 13 14
A2 A2
C3 S1b NC EMEREGENCY STOP SWITCH 6C
c2
S1a NC EMERGENCY STOP SWITCH 4C

b3

b3
111
110
T2 SUPPLY 5A
TS1 ELEMENT TEMPERATURE SENSOR 9F
TS2 AMBIENT TEMPERATURE SENSOR 10F
S1a
KA1 KA2 a3 S1b 21 AIR DISCHARGE TEMPERATURE
a3 a3 13 11 a3 TS3 10F
44 43 14 12 SENSOR
12 10 9 7
B 22 USB USB CABLE 7C
13 13 X10 CONECTOR 5F
USB HOST X11 CONECTOR 5F
KA1 KA3

108
a9 1 2 3 4 Y1 LOAD SOLENOID 5F
25 13 13 13 14 14

aa9

aa0
21 43
USB WIRES
KM2 KT1 KM2 KM1 KM3 KM2
44 Pressure switch Range (bar)

34 aa3

32 aa5
33

37
26 14 14 14

109
108

111

112
110
107

107
106

106

119

105
119
22 a9 PT1 0 to 17
X2:17 X2:8 X2:20 X2:24 X2:7 X2:14
a3 16 a3 11 X2:9 X2:21 X2:26 X2:15
X2:22 X2:25 X2:13 X1:26 X1:18 X1:19 X1:25
PT2 0 to 17

Power After Contact

Power After Contact


Start Relay Output
14

12-24V (Supply)
a3 a3 13 PT3 0 to 3

Airfilter Switch

Loading Valve

USB2_DATA+
GND (Supply)

USB2_DATA-

USB2_GND
Power Hold

USB2_+5V
15 21 25

Vemrg
KT1 KM3 KM2 NOTES:
26
16 22 1- Available for customer assembly S1

108
N1 Xc2003 Stop - contacts open
a3 17 Start - contacts closed

Power phase detection

PT1000 Air Discharge Temp.


a3 15

5Vdc Sensor Supply (5Vdc)

PT1000 Element Temperature

Regulating Pressure
Ambient Temperature
Pressure Air Discharge
Vessel Pressure

Sensor GND
Main Motor Overload

Fan Motor Overload

Remote Start / Stop


A1

Horn
KA1 2 - Available for customer's horn
A1 KM3 A1 KT1 A1 KM2 KM1
A2 3 - Optional: Camlock
A1

A2 A2 A2 A2

PT1000
GND
Timer relay Time setting
X2:16 X2:19 X2:4 X2:11 X2:10 X1:13 X1:12 X1:3 X1:7 X1:8 X1:2 X1:9 X1:5
a6 KT1 30s
C

114

115

116

117

118

122

121

123

124

125

126

127
19
Star Contactor

Delta Contactor

Main Contactor

Start the Machine


Star/delta Timer

See

108
PT A1
Note 2
KM3 KT1 KM2 KM1 KA1

114

115

118
106

125

126

127
107

116

130
121

122

123
A2

a9

a9
117
a9
2 1 1/E2 25 26 D1 2 1 2 1 1/E2 13 14 C3
1/E3 X11 2 PANEL X11 3
PANEL X10 3 X10 X10 X10 X10 X10 X10
4 3 1/E2 CANOPY 4 6 7 8 9 10
25 26 C2 4 3
1/E3
4 3 1/E2 43 44 C3
CANOPY V+
PS1 See K25 PT2 V+ PT3 V+ PT1
6 5 1/E2 6 5 6 5 1/E2 Y1 A1 FR1 FR2 TS1 TS2 TS3
1/E3 SP1 95 95 Note 1 15 SIGNAL S1 SIGNAL SIGNAL ST
13 14 C2 13 14 C2 13 14 C2 A2 S1 GND GND GND
96 96 16
21 22 D2 21 22 C1 X10 1 X10 2
X11

124

124

124
25 26 D5 1 All materials supplied are in compliance with the
119

119

119

119

119

119
requirements of the List of Prohibited Substances
a6

a6

a6
43 44 C8

Diagrama elétrico 460V-60Hz Xc2003 (CSA/UL), 1028 9127 73-02

- 29 -
COMPONENTS TABLE
Mark Description Grid
Customer's installation Q1/2/3 CIRCUIT BREAKER 3C
See Q4 CIRCUIT BREAKER 4C
Note 3 L1 L2 L3 PE
575V~60Hz FR1 THERMAL RELAY 2E
FR2 THERMAL RELAY 4F
K25 PHASE SEQUENCE DETECTION 3D
M1 MAIN MOTOR 2F
Q0 M2 FAN MOTOR 3F
Q0 CIRCUIT BREAKER 2B
T1 TRANSFORMER 4C

