Você está na página 1de 80

Manual de Instrução

Manual de instrução
para Compressores portáteis
Português
XAVS 400 Pd M1104D-E44TA
Manual de Instruções
para Compressores portáteis
XAVS 400 Pd

Importante
Este manual se aplica exclusivamente a:
1. Compressores a partir do número de série BQD108932.

N° 1028 8987 92 - 05/2020


Ed. 00
Web-site: http://www.atlascopco.com/pt-br
GARANTIAS
A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes
ou acessórios de fabricação própria que venham a apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.
Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:
a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e ao
elemento compressor, aplica-se o mesmo período de garantia do equipamento.
b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.
Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si, quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros,
as garantias são as estabelecidas pelos respectivos fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.
A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer
intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento, sob pena de perda da garantia.
Haverá perda de garantia nos casos de:
a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco; exceto os modelos GX.
b. ausência de Entrega Técnica, pela Atlas Copco;
c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não autorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas Copco quanto
à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;
d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;
e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;
f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;
g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;
h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve, tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;
i. transporte inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e
j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.
Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos
produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.Neste
caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.

-3-
Limites de Garantia e Responsabilidade

Utilize apenas peças autorizadas.


Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobressalentes ou componentes não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou pela
Responsabilidade de Produto.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de modificações, adições ou conversões efetuadas sem a aprovação escrita do
fabricante.
A negligência na manutenção ou a alteração da configuração da máquina podem resultar no risco de acidentes graves, incluindo risco de incêndio.
Embora tenham sido feitos os maiores esforços para assegurar que a informação contida neste manual esteja correta, a Atlas Copco não assume responsabilidade
por possíveis erros.
Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo é proibido.
Isto aplica-se em particular a marcas registradas, denominações de modelos, números de peças e desenhos.
Nossos produtos tem pintura baseada conforme a norma ISO 12944 sendo que nossa categoria de ambiente corrosivo é a “C3 High”.
Mantenha o manual sempre à mão e perto da máquina.
Em toda correspondência referente a este compressor especialmente no pedido de peças sobressalentes, sempre mencione o número de série da unidade
gravado na plaqueta de identificação fixada ao compressor.

-4-
Parabéns pela compra do seu compressor. Trata-se de uma máquina resistente, segura e confiável, fabricada com a mais moderna tecnologia. Antes de
começar a utilizar a máquina, leia cuidadosamente as instruções abaixo. Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que a informação deste
manual esteja correta, a Atlas Copco não se responsabiliza por possíveis erros. A Atlas Copco reserva-se o direito de efetuar alterações sem prévio aviso.

Índice

Precauções de segurança para Manutenção...............................................39 Sistema de combustível.........................47


compressores portáteis............................6 Responsabilidade...........................................39 Instruções de drenagem...............................47
Kits de assistência........................................39 Substituição do elemento e do filtro.............47
Particularidades importantes................13 Kits de manutenção......................................39
Descrição geral..............................................13 Armazenagem...............................................39 Ajuste do freio...........................................48
Etiquetas de informação e Tabela de manutenção preventiva para Verificação da sapata de freio.......................48
de sinalização.................................................15 compressores...............................................39
Peças principais.............................................16 Especificações do líquido de Solução de problemas.............................49
Sistema de regulagem do compressor.........17 refrigeração...................................................42
Fluxo de ar......................................................18 Enchimento/substituição do líquido de Opções disponíveis...................................60
Sistema de óleo.............................................19 resfriamento..................................................43
Sistema de regulagem contínua...................20 Substituição do líquido de refriamento..........43 Dados técnicos..........................................61
Sistema elétrico.............................................21 Limpeza dos arrefecedores..........................43
Verificação do nível do óleo...........................44 Dimensionais.............................................64
Instruções de operação...........................22 Verificação do nível do óleo do motor............44
Instruções de estacionamento, reboque e Verificação do nível do óleo do Curvas de capacidade.............................66
elevação do compressor...............................22 compressor....................................................44
Instruções de estacionamento.....................22 Substituição do óleo e do filtro de óleo.........44 Instruções para utilização do vaso
Instruções de reboque..................................22 Filtro de ar do compressor/motor.................46 separador de ar-óleo................................68
Instruções de elevação.................................23 Substituição do elemento do filtro de ar.......46
Antes de iniciar...............................................23 Reservatório de ar/óleo.................................46 Informativo ambiental.............................68
Partida/Parada...............................................24 Válvula de segurança....................................47
Painel de controle..........................................25 Diário de manutenção.............................69
Durante a operação.......................................38
Desfazer......................................................70

-5-
Precauções de segurança para compressores portáteis
Para ler com atenção e cumprir escrupulosamente antes de deslocar, levantar, utilizar e efetuar a manutenção ou reparo da máquina.

Introdução
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não
produtos eficazes, seguros e fiáveis aos seus clientes. Os Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os seja utilizada por um número superior a dois operadores.
fatores considerados são, entre outros: aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos A existência de mais operadores poderá criar condições
comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e
sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
dos ambientes de utilização respectivos,
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis, máquina.
Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
- a vida útil prevista para o equipamento,partindo do do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de Quando os mecânicos manusearem, utilizarem, abrirem e/
princípio de que a assistência e manutenção são feitas mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
de forma correta, funções de manutenção e reparo, conforme descrito no do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do procedimentos seguros e respeitar todos os regulamentos e
sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa normas de segurança locais. A lista seguinte apresenta
Antes de utilizar qualquer produto, deve ler o respectivo diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
tarefas em componentes elétricos.
manual de instruções. Além de instruções de utilização equipamento da Atlas Copco.
detalhadas, o manual fornece também informações sobre Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
normas de segurança, manutenção preventiva, etc. A não observância das precauções de segurança poderá
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas colocar em perigo não só as pessoas, mas também o
Mantenha sempre o manual junto da máquina de modo a qualificações do que um operador e um técnico de mecânica. ambiente e as máquinas:
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - colocar pessoas em perigo devido a acidentes elétricos,
Consulte também as precauções de segurança relativas ao a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações mecânicos ou químicos,
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
A Atlas Copco não autoriza seus técnicos a de óleo, solventes ou outras substâncias,
equipamento ou peças da máquina.
realizarem manutenção ou reparos em sistemas - colocar as máquinas em perigo devido a falhas de
Estas precauções de segurança são gerais, mas algumas vezes energizados. Exceto em sistemas VCC alimentados
poderão não ser aplicáveis a uma determinada máquina. funcionamento.
por baterias.
Apenas os funcionários que possuam a especialização A Atlas Copco não assume qualquer responsa-bilidade por
adequada deverão utilizar, efetuar ajustes e proceder à Nível de especialização 4: Especialista do fabricante quaisquer danos ou ferimentos resultantes do não
manutenção ou reparo do equipamento da Atlas Copco. Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu cumprimento destas precauções ou da falta de cuidado
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores agente, para fazer reparos ou modificações complexas no necessária para o manuseio, utilização, manutenção ou
que possuam a formação e especialização adequadas para equipamento. reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
cada tarefa. neste manual de instruções.

-6-
O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos 4 As especificações normais (pressões, temperaturas velo- desordem aumenta o risco de acidentes.
danos resultantes da utilização de peças que não as originais, cidades, etc.) devem ser anotadas de forma duradoura.
14 Quando trabalhar com o equipamento, use vestuário
bem como de modificações, adições ou conversões
5 Deve utilizar a máquina apenas para a função espe- de segurança apropriado. Dependendo do tipo de
efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
cificada e cumprindo as especificações definidas atividade, o vestuário resume-se ao seguinte:
Se qualquer instrução deste manual não respeitar as (pressão, temperatura, velocidades, etc). proteções para os olhos e ouvidos, capacete
legislações locais, deverá ser aplicada a indicação mais (incluindo visor), luvas, vestuário e sapatos de
segura. 6 As máquinas e o equipamento devem estar sempre
proteção adequados. Evite o cabelo longo e
limpos, ou seja, isentos de óleo, poeira ou outros
As instruções apresentadas nestas precauções de segurança descoberto (proteja o cabelo longo com uma rede para
resíduos.
não deverão ser interpretadas como sugestões, cabelo), as roupas largas ou a utilização de jóias.
recomendações ou inferências utilizadas na violação de 7 Para evitar um aumento da temperatura de funciona-
15 Tome todas as precauções contra a deflagração de
quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis. mento, deve inspecionar e limpar regularmente as
incêndios. Tome cuidado quando manusear
superfícies de transferência de calor (aletas de refri-
combustível, óleo e anti-congelante, uma vez que
geração, dispositivos de refrigeração intemos, camisas
Precauções de segurança gerais estas substâncias são inílamáveis. Não fume nem
de refrigeração, etc). Consulte a tabela de manu-
permita a utilização de chamas perto destas
tenção preventiva.
1 O proprietário é responsável pela manutenção da substâncias. Verifique se existe um extintor de
máquina conservando-a em perfeitas condições de 8 Todos os dispositivos de regulagem e de segurança incêndios nas proximidades.
funcionamento. As peças e acessórios da máquina deverão ser inspecionados com cuidado de forma a
17 Cuidados
deverão ser substituídos, caso tenham desaparecido garantir o seu correto funcionamento. Não devem
ou se encontrem danificados, prejudicando o correto ser desativados.
funcionamento da máquina. Em caso de um princípio de incêndio
9 Os instrumentos analógicos de medição devem ser ou um incêndio verdadeiro deve ser
2 O supervisor, ou pessoa responsável, deverá certificar- verificados periodicamente para assegurar a sua utilizado, para combatê-lo, um extintor
se sempre de que todas as instruções referentes precisão. Devem ser substituídos sempre que apresen- de Pó ABC.
às máquinas e ao funcionamento e manutenção do tarem tolerâncias inaceitáveis. Esse tipo de extintor é ideal para
equipamento são seguidas e de que as máquinas, assim combater as três classes de incêndio
10 Os dispositivos de segurança devem ser testados
como todos os acessórios, dispositivos de segurança
conforme descrito na tabela de manutenção do manual A, B e C.
e consumíveis, se encontram em perfeitas condições,
de instruções, para verificar se estão em boas
não apresentando desgaste, danos ou sinais de qual-
quer intervenção não autorizada.
condições de funcionamento. Consulte a tabela de A - Materiais sólidos, papel, madeira,tecidos.
manutenção preventiva. B - Líquidos inflamáveis, hidrocarbonetos,
3 Sempre que suspeitar ou houver indícios de um sobre- gasolina, óleos, tintas.
11 Deverá respeitar as marcações e etiquetas colocadas
aquecimento numa peça interna da máquina, deverá C - Equipamentos elétricos, motores, chaves
na máquina.
desligá-la, mas evite retirar qualquer cobertura de elétricas.
inspeção até que tenha decorrido um período suficiente 12 Se as etiquetas de segurança se encontrarem
de arrefecimento; desta forma, poderá evitar o risco de danificadas ou destruídas, deverão ser substituídas,
combustão espontânea do vapor de óleo, quando de modo a garantir a segurança do operador.
houver a entrada de ar.
13 Mantenha a zona de trabalho limpa e arrumada. A

-7-
Normas de segurança durante o 5 O equipamento de elevação tem de ser instalado de
forma a que o objeto seja levantado na perpendicular.
transporte e a instalação Se isso não acontecer, tem de tomar as precauções
necessárias para evitar que a carga balance, por exemplo,
Para levantar a máquina, todas as peças soltas ou articuladas, utilizando de dois equipamentos de elevação, colo-
por exemplo, as tampas e a lança de reboque, devem ser cados aproximadamente no mesmo ângulo, não ultra-
fixadas corretamente. passando os 30° em relação à posição vertical.
Não ligue cabos, correntes ou cordas diretamente ao suporte 6 Coloque a máquina longe das paredes. Tome todas
de suspensão; utilize um gancho ou outro tipo de suporte as precauções necessárias para garantir que o ar
que respeite os regulamentos de segurança locais. Nunca proveniente das saídas de ar quente do motor e dos
dobre bruscamente os cabos, correntes ou cordas de sistemas de refrigeração da transmissão não volte a
suspensão. ser utilizado. Se permitir a circulação deste ar, poderá
provocar um sobreaquecimento da máquina; e se per-
A elevação por meio de helicópteros não é permitida .
mitir a entrada deste ar na zona de combustão,
É estritamente proibido circular na zona de perigo debaixo reduzirá a potência do motor.
de uma carga suspensa. Nunca suspenda a máquina sobre
7 A máquina deve ser colocada numa superfície plana e
pessoas ou áreas residenciais. A aceleração e desaceleração
sólida, num local limpo e arejado. Se o piso não se
do levantamento da carga devem respeitar os limites de
encontrar nivelado ou a inclinação não for uniforme,
segurança.
deve consultar a Atlas Copco.
1 Para levantar peças pesadas, utilize um equipamento
8 As ligações elétricas devem corresponder aos
de elevação de grande capacidade, testado e aprovado
códigos locais. A máquina deverá possuir ligações
de acordo com os regulamentos locais.
terra e encontrar-se protegidas por fusíveis ou
2 Os ganchos, suportes de suspensão, etc. nunca disjuntores.
devem ser dobrados e a pressão apenas deve ser
9 Nunca ligue as tomadas do compressor a uma insta-
exercida sobre o seu eixo de carga. A capacidade do
lação que se encontre ligada a uma rede pública.
dispositivo de suspensão diminui quando a força de
suspensão é exercida de forma angular em relação ao 10 Antes de ligar uma carga, desligue o disjuntor
eixo de carga. principal e verifique se a frequência, tensão,corrente
e potência debitadas correspondem às especifica-
3 Para obter a máxima segurança e eficácia do
ções do compressor.
mecanismo de suspensão, todos os componentes de
suspensão devem estar o mais próximo possível da 11 Antes de transportar a unidade, desligue todos os
posição perpendicular. Se necessário, deve ser disjuntores.
colocada uma barra entre o suporte e a carga.
4 Nunca abandone uma carga quando se encontrar
suspensa.

