Você está na página 1de 70

XF/EP/HP/HXP 50 SE

ML/MM/MH/MU 37 SE
MANUAL DO OPERADOR/
INSTRUÇÕES OPCIONAIS

Este manual deverá ser estudado cuidadosamente antes


da instalação ou de ligar o compressor pela primeira vez, a
fim de obter um conhecimento claro da unidade e das tare-
fas a serem executadas ao operar e fazer a manutenção do
mesmo.
MANTENHA ESTE MANUAL COM A UNIDADE.
Este manual técnico contém DADOS DE SEGURANÇA IM-
PORTANTES e deverá ser mantido com o compressor.

Mais do que ar. Respostas. APDD 466E


Respostas on-line: http://www.air.ingersoll-rand.com Fevereiro 2000
AIR SOLUTION
GARANTIA E PARTIDA REGISTRADA
Garantia
A Empresa garante que o equipamento fabricado e entregue por ela estará livre de defeitos de material e de fabricação por um período
de doze meses (consulte a garantia estendida da unidade compressora) a contar da data de colocação do equipamento em funciona-
mento ou por dezoito meses (consulte a garantia estendida da unidade compressora) da data de embarque da Fábrica, o que ocorrer
primeiro. O Comprador obriga-se a reportar imediatamente qualquer falha em conformidade com esta garantia, por escrito, para a
Empresa, no período mencionado acima; a Empresa, a seu critério, corrigirá tal não-conformidade executando reparos nesse equipa-
mento ou, fornecerá a peça de reposição FOB no ponto de embarque, desde que o Comprador tenha armazenado, instalado, mantido
e operado o Equipamento de acordo com as boas práticas industriais e tenha cumprido recomendações específicas da Empresa. Os
acessórios ou equipamentos fornecidos pela Empresa, mas fabricados por terceiros, terão a garantia fornecida pelos fabricantes dos
mesmos, a qual será repassada para o Comprador. A Empresa não se responsabilizará por quaisquer consertos, substituições ou
ajustes do Equipamento ou por quaisquer custos de mão-de-obra executados pelo Comprador ou por terceiros sem a aprovação por
escrito da Empresa.
Os efeitos da corrosão, erosão e desgastes ou rasgos normais estão especificamente excluídos. As garantias são limitadas a aquelas
especificamente listadas na proposta da Empresa. A menos que a responsabilidade pelo atendimento de tais garantias de desempe-
nho estejam limitadas a testes especificados, a obrigação da Empresa deverá ser de corrigir da maneira e pelo período de tempo
estipulados acima.
A EMPRESA NÃO FORNECE QUALQUER OUTRA GARANTIA OU REPRESENTAÇÃO DE QUALQUER TIPO, IMPLÍCITA OU EX-
PLÍCITA, EXCETO A DO TÍTULO E TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS NA VENDA E ADEQUAÇÃO DE UM OBJETIVO ESPECÍ-
FICO, ESTÃO AQUI EXCLUÍDAS.
A correção, pela Empresa, de não-conformidades sejam elas patentes ou latentes, da maneira e pelo período de tempo indicado
acima, deverá constituir o preenchimento de todas as normas da empresa para tais não-conformidades, sejam baseadas em contrato,
negligência da garantia, indenização, responsabilidade estrita ou outros com relação a ou devido a tal equipamento.
O Comprador não deverá operar o Equipamento que está com defeito, sem antes notificar a Empresa por escrito de sua intenção de
fazê-lo. Tal utilização do equipamento será sob total responsabilidade do Comprador.

Limitação de Responsabilidade
Os recursos do Comprador estabelecidos aqui são exclusivos e a responsabilidade total da Empresa, com relação a este contrato ou
do Equipamento e serviços aqui fornecidos, em relação ao desempenho ou quebra ou fabricação, venda, entrega, instalação, conser-
tos ou instruções técnicas cobertos por ou fornecidos sob este contrato, seja por transferência de contrato, negligência da garantia,
indenização, responsabilidade estrita ou outros, não deverão exceder o preço de compra unitário do Equipamento sob o qual a
responsabilidade está baseada.
A Empresa e seus fornecedores não serão, sob nenhuma circunstância, responsáveis perante o Comprador, quaisquer sucessores no
interesse ou quaisquer beneficiários ou cessionário deste contrato por quaisquer danos consequenciais, incidentais, indiretos especi-
ais ou punitivos advindos deste contrato ou quaisquer quebras ou por qualquer falha ou mau funcionamento do Equipamento, seja
baseado em perda de utilização, perda de lucros ou renda, interesses, perda de ativo imaterial, parada de trabalho, danos a outras
mercadorias, perda por desligamento ou falta de operação, despesas aumentadas de operação, custos de compra de alimentação de
reposição ou reclamações do Comprador ou clientes do Comprador por interrupção de serviço seja tal perda ou dano baseada ou não
em contrato, garantia, negligência, indenização, responsabilidade estrita ou outros.

GARANTIA ESTENDIDA DA UNIDADE COMPRESSORA


O Compressor de Parafuso Rotativo da Ingersoll-Rand Company que foi abastecido antes do envio com ULTRA COOLANT e foi
operado unicamente com ULTRA COOLANT terá a garantia da UNIDADE COMPRESSORA aumentada para vinte e quatro (24)
meses a contar da data de colocação do COMPRESSOR em funcionamento ou trinta (30) meses a contar da data de embarque, o que
ocorrer primeiro.
Exceto pelo período de garantia acima, as provisões de garantia padrão serão aplicadas e as condições descritas acima são entendi-
das como sendo um suplemento à garantia padrão da Ingersoll-Rand Company.

© INGERSOLL-RAND COMPANY
6.0 TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................... 47
ÍNDICE
SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS .................................................... 5 7.0 OPCIONAIS ............................................................................. 49
7.1 PARADA/PARTIDA REMOTA ................................................. 49
ADESIVOS .......................................................................................... 7 7.2 PARADA/PARTIDA REMOTA E OPÇÃO DE REINÍCIO
APÓS FALTA DE ENERGIA ................................................... 49
1.0 RECEBIMENTO DO EQUIPAMENTO ................................... 13 7.3 CONTROLE DO SEQUENCIADOR ....................................... 49
1.1 INSPEÇÃO .............................................................................. 13
1.2 DESEMBALAGEM E MANUSEIO .......................................... 13 8.0 DESENHOS DE REFERÊNCIA ............................................. 50
1.3 FERRAMENTAS ...................................................................... 13 8.1 ESQUEMA ELÉTRICO – TENSÃO COMPLETA ................... 50
8.2 ESQUEMA ELÉTRICO – ESTRELA-TRIÂNGULO ............... 51
2.0 INSTALAÇÃO .......................................................................... 14 8.3 PLANO DE FUNDAÇÃO – BLINDADO .................................. 52
2.1 VENTILAÇÃO .......................................................................... 14 8.4 PLANO DE FUNDAÇÃO – NÃO BLINDADO ......................... 54
2.2 EXIGÊNCIAS DE FUNDAÇÃO ............................................... 14 8.5 PLANO DE FUNDAÇÃO – MODIFICAÇÃO PARA
2.3 TUBULAÇÃO ........................................................................... 14 INSTALAÇÃO EXTERNA ........................................................ 56
2.4 INSTALAÇÃO ELÉTRICA ....................................................... 16 8.6 ESQUEMA BÁSICO DE FLUXO – TENSÃO TOTAL ............ 58
2.5 INSTALAÇÃO EXTERNA ABRIGADA ................................... 19 8.7 ESQUEMA BÁSICO DE FLUXO – TENSÃO TOTAL
COM MODULAÇÃO ................................................................ 59
3.0 INTELLISYS ............................................................................ 21 8.8 ESQUEMA BÁSICO DE FLUXO – ESTRELA-
3.1 TERMOSTATO DE PARADA DE EMERGÊNCIA .................. 22 TRIÂNGULO ............................................................................ 60
3.2 LÂMPADA DE ENERGIA LIGADA (dentro da caixa do 8.9 ESQUEMA BÁSICO DE FLUXO – ESTRELA-
dispositivo de partida) ............................................................. 22 TRIÂNGULO COM MODULAÇÃO ......................................... 61
3.3 LÂMPADA INDICADORA DE ALIMENTAÇÃO ...................... 22 8.10 DIAGRAMA DE FLUXO DE UM SISTEMA TÍPICO .............. 62
3.4 BOTÕES DE PRESSÃO ......................................................... 22
9.0 REGISTRO DE MANUTENÇÃO ............................................ 67
3.5 PROCEDIMENTO DE PONTO DE AJUSTE ......................... 24
3.6 ADVERTÊNCIAS ..................................................................... 24
3.7 ALARMES ................................................................................ 25

4.0 SISTEMAS ............................................................................... 26


4.1 INFORMAÇÕES GERAIS DO SISTEMA ............................... 26
4.2 COMPRESSORES REFRIGERADOS A AR ......................... 26
4.3 SISTEMA DE REFRIGERANTE ............................................. 26
4.4 SISTEMA DE AR COMPRIMIDO ........................................... 27
4.5 SISTEMA DE SEPARAÇÃO DE REFRIGERANTE/AR ........ 27
4.6 SISTEMA ELÉTRICO ............................................................. 27 INFORMAÇÕES GERAIS
4.7 CONTROLE DA CAPACIDADE .............................................. 28
Peso: Consulte o plano das
5.0 MANUTENÇÃO PREVENTIVA PROGRAMADA ................... 32 fundações, Seção 8.0
5.1 CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO ..................................... 32 Vazão de ar de
5.2 REGISTROS DE MANUTENÇÃO .......................................... 32 refrigeração: Consulte o plano das
5.3 PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO ............................... 32 fundações, Seção 8.0
5.4 ALINHAMENTO DA POLIA .................................................... 33
Limite de temperatura
5.5 CORREIAS EM V .................................................................... 34 ambiente: 2°C a 46°C (35°F a 115°F)
5.6 SUBSTITUIÇÃO DA VEDAÇÃO DO EIXO DA UNIDADE
COMPRESSORA .................................................................... 36 Refrigerante: Abastecido na fábrica,
5.7 FILTRO DE AR DE ADMISSÃO ............................................. 38 SSR Ultra Coolant
5.8 ELEMENTO DO FILTRO DE REFRIGERANTE .................... 38 Troca de Refrigerante: 8000 horas ou dois anos,
5.9 LÍQUIDO REFRIGERANTE .................................................... 39 o que ocorrer primeiro
5.10 RETORNO/VÁLVULA DE RETENÇÃO/TELA/ORIFÍCIO
DO TANQUE SEPARADOR .................................................... 40 Capacidade de
5.11 SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DA VÁLVULA DE
refrigerante: 12,9 l (3,4 gal)
CONTROLE DE TEMPERATURA .......................................... 40 Limite de temperatura
5.12 ELEMENTO DO SEPARADOR DE REFRIGERANTE .......... 41 de descarga: 109°C (228°F)
5.13 NÚCLEOS DO RESFRIADOR: LIMPEZA ............................. 42
Fiação de alimentação
5-14 LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR ................................................. 43
de entrada: Conduíte recomendado:
5.15 ARMAZENAMENTO POR UM PERÍODO LONGO ............... 45
metálico flexível Greenfield
5.16 TROCA DE REFRIGERANTE/LUBRIFICANTE .................... 45
ou equivalente
5.17 REMOÇÃO DO INTELLISYS ................................................. 45
5.18 MANGUEIRAS DE REFRIGERANTE .................................... 46 Ferramentas: São necessárias ferramentas
5.19 MANGUEIRA DE DESCARGA DA UNIDADE
padrão americano e métrico
COMPRESSORA .................................................................... 46 para executar a manutenção
3
COMPRESSOR DE AR DE PARAFUSO
ROTATIVO
Esta unidade foi comprada de:
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________

A Ingersoll-Rand Company reserva-se o direito de fazer


alterações ou adicionar melhorias sem aviso e sem in-
correr em qualquer obrigação em fazer tais alterações
ou adicionar tais melhorias em produtos anteriormente
vendidos.
Nº de unidades no pedido: ______________________
Nº do pedido do cliente: ________________________
Nº do pedido da Ingersoll-Rand: __________________

Para referência rápida:


Registe o número de série e o número do modelo da sua
unidade aqui.
Número de série: _____________________________
Número do modelo: ___________________________

UNIDADE TÍPICA
4
As instruções de segurança no manual do operador são
SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS destacadas, para que sejam enfatizadas. As palavras de
Antes de instalar este compressor de ar, você deve re- sinal PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO são usadas
servar um tempo para ler cuidadosamente as instruções para indicar os níveis de seriedade do risco conforme
contidas neste manual. segue:
A eletricidade e o ar comprimido têm potencial para cau- Perigo é usado para indicar a presen-
sar ferimentos pessoais sérios ou danos em proprieda-
PERIGO ça de risco que causará ferimento
des. pessoal grave, morte ou dano mate-
rial substancial, se a advertência for
Antes da instalação, ligações elétricas, partida, opera- ignorada.
ção ou realização de quaisquer ajustes, identifique os
componentes do compressor de ar utilizando este ma- Advertência é usada para indicar a
nual como um guia. ADVERTÊNCIA presença de risco que poderá causar
ferimento pessoal grave, morte ou
O operador deverá usar senso comum e as boas práti- dano material substancial, se a adver-
cas de trabalho ao operar e manter esta unidade. Siga tência for ignorada.
todos os procedimentos, conecte as tubulações adequa-
damente, entenda a seqüência de partida e parada. Ins- Cuidado é usado para indicar a pre-
pecione os dispositivos de segurança, seguindo os pro-
CUIDADO sença de risco que causará ou pode-
cedimentos contidos neste manual. rá causar ferimento pessoal sem gra-
vidade ou dano material, se a adver-
A manutenção deverá ser feita por pessoal qualificado, tência for ignorada.
adequadamente equipado com as ferramentas apropria-
das. Siga os programas de manutenção conforme deter- Aviso é usado para informar ao pes-
minado no manual do operador, para assegurar uma
AVISO soal de instalação, operação ou infor-
operação livre de problemas após a partida. mação de manutenção o que é im-
portante, mas não está relacionado a
riscos.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA CUIDADOSAMENTE, ANTES DE INICIAR A INSTALAÇÃO DO COM-
PRESSOR OU A EXECUÇÃO DE QUALQUER MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA cos, conforme estipulado na OSHA c) Alivie a pressão do compressor e iso-
1910.308 até 1910.329. le a unidade de qualquer outra fonte
O AR COMPRIMIDO E A ELETRICIDADE de ar.
SÃO PERIGOSOS. 3. Não opere o compressor em pressões
de descarga mais altas que a 8. Poderão haver efeitos adversos, se for
ANTES DA REALIZAÇÃO DE QUALQUER especificada na Plaqueta do Compres- permitida a entrada dos lubrificantes do
TRABALHO NESTA UNIDADE, CERTIFIQUE- sor, para não sobrecarregar o motor. compressor nos sistemas de ar da fá-
SE DE QUE O SUPRIMENTO ELÉTRICO FOI Esta condição provocará a parada do brica.
DESLIGADO, BLOQUEADO E ETIQUETADO motor do compressor.
E TODO O SISTEMA DO COMPRESSOR Os separadores de linha de ar, adequa-
TEVE SUA PRESSÃO ALIVIADA. 4. Use somente solventes de segurança damente selecionados e instalados,
para a limpeza do compressor e equi- minimizarão os arrastos de líquidos.
1. Não remova tampas, solte ou remova pamentos auxiliares.
quaisquer acessórios, conexões ou dis- O uso de vasilhas de plástico nos fil-
positivos quando esta unidade estiver 5. Instale uma válvula de fechamento ma- tros de linha, sem proteções metálicas,
em operação. Líquidos quentes e ar sob nual (de isolação) na linha de descar- pode ser perigoso. Do ponto de vista
pressão contidos nesta unidade podem ga. Deverá ser instalada uma válvula de segurança, devem-se usar vasilhas
causar ferimentos graves ou a morte. de segurança entre o compressor e a metálicas em qualquer sistema
válvula de isolação, com capacidade pressurizado. Recomenda-se que o sis-
2. O compressor tem alta tensão perigo- suficiente para aliviar toda a capacida- tema da linha de ar da sua fábrica seja
sa no dispositivo de partida do motor e de do compressor. revisado.
caixa de controle. Todas as instalações
devem estar de acordo com regulamen- 6. Sempre que a pressão é descarregada 9. Recomenda-se que a instalação e a
tos elétricos reconhecidos. Antes de através da válvula de segurança de manutenção de um reservatório aten-
trabalhar no sistema elétrico, certifique- pressão, é porque há pressão excessi- da às normas de saúde e segurança
se de ter removido a tensão do siste- va no sistema. A causa para esta pres- ocupacional conforme o Registro Fe-
ma usando o termostato de são excessiva deve ser investigada deral, Volume 36, número 105, parte
desconexão manual. Um disjuntor ou imediatamente. 11, parágrafo 1910.169 e que as mes-
termostato de segurança com fusível mas, sejam afixadas no equipamento.
deve ser instalado na linha de forneci- 7. Antes de fazer qualquer trabalho me-
mento de energia elétrica para o com- cânico no compressor: 10. Antes de operar o compressor, suas
pressor. instruções de manutenção devem ser
a) Páre a unidade. totalmente lidas e entendidas.
Os responsáveis pela instalação deste b) Isole eletricamente o compressor
equipamento devem instalar através do termostato de desconexão 11. Após o término das funções de manu-
aterramentos adequados, deixar espa- manual na linha de alimentação da tenção, as tampas e proteções devem
ço para manutenção e instalar pára-rai- unidade. Bloqueie e coloque uma eti- ser recolocadas.
os para todos os componentes elétri- queta no termostato, de forma que
não possa ser operada.