Main air breakerswitch (Q0) settings


L1 L2 L3 01
T500 T400
Current 250A 250A
Thermal switch
Q4 TS 120 ºC
230V

2
Q1/2/3 B Thermal relay
5 3 1 FR1 575V = 82,08 575V = 71,19
a0
FR2 575V = 5,54 575V = 5,54
3 2 2
a0
1 1 C
a0

T1 01 01
L1 L2 L3 Machine 575V 60Hz Motor: Machine 575V 60Hz Motor:
K25
model kW Hz SF V In model kW Hz SF V In
L12 L22 L32
K25
15 16
g0 g0 g0 2/F7 M1 90 60 1,17 575 108 M2 3,7 60 1 575 5,28
T500 T500

M1 75 60 1,17 575 95,3 M2 3,7 60 1 575 5,28


T400 T400
2 4 6 2 4 6
KM1 KM2
1 3 5 1 3 5 Legend
L13 L23 L33 Color codes Wire sections
f0 f0 f0

96
FR1 0 = black 6 = blue aa = 0,5 mm² e = 6 mm²
95
2/F6
U1 V1 W1 2 = red 7 = purple a = 1 mm² f = 2*95 mm²
FR2 3 = orange 8 = grey b = 1,5 mm² g = 2*120 mm²
4 = yellow 9 = white c = 2,5 mm²
96
95 V1 U1 W1
2/F6

M1 d0 d0 d0
d = 4 mm²
3~ 5 = green 54 = green/
M2 yellow
U2 W2 V2
3~
All materials supplied are in compliance with the
requirements of the List of Prohibited Substances

2 4 6
KM3
1 3 5

Diagrama elétrico 575V-60Hz Xc2003 (CSA/UL), 1028 9127 74-01

- 30 -
B C
COMPONENTS TABLE
105 19 MARK DESCRIPTION GRID
c2 a6 Q6 CIRCUIT BREAKER 5B
KA1 RELAY 3D
KA2 RELAY 7B
L N
T2 KA3 RELAY 7B
24VDC KM1 MAIN CONTACTOR 2D
+ - KM2 DELTA CONTACTOR 2D
KM3 STAR CONTACTOR 1D
18
KT1 TIMER START-DELTA 1D
c2
1 N1 CONTROLLER XC2003 6D
KA3
13 14 PS1 AIRFILTER SWITCH 6F
C3
119 PT HOURMETER 5F
c6
b6 b6 PT1 VESSEL PRESSURE SENSOR 9F
Q6 A1 A1
PT2 AIR DISCHARGE PRESSURE SENSOR 8F
KA2 PT3 REGULATING PRESSURE SENSOR 8F
2 105 KA3 KA2 13 14
A2 A2
C3 S1b NC EMEREGENCY STOP SWITCH 6C
c2
S1a NC EMERGENCY STOP SWITCH 4C

b3

b3
111
110
T2 SUPPLY 5A
TS1 ELEMENT TEMPERATURE SENSOR 9F
TS2 AMBIENT TEMPERATURE SENSOR 10F
S1a
KA1 KA2 a3 S1b 21 AIR DISCHARGE TEMPERATURE
a3 a3 13 11 a3 TS3 10F
44 43 14 12 SENSOR
12 10 9 7
B 22 USB USB CABLE 7C
13 13 X10 CONECTOR 5F
USB HOST X11 CONECTOR 5F
KA1 KA3

108
a9 1 2 3 4 Y1 LOAD SOLENOID 5F
25 13 13 13 14 14

aa9

aa0
21 43
USB WIRES
KM2 KT1 KM2 KM1 KM3 KM2
44 Pressure switch Range (bar)

34 aa3

32 aa5
33

37
26 14 14 14

109
108

111

112
110
107

107
106

106

119

105
119
22 a9 PT1 0 to 17
X2:17 X2:8 X2:20 X2:24 X2:7 X2:14
a3 16 a3 11 X2:9 X2:21 X2:26 X2:15
X2:22 X2:25 X2:13 X1:26 X1:18 X1:19 X1:25
PT2 0 to 17