-8-
Normas de segurança durante a descarregar a eletricidade estática. Nunca entorne, nem proteção (EPI) para os ouvidos,
deixe óleo, combustível, líquido de refrigeração ou - acima de 95 dB(A): o(s) aviso(s) na(s) entrada(s)
utilização e o funcionamento agentes de limpeza na máquina ou em seu redor. deverá ser completado com a recomendação de
que mesmo os visitantes ocasionais deverão
6 Durante o funcionamento da máquina, feche todas as
1 Quando a máquina tiver de ser utilizada num utilizar dispositivos de proteção (EPI) para os
portas para não prejudicar o fluxo de ar no interior da
ambiente com perigo de incêndio, cada um dos ouvidos,
zona de trabalho e/ou tornar os dispositivos de
tubos de escape do motor tem de ter um abafador de - acima de 105 dB(A): deverão ser fomecidos
redução do ruído ineficazes. Só pode manter as portas
faíscas, para evitar o risco de incêndio. dispositivos de proteção (EPI) para os ouvidos
abertas por curto períodos de tempo, por exemplo,
especiais para este nível de barulho e deverá ser
2 Os gases de escape contêm monóxido de carbono, durante a realização de tarefas de inspeção ou ajuste.
colocado um aviso especial para esse efeito em
que é um gás letal. Quando a máquina for utilizada
7 Execute as tarefas de manutenção periodicamente, cada uma das entradas.
num espaço fechado, deve conduzir os gases de
respeitando a tabela de manutenção.
escape para a atmosfera exterior, utilizando um tubo 10 Nunca retire o isolamento ou resguardos de peças
de diâmetro suficiente. Esta operação deve ser 8 Coloque resguardos fixos em todas as peças cuja temperatura ultrapasse os 80°C onde o pessoal
realizada para não criar uma pressão excessiva no rotativas ou móveis, que não se encontrem possa, inadvertidamente, tocar, até que tenham
motor. Se necessário, deve instalar um extrator. devidamente protegidas e que possam tornar-se arrefecido.
Cumpra todos os regulamentos locais existentes. perigosas para o pessoal. Se os resguardos tiverem
11 Nunca utilize a máquina numa zona onde se verifique
sido retirados, não coloque a máquina em
Certifique-se de que a máquina possui uma entrada de o risco de absorção de vapores tóxicos ou inflamá-
funcionamento antes de voltarem a ser montados.
ar suficiente para realizar a operação. Se necessário, veis.
efetue a montagem de tubulações de ar adicionais. 9 O ruído, mesmo em níveis aceitáveis, provoca
12 Se o processo de trabalho produzir vapores, poeira
irritação e incômodo que, após longos períodos de
3 Quando efetuar operações em ambientes com ou vibrações, etc, tome as precauções necessárias
exposição, pode provocar lesões graves no sistema
muito pó, coloque a máquina de forma a evitar o para eliminar o risco de ferimentos.
nervoso dos seres humanos.
retorno de poeiras por ação do vento. A utilização da
Quando o nível de ruído num local de trabalho estiver: 13 Quando utilizar gás comprimido ou inerte para
máquina em ambientes sem pó prolonga
- abaixo de 70 dB(A): não é necessária nenhuma ação, limpar o equipamento, faça-o com precaução e
significativamente os intervalos previstos para a
- acima de 70 dB(A): devem ser fornecidos utilize dispositivos de proteção adequados (pelo menos
limpeza dos filtros de entrada de ar e dos núcleos
dispositivos de proteção contra o ruído ao proteções para os olhos). Não aplique gás compri-
dos sistemas de refrigeração.
pessoal que se encontre permanentemente no mido ou inerte sobre a pele, nem dirija o fluxo de
4 Nunca retire a tampa de enchimento do sistema de local, ar ou gás para outras pessoas. Nunca utilize essas
refrigeração com o motor quente. Aguarde até que o - abaixo de 85 dB(A): não é necessária nenhuma substâncias para retirar a sujidade das suas roupas.
motor tenha resfriado. ação para os visitantes ocasionais que
permaneçam no local apenas por tempo limitado, 14 Quando lavar as peças com um solvente de limpeza,
5 Nunca abasteça a máquina com combustível - acima de 85 dB(A): o espaço deverá ser verifique se são cumpridos os procedimentos de
enquanto o motor se encontrar em funcionamento. classificado como uma zona de ruído perigosa, ventilação relevantes e utilize os dispositivos de
Mantenha o combustível longe de peças quentes, pelo que deverá colocar permanentemente um aviso proteção adequados, por exemplo, filtros para
por exemplo, os tubos de escape do motor. Não fume em cada uma das entradas, alertando as pessoas que respiração, óculos de segurança, avental de borracha
durante o abastecimento. Se utilizar uma bomba desejem entrar no local, mesmo por curtos períodos e luvas, etc.
automática, ligue um cabo de terra à máquina, para de tempo, de que deverão utilizar dispositivos de

-9-
15 A utilização de sapatos de segurança deve ser 23 Verifique os cabos elétricos regularmente. Os Segurança durante a manutenção e
obrigatória em qualquer local de trabalho e se existir cabos danificados e a iluminação insuficiente das liga-
qualquer risco, mesmo que pequeno, de queda de ções podem provocar choques elétricos.
reparo
objetos, deve ser incluída a obrigatoriedade de utilização Sempre que verificar a existência de circunstâncias
de um capacete. perigosas, coloque os disjuntores na posição OFF As tarefas de manutenção, abertura e reparo só devem ser
(desligada) e desligue o motor. Substitua os fios executadas por pessoal especializado e, se necessário, sob
16 Se existir qualquer risco de inalação de gases, vapores
danificados ou solucione a situação de risco antes de a supervisão de alguém qualificado para a tarefa.
ou poeiras perigosas, deve proteger os órgãos respira-
ligar novamente a máquina. Certifique-se de que todas
tórios e, dependendo da natureza do perigo, os olhos 1 Utilize apenas as ferramentas adequadas para as tarefas
as ligações elétricas estão bem seguras.
e a pele. de manutenção e reparo, e verifique se estão em bom
24 Evite sobrecarregar o compressor. O compressor possui estado.
17 Lembre-se de que, onde existir poeira visível,
proteção contra sobrecargas.
também se verifica a existência de partículas mais finas 2 As peças deverão ser substituídas por peças
Quando uma proteção for acionada, reduza a carga
e invisíveis; no entanto, o fato de a poeira não ser sobressalentes genuínas da Atlas Copco.
antes de voltar a ligar a máquina novamente.
visível não é indicativo de que essas partículas mais
3 Todo o trabalho de manutenção, além das tarefas de
perigosas não se encontrem no ar. 25 A utilização do compressor com cargas baixas durante
rotina, apenas deverá ser executado com a máquina
longos períodos de tempo reduz a vida útil do motor.
18 Nunca utilize o compressor além dos limites impostos desligada. Devem ser tomadas todas as medidas
nas especificações técnicas e evite longas sequências necessárias para evitar qualquer arranque acidental.
sem carga. Deverá ainda ser colocado um sinal com a legenda
"Em manutenção; não ligar" no equipamento de
19 Nunca utilize o compressor em um ambiente úmido. A
partida.
umidade em excesso pode provocar uma deterioração
Nas máquinas que possuam motor diesel, tem de
do isolamento do compressor.
desligar e retirar a bateria ou cobrir os terminais
20 Não abra as caixas elétricas, quadros ou outro equipa- com tampas de isolamento.
mento com a corrente ligada. Se não o puder evitar, No caso de máquinas elétricas, o interruptor principal
por exemplo, para efetuar medições, testes ou ajustes, deve ser bloqueado na posição aberta e os fusíveis
esse procedimento só deve ser efetuado por um eletri- devem ser retirados. Deverá ser colocado um sinal
cista qualificado, que possua as ferramentas adequadas com a legenda "Em manutenção; não ligar a corrente"
e utilize as proteções (EPI) necessárias. na caixa de fusíveis ou no interruptor principal.

21 Nunca toque nos terminais durante o funcionamento 4 Antes de abrir um motor ou outra máquina ou de
da máquina. proceder a reparos mais complexos, trave de forma
que as peças móveis não possam rodar ou mover-se.
22 Sempre que surgir uma circunstância estranha, por
exemplo, uma vibração, um ruído, um cheiro muito 5 Certifique-se de que não ficam ferramentas, peças
forte, coloque os disjuntores na posição OFF soltas ou pedaços de pano no interior da máquina.
(desligado) e desligue o motor. Deve-se corrigir Nunca deixe pedaços de pano ou roupas soltas perto
a falha antes de ligar a máquina novamente. da zona de entrada de ar do motor.

- 10 -
6 Nunca utilize solventes inílamáveis para fins de perigosos. Nunca misture lubrificantes sintéticos 21 Certifique-se de que o óleo, solventes e outras
limpeza (risco de incêndio). e minerais. substâncias susceptíveis de poluir o ambiente são
corretamente eliminadas.
7 Tome todas as precauções de segurança contra os 14 Proteja o motor, o alternador, o filtro de entrada de
vapores tóxicos dos líquidos de limpeza. ar, os componentes elétricos e de regulagem, etc, para 22 Antes de voltar a utilizar a máquina após uma tarefa
evitar a entrada de umidade, por exemplo, quando de manutenção ou reparo, deve submetê-lo a um teste,
8 Nunca utilize as peças das máquinas como apoios para
recorrer à limpeza a vapor. verificar se o seu desempenho de alimentação CA
o ajudar na subida.
(corrente alternada) é o correto e se os dispositivos
15 Quando efetuar qualquer operação que implique calor,
9 Efetue todas as limpezas escrupulosamente durante a de controle e segurança funcionam corretamente.
chamas ou faíscas, deve proteger os componentes
manutenção e reparo. Evite a sujeira e cubra as peças
circundantes com material não inflamável.
e aberturas expostas com um pano limpo, papel ou
fita. 16 Nunca utilize uma chama para iluminar o interior de
uma máquina.
10 Nunca efetue soldagens, nem execute qualquer tarefa
que envolva calor perto dos sistemas de lubrificação 17 Quando tiver concluído os reparos, a máquina deve
ou combustível. Antes de executar esse tipo de efetuar uma rotação de verificação, no caso de uma
operação, os tanques de combustível e óleo têm de cadeia de máquinas, ou diversas rotações, no caso de
se encontrar completamente vazios, por exemplo, máquinas rotativas, para garantir que não existe qualquer
por meio de uma limpeza a vapor. Nunca solde nem interferência mecânica na máquina ou no sistema de
modifique vasos de pressão. Desligue os cabos do transmissão. Verifique a direção de rotação dos motores
alternador durante qualquer soldagem efetuada na elétricos quando ligar a máquina pela primeira vez e,
máquina. seguidamente, após qualquer alteração nas ligações
elétricas ou mudança de engrenagens, de modo a
11 Quando efetuar qualquer tarefa por baixo da
verificar se a bomba de óleo e a ventoinha funcionam
máquina, verifique se a máquina se encontra bem
corretamente.
apoiada. Não confie só no macaco.
18 As tarefas de manutenção e reparo de todas as máquinas
12 Não retire, nem altere o material de isolamento acústico.
deverão ser registadas no livro de registro do operador.
Não molhe nem suje esse tipo de material, por
A frequência e a natureza das manutenções podem
exemplo, com combustível, óleo e agentes de limpeza.
revelar condições de utilização incorretas.
Se o material de isolamento acústico estiver danificado,
substitua-o, para evitar qualquer aumento do nível de 19 Quando tiver de manusear peças quentes, por
ruído. exemplo, na montagem por dilatação, deve utilizar
13 Utilize apenas os lubrificantes recomendados ou apro- luvas especiais, resistentes ao calor e, se necessário,
vados pela Atlas Copco ou pelo fabricante da máquina. deve também utilizar outras proteções para o corpo.
Certifique-se de que os lubrificantes selecionados 20 Quando utilizar equipamento de filtragem com
respeitam os regulamentos de segurança, em especial, cartucho, certifique-se de que utiliza o tipo de cartucho
os relativos ao risco de explosão ou incêndio e à correto e que o período de vida útil do produto não foi
possibilidade de decomposição ou criação de gases ultrapassado.

- 11 -
Segurança na utilização de Portanto: Não é permitido qualquer tipo de solda ou
tratamento térmico ás paredes destes vasos que
ferramentas - nunca fume perto de baterias carregando ou que tenham estejam sujeitos à pressão.
sido recentemente carregadas,
Utilize a ferramenta adequada para cada tarefa. Se souber - nunca corte circuitos em tensão nos terminais da bateria, Os vasos devem estar equipados com dispositivos
qual a ferramenta que deve utilizar e as suas limitações, porque normalmente provoca uma faísca. de segurança necessários tais como manômetro,
pode evitar muitos acidentes. dispositivos de controle de sobre pressão, válvula
4 Quando ligar uma bateria auxiliar (AB) em paralelo
de segurança, etc.
Encontram-se disponíveis algumas ferramentas de com a bateria da unidade (CB) com cabos de arranque:
manutenção especiais para tarefas específicas, que devem ligue o pólo + de AB ao pólo + de CB, depois o pólo - A drenagem dos condensados deve ser efetuada
ser utilizadas quando necessário. A utilização destas de CB à massa da unidade. Desligue pela ordem regularmente quando o vaso está em uso caso venha
ferramentas permite poupar tempo e evitar danos nas peças. inversa. a ocorrer.

Precauções de segurança específicas Reservatórios de pressão (de acordo com NR13) Não devem ser alterados desenho nem a instalação.
Os parafusos e os flanges não devem ser usados
Exigências para manutenção e instalação: para fixações extras.
Baterias
O vaso pode ser usado como depósito ou como
Quando efetuar a manutenção das baterias, deve utilizar separador e é desenhado para armazenar ar Válvulas de segurança
sempre roupas e óculos de proteção. comprimido para as seguintes aplicações:
1 O eletrólito das baterias é uma solução de ácido - depósito para compressor, Todos os ajustes e reparos deverão ser efetuados
sulfúrico, que é fatal se lhe entrar para os olhos, e - mistura AR/ÓLEO, por um representante autorizado e qualificado para
provoca queimaduras quando em contato com a pele. proceder à manutenção, aferição e emissão de
- opera de acordo com a placa de especificações
Por isso, seja cuidadoso(a) ao manusear baterias, por certificado de aferição da válvula (consulte também
do depósito:
exemplo, ao verificar as condições de carga. a norma NR 13).
- pressão máxima de trabalho em bar e psi.
2 Instale um sinal proibindo fogo, chamas acesas ou - temperatura máxima (Tmáx) em °C e °F.
fumar no local onde as baterias são carregadas. - temperatura mínima (Tmín) em °C °F,
3 Quando as baterias estão carregando, forma-se uma - capacidade do depósito (V) em Litros, US gal,
Imp gal, cu.ft. DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS DE
mistura explosiva de gases nos elementos que podem
SEGURANÇA UTILIZADOS NESTE MANUAL
escapar através dos orifícios de respiração dos bujões. O vaso de pressão é para ser usado apenas para
Assim, se a ventilação for deficiente, pode formar-se aplicações especificadas acima e de acordo com as Este símbolo chama a sua atenção para
uma atmosfera explosiva à volta da bateria, que pode especificações. Por razões de segurança ficam situações perigosas. A operação em questão
manter-se dentro e na proximidade da bateria por proibidas quaisquer outras aplicações. pode pôr pessoas em perigo e causar
várias horas após a carga. danos físicos.
Devem ser respeitadas as exigências da legislação
nacional no que diz respeito às inspeções periódicas Este símbolo é seguido por informação
(NR 13). suplementar.