5
1 DESLIGAMENTO DE SEGURANÇA
Existe uma função de desligamento por temperatura excessiva do ar de descarga embutida no Intellisys (sistema
inteligente) de cada compressor. Está ajustada de fábrica para 109°C (228°F). Esta função deve ser verificada a
intervalos regulares; recomendamos uma vez por mês.
O procedimento é:
1. Bloqueie a descarga de ar de refrigeração.
2. A temperatura de descarga do compressor aumentará rapidamente. O desligamento deverá ocorrer quando a
temperatura de descarga atingir a temperatura máxima do ar de descarga ajustada no Intellisys. O display
deverá indicar “TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE COMPRESSORA” e a luz do alarme deverá acender.
A temperatura real na qual ocorreu o desligamento deverá ser registrada para comparação com o ponto de ajuste
do Intellisys e com resultados similares futuros.

1 ADVERTÊNCIA
A não-observação destas recomendações poderá resultar em falha mecânica, danos materiais e ferimentos
graves ou a morte.
A rede de tubos de admissão de ar e água, descarga de ar e água, para e das aberturas de conexões de
admissão e descarga, devem levar em conta as vibrações, pulsações, temperatura, máxima pressão aplicada,
corrosão e resistência química. Além disso, deve-se observar que os compressores lubrificados descarregam
algum óleo na corrente de ar; por isso, a compatibilidade entre a tubulação de descarga, os acessórios do siste-
ma e software deve ser assegurada.
Em função das razões anteriores, o uso de tubulação plástica, acessórios de cobre soldados e mangueiras de
borracha na tubulação de descarga não são recomendados. Além disso, as junções flexíveis e/ou linhas flexíveis
só podem ser consideradas para estes propósitos se suas especificações atenderem aos parâmetros de opera-
ção do sistema.
É responsabilidade do instalador e do proprietário, o fornecimento da tubulação de serviço apropriada “para” e
“da” máquina.

1 ADVERTÊNCIA
“Os compressores de ar da Ingersoll-Rand não são projetados, nem são destinados ou aprovados para aplica-
ções de ar para respiração. A Ingersoll-Rand não aprova equipamento especializado para aplicações de ar para
respiração, não assumindo responsabilidade ou compromisso com compressores usados nos serviços de ar de
respiração”.

6
ADESIVOS
Esta seção contém exemplos dos adesivos que aparecerão neste manual e que estão colados no compressor. Se
por algum motivo um adesivo estiver fragmentado, destingido ou se alguma peça for substituída, recomendamos
que você compre um kit de reposição como listado na seção de peças de reposição do Manual de Peças de Repo-
sição (Formulário APDD 699)

7
* OPÇÃO COM REFRIGERANTE SSR
** OPÇÃO DE REFRIGERANTE ALIMENTÍCIO

8
OS ITENS MARCADOS COM * SÃO OPCIONAIS DISPONÍVEIS.

9
10

39557095 (50 HP)


54425996 (37 KW)
A PORTA FOI REMOVIDA PARA MAIOR CLAREZA

11
OBSERVAÇÕES:

12
1.0 RECEBIMENTO DO
EQUIPAMENTO
1.1 INSPEÇÃO
Ao receber o equipamento, o mesmo deve ser rigorosa-
mente inspecionado. Qualquer indicação de falta de cui-
dado no manuseio pelo transportador deve ser observa-
da no recibo de entrega, especialmente se o equipamento
não for retirado imediatamente da embalagem. A obten-
ção da assinatura do entregador sobre quaisquer danos
observados facilitará qualquer futura reclamação de se-
guro.

IMPORTANTE
LEIA ISTO
MERCADORIAS EXTRAVIADAS OU DANIFICADAS
INSPECIONE ESTE EMBARQUE COMPLETAMENTE IMEDIA-
TAMENTE APÓS SUA CHEGADA
NOSSA RESPONSABILIDADE SOBRE ESTE EMBARQUE
CESSA QUANDO O TRANSPORTADOR ASSINA O CONHECI-
MENTO DE EMBARQUE
Se as mercadorias foram recebidas com itens extraviados ou
danificados, é importante que se notifique o transportador e se
insista na anotação das faltas ou danos na nota de frete.
De outra forma, não se poderá apresentar nenhuma reclamação
contra a companhia de transporte.
Se foram descobertas perdas ou danos ocultados, notifique o
seu transportador imediatamente e solicite uma inspeção.
Isto é absolutamente necessário. A menos que se faça dessa
forma, o transportador não poderá receber nenhuma reclamação
de perda ou dano. O agente fará uma inspeção e emitirá uma
notificação dos danos ocultados. Se você fornecer à companhia
de transporte um comprovante sem restrições do recebimento
de mercadorias que tenham sido danificadas ou extraviadas em
trânsito, isto será feito por sua conta e risco.
NÓS DA I-R DESEJAMOS ASSISTÍ-LO DE TODAS AS MANEI-
RAS POSSÍVEIS PARA ATENDER ÀS RECLAMAÇÕES SOBRE
PERDAS OU DANOS, MAS A DISPOSIÇÃO DE NOSSA PARTE
NÃO NOS TORNA RESPONSÁVEIS PELA ACEITAÇÃO DE
RECLAMAÇÕES OU SUBSTITUIÇÃO DE MATERIAIS. O PRE-
ENCHIMENTO EFETIVO E O PROCESSAMENTO DE RECLA-
MAÇÕES SÃO DE SUA RESPONSABILIDADE.
Ingersoll-Rand
São Paulo
APDDGFO–99–79

1.2 DESEMBALAGEM E MANUSEIO


A embalagem do compressor foi montada sobre uma
base que possibilita a elevação por empilhadeira entre
os dois canais laterais para facilitar o manuseio durante
a expedição. É importante tomar cuidado ao posicionar
a empilhadeira, devido à localização do centro de gravi-
dade ser muito afetada pela localização do módulo de
compressão e motor de acionamento.
Poderão ser usadas eslingas para levantar os engrada-
dos, mas deverão ser usadas barras de afastamento para
impedir que as eslingas exerçam uma força contra os
lados dos engradados.

1.3 FERRAMENTAS
Remova o compressor do estrado de madeira. Um pé-
de-cabra e um martelo serão necessários.

13
2.0 INSTALAÇÃO
2.1 VENTILAÇÃO
Os compressores de parafuso rotativo imersos em óleo
produzem muito calor. Devido a esse fato, o compressor
deverá ser colocado em uma sala com ventilação ade-
quada, onde a quantidade de ar que entra e que sai seja
igual ou maior que a vazão de ar do ventilador de refrige-
ração para o compressor instalado.
Se for permitido que o ar aquecido da exaustão do com-
pressor recircule novamente para o compressor, isto fará
com que o compressor superaqueça e desligue. Este
calor deverá sair da sala. Você deverá levar isto em
consideração quando decidir onde instalar o compres-
sor dentro da fábrica. Considere que o espaço necessá-
rio para manutenção é de 0,9 m (3 pés) em toda a volta
do compressor.
Entretanto, são necessários 1,06 m (42”), ou o mínimo
exigido pela última NEC ou códigos locais aplicáveis, na
frente do painel de controle.
Não devem ser permitidas temperaturas ambientes
superiores a 46°C (115°F), assim como áreas com alta
umidade.
Considere também o ambiente em volta ou próximo
do compressor. A área selecionada para o compres-
sor deverá ser livre de pó, produtos químicos,
limalhas de metal, vapores de tinta e excesso de pul-
verização.

PÓ PRODUTOS QUÍMICOS

ENTRADA DE AR
LIMALHAS DE METAL VAPORES DE TINTA
2.3 TUBULAÇÃO
EXCESSO DE
PULVERIZAÇÃO A utilização de recipientes de plástico nos filtros de linha
sem proteções de metal pode ser perigosa. Sua segu-
rança poderá ser afetada por lubrificantes sintéticos ou
2.2 EXIGÊNCIAS DE FUNDAÇÃO aditivos utilizados no óleo mineral. De um ponto de vista
Consulte o plano de fundação para o modelo de com- de segurança, devem ser utilizados recipientes metáli-
pressor a ser instalado. Consulte a Seção 8.0. cos em todos os sistemas pressurizados. Recomenda-
mos uma revisão do sistema da linha de ar de sua fábri-
O compressor poderá ser instalado em qualquer piso ni- ca.
velado que possa suportá-lo. Os pesos do compressor

1 ADVERTÊNCIA
estão listados nos planos de fundação.
Quando a transmissão de som for importante, a instala-
ção de uma esteira com tela coberta de borracha ou cor- Não utilize tubos plásticos, conexões de cobre sol-
tiça sob o compressor, ajudará a reduzir a possibilidade dadas ou mangueiras de borracha como tubula-
de sons ressonantes transmitidos ou amplificados atra- ção de descarga.
vés do piso.
O resfriador posterior embutido reduz a temperatura de
1 AVISO descarga de ar bem abaixo do ponto de orvalho (para a
maioria das condições ambientais), portanto, uma quan-
Nunca eleve o compressor acima do nível do piso. tidade considerável de vapor de água é condensada. Para
Isto poderá permitir que o ar entre no gabinete remover essa condensação, cada compressor com
sob a base. O desempenho será afetado. resfriador posterior embutido é fornecido com um conju-
gado de separador/coletor de condensado.

14
Um conjunto de ramal de purga e válvula de isolamento
deverá ser montado próximo à descarga do compressor.
Uma linha de drenagem deverá ser conectada ao dreno
de condensado na base.
IMPORTANTE: A linha de drenagem deverá ter uma in-
clinação descendente a partir da base para funcionar
adequadamente.
OBSERVAÇÃO: Para facilitar a inspeção da operação
de um coletor automático de drenagem, a tubulação de
drenagem deverá incluir um funil aberto.
É possível ocorrer uma condensação adicional se a tu-
bulação descendente esfria o ar ainda mais; pontos bai-
xos na tubulação devem possuir ramais de purga e cole- TUBULAÇÃO DE DESCARGA COM RESFRIADOR POSTERIOR
tores.
IMPORTANTE: A tubulação de descarga deverá ter, pelo
menos, o mesmo diâmetro que a conexão de descarga
no gabinete do compressor. Todas as tubulações e co-
nexões devem ser adequadas para a temperatura máxi-
ma de operação da unidade e deverão, no mínimo, ter a
mesma capacidade de pressão nominal do tanque de
saída do compressor.

1 AVISO
Não utilize o compressor para suportar a tubula-
ção de descarga.

Uma revisão cuidadosa do tamanho da tubulação a par-


tir do ponto de conexão do compressor é essencial. O
comprimento da tubulação, o tamanho, o número e o tipo
das conexões e válvulas deve ser considerado para a
eficiência máxima do seu compressor.
É essencial, ao instalar um novo compressor, revisar to-
talmente o sistema de ar da fábrica. Isto assegura um ROTATIVO-ALTERNATIVO EM PARALELO
sistema totalmente seguro e eficiente.
A água ocorre naturalmente nas linhas de ar como resul-
tado da compressão. O vapor úmido no ambiente é con-
centrado quando pressurizado e condensa quando res-
friado na tubulação descendente.
A umidade no ar comprimido é responsável por proble-
mas caros em quase todas as aplicações baseadas em
ar comprimido. Alguns problemas comuns causados pela
umidade são a ferrugem e a oxidação nas tubulações,
entupimento dos instrumentos, engripamento das válvu-
las de controle e congelamento das linhas de ar compri-
mido externas. Qualquer um destes problemas poderá
causar o desligamento total ou parcial da fábrica.
Os secadores de ar comprimido reduzem a concentra-
ção do vapor de água e impedem a formação de água
nas linhas de ar comprimido. Os secadores são neces-
sariamente acompanhados de filtros, resfriadores pos-
teriores e drenos automáticos para aumentar a produtivi-
dade dos sistemas de ar comprimido. CONTEÚDO DE UMIDADE DO AR COMPRIMIDO

15
São usados dois tipos de secadores; refrigerado e
dessecante, para corrigir os problemas relacionados a
umidade em sistemas de ar comprimido. Os secadores
refrigerados são especificados onde normalmente são
adequados pontos de orvalho do ar comprimido de 1°C
(33°F) a 4°C (39°F). Os secadores dessecantes são ne-
cessários onde os pontos de orvalho devem ser meno-
res que 1°C (33°F).
Entre em contato com seu distribuidor Ingersoll-Rand para
assistência na seleção correta de produtos de Filtração
ou secagem da Ingersoll-Rand.
OBSERVAÇÃO: Compressores do tipo parafuso não
devem ser instalados em sistemas de ar com compres-
sores alternativos sem um meio de isolar a pulsação,
como por exemplo um tanque receptor comum. Reco-
mendamos que os dois tipos de compressores sejam
conectados a um tanque comum utilizando linhas de ar
individuais.
Quando duas unidades rotativas são utilizadas em para-
lelo, instale uma válvula de isolamento e coletor de dre-
nagem para cada compressor antes do tanque comum.

2.4 INSTALAÇÃO ELÉTRICA


Antes de prosseguir, recomendamos que você revi-
se todos os dados de segurança na parte inicial des-
te manual.
Localize a plaqueta de dados do compressor no canto SISTEMA DE DOIS COMPRESSORES ROTATIVOS
esquerdo traseiro da unidade com gabinete ou no supor-
te direito do dispositivo de partida na unidade sem gabi-
nete.
A plaqueta de dados lista a pressão nominal de opera-
ção, a pressão máxima de descarga e as características
e a potência do motor elétrico.
Confirme se a tensão da linha e a tensão na plaqueta do
compressor são iguais e se a caixa padrão do dispositi-
vo de partida atende às diretrizes da NEMA 1.
Abra a porta da caixa do dispositivo de partida. Confirme
se todas as ligações elétricas estão feitas e apertadas.
Confirme se o transformador de controle está conectado
corretamente à alimentação. Consulte a Figura 2.4-1 na
próxima página para a fiação típica de controle do trans-
formador.

TABELA DE FUSÍVEIS

Tamanho do
Fusível Fusível Fusível Fusível
transformador
primário primário secundário secundário
de controle (T1)
1FU (A) 2FU (A) 3FU (A) 4FU/5FU (A)
(VA)
330 2,5 2,5 3,2 2,0

16
FIGURA 2.4-1 FIAÇÃO DO TRANSFORMADOR DE CONTROLE TÍPICO

Inspecione o motor e a fiação de controle quanto ao aper-


to.
Feche e trave a porta da caixa do dispositivo de partida.

Verificação da rotação
Localize o adesivo de rotação em cada motor.

Motor de acionamento
A rotação correta do motor de acionamento do com-
pressor é no sentido horário quando visto da parte
traseira ou extremidade não-acionada do motor. Con-
sulte a Figura 2.4-2.

1 CUIDADO FIGURA 2.4-2 ROTAÇÃO DO MOTOR DE


ACIONAMENTO
Se o compressor for operado no sentido oposto
de rotação, poderão ocorrer danos na unidade
compressora que não estão inclusos na garantia.

