Você está na página 1de 19

Portuguese

ÍNDICE
INTRODUÇÃO2
UTILIZAÇÃO PREVISTA 2
COMO FUNCIONA 2
CONTEÚDO2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 3
CUIDADOS E AVISOS 4
APARÊNCIA E PRINCIPAIS FUNÇÕES 5
DICAS PARA MEDIÇÃO DA TEMPERATURA 6
ECRÃ6
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 7
ALTERAÇÃO DA UNIDADE DE MEDIÇÃO 8
RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 8
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO 9
VER MEDIÇÕES ANTERIORES 11
EMPARELHAMENTO BLUETOOTH (APENAS ri-thermo® tymPRO+)
11
ACERCA DA TEMPERATURA CORPORAL NORMAL E FEBRE 12
MANUTENÇÃO13
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 14
INFORMAÇÕES DOS SÍMBOLOS 15
ESPECIFICAÇÕES15
NORMAS DE REFERÊNCIA 16

PT-1
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher o termómetro timpânico ri-thermo® tymPRO / ri-
thermo® tymPRO+.
Leia primeiro este manual de instruções, para que possa utilizar
este termómetro de forma segura e correta. Guarde este manual de
instruções para referência futura. Este dispositivo médico inovador
utiliza tecnologia avançada de infravermelhos (IR) para medir a
temperatura de forma instantânea e precisa.
Antes de utilizar este produto, leia o conteúdo seguinte de forma
cuidadosa e minuciosa.

UTILIZAÇÃO PREVISTA
O termómetro timpânico ri-thermo® tymPRO / ri-thermo® tymPRO+
destina-se à medição e monitorização intermitente da temperatura
do corpo humano a partir do canal auditivo O dispositivo destina-
se à utilização em pessoas de todas as idades para uso profissional
por uma pessoa com uma boa compreensão das instruções de
funcionamento.

COMO FUNCIONA
O termómetro mede o calor infravermelho gerado pelo tímpano e o
tecido circundante.
O termómetro converte-o num valor de temperatura apresentado no
LCD.
NOTA:
O termómetro não emite qualquer sinal infravermelho.

CONTEÚDO
• Termómetro
• Instruções de funcionamento
• Pilhas
• Suporte
• 10 tampas da sonda x 2

PT-2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA O QUE SE SEGUE ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE
ESTAS INSTRUÇÕES
Devem ser sempre observadas as seguintes precauções básicas de
segurança.
1. É necessária uma supervisão rigorosa quando o termómetro é
utilizado por, em ou perto de crianças ou pessoas com deficiência.
2. O termómetro só deve ser utilizado para a utilização prevista
descrita no presente manual.
3. Não utilize o termómetro se este não estiver a funcionar
corretamente ou se tiver sofrido algum dano.
4. Mantenha a extremidade do sensor limpa e sem resíduos. Ver
secção Manutenção para obter instruções.
5. Não utilize gás de óxido de etileno, calor, autoclave ou qualquer
outro método agressivo para esterilizar o dispositivo.
6. Caso provenha de um ambiente com um temperatura mais quente
ou mais fria ou após um período de esforço, deixe o utilizador e
o termómetro ajustarem-se à temperatura ambiente durante 20
minutos antes de efetuar uma medição.
7. Dado que o local de medição do corpo pode ser afetado pelo suor,
gordura e temperatura circundante, a leitura deve ser tida apenas
como referência.
8. Não utilize na presença de misturas anestésicas inflamáveis.
9. Não utilize acessórios que não sejam fornecidos ou recomendados
pelo fabricante. Não tente modificar o dispositivo para evitar
qualquer perigo.
10. A manutenção adequada é essencial para a longevidade do
dispositivo. Este termómetro foi calibrado na fábrica. Se seguir as
instruções, não precisa de o ajustar regularmente. No entanto, se
estiver preocupado com a precisão da medição, contacte o serviço
local de apoio ao cliente ou o local de compra para obter ajuda.