- 12 -
Particularidades importantes

Descríção geral

Os compressores do tipo XAVS400 são compressores de rosca sem fim, de estágio simples, com injeção a óleo, que foi concebido para uma pressão de trabalho
efetiva nominal entre 7 bar (100 psi), e 14 bar (200 psi) de acordo com o modelo escolhido.

OBS. Nunca ultrapasse a pressão máxima de trabalho definida na placa de dados do compressor.

- 13 -
Motor Regulagem Nunca abra a tampa do reservatório de líquido
refrigerante com o equipamento aquecido.
Os compressores são acionados por um motor diesel O compressor está equipado com um sistema de
refrigerado a água. regulagem contínua e uma válvula de descarga que Estrutura e eixo
está integrada à válvula de admissão. Durante o
A potência do motor é transmitida ao compressor
funcionamento a válvula é fechada devido à pressão A unidade do compressor/motor é apoiada por
através de um acoplamento reforçado.
de trabalho atingir o valor de trabalho ajustado. amortecedores de borracha na estrutura.
Compressor Quando é requerido ar comprimido pelo consumidor, A unidade standard possui barra de reboque com
diminuirá a pressão do reservatório fazendo com freios de estacionamento.
A caixa do compressor que está montada em mancais que ocorra a abertura da válvula de admissão e
de roletes e em rolamentos de esferas contém dois aumento da rotação do motor o inverso ocorre ao Carenagem
rotores de tipo parafuso. O rotor macho acionado cessar o consumo de ar comprimido.
pelo motor aciona o rotor fêmea. A carenagem possui aberturas nas extremidades
Esta variação da pressão do reservatório é detectada
perfiladas dianteira e traseira e nas portas laterais
O compressor fornece ar livre de impulsos. pelo controlador que, através da válvula
de modo a possibilitar a entrada e saída do ar de
proporcional realiza a abertura da válvula de
O óleo injetado é utilizado para os fins de vedação, refrigeração, bem como porta especialmente
admissão e o atuador eletrônico iguala o débito de
resfriamento e de lubrificação. articuladas que facilitam as operações de
ar ao consumo. Assim sendo, a pressão do ar do
manutenção e assistência. A carenagem é
reservatório é constantemente mantida entre a
Sistema do óleo do compressor internamente revestida com material isolante
pressão de trabalho pré-selecionada e a pressão de
acústico.
descarga correspondente.
O óleo é impulsionado pelo ar comprimido. O
sistema não possui nenhuma bomba de óleo. Olhal de içamento
Sistema de resfriamento
O óleo é retirado do ar no reservatório de ar/óleo,
Uma pequena porta no topo da unidade dá acesso
em primeiro lugar pela força centrífuga e em segundo O motor está equipado com um radiador de água e
ao olhal para içamento.
lugar pelo elemento de separação do óleo. os compressores são equipados com um resfriador
de óleo. O ar utilizado no resfriamento é produzido
O reservatório está equipado com um indicador de
a partir de um ventilador que é acionado pelo motor.
nível do óleo.
Dispositivo de segurança
Nunca abra nenhum ponto do reser-
vatório se este estiver pressurizado.
O controlador recebe os sinais de temperatura do
elemento e do motor assim como o sinal do pressão
de óleo do motor e garante a proteção do
equipamento.

- 14 -
Etiquetas de informação e de sinalização

Le ia o m a nua l de
S a ída de ga s e s Ante s de inic ia r, le ia o
ins truç õ e s a nte s do
pe rigo s o s m a nua l de ins truç õ e s
le va nta me nto

P e rigo , s upe rfíc ie Ta m pã o de e nc hime nto


As s is tê nc ia pe rm a ne nte
que nte do ra dia do r

Avis o ! C o m po ne nte Le ia o m a nua l de


P e rigo de e le tro c us s ã o
pre s s uriza do . ins truç õ e s a nte s de
a dic io na r líquido de
Óle o s inté tic o de
Nã o pis e na s vá lvula s re s fria m e nto
c o m pre s s o r Atla s
C o pc o de e s c a pe .
Óle o m ine ra l pa ra m o to r P o nto de m a nute nç ã o
Atla s C o pc o Indic a ç ã o de a rra nc a r /
P a ra r do inte rrupto r
C o ns ulte o M a nua l de Dis junto r
Ins truç õ e s Nã o func io na r o
c o m pre s s o r c o m a s
Ante s de e xe c uta r Nã o c o lo que o
po rta s a be rta s .
tra ba lho s na ba te ria , le ia c o m pre s s o r e m
o m a nua l de ins truç õ e s func io na m e nto e m lo c a l
Ele va ç ã o pe rm itida
ina de qua do , Le ia o
F us íve l de pro te ç ã o do m a nua l de ins truç õ e s
s is te m a e lé tric o
Utilize a pe na s ó le o
Die s e l c o mo M o do c o rre to de
B o tã o De s liga r / Liga r c o m bus tíve l re bo que
Níve l de ruído e m
c o nfo rm ida de c o m a
S e ntido de ro ta ç ã o no rm a . (e xpre s s a e m
dB (A)) M o do inc o rre to de
re bo que
Dre na ge m do ó le o do Ele va ç ã o pro ibida ne s te
c o m pre s s o r po nto

- 15 -
Peças Principais
Consultar a lista de peças, que contém a vista explodida dos conjuntos, sua designação e localização.

CT R

E
OC
FFac
EP Tubo de escapamento
AFe
TB Barras de reboque
FCft TB IC Resfriador intermediário do motor
R Radiador do motor
FT IC OC Resfriador do óleo do compressor
E Motor
FT Tanque de combustível
FFac Filtro separador de água do combustível
OFce FCft Bocal de abastecimento de combustível
CE Elemento compressor
MPV Válvula de pressão mínima
AOV Válvulas de saída
EP
AR Reservatório ar/óleo
SV Válvula de segurança
CE AFce Filtro de ar do compressor
AFce AFe Filtro de ar do motor
CT Tanque de expansão
SV OFce Filtros de óleo do compressor
AOV AR
MPV

ATENÇÃO: Botão de emergência (ES) deve ser usado apenas em necessidade de desligamento rápido devido a uma falha, sinistro ou vazamento. O uso constante
do mesmo para desligar o compressor sem respeitar a sequência correta de desligamento provoca danos ao elemento separador de óleo e consequente envio de
óleo para a descarga do ar comprimido.
Além do filtro (FFac), há ainda os filtros de combustível e de óleo lubrificante originais do motor. Ver manual do motor, lista de peças e de kits de manutenção.

- 16 -
Sistema de regulagem do compressor

Visão Geral

AFc Filtro de Ar Compressor


AFE Filtro de Ar Motor
AFE Filtro de Ar Elemento
AOV Válvula de Saída de ar
AR Separador de Óleo/Receptor de Ar
BOV Válvula de Alívio
BV Válvula By-Pass Filtro de Óleo
CE Elemento compressor
CH Caixa de Acoplamento
CP Painel de Controle
CV Válvula de Retenção
DP Plug do Dreno
E Motor
EW Chicote
F Ventilador
FB Caixa de Fusíveis
LV Solenóide de Carga
MPV Válvula de pressão mínima
OC Resdriador de Óleo
OFC Filtro de Óleo do Compressor
OLG Medidor de Nível de Óleo
OSE Elemento Separador de Óleo
OSV Válvula de Retenção
R Restringidor
RV Válvula de Regulagem
SC Cartucho de Segurança
SL Linha Pescador
Pressão do Ar Atmosférica
SV Válvula de Segurança
TS Sensor de Temperatura
Pressão do Ar de Regulagem
UA Válvula de Admissão
Pressão do Ar de Trabalho VI Indicador de Vácuo
Mistura Ar/Óleo

Óleo

OBSERVAÇÂO: O diagrama acima não representa a posição exata dos componentes no compressor, sendo de uso genérico para diversos modelos.

- 17 -
Fluxo de ar

Pressão do Ar Atmosférica
Pressão do Ar de Regulagem
Pressão do Ar de Trabalho
Mistura Ar/Óleo
Óleo

O ar que passa através do filtro de ar (AFce) para o elemento de compressor (CE) onde é comprimido. Na saída do elemento, o ar comprimido e o óleo passam
para o reservatório de ar/separador de óleo (AR/OS).
A válvula de retenção de ar (CV) evita que o ar comprimido volte para trás quando o compressor é parado. No reservatório de ar/ separador de óleo (AR/OS),
grande parte do óleo é retirado da mistura ar/óleo por processo de centrifugação. O restante do óleo é retirado pelo elemento separador.
O óleo junta-se no coletor e no fundo do elemento separador.
O ar abandona o reservatório através de uma válvula de pressão mínima (MPV), a qual evita que a pressão no interior do reservatório atinja um valor inferior
à pressão mínima de trabalho, mesmo na situação em que as válvulas de saída do ar se encontram abertas (especificada na seção Limitações). Desta forma,
consegue-se assegurar uma adequada injeção do óleo e simultaneamente evitar o consumo excessivo de óleo.
O sistema compreende ainda um sensor térmico (TS) e um manômetro ligado ao manifold de saída do ar comprimido.

- 18 -
Sistema de óleo

Pressão do Ar Atmosférica

Pressão do Ar de Regulagem

Pressão do Ar de Trabalho

Mistura Ar/Óleo

Óleo

A parte inferior do reservatório de ar (AR) serve de depósito de óleo.


A pressão do ar força a passagem do óleo a partir do reservatório de ar/separador de óleo (AR/OS), passando pelo resfriador de óleo (OC), pelos filtros de óleo
(OFce) e pela válvula de retenção de óleo (OSV) até atingir o elemento do compressor (CE).

- 19 -
Quando o compressor é parado e / ou não existe Sistema de regulagem contínua
pressão no sistema, a válvula de retenção de óleo
(OSV) impede que o óleo volte a fluir para o interior O compressor está equipado com um sistema de
do elemento do compressor. regulagem contínua eletropneumático. Esse sistema
A válvula termostática (BV) abre-se quando o óleo garante que o fornecimento de ar seja de forma que
atinge uma temperatura superior a 65 °C (149 °F). a pressão na saída de ar corresponda a ajustada no
O elemento compressor tem uma passagem de óleo controlador. A saída de ar é controlada pelo máximo
no fundo da sua caixa. O óleo para a lubrificação do fornecimento de ar pelo:
rotor, resfriamento e vedação é injetado através de 1. Controle de velocidade do motor entre a máxi-
orifícios na passagem. ma e a mínima.
A lubrificação dos rolamentos está assegurada pelo 2. Atuação válvula da admissão de ar.
óleo injetado através de injetores. A pressão na saída é detectada pelo controlador
O óleo injetado, misturado com o ar comprimido, através do sensor de pressão. Se a pressão na saída
deixa o elemento compressor e volta a entrar no estiver acima da pressão ajustada, o controlador irá
reservatório de ar onde é separado do ar, como primeiramente diminuir a velocidade do motor
descrito na seção Fluxo de ar. O óleo que se junta tentando obter a pressão na saída igual a ajustada.
no fundo do elemento separador volta para o Se a rotação do motor estiver em seu valor mínimo,
sistema através da linha de retorno (SL). e a pressão na saída ainda estiver acima da pressão
A válvula de derivação do filtro de óleo abre quando ajustada, a válvula proporcional deve começar a
a pressão que cai sobre o filtro está acima do normal criar uma pressão de regulagem. Aumentando a
devido ao filtro entupido. Então o óleo passa pelo pressão de regulagem, a válvula de admissão irá
filtro sem ser filtrado. Por esta razão, o filtro de atuar permitindo menos ar no elemento
óleo deve ser substituído em intervalos de tempo compressor, fazendo com que a pressão na saída
regulares (ver seção Tabela de manutenção diminua. Se a pressão na saída de ar for menor do
preventiva para o compressor). que a pressão ajustada, a rotação do motor irá
aumentar ao máximo e a pressão de regulagem será
a mínima. A máxima rotação do motor dependerá
da pressão ajustada (quando “flow boost” = off), e
na pressão de saída (quando “flow boost” = on). A
pressão de trabalho é controlada pelo controlador
e pode ser ajustada em 2 diferentes valores pré-
definidas. Ambos ajustes podem permitir qualquer
valor entre 7 e 14 bar (100 e 200 psi).

- 20 -
12 (j6) 24 (j2) 24(c2)

04
12 (j6) 24(2) 32(e2) 24(c2)
Sistema Elétrico

24(c2)
60 (e9)

40 (a9)

24(e2)

12 (j6) 24(c2)

R1
12 (a6) 115 (a9) 115 (a9)

2
24(e2)

12 (a6)

40 (aa9)

ECU
19(aa4)
24 (a2)
CAN H Battery (+)
X2:15

120 O

33(aa9)
19(aa4)

43(aa9)
44(aa9)
18(aa5)
57(aa9)
24 (a2)
18 (aa5) Battery (+)
CAN L
120 O
23 (a9) 12 (a6)

04
USB DATA 5V Loading Valve
X2:14 X2:24

12 (a6)

50 (a9)
USB DATA
51 (a9)

12(a6)

USB
31 (a9) 12 (a6)
53 (a9) USB2 DATA - Started Signal
X2:22

27M (a2)
USB2 DATA Emergency Stop
X1:17 X1:24 X1:26 X1:18 X1:19 X1:25

X22

27M (a2)
7

Emergency Stop
9 (a9)

2
1

3
28 (a2)
12 (a6)
2

Pac Out
X2:21 X2:20 X2:9

Modbus device

12 (a6) 28 (a2)
3

WATER IN FUEL SENSOR


Pac Out
X2:8

X1:20

8 (a9)
See Note 1
X3

X3

12 (a6) 17 (a9) 118 120 12 (a6)


Remote Load
X2:17

Glow Plug
16 (a9) 114 116 12 (a6)
External Fuel
XC2003

60 (e9)
9 (a9) 14 (a9) 112 12 (a6)
Ambient temp. 110
CONTROLLER

Remote Start
X1:9

8 (a9)
Element Temp.