Power After Contact

Power After Contact


Start Relay Output
14

12-24V (Supply)
a3 a3 13 PT3 0 to 3

Airfilter Switch

Loading Valve

USB2_DATA+
GND (Supply)

USB2_DATA-

USB2_GND
Power Hold

USB2_+5V
15 21 25

Vemrg
KT1 KM3 KM2 NOTES:
26
16 22 1- Available for customer assembly S1

108
N1 Xc2003 Stop - contacts open
a3 17 Start - contacts closed

Power phase detection

PT1000 Air Discharge Temp.


a3 15

5Vdc Sensor Supply (5Vdc)

PT1000 Element Temperature

Regulating Pressure
Ambient Temperature
Pressure Air Discharge
Vessel Pressure

Sensor GND
Main Motor Overload

Fan Motor Overload

Remote Start / Stop


A1

Horn
KA1 2 - Available for customer's horn
A1 KM3 A1 KT1 A1 KM2 KM1
A2 3 - Optional: Camlock
A1

A2 A2 A2 A2

PT1000
GND
Timer relay Time setting
X2:16 X2:19 X2:4 X2:11 X2:10 X1:13 X1:12 X1:3 X1:7 X1:8 X1:2 X1:9 X1:5
a6 KT1 30s
C

114

115

116

117

118

122

121

123

124

125

126

127
19
Star Contactor

Delta Contactor

Main Contactor

Start the Machine


Star/delta Timer

See

108
PT A1
Note 2
KM3 KT1 KM2 KM1 KA1
114

115

118
106

125

126

127
107

116

130
121

122

123
A2

a9

a9
117
2 1 1/E2 25 26 D1 2 1
1/E3
2 1 1/E2 13 14 C3
X11 2 PANEL X11 3
a9
PANEL X10 3 X10 X10 X10 X10 X10 X10
4 3 1/E2 CANOPY 4 6 7 8 9 10
25 26 C2 4 3
1/E3
4 3 1/E2 43 44 C3
CANOPY V+
PS1 See K25 PT2 V+ PT3 V+ PT1
6 5 1/E2 6 5 6 5 1/E2 Y1 A1 FR1 FR2 TS1 TS2 TS3
1/E3 SP1 95 95 Note 1 15 SIGNAL S1 SIGNAL SIGNAL ST
13 14 C2 13 14 C2 13 14 C2 A2 S1 GND GND GND
96 96 16
21 22 D2 21 22 C1 X10 1 X10 2
X11

124

124

124
25 26 D5 1 All materials supplied are in compliance with the
119

119

119

119

119

119
requirements of the List of Prohibited Substances
a6

a6

a6
43 44 C8

Diagrama elétrico 575V-60Hz Xc2003 (CSA/UL), 1028 9127 74-02

- 31 -
COMPONENTS TABLE
Mark Description Grid
Q1/2/3 CIRCUIT BREAKER 3C
Q4 CIRCUIT BREAKER 5C
FR2 THERMAL RELAY 4F
See Customer's installation
Note 3 K25 PHASE SEQUENCE DETECTION 3C
L1 L2 L3 PE
460V~ 60Hz M1 MAIN MOTOR 2F
M2 FAN MOTOR 3F
T1 TRANSFORMER 4C
DISCONNECTING SWITCH WITH
S0 2B
FUSES
KS21 SOFT STARTER 2E
S20 KEY SELSCT 4D

S0

L1 L2 L3
Q4 Circuit Breaker Current
230V 02

2
Q1/2/3 B Q1/2/3 4,0-6,3A
5 3 H2
a0
3 Q4 10A Thermal relay Current setting
2
a0 H6
1 1 C Q0 250A
FR2/460V 6,93A
a0

T1

L1 L2 L3
K25
15 16 2/F6
02 02

Machine 460V 60Hz Motor: Machine 460V 60Hz Motor:


R S T model kW Hz SF V In model kW Hz SF V In

M1 M2
90 60 1,17 460 136 3,7 60 1 460 6,6
1 3 5 T500 T500
KS21
K2
SOFT-STARTER 2 4 6 M1 M2
75 60 1,17 460 119 3,7 60 1 460 6,6
T400 T400