PT-3
11. Contacte sempre o fabricante ou o respetivo representante para
comunicar qualquer funcionamento ou ocorrência inesperada. Não
tente consertá-lo sozinho.
12. Durante a utilização do termómetro, mantenha-se afastado da
radiação eletromagnética, como o telemóvel em uso.
13. Não exponha o dispositivo a campos eletrostáticos fortes ou
campos magnéticos fortes para evitar que a precisão da medição
seja afetada.
14. A utilização deste dispositivo empilhado sobre ou adjacente a
outros dispositivos deve ser evitada uma vez que pode causar um
funcionamento incorreto.
15. Mantenha as tampas da sonda fora do alcance das crianças. As
peças pequenas retiradas do dispositivo podem resultar em asfixia
por inalação ou ingestão por parte das crianças.
16. Não tente fazer a manutenção do dispositivo enquanto estiver em
uso.

CUIDADOS E AVISOS
• O termómetro deve ser sempre utilizado numa gama de temperatura
de funcionamento de 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F) e de humidade
relativa entre 30% a 85%.
• Guarde sempre o termómetro num local fresco e seco: temperatura
entre -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) e humidade relativa entre 30% a
85%.
• Evite a luz solar direta.
• Este termómetro não se destina a substituir uma consulta com o seu
médico.
• Utilize apenas as tampas da sonda fornecidas ou recomendadas pelo
fabricante.
• Para uma higiene adequada, não reutilize a tampa da sonda. A tampa
da sonda danificada pode causar a apresentação de erros.
• Mantenha as tampas da sonda fora do alcance das crianças.
• As medições de temperatura podem variar da orelha esquerda para a
direita. Meça a temperatura sempre na mesma orelha.
PT-4
APARÊNCIA E PRINCIPAIS FUNÇÕES
7 10
1
2
3

5
8
6

11

Botão de ejeção da tampa da Lente da sonda


sonda
Indicador de medição Tampa das pilhas
Botão de leitura 9 Argola
Ecrã 10 Suporte e tampa da sonda
Botão °C / °F 11 Tampa da sonda
Botão Memória

PT-5
DICAS PARA MEDIÇÃO DA TEMPERATURA
1. À semelhança de outros termómetros, pode verificar ligeiras variações
nas medições consecutivas. Recomenda-se que realize 3 medições
de temperatura e utilize a mais alta para as seguintes situações:
• Bebés com menos de 3 meses de idade.
• Crianças com menos de 3 anos de idade e que têm o sistema
imunitário comprometido e a presença/ausência de febre é crítica.
• Quando estiver a aprender a utilizar o termómetro.
2. Não realize uma medição enquanto o paciente está em movimento
e/ou a falar. Aguarde 30 minutos após qualquer uma das seguintes
situações antes de realizar uma medição:
• Quando o local do corpo para medição tiver sido coberto.
• Após o paciente ter feito exercício físico, nadado ou tomado banho.
• Quando o paciente tiver sido exposto a temperaturas extremas.
3. Para obter medições precisas, a orelha deve estar livre de
acumulação excessiva de cera.

ECRÃ
7 6 5

2 4

Medição de temperatura Indicador das pilhas


Modo de memória Símbolo Bluetooth
(Apenas ri-thermo® tymPRO+)
Mensagem de erro Indicador da tampa da sonda
Unidade de temperatura

PT-6
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
O termómetro é fornecido com duas pilhas alcalinas de 1,5 V AA.
O termómetro apresenta " " para alertar quando a potência do
mesmo estiver a ficar fraca. Siga os passos abaixo para colocar as
pilhas novas imediatamente.
1. Remova a tampa das pilhas. (Figura 1)
2. Retire as pilhas usadas e substitua-as por quatro pilhas alcalinas AA
de 1,5V. (Figura 2)
3. Volte a colocar a tampa das pilhas. Certifique-se de que a tampa
das pilhas está devidamente fechada e segura.

(Figura 1) (Figura 2)
NOTA:
• Embora o termómetro funcione quando " " aparece, mesmo
assim, recomendamos que substitua as pilhas para obter um resultado
preciso.
• Retire as pilhas se armazenadas durante um longo período de tempo.
• As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Em caso
de ingestão, consulte imediatamente um médico para obter ajuda.

PT-7
ALTERAÇÃO DA UNIDADE DE MEDIÇÃO
Este termómetro disponibiliza duas unidades de medição utilizadas para
indicar a temperatura corporal, °C ou °F, de acordo com a sua preferência.
PASSO 1. Primeiro, prima para ligar o termómetro.
PASSO 2. Prima o botão °C / °F para selecionar. Prima para
iniciar a medição ou deixe o termómetro inativo durante 30 segundos
para que este se desligue automaticamente.

RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Este termómetro foi clinicamente comprovado para produzir medições
de temperatura precisas. No entanto, tenha cuidado se o paciente
apresentar as seguintes situações:
• A precisão não pode ser garantida caso uma pessoa tenha uma
deformidade no ouvido que impeça a sonda do termómetro de ser
devidamente inserida no canal auditivo.
• A precisão não pode ser garantida quando sangue ou drenagem
estão presentes no canal auditivo.
• Se foram colocadas gotas ou medicamentos num ouvido, realize a
medição noutro ouvido.
• No caso de uma pessoa utilizar tampões ou aparelhos auditivos,
retire o aparelho e aguarde 15 minutos antes de medir a temperatura.
NOTA:
Nunca tente limpar dentro das orelhas. Pode danificar acidentalmente
o tímpano ou os tecidos circundantes. Remova o excesso de cera dos
ouvidos apenas quando conseguir limpar com um pano limpo.

PT-8
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO
Recolocar a tampa da sonda
PASSO 1. Insira firmemente a sonda do termómetro na nova tampa da
sonda no cartucho da mesma.
PASSO 2. Retire a sonda do cartucho com uma tampa da sonda limpa
colocada. Não toque na tampa. Agora, pode medir a temperatura.

NOTA:
• A tampa da sonda usada deve ser removida após cada medição para
garantir uma leitura precisa.
• Para garantir uma higiene adequada, coloque uma nova tampa da
sonda em cada utilização e não toque na ponta da mesma.
Medição da temperatura
PASSO 1. Prima e solte o botão " ". Com o " " intermitente,
coloque uma tampa da sonda; ou coloque uma tampa da sonda para
ligar o termómetro. Quando estiver pronto, o termómetro apresenta a
última medição.
PASSO 2. Coloque suavemente a sonda com uma tampa da sonda
limpa no canal auditivo.
PASSO 3. Prima e solte o botão " ". Irá ouvir um sinal sonoro
a indicar que a medição está concluída e o termómetro pode ser
removido. O indicador pisca durante a medição e fica azul quando a
mesma estiver concluída.

PT-9
PASSO 4. Leia o resultado. O símbolo Bluetooth só está disponível no
ri-thermo® tymPRO+.

PASSO 5. Prima o botão de ejeção para descartar a tampa da sonda


usada no lixo.

NOTA:
• Pode desligar o termómetro ao premir sem soltar o botão " ".
Em alternativa, desliga-se automaticamente quando estiver inativo
durante 1 minuto.
• Se a leitura for ≤ 31,9 °C (89,5 °F), o ecrã apresenta "Lo" com uma
luz de fundo vermelha.
• Se a leitura for ≥ 32 °C (89,6 °F) e < 37,9 °C (100,3 °F), o ecrã
apresenta a leitura com uma luz de fundo verde.
• Se a leitura for ≥ 38 °C (100,4 °F) e < 43 °C (109,4 °F), o ecrã
apresenta a leitura com uma luz de fundo vermelha.
• Se a leitura for ≥ 43,1 °C (109,5 °F), o ecrã apresenta "Hi" com uma
luz de fundo vermelha.

PT-10
VER MEDIÇÕES ANTERIORES
O termómetro armazena as 8 (ri-thermo® tymPRO+) / 10 (ri-thermo®
tymPRO) leituras mais recentes.
PASSO 1. Prima e solte o botão " " para ligar o termómetro.
PASSO 2. Prima o botão " ", é apresentado um resultado após
a indicação de um número (de 01 a 08 (ri-thermo® tymPRO+) / 10
(ri-thermo® tymPRO)) por ordem cronológica (o último resultado é
apresentado primeiro), juntamente com um " " intermitente.Quando
a memória está cheia, o resultado mais antigo é apagado assim que
o novo resultado for acrescentado. Quando o último resultado for
apresentado no LCD, prima novamente o botão " " para regressar
ao primeiro resultado.

PASSO 3. Sair da memória.


Prima o botão " " para sair do modo de memória. Pode desligar
o termómetro ao premir sem soltar o botão " ". Em alternativa,
desliga-se automaticamente quando estiver inativo durante 1 minuto.