- 21 -
Heating EPRS
X2:18 X2:11 X2:6

X1:8

29 (a9) 1 (a9) 12 (a6)


Sensor Supply 5VDC EPRS
X2:1

X1:13

29 (a9)

12 (a6)

4 (a9) 4 (a9) 15 (a9) 12 (a6)


Vessel Pressure Heater EPRS
X2:6

X1:11

12 (a6) 40 (a9)
Sensor GND Engine PAC
29 (a9)
X1:7

12 (a6)

5 (a9) 5 (a9) Battery (-) 12 (a6)


Regulating Pressure
X2:25 X2:26

X1:5

12 (a6)

11 (a9)
FUEL LEVEL Battery (-) 12 (a6)
X1:1
X2:7

57(a9) 12 (a6)

24(a2)

11 (a9)

12 (a6)
FUEL LEVEL
9
8
7
6
5
4
3
2
1

19
18
17
16
15
14
13
12
10

29
28
27
26
25
24
23
22
20
21
11
A

NOTES:
B
TABLE

Stop - contacts open


Start - contacts closed
C

NAME

1- Available for customer assembly S1


Instruções de Operação Instruções de estacionamento

Instruções de estacionamento,
reboque e elevação do compressor
(2)
Precauções de segurança

O operador deverá observar todas as


medidas de segurança antes de reali-
zar as tarefas
(1)
• Antes de colocar o compressor em Evite a recirculação do ar que é liberado pelo motor.
funcionamento, verifique o siste- Tais fatores poderão provocar um sobreaquecimento
ma de freios tal como se descreve e uma diminuição da potência do motor.
na seção específica.
Instruções de reboque
• Depois de percorridos os primeiros
100km Quando estacionar o seu compressor, estenda o
suporte (1) para apoiar o compressor em posição Antes de rebocar o compressor, certifique-se que o
Verifique e reaperte as porcas da roda plana e uniforme. Acione o freio de estacionamento, equipamento de reboque do veículo condiz com o
e os parafusos da barra de reboque puxando a alavanca do freio de estacionamento olhal de reboque ou o acoplador esférico do com-
na torção de aperto especificada para (2) para cima. Coloque o compressor o mais possível pressor.
e s s e s p a r a f u s o s . Ve j a t a b e l a n a na horizontal; no entanto, o compressor poderá A barra de reboque, o compressor e o engate de
página 55. ser temporariamente utilizado numa posição que reboque deverão encontrar-se numa posição
não seja nivelada, desde que a sua inclinação não nivelada.
exceda 15°.
Empurre a alavanca do freio de mão (2)
Se o compressor se encontrar estacionado numa completamente para baixo, e engate a barra de
superfície inclinada, imobilize o compressor através tração ao veículo. Fixe suporte (1) na posição o
da colocação de calços das rodas na parte da frente mais elevada possível.
ou na parte detrás das rodas.
Nunca se deve deslocar o compressor com os tubos
Posicione o compressor de maneira que a sua de ar ligados às válvulas de saída de ar.
extremidade traseira fique voltada para o vento,
afastada de áreas contaminadas.

- 22 -
Dimensões máximas para o engate (operação até – Recomendações: Instruções de elevação
15°) – Utilizar a área livre para acoplar e rebocar o
compressor conforme NBR ISO1103. Quando elevar o compressor, o elevador tem de ser
– Se as dimensões do engate ou pino excederem colocado de tal forma que o compressor esteja
os limites especificados, o limite de movimen- nivelado e seja levantado na vertical. A aceleração
tação do compressor será menor que 15º de e o retardamento da elevação devem ser mantidos
inclinação dependendo do engate utilizado. dentro dos limites de segurança. (máximo 2g).
– Os valores mencionados nesta instrução são Use de preferência o olhal de içamento (1) depois
válidos somente quando a barra de tração do de abrir a pequena porta (2).
compressor estiver conforme figura abaixo,
ou seja, os 15º de inclinação são para eventuais
subidas e descidas do equipamento durante o
reboque e não para corrigir diferenças de altura
do veículo em relação ao compressor.

Elevação por meio de helicóptero não é


permitida

Antes de iniciar

Passo Ação
a) Antes da partida verifique e ligue os cabos
Ø A1 máx. (mm)
à bateria para operação se ainda não o
35 45 tiver feito.
Ø A2 37 47 b) Com o compressor em uma posição hori-
X mín. 60 70 zontal e nivelado, verifique o nível do
Y máx. 40 30 óleo do motor. Se for necessário adi-
W máx. 40 30 cione óleo, até à marca superior na
vareta de óleo.Verifique também o nível
do líquido derefrigeração do motor.

- 23 -
Consulte o Manual de Utilização do f) Drene toda a água e sedimento do filtro Partida/ Parada
Motor para determinar otipo de líquido de combustível até que saia da torneira
de refrigeração e o tipo e grau de visco- de drenagem combustível limpo. Certifique-se de que o tanque de combustível se
sidade do óleo do motor. Consulte a seção Sistema de combustível encontra cheio.
c) Verifique o nível de óleo do compressor. - Preparação.
O ponteiro do indicador de nível do óleo g) Esvazie o separador de pó de cada um
Quando o compressor é colocado em
(OLG) deve estar dentro do limite verde. dos filtrosde ar (AF). Consulte a seção
funcionamento pela primeira vez e
Se for necessário adicione óleo. Substituir o elemento do filtro e o ele-
depois de o combustível se esgotar ou na
d) Antes de remover o bujão de abaste- mento de segurança.
troca do filtro de combustível, é necessá-
cimento de óleo (FP), assegure-se de que h) No caso do(s) filtro(s) de ar estar(em)
rio seguir o procedimento de partida
a pressão é liberada ao abrir uma válvula obstruído(s), esta situação será denun-
específico descrito na seção Sistema de
de saída de ar. ciada no mostrador respectivo existente
combustível – Substituição do ele-
no filtro de ar .Caso esta situação se
mento filtrante.
verifique, limpe ou substitua o elemento
do filtro.
i) Verifique o nível do líquido de refrigeração
no reservatório superior de líquido de
refrigeração do motor. Se for necessário
(FP) encha-o. Consulte o Manual de Utilização
do Motor para determinar as especifica-
ções relativas ao líquido de refrigeração.
j) Fixe a(s) linha(s) de ar à(s) válvula(s) de
saída de ar mantendo as mesmas fechadas.
(OLG)

e) Verifique se o tanque de combustível tem


combustível suficiente. Se for necessário
encha-o. Para o tipo de combustível a
utilizar consulte o Manual de Operação
do Motor.

- 24 -
Painel de controle

O módulo Xc2003 TM está localizado dentro do painel de controle. Este módulo irá efetuar todas as tarefas de controle e proteção do equipamento em que está
instalado.
Isto significa que o módulo pode ser usado para diversas aplicações.

Re fe rê ncia De signação
Interruptor de corrente desligado / ligado
Para desligar e ligar o painel de comando.

Botão de partida
Pressionar este botão para colocar o compressor em funcionamento.

Botão de parada
Pressionar este botão para parar o compressor de modo controlado.

- 25 -
Re fe rê ncia De signação
Botão Carga. Pressionar este botão para:
• iniciar a função de Carga Automática, ou comandar o compressor para efetuar a carga
(conforme o estado do equipamento).
• comandar o compressor para mudar para um estado Sem Carga quando carregado).

Botão de Visualização de Medidas


Pressionar este botão para mudar entre a Visualização das Medidas e a Visualização
Principal.

Botão de Visualização de Configurações


Pressionar este botão para mudar entre a Visualização de Configurações e a Visualização
Principal.

Botão de Visualização de Alarmes


Pressionar este botão para mudar entre a Visualização de Alarmes e a Visualização
Principal.

Botões de Navegação
Estes botões são usados para navegação nos menus do visor.

Botão Entrada
Confirmação/armazenamento do valor selecionado/alterado.

Botão Retroceder
Para retroceder um nível no menu ou para ignorar as alterações realizadas.

- 26 -
SIMBOLOGIA

Re fe rê ncia De signação
1 Estados do compressor
Indicador da pressão do reservatório
2
ou texto informativo
3 Informação do compressor

Indicação da Visualização Principal

Indicação da Visualização de Medidas

Indicação da Visualização das


Configurações

Indicação da Visualização de
Alarmes

Fluído de emissões Diesel (AdBlue)


Nível baixo.

Sistema de controle de emissões do


motor
Falha

- 27 -
Referê ncia Designação Referê ncia Designação
Revisão Modo de Operação
Revisão Menor requerida. Local

Revisão Modo de Operação


Revisão Geral requerida. Remoto

Carga Automática Modo de Operação


Este símbolo é apresentado se a Automático
função de Carga Automática estiver
ativada, ou através da definição de Modo de Operação
um parâmetro, ou pressionando o Modo Automático ativo, masas
botão de Carga antes do funções de Partida Automática e
equipamento estar pronto para ser Parada Automática estão ambas
carregado. desativadas.
Alarme Modo de Operação
Alarme de parada ativo (e não Modo de Bloqueio
reconhecido).
Alarme
Alarme de não parada ativo (e não
reconhecido).
Alarme
Alarme ativo e reconhecido.

T anque de combustível
Reservatório de combustível interno
em utilização.
T anque de combustível
Reservatório de combustível externo
em utilização, mas com indicação do
nível do reservatório interno.

- 28 -
VISUALIZAÇÕES POSSÍVEIS

Visualização Principal Vizualização de Medições

A primeira página contém os dados gerais


• Relógio
• Nível de combustível
• Tensão da bateria
• Horas de funcionamento
• Pressão do reservatório
• Pressão de regulação
• Contagem de paradas de emergência
• Horas em carga
• Horas sem carga
• Horas de trabalho
• Horas de trabalho com carga
• Consumo de combustível médio
Vista principal como defeito. Na vista principal, o Na visualização de medições, o operador pode ter • Dias até a revisão menor
operador pode visualizar as informações mais acesso a até 100 valores de medições (conforme o • Horas até a revisão menor
importantes sobre o funcionamento do compressor, seu nível de autorização). • Dias até a revisão geral
como: • Horas até a revisão geral
Utilizar os botões de navegação Para Cima e Para • Versão da aplicação
• Sequência ativa Baixo para navegar na lista completa das medições.
• Reservatório de pressão Utilizar os botões de navegação Para a Esquerda e
• RPM do motor Para a Direita para navegar nas páginas do sistema.
• Nível de combustível
• Horas de funcionamento
• Indicação de alarmes
• Modo de operação
• Indicação dos pontos de regulação
• Indicação de carga automática
• Indicação de revisão

- 29 -
Visualização de Configurações Visualização de Alarmes

A segunda página contém os dados relativos ao Na visualização das configurações, o operador pode Na visualização de alarmes, o operador pode acessar
motor. acessar e modificar (conforme o seu nível de a diversos alarmes (ativos e no histórico).
autorização) diversos parâmetros.
• Nível no reservatório do fluído de emissões Utilizar os botões de navegação Para Cima e Para
Diesel (AdBlue) Utilizar os botões de navegação Para Cima e Para Baixo para navegar na lista completa dos alarmes.
• Caudal de combustível Baixo para navegar na lista completa das
Utilizar os botões de navegação Para a Esquerda e
• Temperatura do refrigerante da máquina configurações.
Para a Direita para navegar nas diversas páginas
• Temperatura do combustível do motor
Utilizar o botão Entrada para acessar ao submenu dos alarmes:
• Temperatura do reservatório do fluído de
selecionado.
emissão de Diesel (AdBlue) • Alarmes Gerais
• Temperatura do óleo do motor Utilizar o botão Retroceder para sair do (sub)menu. • Registro de Alarmes
• Temperatura do ar de admissão do motor • Lista DM1
• Pressão de sobrealimentação do motor • Registro de Eventos
• Carga do motor • Lista DM2
• RPM do motor
• Ponto de regulação do RPM
• Temperatura ambiente

- 30 -
PARTIDA O visor muda para

Ligue o interruptor da bateria.


Para ligar o controlador, pressionar o botão POWER
(Alimentação).
O painel de instrumentos efetua um auto-teste; é
apresentado a seguir o seguinte visor e o controlador
é inicializado:

É apresentada a pressão instantânea do reservatório seguido de


de ar. Se a pressão do reservatório de ar for superior
a 1,5 bar, o compressor não parte. A pressão do
reservatório deve ser reduzida, abrindo a válvula de
descarga de ar. Após a partida, a pressão do
reservatório de ar é suficientemente reduzida para
o procedimento de partida ser iniciado.

Se o interruptor de alimntação for


Durante a inicialização, todos os botões/entradas/ colocado na posição “Desligado”
saídas/alarmes estão inativos. durante a descarga de ar do reser-
Esta visualização é apresentada durante vatório, o compressor não se desliga
aproximadamente 2 segundos; depois, o visor enquanto a pressão for superior a
apresenta a Visualização Principal. 1,5 bar. O equipamento está agora pronto para ser colocado
em funcionamento e aguarda o comando de partida.

- 31 -
O visor muda para O visor muda para O visor muda para

Após o acionamento do botão Partida, o O controlador eletrônico do motor (ECU) é


equipamento aciona a buzina e a luz intermitente energizado.
durante 5 segundos, para indicar que a partida está
Logo que a comunicação entre o controlador do
iminente.
compressor e o controlador do motor é estabelecida,
o equipamento é pré-aquecido de acordo com os
parâmetros do controlador do motor.