17
O Intellisys desligará automaticamente a unidade se a Instruções de Operação do Intellisys
rotação do compressor estiver incorreta e “VERIFIQUE
Leia e compreenda as instruções de operação do Intellisys
A ROTAÇÃO DO MOTOR” aparecerá no visor e a luz de
a seguir (Consulte a Figura 2.4-4) antes de operar a uni-
alarme se acenderá. Consulte a Seção 6.
dade.
Para a verificação da rotação do motor do compressor, o
OBSERVAÇÃO: Estas instruções também estão conti-
tempo de solavancos do motor deverá ser o mais curto
das no adesivo próximo ao painel do Intellisys da unida-
possível.
de.
Após pressionar o botão de partida, pressione IME-
DIATAMENTE o botão de PARADA DE EMERGÊNCIA.
Se a rotação do motor estiver incorreta, coloque o 1 AVISO
disjuntor principal na posição DESLIGADO, tranque Instruções de Operação
e etiquete. Consulte a Figura 2.4-3.
Intellisys
ANTES DE INSTALAR, OPERAR OU EXECUTAR
QUALQUER MANUTENÇÃO NESTA UNIDADE, LEIA
E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES NO MANUAL
DO OPERADOR/INSTRUÇÕES.
Antes da partida
1. Verifique o nível de refrigerante. Adicione, se ne-
cessário.
2. Verifique se a válvula de isolamento principal está
aberta.
3. Feche o disjuntor principal. A lâmpada “ LIGA-
DO” indica que as tensões de linha e de controle
estão disponíveis para a partida. A lâmpada
indicadora “ALÍVIO” estará acesa.
Partida
1. Pressione “PARTIDA”. O compressor ligará. O
compressor carregará automaticamente e a pres-
são do ar aumentará se houver demanda de ar
suficiente.
FIGURA 2.4-3 DISJUNTOR PRINCIPAL TRAVADO E
ETIQUETADO Parada
1. Pressione “PARADA EM ALÍVIO”. O compressor
Abra a porta da caixa do dispositivo de partida. descarregará imediatamente e continuará funcio-
Troque as conexões das duas linhas (L1, L2 ou L3) no nando sem carga por aproximadamente 7 segun-
dispositivo de partida. Feche e trave a porta da caixa do dos. O compressor vai então parar. Se o compres-
dispositivo de partida. Verifique novamente quanto à ro- sor estiver funcionando descarregado quando “PA-
tação correta. RADA EM ALÍVIO” é pressionado, ele parará ime-
diatamente.
2. Abra o disjuntor principal.
Motor do ventilador
Parada de emergência
Observe o ventilador de refrigeração do compressor. A
1. Se for necessário parar o compressor imediata-
rotação deverá estar de acordo com o adesivo de rota-
mente ou se “PARADA EM ALÍVIO” não parar o
ção afixado no motor do ventilador. O ar de refrigeração
compressor após 7 segundos, pressione “PARA-
deverá passar através do topo do gabinete do compres-
DA DE EMERGÊNCIA”. O compressor parará ime-
sor.
diatamente.
Se a rotação do motor não estiver correta, coloque o 2. Abra o disjuntor principal.
disjuntor principal na posição DESLIGADO, trave e
etiquete.
FIGURA 2.4-4 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DO
Troque os dois cabos do motor do ventilador no relé de INTELLISYS
sobrecarga do motor do ventilador (2OL). Feche e trave
a porta da caixa do dispositivo de partida. Verifique no-
vamente quanto à rotação correta.

18
2.5 INSTALAÇÃO EXTERNA ABRIGADA • O disjuntor deverá estar dentro da linha de visão e
próximo à unidade. O NEC e os códigos locais de-
Muitas vezes um compressor precisa ser instalado ex-
vem ser seguidos ao instalar o disjuntor da rede de
ternamente devido às condições do canteiro de obras ou
energia elétrica.
ao espaço limitado dentro de uma instalação industrial.
Quando isso ocorre, existem alguns itens que devem ser • Os drenos de condensado não devem encostar no
incorporados à instalação para ajudar a assegurar uma chão. Passe para um coletor adequado para coleta
operação livre de problemas. Estes itens foram listados e descarte futuros ou separação do lubrificante e
abaixo, mais a figura 2.5-1 foi incluída para mostrar uma mistura de água.
típica instalação externa abrigada. A unidade deverá ser
• As conexões de alimentação de entrada deverão uti-
adquirida com a Opção de Modificação para Ambientes
lizar conectores adequados para serviços estanques
Externos para fornecer as conexões elétricas NEMA 4 e
em ambientes externos.
exaustão do gabinete na parte traseira da unidade ao
invés da parte superior, a fim de impedir a recirculação • Deverá ser deixado um espaço mínimo de 0,9 m (3
do ar de refrigeração. pés) nos quatro lados da unidade para acesso de
manutenção. Entretanto, 1,06 m (42”) ou o mínimo
• O compressor deverá situar-se em um coxim de con-
exigido pelo último NEC ou códigos locais aplicá-
creto projetado para drenar a água. Se o coxim de
veis, deverão ser mantidos na frente do painel de
concreto estiver em desnível, então o compressor
controle.
deverá ser nivelado. Para retirar o ar de refrigera-
ção através do resfriador posterior, a base/estrado • Se possível, o acesso de uma empilhadeira ou pon-
deverá ser selado ao coxim de concreto. te rolante deverão ser levados em consideração
(para eventuais manutenções na unidade
• O telhado do abrigo deverá se estender no mínimo
compressora ou no motor).
1,2 m (4 pés) em volta de todos os lados do com-
pressor, a fim de impedir que a chuva direta e a neve • Se a área ao redor da instalação contiver poeira fina,
caiam sobre a unidade. fiapos e fibras, etc., então a unidade deverá ser ad-
quirida com a Opção de Filtro para Grande Quanti-
• As máquinas refrigeradas a ar devem ser dispostas
dade de Pó e motor TEFC.
sob o abrigo de tal maneira a impedirem a
recirculação de ar (ou seja, que o ar de exaustão • Deverá ser colocado algum tipo de proteção, tal
quente entre novamente pela admissão do equipa- como uma cerca ou sistema de segurança para im-
mento). pedir acessos não-autorizados.
• Se a instalação incluir mais de um compressor, a
exaustão do ar quente não deverá ser dirigida para
a entrada de ar fresco da segunda unidade ou de
um secador de ar.
• Se uma máquina padrão tiver que ser instalada ex-
ternamente, a temperatura ambiente nunca deverá
cair abaixo de 1,7°C (35°F).
• Disponha a máquina com o controlador Intellisys/
gabinete de partida com a frente longe do sol, pois o
calor de irradiação poderá afetar o desempenho des-
tes equipamentos. A luz direta do sol e os raios UV
degradarão o painel de toque por membrana. Esta
não é uma situação coberta pela garantia.

19
FIGURA 2.5.1 INSTALAÇÃO EXTERNA TÍPICA COM ABRIGO

20
3.0 INTELLISYS

CONTROLADOR INTELLISYS

21
3.1 TERMOSTATO DE PARADA DE PARADA DESCARREGADO
EMERGÊNCIA
Pressionando-se este botão ativará a parada descarre-
Ao se pressionar esto termostato, o compressor pára ime- gado. Se o compressor estiver funcionando carregado,
diatamente. O compressor não pode ser reiniciado até ele descarregará.
que o termostato seja restabelecido manualmente. Gire
Após sete segundos ele parará. Se o compressor estiver
no sentido horário para restabelecer.
funcionando descarregado, ele parará imediatamente.
Pressionando-se este botão com a unidade parada, fará
todos os LEDs piscarem para uma verificação das lâm-
padas e exibirá o número da versão do software no visor.
PARADA
DE EMERG

DESCAR-
REGADO
3.2 LÂMPADA DE ENERGIA LIGADA (dentro da PARADO
caixa do dispositivo de partida)
Indica que a tensão de controle está disponível para o
circuito de controle e que a tensão de linha está disponí- DESCARREGAR/CARREGAR
vel para a partida.
Se a unidade estiver funcionando carregada, pressionan-
do-se este botão fará com que a unidade descarregue; a
luz indicadora de descarga acenderá. A unidade não car-
LIGADO regará até que o botão seja pressionado novamente. Se
a unidade estiver funcionando descarregada, pressionan-
do-se este botão carregará a unidade no modo de con-
trole LIGADO/DESLIGADO OU MOD/ACS anteriormen-
3.3 LÂMPADA INDICADORA DE ALIMENTAÇÃO te em operação.

DESCARRE-
GAR/CAR-
REGAR

Indica que a tensão está disponível no controlador


Intellisys®.

3.4 BOTÕES DE PRESSÃO

LIGAR

PARTIDA
Se o visor mostra “PRONTO PARA OPERAR”, pressio-
nando-se esse botão o compressor ligará. O compres-
sor ligará e carregará automaticamente se houver de-
manda de ar.
Se estiver na tabela do visor, pressione este botão para
fazê-lo sair da tabela. O visor exibirá “VERIFICANDO A
MÁQUINA” e então “PRONTO PARA OPERAR”.

22
SELEÇÃO DO VISOR ROTINA CALIBRAÇÃO DO SENSOR DE PRESSÃO
(ZERAGEM)
Pressionando este botão alterará as informações
selecionadas para o visor. A tabela do visor será Esta rotina é executada se a unidade não estiver funcio-
incrementada. Se o botão for mantido pressionado, esta nando e se as setas para cima e para baixo forem pres-
tabela do visor rolará. Este botão também poderá ser sionadas ao mesmo tempo. Certifique-se de que não exis-
utilizado para sair do procedimento de ponto de ajuste. te pressão no compressor antes da calibração. O visor
piscará com a mensagem “CALIBRANDO”. Depois que
a calibração estiver terminada, o visor indicará “PRON-
ESCOLHA TO PARA OPERAR”. Esta rotina só deverá ser executa-
DO DISPLAY da depois que um sensor de pressão tiver sido substitu-
ído ou após qualquer alteração no controlador.

OBSERVAÇÃO: Para leituras inferiores a uma hora, o


contador de horas exibirá os minutos. Após uma hora o
visor exibe as horas.

AJUSTE
O botão AJUSTE é utilizado para entrar no procedimen-
to de ponto de ajuste. O botão de ajuste também é utili-
zado para restabelecer advertência s e alarmes. Pressi-
onando este botão uma vez restabelecerá um advertên-
cia, duas vezes limpará um alarme.

AJUSTE

SETAS
Este botões possuem diversas funções. Se o Intellisys
estiver no modo de ponto de ajuste, as SETAS são utili-
zadas para alterar os valores dos pontos de ajuste. Se a
unidade tiver vários alarmes ou advertências, as SETAS
são usadas para rolar entre estas condições. As SETAS
possuem uma função na rotina de calibração, que será
descrita mais adiante.

23
3.5 PROCEDIMENTO DE PONTO DE AJUSTE * Opcional
Este procedimento permite que o usuário altere 14 variá- ** O recurso principal/secundário permite que o usuá-
veis na lógica do controlador. rio selecione um compressor como “principal” e os
outros como “secundários” (simula o modo de um
Agora pressione o botão AJUSTE para entrar na rotina
sequenciador). As pressões nas condições ligado e
de ponto de ajuste. O indicador AJUSTE DA PRESSÃO
desligado dos compressores secundários são de-
DE AR DESLIGADO se acenderá e o visor exibirá:
terminadas subtraindo-se o ponto de ajuste da de-
XXXX PSI fasagem dos pontos de ajuste das pressões na con-
PRESSÃO DE AR DESLIGADA é o primeiro ponto de dição ligado e desligado do compressor principal.
ajuste e XXXX significa o valor do ponto de ajuste. Pres-
sione o botão AJUSTE para selecionar o ponto a ser ajus- 3.6 ADVERTÊNCIAS
tado.
Quando ocorrer uma advertência, o indicador de alarme
Pressione os botões das setas para aumentar ou dimi- piscará e o visor alternará entre a mensagem atual e a
nuir o valor do ponto de ajuste. Pressione o botão AJUS- mensagem de advertência. Se ocorrerem várias adver-
TE para avançar para o próximo ponto de ajuste. Se o tências, a mensagem
valor do ponto de ajuste foi acertado, pressione o botão
ROLE PARA ADVERTÊNCIAS
AJUSTE para entrar com o novo valor. O visor piscará
em reconhecimento. O próximo ponto de ajuste será exi- Substituirá as mensagens de advertência. As setas para
bido. Se o valor do ponto de ajuste não foi alterado, pres- cima e para baixo poderão ser utilizadas para visualizar
sionar o botão AJUSTE passará para o próximo ponto as mensagens.
de ajuste. Quando o ponto de ajuste SELECIONAR OP-
Uma advertência deve ser restabelecida por um opera-
ÇÕES for ajustado, o indicador SELECIONAR OPÇÕES
dor. A advertência será limpa quando o botão AJUSTE
acenderá e os pontos de ajuste para as opções partida/
for pressionado uma vez. Abaixo está indicada uma lista
parada automática ou partida/parada remota, só estarão
das mensagens de advertência.
acessíveis e visualizados se o módulo opcional estiver
instalado na unidade. Os pontos de ajuste de Reinício
após Falta de Energia só estarão acessíveis e 1) TROCAR ELEMENTO DO SEPARADOR
visualizados se o módulo combinado opcional Partida/ Esta advertência aparecerá se a pressão no separador
Parada/Reinício Após Falta de Energia estiver instalado for 12 psig (0,8 bar) maior que a pressão na descarga do
na unidade. A rotina do ponto de ajuste poderá ser aban- equipamento e se a unidade estiver totalmente carrega-
donada pressionando-se o botão EXIBIR/SELECIONAR da.
ou a saída será automática após 30 segundos.
Abaixo há uma lista dos pontos de ajuste. Também es- 2) TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE
tão incluídos os limites máximo e mínimo, tamanho do COMPRESSORA
passo e unidades de medida.
Isto ocorrerá se a temperatura de descarga da unidade
compressora (2ATT) exceder 105°C (221°F).
MÍ N MÁX PASSO UNIDADE
PRESSÃO DESLIGADO 75 NOM. + 3 1 PSI 3) PRESSÃO DO AR ALTA
PRESSÃO LIGADO 65 DESLIG. – 10 1 PSI Isto ocorrerá se a unidade estiver conectada a um
MODO DE CONTROLE MOD/ACS - MODULAÇÃO - LIGA/DESLIGA sequenciador ISC e a pressão da linha exceder a pres-
TEMPO DE EXIBIÇÃO 10 600 10 SEG
são máxima de desligamento durante 3 segundos.
REINÍCIO AUTOMÁTICO DESLIG. LIG. — —
TEMPO DE REINÍCIO
2 60 1 MIN
AUTOMÁTICO
SEQUENCIADOR DESLIG. LIG. — —
PARADA/PARTIDA REMOTA* DESLIG. LIG. — —
REINÍCIO APÓS FALTA DE
DESLIG. LIG. — —
ENERGIA*
TEMPO DE REINÍCIO APÓS
10 120 1 SEG
FALTA DE ENERGIA*
RETARDO DO TEMPO DE
0 60 1 SEG
CARGA
PRINCIPAL/SECUNDÁRIO** — — — —
DESLOCAMENTO DE
0 45 1 PSI
SECUNDÁRIO
AMBIENTE BAIXA DESLIG. LIG. — —