EMPARELHAMENTO BLUETOOTH (APENAS


ri-thermo® tymPRO+)
Pode transmitir os dados do termómetro para os seus dispositivos
compatíveis (por exemplo, RVS-100 com USB BT Dongle) via
Bluetooth. Tenha em atenção que deve completar o emparelhamento
entre o termómetro e o recetor Bluetooth antes de transmitir os dados.
Emparelhar com o seu dispositivo
1. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo.

PT-11
2. Estão disponíveis dois métodos para ativar a função Bluetooth no
dispositivo:
• Depois de terminar cada medição, o símbolo Bluetooth é
apresentado (Não ejete a tampa da sonda durante o processo de
emparelhamento/transferência).
• Ligue o termómetro, prima sem soltar os botões Scan e
" " simultaneamente até que "CLr" apareça no ecrã. Isso
significa que o Bluetooth do termómetro é ligado automaticamente.
3. Siga as instruções no seu dispositivo para emparelhar o termómetro
(por exemplo, procure o termómetro e, em seguida, ligue-o).
4. Depois de emparelhar com sucesso o termómetro com o
seu dispositivo, a função Bluetooth do termómetro é ativada
automaticamente após cada medição. O termómetro está pronto para
transmitir os dados para o seu dispositivo.
NOTA:
• Enquanto o termómetro estiver no modo de transmissão, não poderá
realizar um teste.
• Certifique-se de que o seu dispositivo é compatível com a tecnologia
Bluetooth Smart. Certifique-se também de que a definição Bluetooth
do seu dispositivo está ativada e que o termómetro está dentro do
alcance de receção antes de transmitir os dados.

ACERCA DA TEMPERATURA CORPORAL


NORMAL E FEBRE
A temperatura corporal pode variar em função do indivíduo/pessoa.
Também varia em função da localização no corpo e da hora do dia. A
seguir são apresentados os valores estatísticos normais de diferentes
locais. Tenha em conta que as temperaturas medidas em diferentes
locais, mesmo que simultaneamente, não devem ser comparadas
diretamente.
A febre indica que a temperatura corporal é superior à normal.
Este sintoma pode ser causado por infeção, excesso de roupa ou
imunização. Algumas pessoas podem não ter febre, mesmo quando
estão doentes. Estas incluem, entre outras, lactentes com menos de
3 meses de idade, pessoas com sistemas imunitários comprometidos,
PT-12
pessoas que tomam antibióticos, esteroides ou antipiréticos (aspirina,
ibuprofeno, acetaminofeno) ou pessoas com determinadas doenças
crónicas.
Gama de temperaturas normais em relação ao local do corpo*1
Oral a temperatura oral normal é de 37 °C (98,6 °F)
0,3 °C a 0,6 °C (0,5 °F a 1 °F) acima da
Retal / Ouvido
temperatura oral
0,3 °C a 0,6 °C (0,5 °F a 1 °F) inferior à
Axilar / Testa
temperatura oral

*1. https://wa.kaiserpermanente.org/kbase/topic.jhtml?docId=tw9223

MANUTENÇÃO
• A sonda não é à prova d'água. Para limpar a sonda no interior, utilize
um cotonete limpo e seco.

• Não coloque uma nova tampa da sonda durante 30 minutos. O


processo de limpeza arrefece a sonda e pode afetar a precisão.
• O corpo do termómetro não é resistente à água. Nunca coloque o
termómetro debaixo de uma torneira aberta nem o mergulhe na água.
Utilize um pano macio e seco para limpá-lo. Não utilize produtos de
limpeza abrasivos.
• Guarde o termómetro num local fresco e seco. Sem pó e longe da luz
solar direta.

PT-13
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A tabela abaixo descreve os problemas que podem surgir. Todas as
mensagens de erro abaixo são apresentadas juntamente com a luz de
fundo. Siga as instruções em "o que fazer" para resolver os problemas.
Se o problema se mantiver, contacte o seu vendedor local para obter
ajuda.