- 32 -
Após o início da partida do motor, o visor apresenta O visor apresenta agora O motor começa a funcionar em marcha lenta. O
visor apresenta

O motor roda até atingir a velocidade de 800 rpm. Após esgotado o tempo de repouso do motor, é O motor funciona em marcha lenta até o fluído de
iniciada uma nova sequência de partida. refrigeração atingir uma temperatura de 40°C, com
Se a velocidade de 800 rpm não for atingida após
uma duração mínima de 30 segundos e máxima de
30 segundos, o procedimento de partida é cancelado O número máximo de temtativas de partida é 10.
300 segundos.
e o motor entra em repouso durante alguns
momentos. (O tempo de repouso depende do tempo
de acionamento do motor de partida).

- 33 -
Quando a temperatura de aquecimento é atingida Após o aquecimento, o equipamento fica pronto Pressionar o botão carga; o visor apresenta
(em um período de 30 segundos),o visor apresenta para ser carregado e aguarda o comando de carga; o
visor apresenta

Quando o botão de carga é pressionado e a pressão


do reservatório de ar é inferior a 4,5 bar, o
controlador executa um programa específico para
a pressão atingir o valor requerido de 4,5 bar para o
compressor ser carregado.

- 34 -
O motor funciona agora à velocidade máxima; o Durante a carga, o visor apresenta (visor normal) PARADA
visor apresenta
Pressionando o botão de parada irá aparecer a
seguinte informação:

A válvula de carga é energizada e a pressão começa O controlador controla a velocidade do motor, de


a aumentar. modo a ser atingida a pressão de serviço requerida,
com a maior eficiência possível do consumo de
combustível.

- 35 -
DESLIGADO DESLIGAMENTO

Após resfriamento do motor o mesmo irá parar e o Quando o equipamento estiver desligado devido ao Para desligar o controlador, pressionar o botão Ligar
controlador exibirá a seguinte informação: alarme crítico ou parada de emergência a tela exibirá: (Alimentação).
O compressor está equipado com um interruptor
de bateria.
Quando o compressor não estiver sendo utilizado,
este interruptor deve estar sempre Desligado.
Este interruptor não pode ser usado como
interruptor de emergência ou para parar o
compressor.
Este procedimento pode danificar o controlador
ou a Unidade Eletrônica de Controle do motor.
Sempre desligar primeiro o controlador e aguardar
até o visor ficar apagado antes de desligar o
O motor está parado, o controlador fará uma nova O botão ENTER precisa ser pressionado para interruptor da bateria.
verificação para garantir que o mesmo esteja parado. conhecimento do alarme e para estar apto para
prosseguir.
CONFIGURAÇÕES

Para botões a serem utilizados, ver seção Painel


de Controle.

- 36 -
Reconhecimento de alarmes Enquanto existirem símbolos de alarme na zona Definição do Idioma
média inferior do visor, todos os alarmes (ativos
Quando um alarme é ativado, por exemplo, um reconhecidos/não reconhecidos) podem ser Pressionar o botão Visualização de Configurações
Alarme de Nível de Combustível Baixo: visualizados com o botão Visualização de Alarmes.
• avançar para 1000 CONFIGURAÇÕES GERAIS
Pressionar novamente o botão Visualização de • pressionar Entrada
Alarmes para regressar à Visualização Principal. • rolar até 1300 IDIOMAS
• Entrar no menu IDIOMAS
Acerto do Relógio
• Entrar no parâmetro CONFIGURAÇÕES
• rolar até o idioma desejado
Pressionar o botão Visualização de Configurações:
• pressionar Entrada.
• avançar para 1000 CONFIGURAÇÕES GERAIS
Pressionar RETROCEDER até se atingir a
• pressionar Entrada
Visualização Principal (ou o menu desejado).
• avançar para 1290 DATA/HORA
• Entrar no menu DATA/HORA
Definição das Unidades
• avançar para o parâmetro que deseja alterar
• Introduzir este parâmetro pressionando Entrar.
Pressionar o botão Visualização de Configurações
depois, o alarme deve ser reconhecido, pressionar
Para alterar o mês ‘Mês RTC’, avançar para o mês
o botão Entrar. Se o nível de combustível ainda • avançar para 1000 CONFIGURAÇÕES GERAIS
desejado e pressionar Entrada.
continuar baixo, a visualização muda para: • pressionar Entrada
Para alterar outro parâmetro RTC, a figura • rolar até a unidade que se deseja alterar:
vermelha é editável. 1340 UNIDADES DE TEMPERATURA
1350 UNIDADES DE PRESSÃO
Rolar para cima/para baixo e pressionar Entrada
1360 UNIDADES DE CAUDAL DE
para alterar o parâmetro. Utilizar esquerda/direita
COMBUSTÍVEL
para mudar entre os números editáveis.
• Entrar no menu desejado
Pressionar Retroceder até se atingir a Visualização • Entrar no parâmetro CONFIGURAÇÕES
Principal (ou o menu desejado). • rolar até a configuração desejada
• pressionat Entrar.
Pressionar Retroceder até atingir a Visualização
Principal (ou o menu desejado).

Logo que o nível de combustível for mais elevado


do que o nível de alarme, o símbolo de alarme
desaparece automaticamente.

- 37 -
Alteração das Configurações do Visor Pressionar Retroceder até se atingir a Visualização Durante a operação
Principal (ou o menu desejado).
Pressionar o botão Visualização de Configurações
Para sair do menu DIAGNÓSTICO, pressionar o As portas devem encontrar-se fechadas durante a
• avançar para 1000 CONFIGURAÇÕES GERAIS botão Parada. operação do compressor e apenas poderão ser
• pressionar Entrada abertas durante breves períodos de tempo.
• rolar até 1310 RETROILUMINAÇÃO DO
VISOR Definir a Função Carga Automática
• Entrar no menu RETROILUMINAÇÃO DO
VISOR Pressionar o botão Visualização de Configurações
• rolar até a configuração que se deseja alterar
• avançar para 1000 CONFIGURAÇÕES GERAIS
• pressionat Entrar.
• pressionar Entrada
Para alterar qualquer parâmetro, o número em • rolar até 1160 CARGA AUTOMÁTICA
vermelho pode ser alterado. • Entrar no menu FUNÇÃO
• rolar até o parâmetro CARGA AUTOMÁTICA
Rolar para cima/para baixo e pressionar Entrada
• pressionar Entrada.
para alterar o parâmetro. Utilizar esquerda/direita
para mudar entre os números editáveis. A função Carga Automática está agora ativada e,
Pressionar Retroceder até atingir a Visualização logo que o equipamento esteja Pronto para Partir, Efetue regularmente as seguintes
Principal (ou o menu desejado). o visor apresenta o símbolo de Carga Automática. verificações:
Pressionar Retroceder até atingir a Visualização
Ir para Diagnóstico Principal (ou o menu desejado|). a) Verifique a temperatura da saída de ar do ele-
mento do compressor.
Pressionar o botão Visualização de Configurações b) Verifique se a pressão do óleo do motor, a tem-
• avançar para 1000 CONFIGURAÇÕES GERAIS peratura do líquido de refrigeração e todos os
• pressionar Entrada valores estão normais no regime de operação.
• rolar até 1150 DIAGNÓSTICO c) Evite que o motor fique sem combustível. No
• Entrar no menu DIAGNÓSTICO entanto, se tal acontecer, encha o tanque de
• Entrar no parâmetro ATIVAR combustível e verifique osistema de combus-
• rolar até LIGAR e pressionar Entrada. tível de modo a acelerar a partida (ver seção
A Unidade Eletrônica do Motor ECU comunica Sistema de combustível).
com o controlador programável (PAC), permitindo e) O desnível máximo recomendado é de 15° du-
o diagnóstico da ECU (leitura da Lista DM1, Lista d) rante a operação. Lembre-se de que diferente
DM2, valores da ECU, execução do diagnóstico do de um veículo, ele irá funcionar constantemente
motor, …). nessa condição, pois não estará se deslocando.

- 38 -
MANUTENÇÃO Kits de Manutenção Armazenagem
Os jogos de Kits de Manutenção incluem todas as Se o compressor for armazenado por breves
Responsabilidade peças de originais necessárias para uma manutenção períodos, funcione o mesmo regularmente, por
normal do compressor e do motor. exemplo, 2 vezes por semana por período suficiente
O fabricante não assume qualquer responsabilidade para que o a temperatura se eleve e estabilize. Ao
Os Kits de Manutenção minimizam o tempo de
por eventuais danos decorrentes da utilização de mesmo tempo a carga da bateria estará sendo
inatividade e mantêm baixo custo de sua manutenção.
peças que não genuínas, ou de quaisquer mantida em nível adequado.
modificações, acréscimos, ou conversões efetuadas Encomende os Kits de Manutenção no seu
representante Atlas Copco da sua área. Se o compressor tiver que ser armazenado por
no compressor, sem o consentimento prévio, por
períodos prolongados, cuidados especiais deverão
escrito, do fabricante. Um jogo de manutenção é composto por peças que ser tomados. Consulte a Atlas Copco para maiores
são específicas para um tipo de reparo ou para um informações.
Kits de assistência trabalho de reconstrução como, por exemplo, o
kit de manutenção do elemento compressor que Tabela de manutenção preventiva para
Um kit de assistência é um conjunto de peças a ser
contem todas as peças necessárias para revitalizar
utilizado numa operação de manutenção específica,
o elemento. compressor
por exemplo, após 500, 1000 ou 2000 horas de
funcionamento. Isto garante a substituição, no Isto garante a substituição, na mesma altura, de A tabela contém um resumo das instruções de
mesmo momento, de todas as peças necessárias o todas as peças necessárias o que aumenta o tempo manutenção. Leia a respectiva seção antes de tomar
que aumenta o tempo de disponibilidade da unidade. de disponibilidade da unidade. medidas de manutenção.

A cada 6 meses ou a cada 500 horas Para estes kits, consulte a Atlas Copco ou um Quando efetuar manutenção, substitua todos os
representante. vedantes que são soltos, por ex.: vedações, O-rings,
XAVS400 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1028 9042 43 anilhas.

A cada ano ou a cada 1000 horas Consulte também o Manual de Operação do Motor.

XAVS400 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1028 9042 44 O esquema de manutenção deve ser visto como


uma linha de orientação para os compressores que
Demais kits, consulte a lista de peças (ASL). operam em um ambiente de trabalho típico de uma
aplicação de um compressor no qual são seguidas
Para as atividades inerentes a cada período, consulte “todas” as orientações de operação descritas neste
a lista de atividades por período de trabalho na seção manual.
– Tabela de manutenção preventiva para compressor.
Para ambientes demasiadamente agressivos ou não
seguidas às recomendações de operação, a vida útil
dos componentes será comprometida e os períodos

- 39 -
de substituição terão que ser reduzidos. O esquema
Riscos de usar não original
de manutenção deve ser adaptado em conformidade
com o ambiente da aplicação e a qualidade da
manutenção.

Atenção!
Ao utilizar filtros e peças não originais, a vida útil
do motor e compressor poderá ser comprometida,
podendo ocasionar a falha nos injetores de
combustível, desgaste de anéis e camisas, travamento
de pistão e / ou falhas mais graves que podem levar
ao travamento do motor e deixar a máquina fora
de operação.
A prática de utilização de peças não originais no
compressor aumenta a contaminação de óleo no ar
comprimido; reduz a vida útil de vedações e selos
das válvulas; aumenta o consumo de combustível,
pois um óleo pesado aumenta o torque do motor
durante o funcionamento e partida; desgastes e
redução da vida útil de componentes de acionamento Riscos de usar não original
como rolamento e engrenagens; desgaste prematuro
do elemento compressor resultando em baixa
eficiência da unidade.

- 40 -
XAVS400 Notas:
INTERVALOS 500h 1000h 2000h
Atividades
Diário
Semestral Anual Bienal
1. Substitua o elemento separador de óleo quando
COMPRESSOR a queda de pressão for superior a 0,8 bar
Inspecionar o indicador de estado dos filtros. Limpar ou trocar os filtros se o
X X X X (11,6 psi).
1 indicador (es) estiver (em) vermelho
2 Medir a queda de pressão no elemento separador (1) X X X 2. Consulte o manual de instruções de operação
Limpar externamente o radiador de óleo do elemento compressor e radiador de água
X X X do motor diesel. Caso utilizado o óleo (Par Oil E
3 do motor
4 Substituir o óleo lubrificante (5) (6) X X X 500 Ultra da Atlas Copco), substituir o óleo
5 Substituir o filtro de óleo lubrificante (6) X X X lubrificante e fitro com 500h ou a cada 6 meses.
6
Verificar o funcionamento da válvula de segurança calibrando‐a se necessário X X 3. Verifique a concentração de aditivo em cada
7 Substituir o elemento separador de óleo (1) X X 500 horas de operação. Mude o líquido de
Verificar o funcionamento da válvula regulagem, admissão e
X refrigeração em cada 1000 horas de funciona-
8 regulador de velocidade trocando os reparos se necessário
9 Inspecionar válvula de retenção de ar e óleo X
mento.
MOTOR 4. Substitua regularmente os filtros de combustível.
1 Drenar a água no filtro primário e no tanque de combustível X X X X
2 Substituir o óleo lubrificante e filtro (2) X X X Os filtros sujos ou etupidos provocam o estran-
3 Substituir o filtro primário e secundário de combustível (2) (4) X X X gulamento dapassagem de combustível e
4 Inspecionar o líquido de arrefecimento (2) (3) X X X reduzem o desempenho do motor. A frequência
5 Substituir os elementos de filtro de ar X X
6 Regular folga das válvulas de admissão e escape (2) X X de substituição despende da qualidade do com-
7 Substituir o líquido de arrefecimento (2) X X bustível.
8 Substituir a correia (2) X
UNIDADE 5. Consultar o Manual de Instruções do Compressor.
Verificar estado geral (peças danificadas, porcas e parafusos frouxos, problemas em
1 operações anteriores, cor dos gases de escapamento)
X X X X 6. Ambientes com excesso de particulado em
Verificar o nível de óleo, água e combustível antes da partida e durante o suspensão pode reduzir os períodos de troca de
X X X X
2 funcionamento óleo e filtros. Em caso de dúvida, entrar em
3 Limpar o coletor de pó dos filtros de ar antes da partida X X X X
Verificar possíveis vazamentos de óleo combustível, óleo lubrificante e líquido de
contato com o departamento técnico da Atlas
4 arrefecimento
X X X X
Copco.
5 Verficar a calibração dos pneus (5) X X X X
6 Limpar externamente a unidade X X X
Lubrificar dobradiças das portas, abraçadeiras, olhal da barra de tração e peças
X X X
7 móveis
8 Inspecionar o aperto dos parafusos das rodas e barra de tração X X X
9 Verificar, ajustar e lubrificar se necessário os cabos do freio X X X
10 Verificar bateria e terminais X X X
11 Substituir filtros DDx,PDx e QDx (quando instalado) (5) X X X
12 Limpar dreno do elemento separador (quando instalado) (5) X X X
13 Verificar os dispositivos de proteção X X
14 Limpar internamente o tanque de combustível (4) X X
15 Inspeção efetuada por um técnico da Atlas Copco X X