24
3.7 ALARMES 8) FALHA NA PARADA REMOTA
Quando um alarme ocorre, o indicador de alarmes acen- Isto ocorrerá se o termostato instantâneo de parada re-
derá e o visor mostrará a mensagem de alarme atual. Se mota não desconectar quando a unidade tentar dar par-
tiverem ocorrido vários alarmes alternadamente, o visor tida.
exibirá ROLAR PARA ALARMES. Nesta situação, as se-
tas para cima e para baixo serão utilizadas para visualizar 9) FALHA NA PARTIDA REMOTA
as mensagens de alarme. Todos os alarmes (com exce- Isto ocorrerá se o termostato instantâneo de partida re-
ção da parada de emergência) serão restabelecidos pres- mota não desconectar no momento em que a transição
sionando-se duas vezes o botão AJUSTE. Quaisquer estrela-triângulo ocorrer.
exceções em relação ao acima exposto serão explicadas
na descrição dos alarmes. 10) VERIFICAR ROTAÇÃO DO MOTOR
Segue abaixo uma lista das mensagens de alarme. Este alarme ocorrerá se a unidade estiver ligada e o com-
pressor tiver a rotação errada.
1) PRESSÃO BAIXA NO COLETOR
Isto ocorrerá se a unidade estiver funcionando e a pres- 11) FALHA NA CALIBRAÇÃO
são no coletor estiver muito baixa. Este alarme ocorrerá se a rotina de calibração do sensor
for executada e a leitura do sensor exceder 10% da es-
2) PRESSÃO ALTA DO AR
cala.
Isto ocorrerá se a unidade estiver funcionando e a pres-
são no coletor for maior que a pressão nominal de traba- 12) SEM TENSÃO DE CONTROLE
lho mais 20 psig (1,4 bar), mais a queda de pressão no Este alarme ocorrerá quando o controlador verificar uma
separador ou se a pressão da linha estiver 15 psig perda da tensão de controle.
(1,0 bar) acima da pressão nominal.
13) FALHA DO SENSOR DE PRESSÃO
3) TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE
COMPRESSORA Sempre que o sensor de pressão for reconhecido como
faltando ou quebrado, ocorrerá um alarme de falha do
Isto ocorrerá se a temperatura de descarga da unidade sensor de pressão.
compressora estiver acima de 109°C (228°F).
14) BAIXA PRESSÃO NO COLETOR
4) FALHA NO DISPOSITIVO DA PARTIDA (1SL/2SL)
Este alarme ocorrerá se a unidade estiver funcionando
Este alarme ocorrerá se os contatos do dispositivo de descarregada e a pressão no coletor for inferior a 15 psig
partida abrirem enquanto a unidade estiver funcionando. (1,0 bar).
Este alarme ocorrerá também se for dado o comando de
parar para a unidade e os contatos do dispositivo de par-
tida não abrirem. 1SL refere-se ao circuito auxiliar no ALARMES DE VERIFICAÇÃO INICIAL
contator 1M do dispositivo de partida. 2SL refere-se ao
circuito auxiliar nos contatos 2M e 1S do dispositivo de 15) TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE
partida. COMPRESSORA
Isto ocorrerá se a temperatura de descarga da unidade
5) SOBRECARGA DO MOTOR PRINCIPAL compressora for superior a 103°C (217°F).
Isto ocorrerá se houver uma sobrecarga no motor princi- Este alarme só ocorrerá quando a máquina não estiver
pal. funcionando. Quando ele ocorre, a mensagem NECES-
SITA ESFRIAR é adicionada ao grupo alternado de men-
6) SOBRECARGA NO MOTOR DO VENTILADOR sagens de alarme.
Isto ocorrerá se houver uma sobrecarga no motor do
ventilador. PARADA DE EMERGÊNCIA

7) FALHA DO SENSOR DE TEMPERATURA Isto ocorrerá quando o botão PARADA DE EMERGÊN-


CIA for pressionado. O indicador de alarme acenderá e
Isto ocorrerá quando o sensor de temperatura for reco- o visor exibirá:
nhecido como faltando ou quebrado.
PARADA DE EMERGÊNCIA
Libere o botão PARADA DE EMERGÊNCIA e pressione
o botão AJUSTE duas vezes para restabelecer este alar-
me.

25
Motor do ventilador de refrigeração
4.0 SISTEMAS
Em um compressor padrão, os motores do ventilador de
4.1 INFORMAÇÕES GERAIS DO SISTEMA refrigeração são conectados na fábrica. Eles são moto-
O compressor SSR é um compressor de parafuso, acio- res trifásicos. Cada um é protegido por um dispositivo de
nado por motor elétrico, de um estágio – completo com partida/sobrecarga do motor do ventilador. O motor do
acessórios, conectado e montado em uma placa de base. ventilador é energizado ao mesmo tempo que o motor
Constitui um pacote de compressor de ar completo. de acionamento do compressor. O dispositivo de parti-
da/sobrecarga do motor do ventilador é conectado em
Um compressor padrão é composto de: série com a sobrecarga do motor de acionamento do
Filtração da admissão de ar compressor. Se ocorrer uma sobrecarga no circuito do
Compressor e motor motor do ventilador, tanto o motor do ventilador como do
Sistema pressurizado de refrigeração com refrigerante compressor irão parar.
Sistema de separação
Sistema de controle da capacidade Resfriador posterior
Sistema de controle da partida do motor
Instrumentação O sistema de resfriamento posterior do ar de descarga
Provisões de segurança consiste em um trocador de calor (localizado na descar-
Resfriador posterior ga de ar de refrigeração da máquina), um separador de
Separador de umidade e coletor de drenagem condensado e um coletor de drenagem automático.
Os acessórios opcionais incluem a partida ou parada re- Resfriando o ar de descarga, a maior parte do vapor de
mota e um sequenciador. água contido naturalmente no ar é condensada e elimi-
nada da tubulação à jusante e dos equipamentos.
4.2 COMPRESSORES REFRIGERADOS A AR
4.3 SISTEMA DE REFRIGERANTE
Temperaturas de Projeto
O refrigerante é forçado por pressão do coletor do tan-
O compressor padrão é projetado para operação em uma que receptor-separador para a abertura de admissão do
faixa ambiente de 1,7 a 46 °C (35 a 115°F). Quando ou- resfriador de refrigerante e a abertura de desvio da vál-
tras condições além daquelas descritas forem encontra- vula de controle termostática.
das, recomendamos entrar em contato com o represen-
tante Ingersoll-Rand mais próximo para obter mais infor- A válvula de controle termostática controla a quantidade
mações. de refrigerante necessária para fornecer uma tempera-
tura de injeção adequada do compressor. Quando o com-
A temperatura máxima padrão de 46°C (115°F) é aplicá- pressor dá partida a frio, parte do refrigerante será des-
vel para uma altitude de até 1000 metros (3300 pés) aci- viada do resfriador. Quando a temperatura do sistema
ma do nível do mar. Acima desta altitude serão necessá- aumentar acima do ajuste da válvula, o refrigerante será
rias reduções significativas na temperatura ambiente se direcionado para o resfriador. Durante períodos de ope-
for utilizado um motor de acionamento padrão. ração em temperaturas ambientes mais altas, todo o flu-
xo de refrigerante será direcionado para o resfriador.
Resfriador de refrigerante A temperatura mínima de injeção do compressor é con-
O resfriador é um conjunto composto de: núcleo, ventila- trolada para impedir a possibilidade do vapor de água
dor e motor do ventilador, montados na seção superior condensar no tanque. A injeção de refrigerante a uma
do compressor. O ar de refrigeração flui através dos can- temperatura suficientemente alta manterá a temperatu-
tos frontais do gabinete, através dos núcleos montados ra do ar de descarga e a mistura de lubrificante acima do
horizontalmente do resfriador e descarrega para cima ponto de orvalho.
através do topo do gabinete. O refrigerante com temperatura controlada passa atra-
vés de um filtro para a unidade compressora sob pres-
são constante.
Cada compressor possui um filtro de fluxo completo do
tipo hidráulico com um elemento rosqueável de reposi-
ção único. O filtro é montado no alojamento da válvula
termostática/filtro de óleo. Sua taxa nominal é de 4 micra.

26
Existe uma válvula de desvio por pressão diferencial ajus- Operação
tada para abrir no caso de uma queda de pressão no
A descarga de ar e refrigerante do compressor fluem para
elemento filtrante aumentar para 25 psi (1,8 bar), o que
dentro do tanque receptor através de uma saída de des-
indica um elemento excessivamente sujo, assim como
carga tangencial. Esta saída direciona a mistura ao lon-
falta de manutenção.
go da circunferência interna do tanque receptor, permi-
tindo que o fluxo de refrigerante seja coletado e caia no
4.4 SISTEMA DE AR COMPRIMIDO coletor do tanque.
O sistema de ar é composto de: Defletores internos mantêm o fluxo circunferencial das
gotas de refrigerante remanescentes e do ar. Em uma
1. Filtro de ar de admissão
mudança de direção do fluxo quase constante; mais e
2. Válvula de admissão
mais gotas são removidas do ar pela ação da inércia e
3. Rotores
então voltam para o coletor.
4. Separador de ar/refrigerante
5. Válvula de retenção/pressão mínima O fluxo de ar, agora uma névoa fina, é direcionado para
6. Resfriador posterior o elemento separador.
7. Separador de umidade/coletor de drenagem
O elemento separador é construído com duas seções
O ar entra no compressor, passando através do filtro de concêntricas, cilíndricas e fibras acondicionadas muito
ar de admissão e da válvula de admissão. próximas, cada uma mantida em uma malha de aço. É
montado com flange na tampa de saída do tanque.
A compressão em compressores de ar do tipo parafuso
é criada pelo engrenamento de dois rotores helicoidais O fluxo de ar entra no elemento separador radialmente e
(macho e fêmea) em eixos paralelos, fechados em uma a névoa coalesce para formar gotas. As gotas coletadas
carcaça de ferro fundido para serviço pesado, com aber- no primeiro estágio externo caem no coletor do tanque
turas de admissão e saída localizadas em extremidades receptor. Aquelas coletadas no segundo estágio interno
opostas. As ranhuras do rotor fêmea combinam e são são coletadas próximas à saída do elemento e são
acionadas pelo rotor macho. Mancais de rolamento redirecionadas para a admissão do compressor através
cônicos na extremidade de descarga impedem o movi- de uma malha de filtro e conexão de orifício instaladas
mento axial dos rotores. na linha de retorno do separador.
A mistura ar-refrigerante é descarregada pelo compres- O fluxo de ar, agora essencialmente livre de refrigerante,
sor no sistema de separação. Este sistema, contido no flui do separador para o resfriador posterior e então para
tanque receptor, remove praticamente todo o refrigeran- o separador de condensado e para o sistema de ar da
te do ar de descarga (permanecendo algumas poucas instalação.
PPM). O refrigerante volta para o sistema e o ar passa
para o resfriador posterior. O sistema de resfriamento
4.6 SISTEMA ELÉTRICO
posterior consiste de um trocador de calor, um separador
de condensado e um coletor de drenagem. Resfriando- O sistema elétrico de cada compressor SE é construído
se o ar de descarga, uma grande parte do vapor de água em volta do controlador Intellisys baseado em
contido naturalmente no ar é condensada e eliminada da microprocessador.
tubulação e equipamentos à jusante. Os componentes eletro-eletrônicos padrão, incluídos em
Durante a operação sem carga, a válvula de admissão um gabinete facilmente acessível são:
fecha e a válvula-solenóide de segurança abre, expelin- 1. Controlador Intellisys SE
do o ar comprimido novamente para a admissão do com- 2. Transformadores e fusíveis de controle
pressor. 3. Dispositivos de partida do compressor e ventilador,
contatos auxiliares e relés de sobrecarga
4.5 SISTEMA DE SEPARAÇÃO DE
Utilizando-se um dispositivo de partida embutido do tipo
REFRIGERANTE/AR
automático ao longo da linha, o compressor poderá ser
O sistema de separação refrigerante/ar é composto de acionado utilizando a tensão elétrica total. O dispositivo
um tanque receptor com o interior especialmente proje- de partida é completamente automático e controlado pelo
tado, um elemento separador do tipo coalescente de dois controlador Intellisys. Consulte o esquema elétrico, Se-
estágios e a provisão para o retorno do fluido do separador ção 8.0, esquema 8.1
para dentro do compressor.

27
Com a utilização de um dispositivo de partida opcional Controle Ligado-Desligado
embutido do tipo estrela-triângulo, o motor do compres-
Para as fábricas que possuem uma demanda de ar vari-
sor poderá ser ligado e acelerado utilizando uma inter-
ável, o controle ligado-desligado fornecerá ar na capaci-
rupção de corrente elétrica muito reduzida. O dispositivo
dade máxima (compressor na condição de potência má-
de partida é completamente automático e controlado pelo
xima) ou vai operar na capacidade zero (condição de po-
controlador Intellisys. Consulte os esquemas elétricos na
tência mínima do compressor). O compressor é contro-
Seção 8.0, esquema 8.2.
lado pelo Intellisys, respondendo a alterações na pres-
Opcionais como parada/partida remota ou reinício após são de ar da fábrica. O Intellisys abre a válvula de admis-
falta de energia com parada/partida remota podem ser são e fecha a válvula de segurança (3SV) sempre que a
adicionados pela instalação de um módulo de encaixe pressão do ar na instalação cai abaixo do ponto de ajus-
(plug-in) no controlador. te da pressão da linha. O compressor operará para for-
necer ar com capacidade total para o sistema da instala-
ção. Se a pressão do sistema de ar da instalação subir
4.7 CONTROLE DA CAPACIDADE
acima do ponto de ajuste de desligamento do Intellisys,
O compressor SE é fornecido com um equipamento de a válvula de admissão fecha e a válvula solenóide de
controle fora da linha. segurança abre a linha de ventilação do tanque receptor,
O controle de modulação opcional permite que o com- permitindo que a pressão caia. O compressor continua-
pressor funcione com três sistemas de controle de capa- rá a funcionar na potência mínima.
cidade selecionados pelo operador, cada um projetado
para exigências diferentes de ar. Partida-parada automática
– Mod/ACS (modulação/seletor automático de contro- Muitos sistemas de ar de instalações possuem uma de-
le) manda de ar variável ou uma grande capacidade de
– Modulação armazenamento de ar, o que permite um controle auto-
– Ligado/desligado mático da capacidade de ar em standby.
O controle desejado é selecionado no painel de controle Durante períodos de baixa demanda de ar, se a pressão
do Intellisys (consulte a Seção 3.0). da linha aumenta até o ponto de ajuste de parada, o
Intellisys começa a contar o tempo regressivamente. Se
Partida Automática na Condição Descarregado a pressão da linha permanecer acima do ponto de ajuste
de partida pelo tempo regulado, o compressor parará.
O compressor sempre dará partida no modo descarre- Ao mesmo tempo o indicador de Reinício Automático no
gado. Quando descarregado, a válvula de admissão está painel do visor acenderá para indicar que o compressor
quase fechada, a válvula solenóide de segurança está desligou automaticamente e reiniciará automaticamen-
aberta (tanque ventilado) e o compressor está operando te, e o visor exibirá “REINÍCIO AUTOMÁTICO”. O reinício
na potência mínima. O Intellisys abrirá a válvula de ad- automático ocorrerá quando a pressão da linha cair até o
missão somente o suficiente para manter a pressão ade- ponto de ajuste de partida.
quada do coletor a fim de assegurar uma vazão positiva
de óleo e uma operação adequada e sem ruído. Os pontos de ajuste de partida e parada e retardo de
desligamento são ajustados no painel de controle do
A válvula de retenção de pressão mínima impedirá qual- Intellisys.
quer refluxo de ar do sistema de ar da fábrica durante a
operação na condição descarregado.

28
Controle de Modulação/ACS (Opcional)
Para as instalações com uma demanda de ar relativa-
mente alta e constante em relação à capacidade do com-
pressor, o modo de controle recomendado é o de modu-
lação.
O sistema de controle de modulação possui os recursos
do controle de partida-parada, mas fornece o estrangu-
lamento da vazão de admissão até o valor do ponto de
ajuste de pressão de parada.
Aplicando a pressão da linha a uma válvula de modula-
ção regulável, controla-se a posição de estrangulamento
da válvula de admissão, permitindo assim que o
modulador regule a posição da válvula de admissão ba-
seado na pressão da linha.
A faixa de modulação da pressão é de aproximadamen-
te 4 psig (0,3 bar) e o modulador é regulado na fábrica
para distribuir a pressão nominal do compressor. A mo-
dulação começa quando a pressão da linha atinge apro-
ximadamente 99% da pressão nominal do compressor e
continua enquanto/se a pressão da linha aumenta. A
modulação torna-se estável quando a saída do compres-
sor iguala-se à demanda de ar da instalação. Quando a
modulação está na regulagem de fábrica, a redução
máxima da capacidade será de aproximadamente 60%
da capacidade nominal do compressor (como indicado
na Figura 4.7-1).
Se a demanda de ar diminuiu a um nível abaixo de 60%
da saída modulada, a pressão da linha aumentará leve- FIGURA 4.7-1
mente para atuar o Intellisys. O compressor então pas-
sará para a posição de controle de parada e operará des-
carregado com o compressor ventilado.
Algumas vezes é desejável começar a modulação a uma
pressão maior que a regulada de fábrica, aumentando a
partir desse ponto a capacidade modulada no período
em que o Intellisys é atuado. Consulte a Figura 4.7-1 para
as capacidades de modulação disponíveis quando isso
é feito.