U V W
Legend
Color codes Wire sections
0 = black 6 = blue aa = 0,5 mm² e = 6 mm²
2 = red 7 = purple a = 1 mm² f = 2*95 mm²
3 = orange 8 = grey b = 1,5 mm² g = 2*120 mm²
U1 V1 W1
4 = yellow 9 = white c = 2,5 mm²
FR2 5 = green 54 = green/ d = 4 mm²
M1 96
95 2/F6
yellow
3~ All materials supplied are in compliance with the
requirements of the List of Prohibited Substances

V1 U1 W1
U2 W2 V2
M
3~

M2

Diagrama elétrico 460V-60Hz Xc2003 (SS), 1028 9127 78-01

- 32 -
TABLE OF COMPONENTS
B C MARK DESCRIPTION GRID
F6 FUSE 10 4B
105 19 KA1 RELAY 2C
KA2 RELAY 6B
c2 a6 KA3 RELAY 6B
KM1-3 AC CONTACTOR 2D
KT1 TIMER START-DELTA 2E
L N N1 CONTROLLER XC2003 5E
T2 PS1 AIRFILTER SWITCH 5G
24VDC PT HORIMETER 3E
+ - PT1 VESSEL PRESSURE 7G
PT2 AIR DISCHARGE PRESSURE 6G
18 PT3 REGULATING PRESSURE 7G
c2 R96 HEATING RESISTANCE 3F
1 S1b NC EMEREGENCY STOP SWITCH 5C
B C S1a NC EMERGENCY STOP SWITCH 1C
119 T2 SUPPLY 4A
c6 TS1 LP ELEMENT TEMPERATURE 7G
F6 b6 b6 TS2 AMBIENT TEMPERATURE 7G
7 TS3 AIR DISCHARGE TEMPERATURE 7G
2 105
USB CABLE USB 7D
a3 c2
KA3 KA2 X10 CONECTOR 4G
S1a X11 CONECTOR 5G
Y1 LOAD SOLENOID 4G
9 19
a3

b3

b3
a6

111
110
KA2
10
a3 Pressure switch Range (bar)

PT1 -1 to 17

PT2 -1 to 17
KA3 S1b
PT3 0 to 3
KA1
11
KA1 Start the Machine
a3

108
a9
KA1

aa9

aa0
K2

33

37
34 aa3

32 aa5
(c)

109
108

111

112
110
106

107

107

106
119
105
(a3) a9

Running Feedback Input


7 (a3)

Power After Contact


Start Relay Output
A1

A2

12-24V (BATT -)
Airfilter Switch

Loading Valve
GND (BATT -)
14 (a3)

USB2_DATA+
USB2_DATA-
K2

Power Hold

USB2_GND
KS21

USB2_+5V
Vemrg
NOTES:
XM5:1

XM5:2

7 (a3)

Xc2003
1- Available for customer assembly S1
N1

108
Stop - contacts open

Horn

Sensor Supply (5Vdc)


Main Motor Overload

Power phase detetion

Pressure Air Discharge

Ambient Temperature
Air Discharge Temp.
Fan Motor Overload

Remote Start / Stop

Vessel Pressure

Element Temperature

Regulating Pressure
Sensor GND
Start - conatacts closed
119

115
116
117
118

122
121
123
124
125
126
127
108
a9
106

107

116

117

130

125

126

127
121

122

123
Optional
115

118
a9

X11 PANEL X11 PANEL X10 X10 X10 X10 X10 X10 X10
(c) K25
Y1 2 CANOPY 3 See Note 1 CANOPY 3 4 6 7 8 9 10

PS1 FR2
V+ 4

PT1
V+ V+

PT2 PT3
SP 1 V+

SOL E N. 24V
1 0288 72221
TS1 TS2 TS3
1 08906 0703 S1
SI GNAL SI GNAL S IGNAL
p adrã o do eqto. ST

(c)
1089 962513 GND 1089 96251 3 GND
1 089957 980 GND 1 08905 7470 108 9057 412 1089 05747 0
esp ecial esp ecial
e special e sp ecial esp ecial