MENSAGEM O QUE SIGNIFICA O QUE FAZER


Aparece quando Coloque o termómetro
a temperatura na faixa de temperatura
ambiente está abaixo operacional de 10 °C a 40
/ acima do intervalo °C (50 °F a 104 °F).
de funcionamento do
sistema.
Problema com o Leia as instruções de
termómetro. funcionamento e inicie
uma nova medição. Se
o problema persistir,
contacte o serviço de
apoio ao cliente.
As pilhas estão fracas. Substitua as pilhas o mais
rápido possível.
Problemas com a Reveja as instruções e
medição da temperatura recomece o procedimento
para o objeto. de medição.
A medição da Siga estas instruções
temperatura é inferior a para realizar uma nova
32 °C (89,6 °F). medição.
A medição da
temperatura é superior a
43 °C (109,4 °F).

PT-14
INFORMAÇÕES DOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO REFERENTE SÍMBOLO REFERENTE
Consulte as
Peça aplicada tipo
instruções de
BF
utilização
Limite de
Fabricante
temperatura

Número de série Limite de humidade

Resistente à
Cuidado penetração de
líquidos

Marca CE Conformidade RoHS

Representante autorizado na Comunidade Europeia


Este dispositivo não deve ser tratado como um resíduo
doméstico e deve ser depositado num ponto de recolha
para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos,
de acordo com a legislação local. Se possuir pilhas,
estas devem ser retiradas e eliminadas de acordo com
os locais de recolha separada de pilhas usadas.

ESPECIFICAÇÕES
Modelo N.º: TD-1107
Dimensões: 149,56 mm (C) x 41,7 mm (L) x 56,15 mm (A)
Peso (excluindo as pilhas): 80,4 (tymPRO+) / 79,6 g (tymPRO)
Pilha: 2 pilhas alcalinas AA de 1,5 V
Vida útil das pilhas: 3000 vezes
Faixa de temperatura apresentada: 32 °C a 43 °C (89,6 °F a 109,4 °F)
Resolução do ecrã: 0,1 °C / 0,1 °F

PT-15
Precisão: em conformidade com o requisito de precisão especificado
na norma ASTM E1965-98
• ±0,2 °C (± 0,4 °F) para a faixa de 35 °C a 42 °C (95 °F a
107,6 °F)
• ± 0,3 °C (± 0,5 °F) para a faixa de < 35,0 °C (95 °F) ou >
42,0 °C (107,6 °F).
Unidade de temperatura: °C (padrão) ou °F
Condições de operação do sistema: 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F),
30% a 85% de humidade relativa (sem condensação), 700 hPa a 1060
hPa
Condições de armazenamento/transporte: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140
°F), 30% a 85% de humidade relativa (sem condensação)
Capacidade de memória: 8 (tymPRO+) / 10 (tymPRO) medições
Saída externa (apenas ri-thermo® tymPRO+): Bluetooth (Frequência:
2,45GHz; Largura de banda: 170MHZ; Modulação: GFSK; ERP: 5,46
dBi)
Vida útil prevista: 3 anos
Classificação IP: IP22
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

NORMAS DE REFERÊNCIA
Norma do dispositivo:
O dispositivo está em conformidade com os requisitos da norma para
termómetros de infravermelhos. ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-
56:2017, EN 60601-1-2:2015, EN 60601-1:2006+A12:2014, EN 60601-
1-6:2010.
Compatibilidade eletromagnética:
O dispositivo cumpre as estipulações da norma EN 60601-1-2.
As disposições da Diretiva 93/42/CEE da UE relativa aos dispositivos
médicos da classe lla foram cumpridas.

PT-16
Declaração de emissões eletromagnéticas do fabricante

O dispositivo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo.


O cliente ou o utilizador do dispositivo deve assegurar-se de que o mesmo é utilizado em tal ambiente.

Teste de emissão Conformidade Orientações relativas ao ambiente eletromagnético

O dispositivo utiliza a energia de RF apenas para a sua função interna.


Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1 Por conseguinte, as suas emissões de RF são muito reduzidas e não
deverão causar interferências nos equipamentos eletrónicos próximos.

Emissões de RF CISPR 11 Classe B


O dispositivo adequa-se à utilização em todos os estabelecimentos,
Emissões harmônicas
Não aplicável incluindo os estabelecimentos domésticos e os diretamente ligados à
CEI 61000-3-2
rede pública de fornecimento de energia elétrica de baixa tensão que
Flutuações de tensão / emissões de abastece os edifícios utilizados para fins domésticos.
Não aplicável
cintilação CEI 61000-3-3

Declaração do fabricante relativa à imunidade eletromagnética

O dispositivo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo.