29
O compressor operará para entregar ar à capacidade
PRESSÃO NOMINAL DE
máxima para o sistema da instalação. Se a pressão do MODELO
OPERAÇÃO
sistema de ar da instalação aumentar até o ponto de ajus-
te de parada do Intellisys, o ar comprimido será enviado XF 100 PSIG (6,9 bar)
para a válvula de admissão fazendo com que ela feche;
e para a válvula de segurança fazendo com que esta se EP 125 PSIG (8,6 bar)
abra.
HP 140 PSIG (9,6 bar)
O compressor continuará a funcionar descarregado, mas
como os níveis de pressão se reduziram, ele o fará na HXP 200 PSIG (13,8 bar)
potência mínima.
ML-37 109 PSIG (7,5 bar)
O Intellisys® tem um diferencial mínimo fixo de 10 psi
entre a regulagem de pressão de ar de parada e a MM-37 123 PSIG (8,5 bar)
regulagem da pressão do ar de partida. O diferencial MH-37 145 PSIG (10 bar)
poderá ser aumentado regulando a pressão de ar de
partida do Intellisys®. MU-37 189 PSIG (13 bar)
Consulte a seção 3.5 para mais instruções.
O seletor de controle automático (ACS) foi projetado para Somente modulação
monitorar continuamente a demanda de ar da instalação
e selecionar entre os modos de controle de partida-para- Se SOMENTE MODULAÇÃO for habilitado na rotina do
da ou modulação – o que for melhor no momento duran- ponto de ajuste, a unidade passará para o modo de con-
te um dia de operação. trole de modulação imediatamente quando a unidade
estiver em funcionamento. Os 3 ciclos no intervalo de 3
Ele permite que o compressor opere no seu modo mais minutos necessários para que o ACS altere para o modo
eficiente, reduzindo assim o consumo de energia. de modulação não são executados. A unidade permane-
Quando o compressor opera no modo de controle parti- cerá no modo de modulação até que funcione
da-parada, o intervalo em que o compressor permanece descarregada durante 3 minutos (a unidade passará en-
na condição parado é uma indicação da demanda de ar tão para o modo de controle ACS) ou se SOMENTE
da instalação. O controlador Intellisys está monitorando MODULAÇÃO for desabilitado através da rotina de ajus-
e aguardando uma queda suficiente de pressão da linha te.
antes de sinalizar uma mudança para o modo partida.
Se o intervalo no modo parado é relativamente curto, in- Tempo de retardo de carga
dicando uma alta demanda de ar, é preferível alterar o
Este é o intervalo de tempo em que a pressão da linha
sistema de controle para uma faixa de modulação mais
deverá permanecer abaixo do ponto de ajuste de partida
alta.
antes que o compressor carregue ou entre em funciona-
O Intellisys® faz isso, e o faz automaticamente se o com- mento (se a unidade parou devido a uma situação de
pressor descarrega 3 vezes no intervalo de 3 minutos. parada/partida automática). A regulagem do tempo de
Se, mais tarde, a demanda da instalação diminuir abaixo retardo em 0 fará com que não ocorra retardo. Quando o
do controle de modulação e a pressão da linha atingir a temporizador de retardo de carga tornar-se ativo, o visor
regulagem do controlador Intellisys® e o controlador mudará para a pressão de descarga do pacote (se não
mudar para o modo parado, o intervalo neste modo ain- estiver mostrando essa pressão no momento) e então
da será monitorado. Um intervalo longo no modo parado exibirá a contagem regressiva de retardo da carga. Uma
indica uma demanda de ar baixa na instalação, indican- vez que a contagem chegar em 0, a unidade carregará
do que é melhor operar no modo parada-partida. ou dará partida e o visor voltará para a pressão da linha.
O botão de seleção do visor permanecerá inativo duran-
O Intellisys® faz isso então, e o faz automaticamente se te a contagem regressiva de retardo da carga.
o compressor operar descarregado por mais de 3 minu-
tos.

30
1 ADVERTÊNCIA
Regulagem da Válvula de Controle de Modulação
Certifique-se de que o compressor está isolado do
sistema de ar comprimido fechando a válvula de iso-
lamento e liberando a pressão do ramal de drena-
gem.
Certifique-se de que o disjuntor principal de alimen-
tação está aberto, travado e etiquetado.
1. Entre na rotina de ponto de ajuste e coloque o com- Tensão perigosa. Pode causar ferimentos graves
pressor no modo MODULAÇÃO. Consulte a Seção ou morte.
3.5 para obter mais instruções.
Desconecte a alimentação antes da realização do
2. Remova o conector de 1/8” NPT do te na tubulação serviço.
de controle do lado da base de suporte. Conecte Bloqueie/etiquete a máquina.
um manômetro nessa porta.
3. Solte a contraporca do parafuso de ajuste e volte o

4.
parafuso de ajuste 3 voltas. Consulte a Figura 4.7-2.
Abra a válvula de isolamento e ligue o compressor.
1 ADVERTÊNCIA
5. Ajuste a válvula de isolamento para elevar a pres-
são de ar de descarga para a pressão nominal de
descarga (100, 125, 140, 200 psig ou 7,5, 8,5, 10 ou
13 bar).
Ar a alta pressão.
6. Enquanto MANTÉM a pressão nominal de descar-
Poderá causar ferimentos graves ou a morte.
ga, gire o parafuso de ajuste na válvula de modula-
ção (consulte a Figura 4.7-2) de modo que o Libere a pressão antes de remover conectores/tam-
manômetro de teste forneça as seguintes leituras: pões de filtros, conexões ou tampas.
18 PSIG (1,24 bar) para modular 60% cfm (unida-
des de tensão total)
13 PSIG (0,90 bar) para modular 60% cfm (unida-
des estrela-triângulo)
16 PSIG (1,1 bar) para modular 70% cfm (unidades
de tensão total)
11 PSIG (0,76 bar) para modular 70% cfm (unida-
des estrela-triângulo)
Aperte a contraporca do parafuso de ajuste.
7. Pressione PARADA EM ALÍVIO. Aguarde que a pres-
são no coletor chegue a 0 psig. Feche a válvula de
isolamento ou libere todo o ar do sistema.
8. Entre na rotina de ponto de ajuste e coloque o com-
pressor no modo de controle desejado.
9. Remova o manômetro de teste e coloque o conector
1/8” NPT utilizando Loctite® PST ou vedante de
rosca similar.
* Loctite é marca registrada
FIGURA 4.7-2 VÁLVULA DE MODULAÇÃO

31
5.0 MANUTENÇÃO PREVENTIVA PROGRAMADA
5.1 CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
O CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO ESPECIFICA A MANUTENÇÃO RECOMENDADA NECESSÁRIA PARA
CONSERVAR O COMPRESSOR EM BOAS CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO. EXECUTE A MANUTENÇÃO NO IN-
TERVALO OU APÓS O NÚMERO DE HORAS DE OPERAÇÃO LISTADO, O QUE OCORRER PRIMEIRO.

Ação Peça ou item Horas de Intervalo de tempo


operação (o que ocorrer primeiro)
1 1 3 6 1 2
semana mês meses meses ano anos
Inspecionar Nível de refrigerante Semanalmente X
Inspecionar Temperatura de descarga (ar) Semanalmente X
Inspecionar Diferencial do elemento separador Semanalmente X
Inspecionar Delta P do filtro de ar (em carga total) Semanalmente X
Substituir Filtro de refrigerante* 150 X (somente troca inicial)
Verificar Sensor de temperatura 1000 X
Substituir Refrigerante de grau alimentício (quando usado) 1000 X
Inspecionar Mangueiras 1200 X
Substituir Filtro de refrigerante* 2000 X (trocas subseq.)
Limpar Tela e orifício do retorno do separador 4000 X
Limpar Núcleos do resfriador** 4000 X
Substituir Filtro de ar* 4000 X
Substituir Elemento do separador* 4000 X
Substituir Refrigerante SSR 6000 X
Substituir Ultra Coolant* 8000 X
Inspecionar Contatores do dispositivo de partida 8000 X
Manut. Lubrificação do motor de acionamento Consulte a Seção 5.15
Substituir Correias em V 8000 X
Substituir Tensionador a gás (tensor de correia) 8000 X

* Em ambientes de operação muito limpos e quando o filtro de admissão é trocado nos intervalos descritos
acima.
Em ambientes extremamente sujos troque as correias em V, o líquido refrigerante, filtros e elementos separadores
com maior freqüência.
** Limpe os núcleos do resfriador se a temperatura de descarga de ar for excessiva ou se ocorrer o desligamento
da unidade à alta temperatura do ar.

5.2 REGISTROS DE MANUTENÇÃO 5.3 PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO


É importante que você, o proprietário, mantenha regis- Antes de executar qualquer manutenção, certifique-se
tros precisos e detalhados de toda a manutenção execu- do seguinte:
tada por você ou pelo Distribuidor ou Centro de Ar da
1. Leia as Instruções de Segurança.
Ingersoll-Rand em seu compressor. Isto inclui, mas não
2. Use as ferramentas adequadas.
se limita a: líquido refrigerante, filtro de refrigerante,
3. Tenha as peças de reposição à mão.
separador, filtro de ar de admissão, correias em V,
vedação do eixo, etc. Estas informações devem ser
mantidas por você, o proprietário, caso venha a requisi- OBSERVAÇÃO ESPECIAL:
tar manutenção da garantia do Distribuidor ou Centro de Substitua o elemento separador quando a pressão
Ar da Ingersoll-Rand. As folhas de registro de manuten- ∆P) atingir três vezes a que-
diferencial do separador (∆
ção encontram-se no final deste manual. da de pressão inicial ou um diferencial de pressão
máximo de 12 PSI (0,8 bar) na carga total ou se a ad-
vertência “TROCA ELEMENTO DO SEPARADOR” for
exibida no Intellisys. Consulte a Seção 3.6.

32
5.4 ALINHAMENTO DA POLIA
Qualquer grau de desalinhamento da polia resultará na
redução da vida útil da correia.
O desalinhamento das polias não deverá exceder 1/16”
(1,6 mm).
O desalinhamento paralelo ocorre quando os eixos mo-
vidos estão paralelos, mas as duas polias estão em pla-
nos diferentes.
O desalinhamento angular ocorre quando os dois eixos
não estão paralelos.

Alinhamento das polias


Um método efetivo e fácil para verificar o alinhamento
nas duas direções entre as polias motriz e movida utiliza
uma escala plana precisa.
Apoie a escala sobre uma face da polia motriz (motor) e
verifique o alinhamento da polia movida (unidade
compressora). Então, apoie a escala na polia movida e
verifique se a polia motriz está alinhada.
O alinhamento deverá ser no máximo 1/16” (1,6 mm) ao DESALINHAMENTO PARALELO
medir o espaço entre a régua e a aba da polia oposta em
cada direção.
Este alinhamento é regulado na fábrica e só deverá ser
regulado novamente se o motor de acionamento ou a
unidade compressora forem removidos (por exemplo,
substituição do motor ou unidade compressora).

DESALINHAMENTO ANGULAR

33
1 ADVERTÊNCIA
5.5 CORREIAS EM V
Certifique-se de que o compressor esteja isolado do
sistema de ar comprimido fechando a válvula de iso-
lamento e liberando a pressão do ramal de drenagem.
Certifique-se de que o disjuntor da alimentação prin-
cipal esteja aberto, travado e etiquetado.
As correias deverão ser removidas, descartadas e no-
vas correias e tensionadores instaladas no intervalo de Tensão perigosa. Pode causar ferimentos graves
8000 horas (ou 1 ano, o que ocorrer primeiro). Para subs- ou morte.
tituir as correias e os tensionadores a gás, siga o proce-
Desconecte a alimentação antes da realização do ser-
dimento abaixo:
viço.
1. Removas as proteções das correias do compres- Bloqueie/etiquete a máquina.
sor. Marque os furos em que estão as extremidades
dos tensionadores para identificação posterior.
2. Coloque a extremidade em gancho da ferramenta
de instalação (peça Nº 39908363) sob o suporte da 1 ADVERTÊNCIA
unidade compressora (Consulte a Figura 5.5-1). Ins-
tale uma arruela plana de 5/8” (peça Nº 95947651)
no parafuso de 5/8” (peça Nº 39246335) e insira a
extremidade do parafuso através da fenda na parte
superior do suporte de montagem na unidade
compressora. Insira o parafuso na porca roscada Ar a alta pressão.
na ferramenta de instalação e gire o parafuso no Poderá causar ferimentos graves ou morte.
sentido horário para comprimir o tensionador a gás.
Comprima o tensionador até que as correias pos- Libere a pressão antes de remover conectores/tam-
sam deslizar facilmente sobre as polias. Remova e pões de filtros, conexões ou tampas.
descarte as correias velhas.
3. Solte o parafuso na ferramenta de instalação do
tensionador até que o tensionador a gás esteja total-
mente estendida. Remova as contraporcas hexago- 1 ADVERTÊNCIA
nais das extremidades das hastes dos tensionadores.
Remova e descarte o tensionador a gás.
4. Instale o novo tensionador a gás utilizando as
contraporcas hexagonais com a extremidade da
haste apontando para baixo. As extremidades dos
tensionadores deverão estar nos mesmos furos que
as antigas, marcados no passo 1. Se estiver alte-
rando a pressão nominal (modelo) consulte a Figu-
ra 5.5-2. Peças móveis.
5. Gire o parafuso no sentido horário e comprima o Poderá causar ferimentos graves.
tensionador até que as novas correias possam se
ajustar facilmente sobre as polias. Instale as correias Não opere com as tampas removidas.
novas. Execute a manutenção somente com a máquina blo-
6. Gire o parafuso no sentido anti-horário até que o queada para impedir que se mova.
tensionador estique completamente as correias. Re-
mova a ferramenta de instalação de tensionadores.
Gire as polias para assentar adequadamente as cor-
reias. NÃO deixe a ferramenta no suporte – isto po-
derá danificar o tensor automático ou impedir a ope-
ração correta.
7. Instale as proteções das correias do compressor.

FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Chave de boca 15/16”
Furadeira
Brocas de 3/8” (10mm)
Chave de boca ½”
Chave de boca 9/16”

34
FIGURA 5.5-1 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO TENSIONADOR A GÁS

MODELO ORIFÍCIO DO SUPORTE A/E Nº ORIFÍCIO DO SUPORTE A/E Nº


60 Hz
XF50 SE 1 A
EP50 SE 1 A
HP50 SE 1 A
HXP50 SE 1 A
50 Hz
ML37 SE 2 B
MM37 SE 2 B
MH37 SE 2 B
MU37 SE 1 C

FIGURA 5.5-2 POSIÇÕES DE MONTAGEM DO TENSIONADOR A GÁS

35
1 ADVERTÊNCIA
5.6 SUBSTITUIÇÃO DA VEDAÇÃO DO EIXO DA
UNIDADE COMPRESSORA
Existem duas vedações labiais no compressor. Elas são
peças de desgaste e devem ser substituídas a cada
8000 horas. Embora seja aconselhável que seu distri-
buidor ou Centro de Ar Ingersoll-Rand execute o traba-
lho, esta tarefa poderá ser executada por um bom mecâ-
nico seguindo estas instruções.
Tensão perigosa. Pode causar ferimentos graves
Antes de executar qualquer trabalho no compressor,
ou morte.
certifique-se de que o disjuntor principal da alimen-
tação esteja travado e etiquetado e que toda a pres- Desconecte a alimentação antes da realização do ser-
são foi liberada do sistema. viço.
Bloqueie/etiquete a máquina.
Ferramentas especiais

1 ADVERTÊNCIA
Uma bancada de trabalho limpa.
Uma ferramenta de pressão para luva de desgaste.
Uma ferramenta da instalação de vedação plástica
(fornecida com o kit).
Uma ferramenta de pressão para vedação do eixo nº
54479209.
Luvas resistentes ao calor.
Ar a alta pressão.
Peças de reposição Poderá causar ferimentos graves ou morte.
Kit de reposição da vedação do eixo nº 42486597. Libere a pressão antes de remover conectores/tam-
Loctite 609® pões de filtros, conexões ou tampas.
Loctite 515®

Instalação
1. Remova a carcaça (se houver).
2. Remova o kit de proteção da correia, correias em V,
tensionador a gás, polia da unidade compressora e
o suporte do tensionador. Observação: a polia da
unidade compressora é montada a quente para se
ajustar ao eixo e é necessário um extrator para retirá-
la.
3. Remova a carcaça do conjunto da vedação da uni-
dade compressora.
4. Retire cada vedação da carcaça. Tome cuidado para
não danificar a superfície do furo da carcaça. A
vedação labial maior deve ser retirada pelo lado in-
terno. O termo “interno” da carcaça da vedação re-
fere-se à face que é montada no conjunto da unida-
de compressora. O termo “externo” refere-se à face
mais próxima da polia.
5. Remova a esfera da válvula de retenção e o conector
da carcaça da vedação.
6. Se o técnico de manutenção determinar a substitui-
ção da luva de desgaste, remova-a do eixo, toman-
do cuidado para não danificar o eixo. (Se a luva não FIGURA 5.6-1 CONJUNTO DA VEDAÇÃO DO EIXO
for substituída, pule os passos 20 e 21).