- 41 -
A recomendação do fabricante do Características EG
Elementos Níveis máximos permitidos
motor quanto à utilização de biodiesel Formação de bolhas 197°C
é de classificação “B5” (que consiste em 5% de Gravidade específica 1.1153 Cálcio, Magnésio (dureza) 170 ppm (CaCO3)
biodiesel e 95% de diesel a base de petróleo Calor específico (cal/g*°C) 0,574 Cloreto 40 ppm (Cl-1)
convencional). Viscosidade a 20°C (cP) 20,9 Sulfato 100 ppm (SO4-2)
Ponto de congelamento (°C)
A utilização de biodiesel fora da especificação - Puro 13,3 O ponto de congelamento do líquido de refrigeração
recomendada neste manual pode ocasionar - 50% (solução pronta) -36,6 deverá ser inferior à temperatura mais baixa que
danos ao sistema de combustível do motor e Pressão de vapor, 20°C (mmHg). 0,12 possa ocorrer na área de operação. A diferença deve
implica em perda de garantia do produto. Ponto de fulgor, COC (°C). 115,6 ser ao mínimo 5 °C (41 °F). Se o líquido de
Toxidade LD50 (Rats) 1,5 g/kg refrigeração congelar, poderá partir o bloco do
cilindro, o radiador ou a bomba de refrigeração.
Especificações do líquido de Nunca retire o tampão de enchimento do sistema
A utilização do líquido de refrigeração apropriado é
de refrigeração enquanto o líquido de refrigeração
refrigeração extremamente importante para garantir uma boa
se encontrar quente. O sistema poderá encontrar-
transferência térmica e a proteção dos motores
se com pressão.
Par cool EG refrigerados com substâncias líquidas. Os líquidos
Desaperte lentamente o tampão e apenas quando o de refrigeração utilizados nestes motores deverão
líquido de refrigeração se encontrar na temperatura corresponder a uma mistura de água de boa qualidade
ambiente. (destilada ou deionizada conforme tabela abaixo),
Uma liberação súbita da pressão de um sistema de aditivos de refrigeração especiais, e se necessária
refrigeração quente poderá conduzir a lesões pessoais proteção contra o congelamento. A utilização de
em resultado dos respingos do líquido de refrigeração líquidos de refrigeração não conforme com as
quente. especificações emanadas pelo fabricante, poderão
conduzir a danos mecânicos no motor.
A utilização do líquido de refrigeração apropriado é
extremamente importante para garantir uma boa No caso de ser utilizado um aditivo com uma
transferência térmica e a proteção dos motores combinação anticongelante / anticorrosivo, a
refrigerados com substâncias líquidas. Os líquidos mistura deverá ser composta por 50% de água e
de refrigeração utilizados nestes motores deverão 50% de aditivo anticongelante / anticorrosivo.
corresponder a uma mistura de água de boa qualidade Consulte o manual de instruções de operação do
O Par Cool EG é um aditivo pré-misturado que (destilada ou deionizada conforme tabela abaixo), motor e respeite sempre as instruções do fabricante.
contem diferentes produtos: aditivos de refrigeração especiais, e se necessária
Seu compressor é fornecido com PAR COOL EG
1 – 50% fluido base proteção contra o congelamento. A utilização de
da Atlas Copco.
2 – Aditivos líquidos de refrigeração não conforme com as
3 – Inibidores especificações emanadas pelo fabricante, poderão Nunca misture líquidos de refrigeração diferentes, e
4 – 50% Água conduzir a danos mecânicos no motor. misture sempre os componentes do líquido de

- 42 -
refrigeração fora do sistema de refrigeração. Enchimento/substituição do líquido Enchimento
Para garantir a qualidade, prolongar a vida útil do de resfriamento • Para assegurar a correta operação e a liberação
produto e maximizar a proteção do motor, de ar aprisionado, acione o motor até que a
recomenda-se verificar a condição do líquido • Verifique se o sistema de resfriamento do motor temperatura operacional normal seja alcançada.
refrigerante regularmente. está em boas condições (vazamentos, limpeza Desligue o motor e deixe esfriar.
etc.). • A partir do Livro de Instruções da Atlas
A qualidade do produto pode ser determinada por
• Verifique a qualidade do líquido refrigerante. Copco, determine a quantidade de PARCOOL
meio de três parâmetros:
• Se o líquido refrigerante do motor estiver fora EG necessária.
Inspeção visual dos limites, todo o líquido deverá ser substituído • Se optar por aditivo concentrado, misture o
• Verifique o aspecto do líquido refrigerante (ver seção Substituição do líquido refrigerante). concentrado e a água antes de encher.
quanto à sua core certifique-se de que não há • Encha sempre com PARCOOL EG. • Encher com uma taxa máxima de 10 l/min
partículas boiando no líquido. • O ato de completar o nível do líquido refrige- (0,35 cu.ft/min).
Medição do pH rante apenas com água altera a concentração • Verifique novamente o nível do líquido de
• Verifique o valor do pH do líquido refrigerante de aditivos e, portanto, não é recomendada. arrefecimento e adicione a mistura de líquido
com um dispositivo medidor de pH. de arrefecimento se necessário.
• O medidor de pH pode ser solicitado através da Substituição do líquido de resfriamento
Atlas Copco pelo número de componente Limpeza dos arrefecedores
2913 0029 00. Drenar
• O valor típico do EG é 8,6. • Drenar totalmente o sistema de resfriamento.
• Se o nível do pH for abaixo de 7 ou acima 9,5, • O líquido refrigerante usado deve descartado
o líquido refrigerante deverá ser substituído. ou reciclado conforme as leis e regulamentos
Medição da concentração de glicol locais.
• Para maximizar a proteção do motor com o
PARCOOL EG, a concentração de glicol na Enxague
água deve ser sempre acima de 33 vol.%. Enxague duas vezes com água limpa. O líquido
• Misturas com coeficientes acima de 68 vol.% refrigerante usado deve ser descartado ou reciclado
de água não são recomendadas, visto que resul- conforme as leis e regulamentos locais.
tará no superaquecimento do motor. • Recomenda-se que deixe a unidade drenar du-
• Um refratômetro pode ser solicitado através Mantenha o compressor, o arrefecedor de óleo e o
rante a noite. arrefecedor do líquido do motor limpos para manter
da Atlas Copco pelo número de componente • Deve-se observar que o risco de contaminação
2913 0028 00. a eficácia de arrefecimento.
é reduzido em caso de limpeza adequada.
Em caso de mistura com produtos refrigerantes • Se houver resquícios de outros líquidos refrige- Retire toda a sujidade dos dispositivos de
diferentes, esse tipo de medição pode resultar em rantes no sistema, o líquido de baixa qualidade refrigeração utilizando uma escova de fibra.
valores incorretos. afetará as propriedades do líquido misturado. Nunca utilize uma escova de arame ou objetos
metálicos.

- 43 -
Verificação do nível de óleo Substituição do óleo e do filtro de a) Coloque o compressor em funcionamento e
deixe-o funcionar até aquecer. Feche a(s)
óleo
válvula(s) de descarga e pare o compressor.
Verificação do nível do óleo do motor
Espere até que a pressão seja liberada através
Verifique o nível de óleo do motor de acordo com A qualidade e a temperatura do óleo determinam o da válvulade descarga automática. Remova o
as instruções no Manual de Operação do Motor, e intervalo de troca do óleo. bujão de enchimento de óleo dando uma volta.
se for necessário acrescente óleo. O intervalo prescrito é baseado em condições Isto abre um respiro existente no bujão que irá
normais de operação e em uma faixa de temperatura garantir o escoamento de pressão residual se
Verificação do nível do óleo do compressor de 100°C (212°F) (Ver seção Tabela de houver.
manutenção preventiva). b) Purgue o óleo do circuito retirando os res-
Com a unidade nivelada e desligada, verifique o
nível do óleo do compressor. Quando operar em temperaturas ambientes elevadas, pectivos bujões de drenagem. Os bujões de dre-
e alta concentração de pó ou alta umidade é nagem encontram-se localizados no reservatório
O ponteiro do indicador de nível do óleo (1) deve
recomendado que se troque o óleo com maior de óleo, no elemento compressor abaixo da
estar dentro das extremidades do limite verde
frequência. válvula de retenção de ar e de óleo e no resfriador
próximo ao máximo ou ligeiramente sobre o início
Neste caso deve ser feito coleta e analise de óleo. Abra completamente o bujão de abas-
da faixa laranja. Se for necessário adicione óleo.
periódica do óleo para determinar sua vida tecimento para diminuir o tempo de drenagem.
Durante o funcionamento em regime constante de Após a drenagem, proceda ao descarte do óleo
útil nessas condições. Consulte a Atlas Copco.
carga e próximo da pressão máxima de trabalho o de acordo com a legislação local de forma que
nível permanecerá dentro da faixa verde. (1) este não agrida ao meio ambiente e feche todos
(3)
Nos demais regimes de trabalho, oscilando a pressão os bujões de drenagem.
e rotação haverá oscilação do nível sendo c) Retire os filtros de óleo com o auxílio de uma
impossível determinar se esta baixo ou alto. cinta ou corrente para filtros e descarte-os
adequadamente.
Aconselhamos a abertura do filtro e inspeção
do papel filtrante para verificar se contaminantes
ou limalha no elemento filtrante. Esse proce-
dimento pode indicar possíveis potenciais falhas
futuras.
(2)
d) Limpe a face da sede dos filtros e garanta que
não entre sujidade no sistema. Passe uma pe-
quena camada de óleo lubrificante do com-
pressor na borracha de vedação dos filtros e
(1) instale-os no compressor apertando apenas com
as mãos.
Após o encosto da borracha com a sede, aperte

- 44 -
apenas meia volta. Se o aperto for muito grande
irá causar muita resistência à desmontagem na
próxima troca.
e) Abasteça o compressor com a quantidade de
óleo indicada na tabela DADOS DE DESIGN.
f) Coloque e aperte o bujão de abastecimento e
funcione o compressor em carga por alguns
minutos.
g) Pare o compressor, aguarde a despressurização
do sistema e verifique o nível no visores o
ponteiro se encontra no topo da faixa verde
ou no início da faixa laranja completando se
necessário.

Nunca adicione óleo a mais. Encher


demais resulta em consumo de óleo
com envio do mesmo para o ponto
de consumo e saturação prematura
do separador de óleo.

- 45 -
Filtro de ar do compressor/ motor Limpar o coletor de poeiras Reservatório ar/óleo
Recomendações: Os filtros de ar Atlas Copco são Remova o pó diariamente.
(1)
especialmente concebidos para esta aplicação. O Para retirar as poeiras acumuladas no coletor de
uso de filtros de ar não original pode levar a graves poeiras, pressione a válvula de vácuo (6) várias
danos no motor e/ou no elemento do compressor. vezes seguidas.
Nunca funcionar compressor ou motor sem o Se a limpeza do filtro não puder ser evitada, deve
elemento de filtro de ar. ter cuidado para o elemento do filtro (4) não ficar
desgastado. Por favor, note que os danos no motor
Serviços podem originar custos consideráveis que fazem com
Selecionar sempre o ponto de serviço de acordo que o custo de um novo elemento do filtro seja
com o indicador do vácuo ou a mensagem do visor. insignificante.
Um teste ou limpeza como é por vezes efetuado no Os cartuchos de segurança (3) não podem ser limpos,
campo tem mais probabilidades de causar danos do devem ser trocados.
que ser útil, uma vez que existe o risco de o elemento (2)
Por favor, note que um elemento limpo nunca será
ser danificado e de o pó aceder ao motor/ compressor.
igual a um novo elemento no tempo de vida útil e
A Atlas Copco recomenda sempre a troca dos no desempenho.
elementos do filtro de modo a evitar danos e para
assegurar a proteção máxima do motor. Substituição do elemento de filtro de ar

Peças Principais a) Solte o fixador de mola (1) e retire o separador


(1) de pó (2). Limpe o separador.
b) Remova o elemento (4) e o cartucho de segu-
rança.
O reservatório do ar (1) está testado de acordo
c) Volte a instalar os elementos seguindo a ordem
com os padrões oficiais. Regularmente devem ser
inversa à utilizada durante a desmontagem.
efetuadas inspeções em conformidade com os
Assegure-se de que a válvula de evacuação (5)
regulamentos locais.
(6) (2) (3) (4) (5)
aponta para baixo.
d) Inspecione e aperte todas as ligações de admis- Verifique diariamente se há forma-
1 Fixador de mola são do ar. ção de condensados e drene se ne-
2 Tampa do coletor de pó cessário. A formação de condensados
3 Elemento de segurança poderá ocorrer em virtude de baixa
4 Elemento de filtro temperatura trabalho devido a baixo
5 Caixa do filtro consumo.
6 Válvula de vácuo

- 46 -
Válvula de segurança Sistema de Combustível Instruções de drenagem
Todos os ajustes e reparações deverão (4)
ser efetuados por um representante O combustível derramado ou salpicado (3)

autorizado do fornecedor de válvulas, em superfícies quentes ou componentes


ver seção Precauções de segurança elétricos poderá provocar incêndios.
específicas. Para evitar possíveis danos desligue o
compressor apertando o botão “OFF” (2)
Devem ser efetuadas inspeções subsequentes na
sempre que proceder à substituição de
válvula de segurança (2):
filtros de combustível ou elementos do (1)
• Uma verificação do mecanismo de elevação, separador de água, aguarde o resfriamento
duas vezes por ano. do motor e limpe imediatamente todos (5)
Isto pode ser feito desaparafusando para a os derrames de combustível.
esquerda a tampa da válvula. 1. Abra a válvula de drenagem da taça (5) e bom-
• Uma verificação da pressão ajustada uma vez beie a água, usando a bomba (4).
por ano de acordo com os regulamentos locais. 2. Feche a válvula de drenagem (5).
Esta verificação não pode ser feita no com-
pressor e deve ser efetuada em uma bancada de Substituição do elemento de filtro:
teste apropriada e por representante autorizado
que deverá emitir laudo de calibração. Instruções de instalação:
Prepare o sistema de combustível para poder encher
o filtro de combustível. Prepare o sistema de 1. Drene o combustível da taça.
combustível para libertar o ar acumulado. O sistema 2. Remova o filtro (2, 3), elemento do filtro (3)
de combustível deve ser preparado nas seguintes e separe a taça (1) do elemento (3).
circunstâncias: 3. Aplique uma camada de diesel na nova sede da
• O compressor é posto em funcionamento pela taça.
primeira vez. 4. Aperte firmemente, com a mão, a taça (1) ao
• Falta de combustível. novo elemento (2).
• Armazenamento 5. Aplique uma película de óleo para vedar o novo
• Substituição do filtro de combustível elemento.
6. Enrosque o filtro (2, 3) e o elemento filtrantes
Não desaperte as tubulações de combustível (2) à mão até ficarem bem fechados.
junto do coletor de combustível. As uniões 7. Abra a cabeça de ventilação e acione manual-
poderão ser danificadas, podendo ocorrer mente a bomba (4). Feche a ventilação quando
uma perda de pressão inicial sempre que o combustível começar a sair.
as tubagens de combustível estiverem 8. Assegure-se de que não existem vazamentos,
sobre pressão. volte a apertar se necessário.