X11 1 All mater ials supplied are in compliance with the


124
119
119

119

119

X10 1 X10 2 requirements of the List of Prohibited Substances


a6

a6
119

124

124
Diagrama elétrico 460V-60Hz Xc2003 (SS), 1028 9127 78-02

- 33 -
(a6)
X1 X1 X1
HL11..13
3/380 V~,60Hz X2 X2 X2
1 1 1
TECHNICAL SPECIFICATION
L1 L2 L3 PE X1..3 KT2 1. L1,L2,L3 COMPRISE OF BVR150mm² COPPER CABLE:L12,L22,L32
Q4 S3 KA1 COMPRISE OF BVR2x70mm² COPPER CABLE: U1,V1,W1,U2,V2,W2
2 2 2 (a2) 26(a8) 6(a3) 7 (a3)

26
25
11

12

13

14
COMPRISE OF BVR70mm² COPPER CAB

2
6 4 2
13 43
(a2) Q6/7/8 SB2 KA1
14 44

21(a5)
(a2)
(a2) Q5 COMPONENTS TABLE
25(a2) CODE NAME POSITION

2
13 15 21
S0 5 3 1 X10 RL13 SB4 13 13 13 13
K23 KT1 K23 Q1/2/3 CIRCUIT BREAKER 1B
PANEL KA2 K22 K21
11

(a2)

24(a2)
5 5 (a3) CANOPY Q4/5 CIRCUIT BREAKER 3A
14 14 14 14 14 18 22

5(a3)

5(a3)

5(a3)
14 Q6/7/8 CIRCUIT BREAKER 2A
13 KA4 PS1 PS2 PS3 43
S3 13 FR1 97 FR2 97 A1 A1 A1
FR1 THERMAL RELAY 1D
K23 KA4 FR2 THERMAL RELAY 2E
14
L1 L2 L3 14 A2 A2 A2 44 21 22 HL1 SIGNAL LAMP 3F
Q1/2/3 98 98

10 (a3)

4 (a3)

6(a3)
220V 34(a3)
21 HL5 ~ 8 SIGNAL LAMP 4D

26(a8)
1

17 (a3)
5

15 (a3)
X10 PANEL
24V 10 4 6 KA2 HL2 ~ 4 SIGNAL LAMP 3D

(Running time counter)


5 2 CANOPY

4
3

X10 X10

(Main motor over load)


X10
95 HL9 SIGNAL LAMP 3D

(Fan motor over load)


22

13 (a3)
(Cubicle illumination)

2(a3)
(Oil separator dirty)

(Running indicator)
1

(Air inlet filter dirty)


15
FR1 HL10 ILUMINATION LAMP 3D

(Emergency stop)
T1 4 S2 1 S1 1 KT5

10 (a2)
96 HL11 ~ 13 SIGNAL LAMP 2A

(Oil filter dirty)


TS

(Air overheat)
18 95 21 KT1 25 HL14 SIGNAL LAMP 6D
1 4 FR2 K22
2
13
KA1-2 AUXILIARY CONTACTOR 7D

1 (a3)

3(a3)
K25 L1 L2 L3 1 S4' 96 26 KA3 AUXILIARY RELAY 5D
3 22
14
X10 X10 37(a3) KA4 AUXILIARY CONTACTOR 5D

13 (a5)

13 (a5)

14 (a3)
K25 KT1 TIMER RELAY 8D

11(a3)

18 (a3)
16 (a3)
32 (a3)

34 (a3)

34 (a3)

44(a3)

41(a3)

40(a3)
48(a3)

29(a3)

27(a3)

28(a3)

30(a3)

31(a3)
18

15
3E KT2 TIMER RELAY 7D

36(a3)
16
KT3 TIMER RELAY 5D

(a6)
RL10 15 11
KT5 TIMER RELAY 6D
KT3 KA3 11
RL2 K21 MAIN CONTACTOR 8D
14 12 16 14
K22 STAR CONTACTOR 8D
3 5 3 5 14
1 1
HL10 11 K23 DELTA CONTACTOR 8D
X1
K21 K23 K25 PHASE SEQUENCE RELAY 2C
2 4 6 2 4 6 M1 MAIN MOTOR 1D
X2
M2.1 FAN MOTOR 2E
HL9 HL4 HL2 HL3 HL5 HL6 HL7 HL8 PT A1 KA4 A1 KT3 A1 KA3 A1 KT5 A1 KA1 A1KA2 A1 KT2 A1 K21 A1 K23 A1 KT1 A1 K22 A1 PT HOUR METER 5D
X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 14
12 RL2 ~ 3 RELAY NOC 3F
A2
RL11 A2 RL4 ~ 8 RELAY NOC 4F
X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 A2 A2 A2 A2 X10 A2 A2 A2 A2 A2 A2