36
7. Limpe cuidadosamente os orifícios, as superfícies 18. Instale o conector na parte inferior do alojamento da
dos orifícios, a face do alojamento da vedação, a vedação.
manga da luva de desgaste e a face do conjunto da
19. Coloque o alojamento da vedação de lado, para uso
unidade compressora. Tome cuidado para não da-
posterior.
nificar qualquer superfície e certifique-se de que não
hajam partículas dentro dos rolamentos. 20. Use luvas ao manusear peças quentes!
8. Certifique-se de instalar as vedações do lado ade- Aqueça a nova luva de desgaste a 135°C (275°F) em
quado e na orientação correta, como descrito nos óleo quente ou forno (não permita que a luva entre em
passos abaixo. Siga cuidadosamente as instruções contato direto com o recipiente de óleo ou forno). Colo-
para montagem da vedação. Proteja os elementos que uma camada contínua de Loctite 609 em volta da
de vedação de danos durante a instalação. Certifi- manga da luva de desgaste próxima à extremidade ex-
que-se de que todas as ferramentas estejam livres terna.
de contaminantes antes da instalação. 21. Utilize a ferramenta de pressão (54479209), instale
9. Coloque uma camada fina e contínua de Loctite 609 a luva aquecida no eixo até que se apoie contra o
no diâmetro externo da vedação labial dupla. rolamento. Isto deve ser feito rapidamente antes que
a luva esfrie e encaixe no eixo na posição errada.
10. Posicione a vedação no alojamento da vedação do
lado interno. A vedação deverá ser orientada de 22. Instale uma nova esfera da válvula de retenção no
modo que a borda da parte labial esteja voltada para orifício de retorno de óleo no alojamento da vedação.
o instalador. Poderá ser utilizada uma pequena quantidade de
graxa para manter a esfera na posição para monta-
11. Utilizando a extremidade rebaixada da ferramenta
gem.
de pressão (54479209), pressione a vedação labial
dupla para dentro do alojamento da vedação até que 23. Lubrifique o diâmetro externo da luva de desgaste
ela se apoie contra o ressalto. com líquido refrigerante do compressor.
12. Remova qualquer excesso de Loctite 609 com um 24. Recupere o conjunto do alojamento da vedação.
pano limpo. 25. Coloque uma camada contínua de Loctite 515 na
13. Coloque uma camada fina e contínua de Loctite 609 face interna do alojamento da vedação, dentro dos
no diâmetro externo da vedação labial simples. parafusos de montagem e pinos de guia.
14. Posicione a vedação no alojamento da vedação do 26. Certificando-se de que a esfera da válvula de reten-
lado externo. A vedação deverá ser orientada de ção continua em posição, monte o alojamento da
modo que a borda do lado labial seja instalada pri- vedação no conjunto da unidade compressora. En-
meiro. quanto desliza o alojamento da vedação ao longo
do eixo de acionamento, a ferramenta de instalação
15. Usando a extremidade plana da ferramenta de pres-
da vedação entrará em contato com a luva de des-
são (54479209), pressione cuidadosamente a
gaste e será empurrada para longe das vedações,
vedação labial simples para dentro do alojamento
o que permitirá que as vedações labiais deslizem
até que ela fique em contato com a superfície da
de encontro à luva de desgaste. Fixe o alojamento
carcaça.
da vedação na unidade compressora. Aperte os
16. Remova qualquer excesso de Loctite 609 das parafusos com um torque de 55Nm (40 pés-lbs).
vedações, do alojamento da vedação e dos furos
de retorno da vedação no alojamento da vedação
entre as vedações.
17. Insira a ferramenta de instalação da vedação plásti-
ca fornecida nas vedações. Começando da extre-
midade cônica, insira a ferramenta nas vedações
do lado interno do alojamento da vedação. Insira a
ferramenta até que todas as partes labiais das
vedações estejam na parte não-cônica da ferramen-
ta.

37
1 CUIDADO
5.7 FILTRO DE AR DE ADMISSÃO
O filtro deverá ser alterado quando o indicador do filtro
ficar vermelho. A substituição inadequada do elemento do filtro
poderá causar danos ao compressor.
O filtro deverá ser trocado a cada 4000 horas e mais
freqüentemente em ambientes sujos porque a vida útil Substitua o elemento do filtro após as primeiras 150
do líquido refrigerante, filtro de refrigerante, elemento do horas de operação e a cada 2000 horas em diante ou
separador e unidade compressora é uma função direta quando o líquido refrigerante for substituído.
de como é feita a manutenção e substituição do filtro de
ar de admissão.
Para trocar o filtro de ar, solte a braçadeira que fixa o
filtro ao tubo do filtro de ar. Remova o filtro. Instale a
braçadeira no filtro novo, fixe o filtro e aperte a braçadei-
ra.

5.8 ELEMENTO DO FILTRO DE REFRIGERANTE


O elemento do filtro de refrigerante deverá ser trocado
após as primeiras 150 horas de operação e a cada 2000
horas daí por diante, ou quando o refrigerante for substi-
tuído. Em ambientes de operação sujos, o filtro deverá
ser trocado mais freqüentemente.
Utilize um dispositivo adequado e solte o elemento anti-
go. Utilize um recipiente de drenagem para recolher qual-
quer vazamento durante a remoção. Descarte o elemen-
to antigo.
Seque a superfície de vedação do invólucro do filtro com
um pano limpo livre de fiapos para impedir a entrada de
sujeira no sistema.
Remova o elemento de substituição de seu pacote pro-
tetor. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante
limpo na vedação de borracha e instale o elemento.
Aparafuse o elemento até que a vedação faça o contato
com a cabeça do invólucro do filtro. Aperte aproximada-
mente mais meia volta.
Ligue a unidade e verifique se ocorrem vazamentos.

38
5.9 LÍQUIDO REFRIGERANTE Coloque novamente o tampão de abastecimento. Ligue
o compressor e deixe-o funcionar sem carga. O nível de
• SSR Ultra Coolant (enchimento padrão da fábrica)
refrigerante deverá agora estar próximo ao ponto médio
• SSR H1-F Grau Alimentício (Opcional)
do visor.
O SSR Ultra Coolant é um refrigerante à base de poliglicol.
NÃO ENCHA DEMAIS A MÁQUINA. O enchimento ex-
Substitua o Ultra Coolant a cada 8.000 horas ou a cada
cessivo afetará a separação e escorrerá para baixo.
dois anos, o que ocorrer primeiro.
O SSR Refrigerante de Grau Alimentício é um refrige-
Quantidade de abastecimento de refrigerante
rante à base de polialfaolefina. Substitua a cada 1.000
horas ou a cada 6 meses, o que ocorrer primeiro. Não 50 Hp (37 kW)............................... 12,9 litros (3,4 galões)
opera a unidade por um intervalo maior do que 1.000
horas, pois ocorrerá uma degradação no lubrificante.
1 ADVERTÊNCIA
Itens necessários
Além das ferramentas normais encontradas em uma
caixa de ferramentas razoavelmente bem equipada, os
seguintes itens deverão estar disponíveis:
1) Um recipiente adequado de drenagem e um recipi-
ente para recolher o lubrificante drenado da unida-
de. O refrigerante quente poderá causar ferimentos
graves.
2) Uma quantidade adequada de lubrificante para en-
cher novamente o compressor. Tome cuidado próximo a esta área.
3) Pelo menos um elemento de reposição do filtro de
refrigerante do tipo adequado para a unidade.
Existe uma válvula de drenagem de refrigerante em cada
compressor. Está localizada na parte inferior do tanque
separador.
O líquido refrigerante deverá ser drenado logo após o
desligamento do compressor. Quando o refrigerante es-
tiver quente, a drenagem será mais completa e quais-
quer partículas em suspensão no refrigerante serão car-
regadas com ele.
O líquido refrigerante quente poderá causar
ferimentos graves. Tome cuidado ao drenar o tanque
separador.
Para drenar a unidade, coloque o recipiente de drena-
gem sob a válvula de drenagem. Depois que a drena-
gem estiver completa, feche a válvula.
Depois que a unidade estiver drenada e um novo ele-
mento do filtro de refrigerante instalado, reabasteça o
sistema com líquido refrigerante novo pelo tampão de
abastecimento na lateral do tanque separador. Leve o
nível do tanque até a parte superior do visor. Coloque o
tampão de abastecimento. Ligue o compressor e permi-
ta que ele funcione descarregado por algum tempo. O
nível correto de refrigerante é no ponto médio do visor
com a unidade funcionando no modo “DESCARREGA-
DO”. Se o nível não estiver próximo a este ponto, pare o
compressor e libere toda a pressão do sistema. Abra o
tampão de abastecimento e adicione mais líquido refri-
gerante.

39
5.10 RETORNO/VÁLVULA DE RETENÇÃO/TELA/
ORIFÍCIO DO TANQUE SEPARADOR
Ferramentas necessárias
• Chave de boca
• Chave de fenda

Procedimento
Desconecte a tubulação em cada extremidade do con- FIGURA 5.10-1RETORNO/VÁLVULA DE RETEN-
junto da válvula de retenção/tela/orifício. ÇÃO/TELA/ORIFÍCIO DO TANQUE
SEPARADOR
Verifique o orifício e limpe se necessário. Utilize a ferra-
menta adequada e remova o orifício do retentor da tela
de sua conexão (Consulte a Figura 5.10-1. Tome cuida-
do para não danificar a extremidade afunilada da cone-
xão ou o-ring. Lave a tela e o invólucro em um solvente
seguro e seque com ar comprimido.
Pressione a válvula de retenção/tela/orifício no bloco da
conexão.
Monte o conjunto da válvula de retenção/tela/orifício nas
tubulações. A conexão deve ser reinstalada com a tela a
montante do orifício como indicado pela seta de fluxo
(Consulte a Figura 5.10-1).

5.11 SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DA


VÁLVULA DE CONTROLE DE
TEMPERATURA
Ferramentas necessárias
Chave de boca

Procedimento
Utilize o termostato adequado para soltar o elemento da
válvula de controle de temperatura. Certifique-se de não
exercer muita força sobre a tubulação de óleo seguran-
do o invólucro do filtro de óleo/válvula termostática com
a ferramenta adequada enquanto solta o elemento.
Remova o elemento defeituoso da válvula de controle de
temperatura. Instale o elemento de reposição. Ligue e
carregue a unidade para verificar o controle correto da
temperatura de descarga.

40
1 ADVERTÊNCIA
5.12 ELEMENTO DO SEPARADOR DE
REFRIGERANTE
Para verificar o estado do elemento do separador opere
o compressor no modo de carga total e na pressão no-
minal e selecione “QUEDA DE PRESSÃO DO
SEPARADOR” na tabela LED. Se o visor exibir “XX PSI
(XX bar), então não é necessária manutenção. Se a luz
de advertência está acesa e o visor exibir “TROCA ELE-
MENTO DO SEPARADOR”, então o separador deve ser
substituído.
Solte a conexão que mantém o tubo de retorno no tan-
Ar a alta pressão.
que e retire o conjunto do tubo.
Poderá causar ferimentos graves ou a morte.
Desconecte a válvula de segurança do cotovelo na tam-
Libere a pressão antes de remover conectores/tam-
pa do tanque.
pões de filtros, conexões ou tampas.
Desconecte o tubo da conexão na válvula de retenção
de pressão mínima. Solte a porca nesse mesmo tubo na
admissão do resfriador posterior e então gire o tubo para PADRÃO CRUZADO RECOMENDADO DE APERTO
longe da tampa do tanque. DOS PARAFUSOS
Utilize um termostato adequado e remova os parafusos
que fixam a tampa do tanque. Remova a tampa levantan-
do-a.
Levante cuidadosamente o elemento do separador e re-
tire-o do tanque. Descarte o elemento defeituoso.
Limpe a superfície da junta tanto no tanque como na tam-
pa. Tome cuidado para que pedaços da junta velha não
caiam dentro do tanque.
Verifique o tanque para ter certeza de que não existem
objetos estranhos como panos ou ferramentas dentro
FIGURA 5.12-1
dele. Instale o elemento de reposição dentro do tanque
depois de verificar as juntas do novo elemento quanto a
possíveis danos. Centralize o elemento dentro do tan-
que.
Coloque a tampa do tanque em sua posição correta e
instale os parafusos. Aperte os parafusos de forma cru-
zada (Consulte a Figura 5.12-1) a fim de impedir que

Valores de torque para a tampa do tanque


50HP (37kW) ½-13 UNC 80 pés-lb (108 (N-m)

ocorra um excesso de aperto em um lado da tampa. Uma


tampa mal fechada poderá resultar vazamentos.
Inspecione a tela e o orifício do retorno do tanque. Se
necessário, limpe seguindo as instruções da Seção 5.10.
Instale o tubo de retorno dentro do tanque até que o tubo
toque no elemento separador. Aperte as conexões.
Instale as linhas de regulagem em suas posições iniciais.
Ligue a unidade e verifique quanto a vazamentos, colo-
que em funcionamento.

41
5.13 NÚCLEOS DO RESFRIADOR: LIMPEZA Resfriador de refrigerante
Certifique-se de que o compressor está isolado do siste- Remova os painéis.
ma de ar comprimido fechando a válvula de isolamento
Drene o refrigerante. Consulte a Seção 4.6.
e liberando a pressão do ramal de drenagem.
Desconecte a tubulação das aberturas de admissão e
Certifique-se de que o disjuntor da alimentação princi-
saída do resfriador.
pal está aberto, travado e etiquetado. (Consulte a Figu-
ra 5.13-1) Tampe as aberturas de admissão e saída do resfriador
para impedir uma possível contaminação.
Remova os parafusos de fixação da caixa do resfriador
e remova o resfriador.

Resfriador de refrigerante/resfriador posterior


Remova os painéis.
Drene o refrigerante. Consulte a Seção 4.6.
Desconecte o tubo da admissão do resfriador posterior.
Desconecte o tubo da saída do resfriador posterior.
Feche as conexões de admissão e saída do resfriador
para impedir uma possível contaminação.
Remova os parafusos de fixação da caixa do resfriador
e remova o resfriador.

Limpeza do resfriador

FIGURA 5.13-1DISJUNTOR PRINCIPAL TRAVADO E Lave a parte externa do núcleo do resfriador utilizando
ETIQUETADO um solvente seguro.
Siga as instruções do fabricante do solvente para o uso
Ferramentas necessárias adequado.

1 CUIDADO
Chave de fenda
Jogo de chaves de boca
Mangueira de ar equipada com bico aprovado pela
Solventes muito fortes podem danificar as partes
O.S.H.A.
de alumínio do resfriador. Siga as instruções do
Em unidades vendidas para fora dos E.U.A. consulte
fabricante do limpador quanto ao uso.
os códigos locais.
Use equipamento de proteção adequado.
Inspeção
Monte na ordem inversa.
Inspecione visualmente o lado externo dos núcleos do
resfriador para se certificar se é necessária uma limpeza Certifique-se de instalar novamente as proteções do ven-
completa da parte externa do resfriador. Freqüentemente, tilador.
só removendo a sujeira, o pó e outros materiais resolve-
Abasteça o resfriador com refrigerante e coloque o tam-
rá o problema.
pão de abastecimento. Se houver suspeita de contami-
Quando o resfriador estiver coberto por uma mistura de nação, substitua o refrigerante.
óleo, graxa ou outras substâncias pesadas, isto poderá
Opere o compressor durante 10 minutos. Verifique se
afetar o resfriamento da unidade; então é recomendado
ocorrem vazamentos. Verifique o nível de refrigerante.
que os núcleos do resfriador sejam limpos na parte ex-
terna. Coloque novamente os painéis da carcaça.