- 47 -
Ajuste do Freio 4. Verifique que as rodas iniciam a prender juntas
no mesmo ponto. Caso uma roda inicie o trava-
mento antes da outra, ajuste o cabo que estiver
Antes de elevar o compressor com a ajuda
mais frouxo. O freio terá que travar comple-
de um macaco hidráulico, ligue-o a um
tamente pelo menos dois dentes antes da sua
veículo de reboque, ou a um ponto fixo e
posição final.
resistente.
Para ajustar os cabos soltar as porcas de travamento.
Verificação da sapata de freio Afrouxar a porca interna e apertar a porca da
extremidade do cabo irá dar maior tensão ao cabo e
(1) (2) maior força de frenagem.

(3)

• Retire ambos os tambores de freio (3).


• Verifique a espessura da lona de freio.

Quando as lonas tiverem desgastadas até


uma espessura mínima, as sapatas do freio
terão de ser substituídas (Espessura mínima
das lonas de freio: 2 mm (0,078 in)).
• Depois de terminada a inspeção e/ou substi-
tuição, volte a colocar ambos os tambores de Faça a lubrificação mensal nos cabos de freio. Nunca
freio (3). deixe os mesmo sem acionamento, faça pelo menos
uma vez semana.
1. Eleve e apoie o compressor. Certifique-se que
os freios não se encontram acionados. Os cabos
de freio não devem encontrar-se sobre tensão.
2. Gire manualmente cada uma das rodas e veri-
fique que elas girem livremente.
3. Puxe a alavanca de freio um dente por vez e
volte a girar as rodas manualmente.

- 48 -
Solução de problemas
É suposto que o motor esteja em bom estado e que exista um correto fluxo de combustível para o filtro e equipamento de injeção.

Uma falha elétrica deveser determinada por um técnico.


Assegure-se de que os fios elétricos não estão danificados e de que estão bem presos nos seus bornes.
Relativamente à denominação dos interruptores, relés, etc., consulte o Sistema elétrico.
Consulte também a seção Painel de controle.

Problema 1: O motor de partida não ativa o motor quando pressionado o botão de partida (verde) no controlador.

Causas possíveis Ações corretivas


Verifique o nível do eletrólito e carregue a bateria. Se as células se encontrarem em bom
Saída de bateria baixa.
estado, mas a bateria estiver descarregada deverá descobrir o problema e corrigi-lo.

Problema 2: O motor entra em funcionamento mas para logo em seguida.

Causas possíveis Ações corretivas


Correia do alterador partida ou larga. Verificar e reparar, se necessário.
Alternador/regulador danificado. Reparar toda a estrutura.

Problema 3: A máquina não entra em carga quando pressionado o botão de carga no controlador.

Causas possíveis Ações corretivas


Válvula solenoide de carga entupida ou danificada. Limpar / substituir válvula solenoide.
Problema na válvula de admissão. Substituir se necessário.

- 49 -
Problema 4: O compressor está consumindo muito óleo. Verifica-se a saída de óleo pelas válvulas de saída de ar.

Causas possíveis Ações corretivas


Nível de óleo do compressor elevado. Verificar nível de óleo. Reduzir a pressão e drenar o óleo até que este atinja o nível correto.
Problema interno no vaso (pescador entupido, elemento
Verifique e, se necessário, contate a Atlas Copco.
implodido).

Problema 5: Capacidade ou pressão do compressor abaixo do normal.

Causas possíveis Ações corretivas


O consumo de ar ult rapassa a capacidade do compressor. Verificar o equipamento ligado.
Verificar as mangueiras e as juntas. Pare os vazamentos e, se necessário, contate a
Os elementos dos filtros de ar encontram-se entupidos.
Atlas Copco.
A válvula de descarga encontra-se travada. Verifique e, se necessário, cont ate a Atlas Copco.

Problema 6: O compressor não efetua descargas e o motor funciona constantemente à velocidade máxima, mesmo que as válvulas de saída
de ar se encontrem fechadas ou a válvula de segurança seja ativada.

Causas possíveis Ações corretivas


A válvula de segurança encontra-se danificada ou foi
Verifique e, se necessário, contate a Atlas Copco.
montada de forma incorreta.
Verificar as mangueiras e as juntas. Pare os vazamentos e, se necessário, contate a
Vazamentos de ar no sistema de regulagem.
Atlas Copco.
A válvula de descarga encontra-se travada. Verifique e, se necessário, contate a Atlas Copco.

- 50 -
Problema 7: A pressão de trabalho sobe durante o funcionamento da máquina fazendo com que a válvula de segurança seja ativada.

Causas possíveis Ações corretivas


A válvula de segurança encontra-se danificada ou foi
Verifique e, se necessário, contate a Atlas Copco.
montada de forma incorreta.
Verificar as mangueiras e as juntas. Pare os vazamentos e, se necessário, contate a
Vazamentos de ar no sistema de regulagem.
Atlas Copco.
A válvula de descarga encontra-se travada. Verifique e, se necessário, contate a Atlas Copco.

Problema 8: Os filtros de ar liberam névoa de ar e de óleo imediatamente após a parada.

Causas possíveis Ações corretivas


A válvula de descarga encontra-se travada. Verifique e, se necessário, contate a Atlas Copco.
Tipo de óleo incorreto (não contendo aditivos para
Entrar em contato com a Atlas Copco.
eliminação de espuma).

Problema 9: Sobreaquecimento do motor.

Causas possíveis Ações corretivas


Refrigeração insuficiente do motor. Mudar a posição do compressor.
O radiador do óleo do motor est á obstruído externamente. Limpe o radiador do óleo do motor. Consultar a seção Limpeza dos resfriadores.

- 51 -
Problema 10: Sobreaquecimento do compressor.

Causas possíveis Ações corretivas


Coloque o compressor longe das paredes; se existirem outros compressores mantenha-os
Refrigeração insuficiente do compressor.
afastados.
Zona exterior do dispositivo de refrigeração de óleo
Limpar o dispositivo de refrigeração de óleo. Consultar a seção Limpeza dos resfriadores.
entupida.
Nível de óleo baixo. Verificar o nível de óleo. Encher com o óleo recomendado.

Problema 11: Após alguns minutos de funcionamento normal, a máquina desliga sem razão aparente.

Causas possíveis Ações corretivas


Existência de ar no sistema de combustível, ou Verificar se os filtros e as mangueiras apresentam sinais de vazamentos, sujeira ou
fornecimento insuficient e de combustível. torções.

- 52 -
Problema 12: Alarmes e paradas inexperadas irão gerar um código de falha conforme abaixo.

CÓDIGO FALHA AÇÕES CORRETIVAS


FALHAS DO COMPRESSOR
1550 Alarme de manutenção Necessário realizar a manutenção de 1000 horas
Abasteça o equipamento seguindo as recomendações da página 47 deste
3000 Baixo nível de combustível
manual
Alta pressão no vaso separador Verifique as conexões elétricas. Se o problema persistir contate um
3050
ar/óleo representante da Atlas Copco.
3450 Baixa tensão na bateria Verifique problema 1 na página 49.
3460 Alta tensão na bateria Entre em contato com um representante de Atlas Copco.
4000 Alta temperatura do elemento Verifique problema 10 na página 52.
FALHAS DO MOTOR
7010 Rotação mínima permitida Entre em contato com um representante de Atlas Copco.
7020 Rotação máxima permitida Entre em contato com um representante de Atlas Copco.
7030 Alta temperatura do motor Verifique problema 9 na página 51.
Verifique o nível de óleo do motor. / Verifique se as conexões elétricas do
7040 Baixa pressão de óleo no motor pressostato de óleo do motor. / Verifique se o pressostato está entupido.
/ Se o problema persistir contate um representante da Atlas Copco.

7070 Excesso de carga no motor Entre em contato com um representante de Atlas Copco.

Precauções a ter com o alternador


1. Nunca inverta a polaridade da bateria ou do alternador.
2. Nunca interrompa quaisquer ligações da bateria ou do alternador enquanto o motor estiver funcionando.
3. Quando recarregar a bateria, desligue-a do alternador. Antes de utilizar cabos auxiliares para arrancar o motor, verifique a polaridade e ligue as baterias
corretamente.
4. Nunca opere o motor sem que os cabos de captação de voltagem ou de alimentação estejam ligados no circuito.

- 53 -
Lista de alarmes

Existem diversos parâmetros sendo continuamente monitorados. Quando um destes parâmetros excede seu limite especificado, o compressor vai reagir
dependendo do status atual do controlador.

Código Descrição
1190 Anulação da ECU ativa
1500 Alarme da revisão inicial
1521 // 1522 Revisão menor em
1551 // 1553 Troca de óleo do compressor em
1552 //1554 Revisão maior em
2000 Parada de Emergência
2910 Alarme de entrada MPU
2010 Não utilizado
2020 Não utilizado
2030 Não utilizado
2040 Não utilizado
2050 Não utilizado
2060 Não utilizado
3000 Nível de combustível baixo 1
3010 Nível de combustível baixo 2
3050 Alerta de pressão do reservatório elevada
3055 Alerta de pressão do reservatório elevada 2
3060 Desligando por pressão do reservatório alta demais
3065 Desligando por pressão do reservatório alta demais 2
3080 Circuito do sensor de pressão do reservatório
3130 Circuito do sensor de pressão de regulagem
3150 Alarme 1 pressão ar de descarga
3160 Alarme 2 pressão ar de descarga

- 54 -
Código Descrição
3170 Circuito do sensor de pressão do ar de descarga
3330 Alarme do sensor de pressão de admissão
3450 Alarme de subtensão da bateria
3460 Alarme de sobretensão da bateria
3020 // 4990 Circuito do sensor do nível combustível
3500 Não utilizado
3510 Não utilizado
3520 Não utilizado
3540 Não utilizado
3560 Não utilizado
3570 Não utilizado
3600 Alarme 1 de pressão entre estágios
3610 Alarme 2 de pressão entre estágios
3620 Circuito do sensor de pressão entre estágios
3640 Alarme 1 de pressão após o redutor
3650 Alarme 2 de pressão após o redutor
3660 Circuito do sensor de pressão do redutor
3700 Alarme 1 de pressão da OSV
3710 Alarme 2 de pressão da OSV
3720 Circuito do sensor de pressão da OSV
4000 Alarme 1 de temp. do Elemento B.P.
4010 Alarme 2 de temp. do Elemento B.P.
4020 Alarme 3 de temp. do Elemento B.P.
4040 Circuito do sensor de temp. do Elemento B.P.
4050 Alarme 1 temp. ambiente
4060 Alarme 2 temp. ambiente
4070 Circuito do sensor de temp. ambiente

- 55 -
Código Descrição
4100 Alarme 1 Temp. do ar de descarga
4110 Alarme 2 Temp. do ar de descarga
4120 Circuito do sensor de temp. do ar de descarga
4150 Alarme 1 de temp. do Elemento A.P.
4160 Alarme 2 de temp. do Elemento A.P.
4170 Alarme 3 de temp. do Elemento A.P.
4190 Circuito do sensor de temp. do Elemento A.P.
4200 Alarme 1 temp. alta Pós-resfriador
4210 Alarme 2 temp. alta Pós-resfriador
4220 Circuito sensor temp. Pós-Resfriador
4230 Risco de congelamento Pós-resfriador
4240 Alarme de temperatura ambiente
4300 Alarme 1 temp. entr. Conf. 1
4310 Alarme 2 temp. entr. Conf. 1
4320 Circuito do sensor de temp. configurável 1
4350 Alarme 1 temp. entr. Conf. 2
4360 Alarme 2 temp. entr. Conf. 2
4320 Circuito do sensor de temp. configurável 2
4400 Alarme temp. líquido arref. Motor 1
4410 Alarme temp. líquido arref. Motor 2
4420 Circuito do sensor de temp. líquido arref.motor
4990 Circuito do sensor VDO (nível de combustível)
6140 Ventilador do Pós-resfriador
6190 Falha ao carregar
6200 Limitação da pressão do reservatório
6309 Falha de pré–aquecimento do motor
6327 Falha de partida

- 56 -
Código Descrição
6329 Velocidade do motor de partida muito baixa
6380 Pressão do reservatório baixa demais para entrar em carga
6390 Falha na RPM de pre-carga
6420 Falha de parada
6425 Feedback inesperado do motor de partida
6426 Partida nao intencional
6427 Falha de funcionamento
6580 Confira o óleo do compressor
6870 Falha do sisitema de regulagem
7000 Erro de comunicação com a ECU
7007 ECU – Lâmpada vermelha
7008 ECU – Lâmpada ambar – Erro no motor
7009 ECU – Lâmpada de proteção
7010 Velocidade do motor muito baixa
7020 Velocidade excessiva do motor
7030 ECU – Alarme temp. fluido refrig. motor
7040 ECU–Alarme de pressão do óleo alta
7050 ECU–Alarme1 Temp. admissão motor alta
7060 ECU–Alarme2 Temp. admissão motor alta
7070 ECU – Alarme carga do motor
7080 ECU – Alarme de temp. ambiente
7090 ECU - Alarmes de temperatura
7100 Alarme nível de fuligem muito alto 1
7110 Alarme nível de fuligem muito alto 2
7120 Alarme nível de fuligem muito alto 3
7130 Alarme nível de fuligem muito alto 4
7150 Alarme de pressão de combustível 1