O cliente ou o utilizador do dispositivo deve assegurar-se de que o mesmo é utilizado em tal ambiente.

Nível de teste Orientações relativas ao ambiente


Teste de imunidade Nível de conformidade
CEI 60601 eletromagnético

Os pavimentos devem ser de madeira, cimento


Contacto:±8 kV Contacto:±8 kV ou revestimento cerâmico. Se os pavimentos
Descarga eletrostática
Ar±2 kV,±4 kV,±8 kV,±15 Ar±2 kV,±4 kV,±8 kV,±15 estiverem cobertos com um material sintético, a
(ESD) CEI 61000-4-2
kV kV humidade relativa do ar deve ser de, pelo menos,
30%.

± 2kV para linhas de


Transiente elétrico rápido alimentação elétrica Não aplicável A qualidade da rede elétrica deve corresponder à
CEI 61000-4-4 ± 1kV para linhas de Não aplicável de um ambiente doméstico e profissional típico.
entrada/saída

± 0,5 kV, ±1 kV linha(s)


para linha(s) Não aplicável A qualidade da rede elétrica deve corresponder à
Pico CEI 61000-4-5
± 0,5 kV, ±1 kV,± 2 kV Não aplicável de um ambiente doméstico e profissional típico.
linha(s) para terra

Baixas de tensão: Baixas de tensão: A qualidade da rede elétrica deve corresponder à


Baixas de tensão,
0 % UT; 0,5 ciclo Não aplicável de um ambiente doméstico e profissional típico.
interrupções curtas e
0 % UT; 1 ciclo Não aplicável Se o utilizador do dispositivo necessitar de um
variações de tensão nas
70 % UT; 25/30 ciclos Não aplicável funcionamento contínuo durante as interrupções
linhas de entrada da fonte
da rede elétrica, recomenda-se que o dispositivo
de alimentação CEI 61000-
Interrupções de tensão: Interrupções de tensão: seja alimentado por uma fonte de alimentação
4-11
0 % UT; 250/300 ciclo Não aplicável ininterrupta ou por uma bateria.

Os campos magnéticos de frequência de


Campo eletromagnético de
30 A/m 30 A/m energia do dispositivo devem apresentar níveis
frequência de corrente (50,
50 Hz ou 60 Hz 50 Hz e 60 Hz caraterísticos de um local típico num ambiente
60 Hz) CEI 61000-4-8 U
doméstico e profissional de saúde típico.

NOTA A UT corresponde à tensão da rede de CA anterior à aplicação do nível de teste.

PT-17
Declaração do fabricante relativa à imunidade eletromagnética

O dispositivo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo.


O cliente ou o utilizador do dispositivo deve assegurar-se de que o mesmo é utilizado em tal ambiente.

Nível de teste CEI


Teste de imunidade Nível de conformidade Orientações relativas ao ambiente eletromagnético
60601

RF conduzida 3 Vrms: Não aplicável O equipamento de comunicações de RF portátil e


CEI 61000-4-6 0,15 MHz – 80 MHz móvel
6 Vrms: Não aplicável não deve ser utilizado nas proximidades de qualquer
nas bandas ISM e parte do dispositivo, incluindo os cabos, além da
bandas distância de separação recomendada calculada a partir
de radioamadores entre da equação aplicável à frequência do transmissor.
0,15 MHz e 80 MHz

80 % AM a 1 kHz

RF irradiada 10 V/m 10 V/m Distância de separação recomendada:


CEI 61000-4-3 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz – 2,7 GHz d = 1,2 √P
80 % AM a 1 kHz 80 % AM a 1 kHz d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,7 GHz
Em que P corresponde à potência máxima de saída
do transmissor em watts (W) de acordo com o
fabricante do transmissor e d à distância de separação
recomendada em metros (m).
Podem ocorrer interferências nas proximidades de
equipamentos marcados com o símbolo seguinte:

NOTA1 A 80 MHz e a 800 MHz, aplica-se a gama de frequências mais elevada.