42
1 AVISO
5-14 LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
Os motores de indução em curto-circuito possuem rola-
mentos de esferas antifricção ou mancais de rolamento
nas partes frontal e traseira. Eles necessitam de lubrifi-
cação em intervalos periódicos.

Intervalo de Relubrificação
(ou 9 meses, o que ocorrer primeiro)
1.000 horas .. todos os motores de acionamento TEFC
2.000 horas .. todos os motores de acionamento ODP e
todos os motores de ventiladores.
Os motores DEVEM ser lubrificados periodicamen-
Quantidade de lubrificante te. Consulte o procedimento no Manual do Opera-
Quantidade de lubrificante dor.

Tamanho da
estrutura
do motor pol3 cc oz. gramas
254-286 1,0 16 0,8 23
324-365 1,5 25 1,2 34
LS-200 - - - 50
A lubrificação inadequada poderá causar falhas nos ro-
lamentos. A quantidade de graxa adicionada deverá ser
controlada cuidadosamente. Motores menores deverão
ser lubrificados com uma quantidade menor de graxa que
os motores maiores.

1 CUIDADO
O excesso de lubrificação poderá causar falhas
nos rolamentos e no motor. Certifique-se de não
introduzir contaminantes e sujeira ao adicionar a
graxa.

Procedimento para lubrificação

1 CUIDADO
A graxa deverá ser adicionada com o motor para-
do e a alimentação desligada.

Ao fazer a nova lubrificação, pare o motor. Desligue a ali-


mentação; trave e etiquete. Remova os conectores de sa-
ída (ou conectores de graxa de segurança com
tensionador, se existirem). O conector de saída poderá
não estar acessível na extremidade do ventilador em al-
guns motores TEFC.

43
1 ADVERTÊNCIA
A liberação de graxa ao longo do eixo poderá ocorrer,
excluindo a necessidade de remover este conector, se
inacessível. As conexões da pistola de graxa de admis-
são e os conectores de saída (ou seguranças carrega-
dos por tensionador) estão localizados em cada extremi-
dade da carcaça do motor. As liberações do lado motor
saem pela circunferência na parte inferior da campânula
próximo ao parafuso do flange. Os conectores da saída
da extremidade motriz estão localizados atrás do flange
na área de entrada de ar na posição de 5 ou 6 horas.
1) Limpe o furo de drenagem retirando a graxa endu- Tensão perigosa. Pode causar ferimentos graves
recida (utilize um pedaço de arame se necessário). ou morte.
2) Utilize uma pistola de graxa manual. Determine an- Desconecte a alimentação antes da realização do ser-
tecipadamente a quantidade de graxa a ser fornecida viço.
com cada golpe da alavanca. Poderá ser utilizado Bloqueie/etiquete a máquina.
um cilindro graduado em centímetros cúbicos (cc)
ou um recipiente de filme 35 mm poderá fornecer
uma boa aproximação de 2 polegadas cúbicas quan- Manutenção do mancal do motor (unidades armaze-
do enchido. nadas)
3) Adicione o volume do lubrificante recomendado. Não Para certificar-se de que seja mantido o contato comple-
espere a graxa aparecer na saída, mas se apare- to entre os mancais do motor e a graxa dos mancais em
cer, páre imediatamente a lubrificação. unidades a serem armazenadas por intervalos de tempo
4) Opere o motor por aproximadamente 30 minutos an- prolongados, o seguinte procedimento de manutenção
tes de colocar novamente os conectores de saída do motor deverá ser seguido:
ou os seguranças. CERTIFIQUE-SE DE DESLIGAR 1) Antes de armazenar uma unidade, gire o motor vá-
O MOTOR, TRAVAR E ETIQUETAR E INSTALE rias voltas manualmente na direção de rotação cor-
ESTAS CONEXÕES DE DRENAGEM PARA IMPE- reta.
DIR A PERDA DE GRAXA NOVA E A ENTRADA
DE CONTAMINANTES. 2) Gire o motor como descrito no passo 1 a cada 3
meses, até que a unidade seja colocada em funcio-
namento.
Graxa recomendada para o motor
3) Se o tempo de armazenamento exceder nove (9)
Para a maioria dos motores: meses, o compressor deverá ser pedido com o
Mobilith SHC 220 (39218193) opcional de armazenamento por um intervalo lon-
go.
Utilize a graxa indicada na plaqueta de graxa especial do
motor. A utilização de graxas alternativas poderá dimi-
nuir a vida útil do motor devido à incompatibilidade das
graxas. Se não houver uma plaqueta de graxa no motor
utilize:
Chevron Black Pearl nº 2 (39204292)
(preferida)
Chevron SRI 2 (39161641)

44
5.15 ARMAZENAMENTO POR UM PERÍODO Ferramentas
LONGO
Chave de fenda nº 1, chata
Geral Chave hexagonal 3/8”
A fábrica, sob pedido, prepara os compressores para um Sigas estas precauções para minimizar os danos de-
armazenamento longo. Em tais casos, é fornecido um vido à eletricidade estática. A estática pode causar gra-
boletim especial para os procedimentos de ves danos em microcircuitos.
armazenamento e operação inicial.
1) Faça o mínimo possível de movimentos para evitar
O boletim fornece procedimentos especiais para a rota- a criação da eletricidade estática nas suas ferramen-
ção e lubrificação de compressores durante o tas e roupas.
armazenamento.
2) Descarregue a eletricidade elétrica potencial tocan-
Antes do início de operação do compressor, a unidade do (aterrando) na caixa do dispositivo de partida.
deverá ser drenada do refrigerante contendo inibidores
3) Manuseie as placas de circuitos somente por suas
de vapor. O procedimento para o início de operação após
bordas.
um período longo é descrito no boletim especial
APDD339. 4) Não coloque o controlador Intellisys® sobre qual-
quer superfície metálica.
5.16 TROCA DE REFRIGERANTE/LUBRIFICANTE 5) Deixe as peças de reposição dentro de suas emba-
lagens protetoras até o momento da instalação.
A Ingersoll-Rand não recomenda a troca de refrige-
rantes/lubrificantes, entretanto, se isso não puder ser Antes de remover qualquer componente, abra a porta da
evitado, obtenha o procedimento APDD 106E-87 do caixa do dispositivo de partida e verifique se toda a fia-
seu representante Ingersoll-Rand. ção está bem presa. Um fio solto ou má conexão poderá
ser a causa de problemas.
5.17 REMOÇÃO DO INTELLISYS
Remoção do controlador:
Certifique-se de que o compressor está isolado do
sistema de ar comprimido fechando a válvula de iso- 1) Abra a porta do dispositivo de partida.
lamento e liberando a pressão do ramal de drena-
2) Remova as porcas hexagonais de 3/8” que fixam o
gem.
controlador à porta da caixa do dispositivo de parti-
Certifique-se de que o disjuntor da alimentação prin- da.
cipal está aberto, travado e etiquetado. (Consulte a
3) Remova os cinco conectores da parte superior do
Figura 5.17-1)
controlador.
4) Remova o controlador. Remova quaisquer módulos
opcionais que devem ser instalados no novo
controlador.

FIGURA 5.17-1DISJUNTOR PRINCIPAL TRAVADO E


ETIQUETADO

45
5.18 MANGUEIRAS DE REFRIGERANTE
As mangueiras flexíveis que carregam o refrigerante para
e do radiador de óleo tornam-se quebradiças com o tem-
po e necessitarão de substituição. Peça para seu distri-
buidor da Ingersoll-Rand para inspecioná-las a cada 2
anos.
Certifique-se de que o compressor está isolado do
sistema de ar comprimido fechando a válvula de iso-
lamento e liberando a pressão do ramal de drena-
gem.
Certifique-se de que o disjuntor de alimentação prin-
cipal está aberto, travado e etiquetado.

Remoção
Remova os painéis do gabinete.
Drene o refrigerante para um recipiente limpo. Tampe o
recipiente para impedir a contaminação. Se o refrigeran-
te estiver contaminado, deverá ser feita uma troca de
refrigerante.
Segure firmemente a conexão ao retirar a mangueira.

Instalação
Instale as mangueiras novas e monte o conjunto inver-
tendo o sentido do procedimento de desmontagem. Li-
gue o compressor e verifique se há vazamentos.

5.19 MANGUEIRA DE DESCARGA DA UNIDADE


COMPRESSORA
A mangueira flexível da descarga da unidade compressora
para o tanque separador torna-se quebradiça com o tem-
po e necessitará de substituição. Inspecione esta man-
gueira de acordo com o cronograma de manutenção da
Seção 5.1.

Remoção
Certifique-se de que o compressor está isolado do
sistema de ar comprimido fechando a válvula de iso-
lamento e liberando a pressão do ramal de drena-
gem.
Certifique-se de que o disjuntor da alimentação prin-
cipal está aberto, travado e etiquetado.
Desconecte a porca da mangueira da tubulação em cada
extremidade da mangueira de descarga e remova-a.
Segure firmemente as conexões ao retirar a mangueira.

46
6.0 TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA E/OU VISOR O QUE FAZER

O compressor não liga. A tensão de controle 110/220V não está - Verifique os fusíveis. Verifique os transformadores
disponível e as conexões.
"FALHA NO DISPOSITIVO DA PARTIDA" - Verifique os contatores.
(1SL ou 2SL)
"PARADA DE EMERGÊNCIA" - Gire o botão de parada de emergência para soltá-lo
e pressione "AJUSTE" duas vezes.
"SOBRECARGA DO MOTOR PRINCIPAL" ou - Restabeleça manualmente o relé do motor principal
"SOBRECARGA NO MOTOR DO VENTILA- ou do motor do ventilador e pressione "AJUSTE"
DOR" duas vezes.
"FALHA DO SENSOR DE PRESSÃO" ou - Verifique se há sensores com defeito ou uma
"FALHA DO SENSOR DE TEMPERATURA" conexão do sensor com defeito ou fios do sensor
quebrados.
"SEM TENSÃO DE CONTROLE" - Verifique os fusíveis e o termostato HAT.

O compressor desliga. "TEMPERATURA ALTA NA UNIDADE - Certifique-se de que a área da instalação possui
COMPRESSORA" ventilação adequada.
- Certifique-se de que o ventilador de resfriamento
está funcionando. Se não estiver, restabeleça o
disjuntor dentro da caixa do dispositivo de partida.
- Verifique o nível de refrigerante. Adicione, se
necessário.
- Núcleos do resfriador sujos. Limpe os resfriadores.
OBSERVAÇÃO: Se "PRESSÃO ALTA DO AR" - Verifique quanto à válvula de segurança ou a
ocorrer um desligamento, válvula de retenção restrita ou danificada.
pressione o botão "PRESSÃO BAIXA NO COLETOR" - Verifique se há vazamentos no tanque ou na
SELEÇÃO DO VISOR tubulação de segurança.
uma vez para ativar a "FALHA NO SENSOR DE PRESSÃO" ou - Verifique se há sensores com defeito ou uma
tabela LED do visor. "FALHA DO SENSOR DE TEMPERATURA" conexão do sensor com defeito ou fios do sensor
Utilizando as setas para quebrados.
cima e para baixo, os "VERIF. ROTAÇÃO DO MOTOR" - Troque as conexões da linha (L1, L2, L3) no
valores exibidos serão dispositivo de partida.
aqueles que precederam o "SOBRECARGA DO MOTOR PRINCIPAL" - Verifique se existem fios soltos.
desligamento. Utilize - Verifique a tensão de alimentação.
esses valores ao resolver - Verifique o tamanho do aquecedor.
um problema. "SOBRECARGA NO MOTOR DO VENTILA- - Verifique se existem fios soltos.
DOR" - Verifique a tensão de alimentação.
- Sobrecarga do motor do ventilador aberto.
- Verifique se os núcleos do resfriador não estão
sujos.
"FALHA NO DISPOSITIVO DA PARTIDA" - Inspecione os contatores do dispositivo de partida.
(1SL ou 2SL) - Verifique se existem fios soltos.
"SEM TENSÃO DE CONTROLE" - Verifique os fusíveis e o termostato HAT.

Pressão de ar do sistema Compressor funcionando no modo "Descarre- - Pressione o botão "DESCARREGAR/CARREGAR".


baixa. gado".
O ponto de ajuste de parada do controlador - Pressione o botão "DESCARREGAR/CARREGAR",
está muito baixo. ajuste o valor do ponto de ajuste mais alto.
Elemento do filtro de ar sujo. - Verifique o estado do filtro. Substitua, se necessário.
Correias em V patinando. - Substitua as correias em V e as molas a gás.
Vazamento de ar. - Verifique a tubulação do sistema de ar.
O ramal de drenagem de umidade do - Inspecione e conserte.
separador permanece aberto.
A válvula de admissão não está completa- - Inspecione e conserte. Verifique a operação do
mente aberta. sistema de controle.
A demanda do sistema excede a capacidade - Instale um compressor maior ou adicione mais um
do compressor. compressor.

47
PROBLEMA CAUSA E/OU VISOR O QUE FAZER
Grande consumo de Nível excessivo de refrigerante. - Verifique o nível, diminua drenando, se necessário.
refrigerante/refrigerante no Elemento do separador entupido. - Verifique a queda de pressão do separador.
sistema de ar. Vazamento no elemento do separador. - Verifique a queda de pressão do separador. Se
estiver baixa, substitua o elemento.
Orifício/tela de retorno do separador entupido. - Remova e inspecione a tela/orifício. Limpe, se
necessário.
Compressor operando em baixa pressão - Opere na pressão nominal.
(75psig/5 bar ou menos). - Reduza a carga do sistema.
Vazamento no sistema de refrigerante. - Inspecione e conserte os vazamentos

Água no sistema de ar. Separador de umidade/coletor de drenagem - Inspecione e limpe se necessário. Substitua o
com defeito. separador/coletor se estiverem com defeito.
Coletor de drenagem ou tubulação de - Inspecione e limpe.
drenagem entupido.
Núcleo do resfriador posterior sujo. - Inspecione e limpe.
Painéis da carcaça fora do lugar. - Instale os painéis da carcaça.
Linha de drenagem/ramal de drenagem - Incline a linha de drenagem para longe do coletor.
instalados incorretamente. Instale um ramal de drenagem.
Não existe secador refrigerado ou dessecante - Contate o Distribuidor ou Centro de Ar Ingersoll-
no sistema de ar. Rand local.

Nível de ruído excessivo. Correias em V patinando. - Substitua as correias em V e os tensionadores.


Compressor com defeito. (Mancal danificado - Entre em contato com o Distribuidor ou Centro de
ou contato do rotor) ar imediatamente, não ligue a unidade.
Painéis do gabinete fora de lugar. - Instale os painéis do gabinete.
Montagem de algum componente solto. - Inspecione e aperte.

Vibração excessiva. Componentes soltos. - Inspecione e aperte.


Falha do mancal do compressor ou do motor. - Entre em contato com o Distribuidor ou Centro de
ar imediatamente, não ligue a unidade.
Fontes externas. - Inspecione a área quanto a outros equipamentos.

Vazamento da vedação do Vedação do eixo com defeito. - Substitua como indicado neste manual ou entre em
eixo. contato com o Distribuidor autorizado ou Centro de
Ar.

Resíduos pretos nas Polias desalinhadas. - Alinhe as polias.


proteções das correias. Desgaste excessivo das correias. - Substitua as correias e os tensionadores a gás.

A válvula de segurança de Compressor operando com sobrepressão. - Ajuste os pontos de ajuste do Intellisys.
pressão abre. Válvula com defeito. - Substitua a válvula.