38(a3)
11
FR1 9 RL9 ~ 12 RELAY NOC 5F

9 (a3)
96
95 7B
Y1 RL13 RELAY NOC 6F
FR1 A1
HL14 X1
98 97 3B
S0 MAIN CIRCUIT BREAKER 1B

9 (a3)
A2 X2
S1 PRESSURE SWITCH 5B
11 S2 PRESSURE SWITCH 5B
U1 V1 W1 S3 EMERGENCY STOP 5A

3(a6)
M CANOPY S4' LOAD BUTTON 6C

3(a6)
3(a6)

3(a6)
3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)

3(a6)
M1
3(a6)

PANEL
SB2 START BUTTON 6A
3~
SB4 STOP BUTTON 7B

3(a6)

Load Indicator
U2 W2 V2 1 3 5 KA4 KT3 KA3 KT5 KA1 KA2 K21 KT1 K22
KT2 K23
13 14 7B 14 11 6C 15 18 6B SB5 LAMP TEST BUTTON 3E

Unload
13 14 7A 13 14 7B 13 14 8B 13 14 8B 15 18 8B 13 14 7B
FR2 16 15 6C 25 26 5A
DIFFERENTIAL PRESSURE

Load
21
FR2
RL3 RL5 RL6
22 3B 43 44 7A 21 22 6B 6 5 43 44 5B PS1-3 4B
RL4 RL7 11 RL8 11RL9 11
2 4 6 1D
96
95 7C
11 11 11 11 25 26 8C 22 21 8C
SWITCH
4 3 22 21 8B
1D
98 97 3B
6 5
1F PS5 VESSEL PRESSURE SWITCH 6F
14 14 14 14 14 14 14 2 1 6 5
1D 1D 4 3
1F TS TEMPERATURE SWITCH 5B
25(a2) 25(a2) 4 3
1D 2 1
1F T1 CONTROL TRANSFORMER 2B
V1 U1 W1 15 2 1
SB5 1D
Y1 SOLENOID VALVE 6D
M K25 PANEL X10
25(a2) CANOPY 7
X1-3 VOLTAGE REDUCTOR 2A
3~

7(a2)
RL12 11 18 14 13
2 4 6
16
50(a2) 1 Timer relay Time setting 03
M2.1 PS5
K22 14
KT1 10s.
2

8 (a2)
1 3 5 Main air breakerswitch (S0) settings
X2 KT2 3min.
RL10 RL11 RL12 8
HL1 RL2 A1 RL3 A1 RL4 A1 RL5 A1 RL6 A1 RL7 A1 RL8 A1 RL9 A1 A1 A1 A1 X10 T500 T400
X1 KT3 5min.
(Phase sequence

A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 RL13 A1 Current 250A 250A


KT5 180min.
Thermal switch
error)

3(a6) 3(a6) 3(a6) A2


TS 120 ºC
RL2 RL3 RL4 RL5 RL6 RL7 RL8 RL9 RL10 RL11 RL12 RL13

(Vessel pressure start


14
7C
14 11 3E 14 11 3E 14 11 3E 14 11 3E 14 11 4E 14 11 4E 14 11 4E 14 11 4C 14
6D
14 11 2F 14 11 6B 03 Thermal relay
All materials supplied are in compliance with the
12
11
12
11
FR1 380V = 124,65A 380V = 101,60A requirements of the List of Prohibited Substances
T500 T400 FR2 380V = 8,65A 380V = 8,65A

prevention)
Pressure switch Pressure setting Pressure setting

S1 6.5 bar 6.5 bar

S2 1 bar 2 bar

PS1 65 mbar 65 mbar

PS2 0.13 MPa 0.13 MPa

PS3 0.1 MPa 0.1 MPa

PS5 2.5 bar 2.5 bar

Diagrama elétrico 380V-60Hz, 1028 9127 60-01

- 34 -
(a6)
X1 X1 X1
HL11..13
3/440 V~,60Hz X2 X2 X2
1 1 1
TECHNICAL SPECIFICATION
L1 L2 L3 PE X1..3 KT2 1. L1,L2,L3 COMPRISE OF BVR150mm² COPPER CABLE:L12,L22,L32
Q4 S3 KA1 COMPRISE OF BVR2x70mm² COPPER CABLE: U1,V1,W1,U2,V2,W2
2 2 2 (a2) 26(a8) 6 (a3) 7 (a3)