NOTA2 Estas orientações podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

a As intensidades de campo dos transmissores fixos, tais como as estações base para telefones de rádio (telemóveis/sem fios) e
rádios móveis terrestres, radioamadores, emissões de rádio AM e FM e emissões de televisão, não podem ser teoricamente previstas
com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido aos transmissores RF fixos, deve ser considerada uma pesquisa
eletromagnética do local. Se a intensidade do campo medido no local em que o dispositivo é utilizado exceder o nível de conformidade
de RF aplicável acima, o dispositivo deve ser observado para verificar o seu funcionamento normal. Se for observado um desempenho
anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, como a reorientação ou a relocalização do dispositivo.
b Acima da gama de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser inferiores a 3 V/m.

Distância de separação recomendada entre


o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e o dispositivo

O dispositivo destina-se à utilização num ambiente eletromagnético em que as perturbações de RF por radiação são controladas. O cliente
ou o utilizador do dispositivo pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas ao manter uma distância mínima entre o equipamento de
comunicações de RF portátil e móvel (transmissores) e o dispositivo, conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de
saída do equipamento de comunicações.

Distância de separação segundo a frequência do transmissor


Potência nominal máxima de m
saída do transmissor
W 150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 80 MHz
d =1,2√P d =1,2√P d =1,2√P

0,01 N/A N/A N/A

0,1 N/A N/A N/A

1 N/A N/A N/A

10 N/A N/A N/A

100 N/A N/A N/A

Para transmissores classificados com uma potência máxima de saída não indicada acima, a distância de separação recomendada de d
em metros (m) pode ser estimada com base na equação aplicável à frequência do transmissor, em que p é a potência máxima de saída do
transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequências mais elevada.
NOTA2 Estas orientações podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

PT-18
Declaração do fabricante relativa à imunidade eletromagnética
Especificações de teste para a IMUNIDADE DA PORTA DO INVÓLUCRO para o equipamento de comunicações de RF sem fios

O dispositivo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo.


O cliente ou o utilizador do dispositivo deve assegurar-se de que o mesmo é utilizado em tal ambiente.

NÍVEL DO
Frequência Potência NÍVEL de
Banda a) Distância TESTE DE
de teste Serviço a) Modulação b) máxima conformidade
(MHz) (m) IMUNIDADE
(MHz) (W) (V / m)
(V/m)

Modulação de
385 380 –390 TETRA 400 pulso b) 1,8 0,3 27 27
18 Hz
c)
FM
GMRS 460,
450 430 – 470 Desvio ± 5 kHz 2 0,3 28 28
FRS 460
Seno de 1 kHz

710
Modulação de
Banda LTE 13,
745 704 – 787 pulso b) 0,2 0,3 9 9
17
217 Hz
780

810
GSM 800/900,
TETRA 800, Modulação de
870 800 – 960 iDEN 820, pulso b) 2 0,3 28 28
CDMA 850, 18 Hz
banda LTE 5
930

1 720
GSM 1800;
CDMA 1900;
Modulação de
1 700 – GSM 1900;
1 845 pulso b) 2 0,3 28 28
1 990 DECT; Banda
217 Hz
LTE 1, 3, 4, 25;
UMTS
1 970

Bluetooth,
WLAN, 802.11 Modulação de
2 400 –
2 450 b/g/n, RFID pulso b) 2 0,3 28 28
2 570
2450, 217 Hz
Banda LTE 7

5 240
Modulação de
5 500 5 100 – WLAN 802.11 a/
pulso b) 0,2 0,3 9 9
5 800 n
217 Hz
5 785

NOTA Se necessário para atingir o NÍVEL DO TESTE DE IMUNIDADE, a distância entre a antena de transmissão e o EQUIPAMENTO
ELÉTRICO PARA MEDICINA ou o SISTEMA ELÉTRICO PARA MEDICINA pode ser reduzida para 1 m. A distância de teste de 1 m é
permitida pela CEI 61000-4-3.

a) Para alguns serviços, só são incluídas as frequências de ligação ascendente (uplink).


b) O transportador deve ser modulado utilizando um sinal de onda quadrada com um ciclo de funcionamento de 50%.
c) Como alternativa à modulação FM, pode ser utilizada uma modulação de pulsos de 50 % a 18 Hz, porque embora não represente a
modulação atual, constituiria o cenário mais desfavorável.

PT-19

Você também pode gostar