48
7.0 OPCIONAIS 1 ADVERTÊNCIA
7.1 PARADA/PARTIDA REMOTA Esta máquina possui partida/parada remota.
A parada/partida remota permite que o operador contro- Desligue a alimentação antes de
le o compressor de uma estação de partida/parada mon- executar a manutenção.
tada remotamente. Este opcional poderá ser instalado Poderá funcionar ou parar a qualquer momento.
na fábrica ou poderá ser instalado em campo na forma Trave e etiquete.
de um kit. Este opcional é um módulo de encaixe (plug-
in). Poderá causar ferimentos graves ou morte.
Consulte o Manual de Instruções/do Operador.
Com o módulo opcional de encaixe instalado, poderão
ser instaladas dois termostatos diferentes no Intellisys®
para a parada/partida remota. Consulte os Esquemas elé-
tricos 8.1 ou 8.2 para a posição da fiação. Os termostatos
são fornecidas pelo cliente e devem ser do tipo momen-
tâneo. Os contatos do termostato de parada são normal-
mente fechados e os contatos do termostato de partida
são normalmente abertos.

7.2 PARADA/PARTIDA REMOTA E OPÇÃO DE


REINÍCIO APÓS FALTA DE ENERGIA
Quando for necessária a opção de partida/parada remo-
ta e o reinício após falta de energia, existe um kit de ins-
talação em campo combinado que contém esses recur-
sos. Este opcional inclui um módulo de encaixe e todos
os acessórios necessários.
A parte de Reinício Após Falta De Energia da opção é
adequada para instalações que possuem interrupções
na sua fonte de energia para o compressor e devem
manter um suprimento ininterrupto de ar comprimido.
Quando ligada, esta opção permite que o compressor
seja imediatamente acionado e carregue 10 segundos
depois que a alimentação for restabelecida.

7.3 CONTROLE DO SEQÜENCIADOR


A capacidade de controle do seqüenciador poderá ser
adicionada ao sistema do Intellisys® utilizando a interface
do seqüenciador. Esta opção está disponível como um
kit de instalação em campo.

49
8.0 DESENHOS DE REFERÊNCIA
8.1 ESQUEMA ELÉTRICO – TENSÃO COMPLETA

50
8.2 ESQUEMA ELÉTRICO – ESTRELA-TRIÂNGULO

51
8.3 PLANO DE FUNDAÇÃO – BLINDADO

OBSERVAÇÕES:
1. PESO (APROXIMADO):
50HP (37kW) – 843,6 KG (1856 LBS)
2. QUANTIDADE DE ABASTECIMENTO DE REFRIGERANTE/LUBRIFICANTE (APROX.):
50HP – 12,8 L (3,38 GAL)
3. TOLERÂNCIA EM TODAS AS DIMENSÕES = ± 3 MM (± 0,12”)
4. TODAS AS DIMENSÕES EM POLEGADAS (MM)
5. COMPRIMENTO MÍNIMO DE CABO DA ABERTURA DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO ATÉ O DISPOSITIVO DE PARTIDA = 914,4 MM
(36”)
6. VAZÃO DE AR: 204 M3/MIN (7200 CFM)
7. ESPAÇO RECOMENDADO NOS TRÊS LADOS 914 MM (36,0”); 1067 MM (42”) NA PARTE FRONTAL OU O MÍNIMO EXIGIDO PELO
ÚLTIMO CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL OU CÓDIGOS LOCAIS APLICÁVEIS.
8. A TUBULAÇÃO EXTERNA NÃO DEVERÁ EXERCER QUALQUER MOMENTO OU FORÇA NÃO RESOLVIDOS SOBRE A UNIDADE.
9. NÃO DEVERÁ HAVER TUBULAÇÕES PLÁSTICAS CONECTADAS A ESTA UNIDADE OU UTILIZADAS EM QUALQUER LINHA A
JUSANTE.
10. AS TAMPAS DOS ORIFÍCIOS PARA ELEVAÇÃO COM EMPILHADEIRA DEVERÃO SER INSTALADAS DEPOIS QUE A UNIDADE ESTI-
VER NA POSIÇÃO.
11. OS DUTOS DE INSTALAÇÃO EM CAMPO PARA E DO COMPRESSOR NÃO PODERÃO ADICIONAR MAIS DO QUE 0,25 POLEGADAS
DE ÁGUA NA RESISTÊNCIA DO AR.

52
8.3 PLANO DE FUNDAÇÃO – BLINDADO

53
8.4 PLANO DE FUNDAÇÃO – NÃO BLINDADO

OBSERVAÇÕES:
1. PESO (APROXIMADO):
50HP (37kW) – 773 KG (1700 LBS)
2. QUANTIDADE DE ABASTECIMENTO DE REFRIGERANTE/LUBRIFICANTE (APROX.):
50HP – 12,8 L (3,38 GAL)
3. TOLERÂNCIA EM TODAS AS DIMENSÕES = ± 3 MM (± 0,12”)
4. TODAS AS DIMENSÕES EM POLEGADAS (MM)
5. VAZÃO DE AR: 212 M3/MIN (7500 CFM)
6. ESPAÇO RECOMENDADO NOS TRÊS LADOS 914 MM (36,0”); 1067 MM (42”) NA PARTE FRONTAL OU O MÍNIMO EXIGIDO PELO
ÚLTIMO CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL OU CÓDIGOS LOCAIS APLICÁVEIS.
7. A TUBULAÇÃO EXTERNA NÃO DEVERÁ EXERCER QUALQUER MOMENTO OU FORÇA NÃO RESOLVIDO SOBRE A UNIDADE.
8. NÃO DEVERÁ HAVER TUBULAÇÕES PLÁSTICAS CONECTADAS A ESTA UNIDADE OU UTILIZADAS EM QUALQUER LINHA A
JUSANTE.

54
8.4 PLANO DE FUNDAÇÃO – NÃO BLINDADO (Continuação)

55
8.5 PLANO DE FUNDAÇÃO – MODIFICAÇÃO PARA INSTALAÇÃO EXTERNA

OBSERVAÇÕES:
1. PESO (APROXIMADO):
50HP (37kW) – 843,6 KG (1856 LBS)
2. QUANTIDADE DE ABASTECIMENTO DE REFRIGERANTE/LUBRIFICANTE (APROX.):
50HP – 12,8 L (3,38 GAL)
3. TOLERÂNCIA EM TODAS AS DIMENSÕES = ± 3 MM (± 0,12”)
4. TODAS AS DIMENSÕES EM POLEGADAS (MM)
5. COMPRIMENTO MÍNIMO DE CABO DA ABERTURA DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO ATÉ O DISPOSITIVO DE PARTIDA = 914,4 MM
(36”)
6. VAZÃO DE AR: 204 M3/MIN (7200 CFM)
7. ESPAÇO RECOMENDADO NOS TRÊS LADOS 914 MM (36,0”); 1067 MM (42”) NA PARTE FRONTAL OU O MÍNIMO EXIGIDO PELO
ÚLTIMO CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL OU CÓDIGOS LOCAIS APLICÁVEIS.
8. A TUBULAÇÃO EXTERNA NÃO DEVERÁ EXERCER QUALQUER MOMENTO OU FORÇA NÃO RESOLVIDOS SOBRE A UNIDADE.
9. NÃO DEVERÁ HAVER TUBULAÇÕES PLÁSTICAS CONECTADAS A ESTA UNIDADE OU UTILIZADAS EM QUALQUER LINHA A
JUSANTE.
10. AS TAMPAS DOS ORIFÍCIOS PARA ELEVAÇÃO COM EMPILHADEIRA DEVERÃO SER INSTALADAS DEPOIS QUE A UNIDADE ESTI-
VER NA POSIÇÃO.
11. OS DUTOS DE INSTALAÇÃO EM CAMPO PARA E DO COMPRESSOR NÃO PODERÃO ADICIONAR MAIS DO QUE 0,25 POLEGADAS
DE ÁGUA NA RESISTÊNCIA DO AR.

56
8.5 PLANO DE FUNDAÇÃO – MODIFICAÇÃO PARA INSTALAÇÃO EXTERNA (Continuação)

57
8.6 ESQUEMA BÁSICO DE FLUXO – TENSÃO TOTAL

OBSERVAÇÃO: PARA AS CONEXÕES DO CLIENTE, CONSULTE O PLANO DE FUNDAÇÃO DA UNIDADE


LEGENDA DOS COMPONENTES
ABREV. DESCRIÇÃO
AF FILTRO DE ADMISSÃO DE AR
AFI INDICADOR DO FILTRO DE AR
A/E COMPRESSOR
SEP TANQUE DO SEPARADOR
MPCV VÁLVULA DE RETENÇÃO DE PRESSÃO MÍNIMA
AFTCLR RESFRIADOR POSTERIOR
CF FILTRO DE REFRIGERANTE
CLR RESFRIADOR DE REFRIGERANTE
CV VÁLVULA DE RETENÇÃO
MS SEPARADOR DE UMIDADE
TCV VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE CONTROLE
SSCVFO RETORNO DO SEPARADOR
VÁLVULA DE RETENÇÃO/FILTRO/ORIFÍCIO
PRV VÁLVULA DE SEGURANÇA DE PRESSÃO DO TANQUE SEPARADOR
DV VÁLVULA DE DRENAGEM DE REFRIGERANTE
3APT TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE AR
2ATT SENSOR DE TEMPERATURA EXCESSIVA
1ATS TERMOSTATO DE TEMPERATURA DO AR EXCESSIVA
1SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE DESCARGA LEGENDA DA TUBULAÇÃO
2SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE MODULAÇÃO
3SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE SEGURANÇA TUBULAÇÃO DE CONTROLE
10SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE LINHA/COLETOR
MV VÁLVULA DO MODULADOR TUBULAÇÃO DE AR
IV VÁLVULA DE ADMISSÃO TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE
BS SILENCIADOR DE SEGURANÇA

58
8.7 ESQUEMA BÁSICO DE FLUXO – TENSÃO TOTAL COM MODULAÇÃO

OBSERVAÇÃO: PARA AS CONEXÕES DO CLIENTE, CONSULTE O PLANO DE FUNDAÇÃO DA UNIDADE


LEGENDA DOS COMPONENTES
ABREV. DESCRIÇÃO
AF FILTRO DE ADMISSÃO DE AR
AFI INDICADOR DO FILTRO DE AR
A/E COMPRESSOR
SEP TANQUE DO SEPARADOR
MPCV VÁLVULA DE RETENÇÃO DE PRESSÃO MÍNIMA
AFTCLR RESFRIADOR POSTERIOR
CF FILTRO DE REFRIGERANTE
CLR RESFRIADOR DE REFRIGERANTE
CV VÁLVULA DE RETENÇÃO
MS SEPARADOR DE UMIDADE
TCV VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE CONTROLE
SSCVFO RETORNO DO SEPARADOR
VÁLVULA DE RETENÇÃO/FILTRO/ORIFÍCIO
PRV VÁLVULA DE SEGURANÇA DE PRESSÃO DO TANQUE SEPARADOR
DV VÁLVULA DE DRENAGEM DE REFRIGERANTE
3APT TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE AR
2ATT SENSOR DE TEMPERATURA EXCESSIVA
1ATS TERMOSTATO DE TEMPERATURA DO AR EXCESSIVA
1SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE DESCARGA LEGENDA DA TUBULAÇÃO
2SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE MODULAÇÃO
3SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE SEGURANÇA TUBULAÇÃO DE CONTROLE
10SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE LINHA/COLETOR
MV VÁLVULA DO MODULADOR TUBULAÇÃO DE AR
IV VÁLVULA DE ADMISSÃO TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE
BS SILENCIADOR DE SEGURANÇA

59
8.8 ESQUEMA BÁSICO DE FLUXO – ESTRELA-TRIÂNGULO

OBSERVAÇÃO: PARA AS CONEXÕES DO CLIENTE, CONSULTE O PLANO DE FUNDAÇÃO DA UNIDADE


LEGENDA DOS COMPONENTES
ABREV. DESCRIÇÃO
AF FILTRO DE ADMISSÃO DE AR
AFI INDICADOR DO FILTRO DE AR
A/E COMPRESSOR
SEP TANQUE DO SEPARADOR
MPCV VÁLVULA DE RETENÇÃO DE PRESSÃO MÍNIMA
AFTCLR RESFRIADOR POSTERIOR
CF FILTRO DE REFRIGERANTE
CLR RESFRIADOR DE REFRIGERANTE
CV VÁLVULA DE RETENÇÃO
MS SEPARADOR DE UMIDADE
TCV VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE CONTROLE
SSCVFO RETORNO DO SEPARADOR
VÁLVULA DE RETENÇÃO/FILTRO/ORIFÍCIO
PRV VÁLVULA DE SEGURANÇA DE PRESSÃO DO TANQUE SEPARADOR
DV VÁLVULA DE DRENAGEM DE REFRIGERANTE
3APT TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE AR
2ATT SENSOR DE TEMPERATURA EXCESSIVA
1ATS TERMOSTATO DE TEMPERATURA DO AR EXCESSIVA
1SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE DESCARGA LEGENDA DA TUBULAÇÃO
2SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE MODULAÇÃO
3SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE SEGURANÇA TUBULAÇÃO DE CONTROLE
10SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE LINHA/COLETOR
MV VÁLVULA DO MODULADOR TUBULAÇÃO DE AR
IV VÁLVULA DE ADMISSÃO TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE
BS SILENCIADOR DE SEGURANÇA

60
8.9 ESQUEMA BÁSICO DE FLUXO – ESTRELA-TRIÂNGULO COM MODULAÇÃO

OBSERVAÇÃO: PARA AS CONEXÕES DO CLIENTE, CONSULTE O PLANO DE FUNDAÇÃO DA UNIDADE


LEGENDA DOS COMPONENTES
ABREV. DESCRIÇÃO
AF FILTRO DE ADMISSÃO DE AR
AFI INDICADOR DO FILTRO DE AR
A/E COMPRESSOR
SEP TANQUE DO SEPARADOR
MPCV VÁLVULA DE RETENÇÃO DE PRESSÃO MÍNIMA
AFTCLR RESFRIADOR POSTERIOR
CF FILTRO DE REFRIGERANTE
CLR RESFRIADOR DE REFRIGERANTE
CV VÁLVULA DE RETENÇÃO
MS SEPARADOR DE UMIDADE
TCV VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE CONTROLE
SSCVFO RETORNO DO SEPARADOR
VÁLVULA DE RETENÇÃO/FILTRO/ORIFÍCIO
PRV VÁLVULA DE SEGURANÇA DE PRESSÃO DO TANQUE SEPARADOR
DV VÁLVULA DE DRENAGEM DE REFRIGERANTE
3APT TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE AR
2ATT SENSOR DE TEMPERATURA EXCESSIVA
1ATS TERMOSTATO DE TEMPERATURA DO AR EXCESSIVA
1SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE DESCARGA LEGENDA DA TUBULAÇÃO
2SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE MODULAÇÃO
3SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE SEGURANÇA TUBULAÇÃO DE CONTROLE
10SV VÁLVULA SOLENÓIDE DE LINHA/COLETOR
MV VÁLVULA DO MODULADOR TUBULAÇÃO DE AR
IV VÁLVULA DE ADMISSÃO TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE
BS SILENCIADOR DE SEGURANÇA

61
8.10 DIAGRAMA DE FLUXO DE UM SISTEMA TÍPICO

62
FILTRO DE ADMISSÃO E TUBULAÇÃO REMOTOS

63
TANQUE RECEPTOR E TUBULAÇÃO DE LIMPEZA NLM

PRÉ-FILTRO E SECADOR COM BLOCO E DESVIO

64
SECADOR COM POLIMENTO (SÉRIE NLM OU IR C) OU PARTICULADO SÉRIE IR P (PARA SECADORES
DESSECANTES)

TANQUE RECEPTOR SECO E DISPOSITIVOS DE MONITORAMENTO DA QUALIDADE DO AR

65
ROTATIVO OU ALTERNATIVO TÍPICO COM TUBULAÇÃO PARA O RESFRIADOR POSTERIOR

66
9.0 REGISTRO DE MANUTENÇÃO
DATA TEMPO DE TRABALHO EXECUTADO QTDE. UNIDADE EXECUTADO
FUNCIONAMENTO DE MEDIDA POR
(HORAS)

67
DATA TEMPO DE TRABALHO EXECUTADO QTDE. UNIDADE EXECUTADO
FUNCIONAMENTO DE MEDIDA POR
(HORAS)

68
DATA TEMPO DE TRABALHO EXECUTADO QTDE. UNIDADE EXECUTADO
FUNCIONAMENTO DE MEDIDA POR
(HORAS)

69
DATA TEMPO DE TRABALHO EXECUTADO QTDE. UNIDADE EXECUTADO
FUNCIONAMENTO DE MEDIDA POR
(HORAS)

70

Você também pode gostar