26
25

13
11

12

14
COMPRISE OF BVR70mm² COPPER CAB

2
6 4 2
13 43
(a2) Q6/7/8 SB2 KA1
14 44

21(a5)
(a2)
(a2) Q5 COMPONENTS TABLE
25(a2) CODE NAME POSITION

2
13 15 21
S0 5 3 1 X10 RL13 SB4 13 13 13 13
K23 KT1 K23 Q1/2/3 CIRCUIT BREAKER 1B
PANEL KA2 K22 K21
11

(a2)

24(a2)
5 5 (a3) CANOPY Q4/5 3A
CIRCUIT BREAKER
14 14 14 14 14 18 22

5(a3)

5(a3)

5(a3)
14 Q6/7/8 CIRCUIT BREAKER 2A
13 KA4 PS1 PS2 PS3 43
S3 13 FR1 97 FR2 97 A1 A1 A1
FR1 THERMAL RELAY 1D
K23 KA4 FR2 THERMAL RELAY 2E
14
L1 L2 L3 14 A2 A2 A2 44 21 22 HL1 SIGNAL LAMP 3F
Q1/2/3 98 98

10 (a3)

4 (a3)

6(a3)
220V 34(a3)
21 HL5 ~ 8 SIGNAL LAMP 4D

26(a8)
1

17 (a3)
5

15 (a3)
X10 PANEL
24V 10 4 6 KA2 HL2 ~ 4 SIGNAL LAMP 3D

(Running time counter)


5 2 CANOPY

4
3

X10 X10

(Main motor over load)


X10
95 HL9 SIGNAL LAMP 3D

(Fan motor over load)


22

13 (a3)
(Cubicle illumination)

2(a3)
(Oil separator dirty)

(Running indicator)
1

(Air inlet filter dirty)


15
FR1 HL10 ILUMINATION LAMP 3D

(Emergency stop)
T1 4 S2 1 S1 1 KT5

10 (a2)
96 HL11 ~ 13 SIGNAL LAMP 2A

(Oil filter dirty)


TS

(Air overheat)
18 95 21 KT1 25 HL14 SIGNAL LAMP 6D
1 4 FR2 K22
2
13
KA1-2 AUXILIARY CONTACTOR 7D

1 (a3)

3(a3)
K25 L1 L2 L3 1 S4' 96 26 KA3 AUXILIARY RELAY 5D
3 22
14
X10 X10 37(a3) KA4 AUXILIARY CONTACTOR 5D

13 (a5)

13 (a5)

14 (a3)
K25 KT1 TIMER RELAY 8D

11(a3)

18 (a3)
16 (a3)
32 (a3)

34 (a3)

34 (a3)

44(a3)

41(a3)

40(a3)
48(a3)

29(a3)

27(a3)

28(a3)

30(a3)

31(a3)
18

15
3E KT2 TIMER RELAY 7D

36(a3)
16
KT3 TIMER RELAY 5D

(a6)
RL10 15 11
KT5 TIMER RELAY 6D
KT3 KA3 11
RL2 K21 MAIN CONTACTOR 8D
14 12 16 14
K22 STAR CONTACTOR 8D
3 5 3 5 14
1 1
HL10 11 K23 DELTA CONTACTOR 8D
X1
K21 K23 K25 PHASE SEQUENCE RELAY 2C
2 4 6 2 4 6 M1 MAIN MOTOR 1D
X2
M2.1 FAN MOTOR 2E
HL9 HL4 HL2 HL3 HL5 HL6 X1 HL7 HL8 PT A1 KA4 A1 KT3 A1 KA3 A1 KT5 A1 KA1 A1KA2 A1 KT2 A1 K21 A1 K23 A1 KT1 A1 K22 A1 PT HOUR METER 5D
X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 14
12 RL2 ~ 3 RELAY NOC 3F
A2
RL11 A2 RL4 ~ 8 RELAY NOC 4F
X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 A2 A2 A2 A2 X10 A2 A2 A2 A2 A2 A2

38(a3)
11
FR1 9 RL9 ~ 12 RELAY NOC 5F

9 (a3)
RL13 RELAY NOC 6F
96
95 7B
FR1 Y1 A1
HL14 X1
98 97 3B
S0 MAIN CIRCUIT BREAKER 1B

9 (a3)
A2