- 57 -
Código Descrição
7160 Alarme de pressão de combustível 2
7170 Monitoramento de DPF
7180 Nível do tanque de DEF 1
7190 Nível do tanque de DEF 2
7210 Alarme de velocidade do motor 3
7240 Estado 2: deve iniciar uma regeneração do DPF estacionária agora
7250 Estado 3: Tem de iniciar uma regeneração do DPF estacionária agora
7260 Estado 4: Tem de contatar o departamento de assistência para concluir o DPF estacionado
7270 Estado 5: Tem de contatar o departamento de assistência para tratar do serviço DPF
7300 ECU - nível do óleo 1
7310 ECU - nível do óleo 2
7320 Nível de indução SCR 1
7330 Nível de indução SCR 2
7340 Nível de indução SCR 3
7350 Nível de indução SCR 4
7360 Nível de indução SCR 5
7370 Anulação do nível de indução do SCR
7410 Regeneração requerida 1
7420 Regeneração requerida 2
7430 Regeneração requerida 3
7501 Erro de tensão do atuador
7502 Erro de corrente do atuador
7503 Erro de temperatura do atuador
7504 Erro de posição do atuador
7505 Erro de calibração do atuador
7700 Temp. da junção Alarme 1
7710 Temp. da junção Alarme 2

- 58 -
Código Descrição
7720 Alarme 1 de velocidade do motor
7730 Alarme 2 de velocidade do motor
7740 Alarme 1 de torque do motor
7750 Alarme 2 de torque do motor
7760 Alarme 1 de tensão CC do motor
7770 Alarme 2 de tensão CC do motor
7780 Alarme 1 de potência do motor
7790 Alarme 2 de potência do motor
7800 Alarme 1 de corrente do motor
7810 Alarme 2 de corrente do motor
7820 Alarme 1 Barramento DC do motor
7830 Alarme 2 Barramento DC do motor
7840 Desligando o VSD

- 59 -
Opções disponíveis

Suporte Barra de reboque de altura fixa mais Resfriador posterior + separador de


Uma versão montada em suporte rígido destinado
elevada com freios água
a condições de construção acidentada com a Uma barra de reboque de altura fixa com freio de O pós-refrigerador reduz a temperatura de ar de
possibilidade de ser montada em um caminhão. A estacionamento integrado. descarga para a temperatura ambiente de + 10 °C
instalação permite colocar e retirar a unidade do (50 °F).
camião diariamente. Existe a possibilidade de Uma opção de sinais de estrada que atende às normas
manejar a unidade com um empilhador. Brasileiras

- 60 -
Dados técnicos
Valores de torque
As seguintes tabelas contêm os torques recomendados usados em aplicações gerais no conjunto do compressor. Para porcas e parafusos sextavados com um grau
de resistência de 8.8
Dimensão da rosca Valores de torque (Nm) Valores de torque (lbf.ft)
M6 9 6,64
M8 23 16,97
M10 46 34,69
M12 80 59,04
M14 125 92,25
M16 205 151,29
Para porcas e parafusos sextavados com um grau de resistência de 12.9
Dimensão da rosca Valores de torque (Nm) Valores de torque (lbf.ft)
M6 15 11,07
M8 39 28,78
M10 78 57,56
M12 135 99,63
M14 210 154,98
M16 345 254,61
Para conjuntos importantes
Conjuntos Valores de torque (Nm) Valores de torque (lbf.ft)
Porcas das rodas 200-290 148-214
Parafusos, eixo/fundo 80+/-10 59+/-7
Parafusos, barra de tração/ balanceiro 205+/-20 151,29+/-15
Parafusos, olhal de suspensão/ barra de tração 80-90 59-66
Parafusos, olhal de suspensão/ balanceiro 205+/-20 151,29+/-15
Parafusos, motor/ caixa de acionamento (M12) 80+/-10 59+/-7
Parafusos, motor/ caixa de acionamento (M16) 205+/-10 151,29+/-7
Parafusos, motor/ caixa de acionamento (M8) 23+/-3 17+/-1
Parafusos, elemento do compressor/ caixa de acionamento 80+/-5 59+/-4

- 61 -
Especificações gerais, limites de corte

Designação Valor
Pressão do óleo do motor em carga 4,0 bar
Temperatura do líquido de resfriamento do motor (alarme) 100°C
Temperatura do líquido de resfriamento do motor (desarme) 112ºC
Temperatura de Saída de ar, sem resfriador Temperatura Ambiente + 60ºC
Temperatura de Saída de ar, com resfriador Temperatura Ambiente + 8ºC
Altitude máxima de trabalho do compressor 3800 metros
Temperatura do elemento compressor <120°C

Limitações Valor
Pressão do reservatório efetiva mínima [barg] 4,0 bar
Pressão do reservatório efetiva máxima [barg] 16,4
Máxima temperatura ambiente 47°C
Mínima temperatura ambiente 0ºC
Capacidade de altitude Veja curva
Pressão máxima efetiva de trabalho Veja curva
Máxima velocidade de reboque 40 km/h
Máximo angulo de operação 15 graus

* A água de arrefecimento deverá ser uma solução de 50% de água desmineralizada e 50% do aditivo recomendado pela AtlasCopco(PARCOOL)z

- 62 -
Dados principais
Dados principais XAVS 400
Pressão efetiva de trabalho (bar) 14
Descarga livre efetiva (l/s) - ISO9217 - 7bar / 14bar 183 / 161
Descarga livre efetiva (cfm) - 7bar / 14bar 388 / 341
Capacidade do sistema de óleo do compressor (litros) 25
Máxima temperatura ambiente (°C) 47
Pressão de abertura da válvula de segurança: (bar) 16,4
Nível de pressão sonora (NP), medida conforme
ISO 9614-2 em condições de campo aberto livre
numa distância de 7m dB(A) 76

Motor XAVS 400


Fabricante Perkins
Número de cilindros 4
Potência a velocidade normal do eixo (kw) 106
Capacidade do tamque de combustível (litros) 175
Capacidade do sistema de arrefecimento (litros) 22,1
Capacidade de óleo (incluindo filtro de óleo (litros)) 8
Rotação máxima do eixo do motor (rpm) - 7bar / 14bar 2200 / 1750
Rotação mínima do eixo do motor (rpm) 1600

Unidade XAVS 400


Dimensional
Comprimento (mm) ** 4074
Largura (mm) 1789
Altura (mm) 1817
Peso pronto para operação (kg) 1817

** Considerando a barra de tração => 4878 mm

- 63 -
Dimensionais

Padrão

Outlet for
Exhaust gases 2658
Saída dos 2642
gases de escape Control Panel 2264
Painel de Controle 1372
1524 1132
Inlet
169 762 Air filter A
Entrada
Filtro de ar

Cooling
Air Inlet
Entrada de ar
arrefecimento Cooling
Air Outlet

1370
Saída de ar

2083
B

2008
Arrefecimento
1818
1678

1586
1556

38

711
669
555
196
436

678 170
1270 1677 Compressed air outlet
752,5 51,4
Saída de ar comprimido
4074 G3/4" (3x) 103
1505
518
1788 Compressed air outlet
Data plate
Saída de ar comprimido
Placa de dados
G1 1/2"

A ( 1 : 50 )
1000

XAS 187 Pd XAVS400 02


View-B ( 1 : 5 ) Type of unit/ Modelo de compressor
XATS 167 Pd
XAHS 157 Pd
1432 XAVS 147 Pd
1000
Ø104

Towbar type/ Barra de tração tipo Fixed Fixed

Weight dry/ Peso seco 1523 kg 1616 kg


Ø52

Weight ready for operation/ Peso pronto para operar 1730 kg 1817 kg
1000

Max. vertical load of towing eye/ Força vertical máx. do olhal de tração 75 kg 75 kg

Max. load on axle/ Peso máximo sobre o eixo 1700 kg 1800 kg

- 64 -
Opcional

Outlet for 2658


Exhaust gases 2642
Control Panel 2264
Saída dos
Painel de Controle 1372
gases de escape
1132 849
1524 Inlet
Air filter A
Entrada
Filtro de ar

Cooling
Air inlet
Entrada de ar
Cooling
arrefecimento
Air outlet

1370
Saída de ar

1997

1922
arrefecimento

1720
1592

1501
1460

625
Data plate

583
Placa de dados
350

Ø18(4x) Ø18
220 170
551 1127 1320 Compressed air outlet 51,4
1102 Saída de ar comprimido
G3/4" (3x) 103
575
Compressed air outlet 199
1150 Saída de ar comprimido
G1 1/2"

A ( 1 : 50 )

XAS 187 Pd XAVS400 02


1000

XATS 167 Pd
Type of unit/ Modelo de compressor
XAHS 157 Pd
XAVS 147 Pd
1000
1000
Towbar type/ Barra de tração tipo None/ Skid None/Skid

Weight dry/ Peso seco 1393 kgf 1409 kg


Weight ready for operation/ Peso pronto para operar 1600 kgf 1610 kg
1000

_ _
Max. vertical load of towing eye/ Força vertical máx. do olhal de tração
_ _
Max. load on axle/ Peso máximo sobre o eixo

- 65 -
Curvas de capacidade
A capacidade de cada unidade em função da pressão de trabalho.

- 66 -
A capacidade da Unidade (Unit Limit) e do Motor ( Engine) em função da altitude e temperatura ambiente:

Os gráficos acima representam as condições de trabalho descritas. Para condições diferentes contatar a Atlas Copco.

- 67 -
Instruções para utilização do Informativo ambiental
vaso separador de ar-óleo
Verificar o conteúdo do arquivo Informativo
Ambiental gravado no CD de manuais fornecido
1. Este vaso pode conter ar pressurizado e pode junto com o equipamento Atlas Copco. Este
ser potencialmente perigoso se o equipamento arquivo contem as orientações sobre os aspectos
for mal utilizado. ambientais envolvidos na utilização dos
2. Este vaso deve ser apenas usado como separador equipamentos Atlas Copco.
de ar-óleo e deve ser operado dentro dos limites
especificados na plaqueta de dados.
3. Nenhuma alteração deve ser feita no vaso por
soldagem, perfuração ou outros métodos mecâ-
nicos sem a autorização por escrito do fabricante.
4. Quando houver a necessidade da substituição
da válvula de segurança, esta deverá seguir
integralmente a especificação do fabricante do
equipamento.
5. Usar somente óleo especificado pelo fabricante.
6. Em caso de uso indevido do equipamento
(temperatura do óleo muito baixa ou longo
intervalo de desligamento) certa quantidade de
condensado pode acumular no vaso separador
de óleo que deve ser corretamente drenado.
Para isso, desligar o equipamento da rede elétrica,
esperar até que resfrie e despressurize. Drenar
o condensado pela válvula de drenagem de óleo,
posicionada na parte inferior do vaso separador
de ar-óleo.

A legislação local pode exigir a inspeção periódica


do vaso separador de ar-óleo.

- 68 -
Diário de manutenção

Compressor .......................................................................................... Cliente ....................................................................................................

Número de série .................................................................................... ................................................................................................................

Horas de Atividade de manutenção/ tipo de manutenção Data: Horas da Efetuada por:


manutenção máquina

- 69 -
Desfazer
Geral
No desenvolvimento de produtos e serviços, a Atlas Copco procura entender, lidar com e minimizar os efeitos ambientais negativos que os produtos e serviços
possam ter, durante sua produção, distribuição e uso, como também na hora de desfazer.
Política de reciclagem e desfazer fazem parte do desenvolvimento do todos os produtos Atlas Copco. Os padrões da empresa Atlas Copco determinam requisitos
estritos.
Ao selecionar a reciclabilidade da substância, as possibilidades de desmontagem e a separabilidade de matérias e recursos estão sendo levados em consideração,
como também os perigos para a saúde durante a reciclagem e o desfazer dos graus inevitáveis de matérias não recicláveis.
Seu compressor Atlas Copco consiste na sua maioria de materiais metálicos, que podem ser refundidos em fundição e que por isso são praticamente recicláveis
para sempre. O plástico usado é marcado, a separação e o fracionamento dos materiais para futura reciclagem são previstos.

Desfazer de materiais
Desfazer substância e matérias contaminados em separado, de acordo com a legislação aplicável e em vigor no local.
Drene, antes de desmontar a máquina no fim de sua vida útil, todos os líquidos e os desfaz de acordo com a legislação sobre desfazer aplicável e em vigor no local.
Remover as baterias. Não jogue as baterias no fogo (risco de explosão) ou para dentro de água suja. Separe a máquina em partes metálicos, eletrônicos, fiação,
tubos, isolamento e de plástico.
Desfaz todos os componentes de acordo com as normas locais.
Remove líquidos fugidos mecanicamente, pegue os restos com um agente absorvente (por exemplo, areia, serragem) de desfazê-los de acordo com as normas
locais. Não drene para dentro do esgoto ou águas abertas.

Este conceito só funciona com sua ajuda. Ajude-nos com sua atitude profissional. Ao assegurar um desfazer correto do produto todos
podem ajudar a evitar as possíveis consequências negativas para o ambiente e a saúde, que podem ocorrer com um desfazer não
apropriado dos refugos.
A reciclagem e reuso de materiais ajuda a preservar os recursos naturais.

- 70 -
ANOTAÇÕES

- 71 -
ANOTAÇÕES

- 72 -
ANOTAÇÕES

- 73 -
ANOTAÇÕES

- 74 -
ANOTAÇÕES

- 75 -
ANOTAÇÕES

- 76 -
ANOTAÇÕES

- 77 -
ANOTAÇÕES

- 78 -
Atlas Copco Brasil Ltda. - Compressor Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000
Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
CNPJ: 57.029.431/0001-06
Visite nosso site: www.atlascopco.com/pt-br

Você também pode gostar