Você está na página 1de 4

PORTUGUÊS (Traduzido do italiano)

PORTUGUÊS (Traduzido do italiano) PORTUGUÊS (Traduzido do italiano) PORTUGUÊS (Traduzido do italiano) PORTUGUÊS (Traduzido do italiano)
BY-PASS
O presente manual é de propriedade da Piusi S.p.A. , a qual
1 ÍNDICE é
9 DADOS TÉCNICOS 12.2 P Orientação do corpo 14 INICIAR PELA PRIMEIRA VEZ
ORTUGUÊS (Traduzido do italiano) OSICIONAMENTO DA BOMBA
2
3
IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E FABRICANTE
CÓPIA EM FAX DE DECLARAÇÃO UE DE
titular exclusiva de todos os direitos previstos pelas leis
aplicáveis – cabíveis – ivi incluídas a título exemplificativo as
9.1 DESEMPENHOS
O diagrama dos desempenhos, mostra a capacidade em função da contrapressão.
A bomba poderá ser instalada em qualquer posição (eixo da
bomba na vertical ou horizontal). By-Pass 3000
OPERAÇÕES
PRELIMINA-
1
Controle que a quantidade de gasóleo presente no tanque de
aspira- CARRY
CONFORMIDADE normas em maté- ria de direito autoral. Todos os direitos A bomba deve ser fixada de modo estável, com o mordente RES ção seja maior da que se desejar transferir.
4 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
4.1 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
derivados por estas normas são reservados à Piusi S.p.A. São
expressamente proibidas, na fal- ta de prévia autorização por
Ponto de funciona-
mento
Típica da configuração da vazão
de
fixação em dotação e os parafusos de fixação previstos.
2 Assegure-se que a capacidade resídua do tanque de vazão seja
BATTERY

Capacidade
maior da que se deseja transferir.

Absorção (A)

4 metros tu-

Pistola ma-

Pistola auto-
bo de 3/4”
5 ADVERTÊNCIAS GERAIS escrito da Piusi S.p.A.: a reprodução mesmo que parcial do ATENÇÃO OS MOTORES NÃO SÃO DE TIPO ANTI-DEFLAGRANTE.
KIT

Tensão (V)
3 Não utilize a bomba a seco; isto poderá causar sérios danos aos

de litros
Contador
6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA presente manual, a sua publicação, modi- ficação transcrição, Não os instale em lugares em que possa haver vapores com- ponentes.

mática
7 NORMAS DE PRONTO SOCORRO comunicação ao público, distribuição, comer- cialização de infla- máveis 4 Assegure-se que as canalizações e os acessórios de linha

3000
8 NORMAS DE SEGURANÇA

K33

nual
qualquer forma, tradução e/ou elaboração, emprés- timo e É responsabilidade do técnico de instalação providenciar os
9 DADOS TÉCNICOS todas as outras actividades reservadas por lei à Piusi S.p.A. estejam em boas.
DESEMPENHOS acessórios de linha necessários para um funcionamento 5 Nunca forneça nem interrompa a alimentação eléctrica para colocar
9.1 A 12 15
10
11 DADOS ELÉCTRICOS
6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (Máxima capaci-
50
24 8 • • segu- ro e correcto da bomba. A selecção de acessórios
não apro- priados à utilização como indicado, poderá By-Pass 3000 in a bomba em funcionamento ou para pará-la
dade) causar danos à line
CONDIÇÕES OPERATIVAS B 12 16 ATENÇÃO Condições operativas extremas com ciclos de trabalho supe-
11.1
11.2
CONDIÇÕES AMBIENTAIS
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
ATENÇÃO
Rede eléctrica
Evitar absolutamente o contato entre a
alimentação eléctrica e o líquido a ser (Capacidade
48
24 8,5 • • • bomba ou pessoais, para mais de poluir.
Para maximizar as prestações e evitar danos que
riores a 30 minutos podem causar o aumento da
Verificações bombeado. elevada) temperatura do motor e consequentemente, sua
11.3 CICLO DE TRABALHO
12 17 possam comprometer a funcionalidade da bomba, exigir danificação. Para cada ciclo de trabalho de 30 minutos,
C
12
11.4
INSTALAÇÃO
FLUIDOS ADMITIDOS E NÃO ADMITIDOS preliminares à
instalação (Condições nominais)
46
24 9 • • • acessórios
originais.
preveja uma fase de arrefe-
D 12 21 cimento de 30 minutos, com o motor desligado.
12.1 VERIFICAÇÕES PRELIMINARES Intervenções 0 Vazão fechada
12.2 POSICIONAMENTO DA BOMBA (By-pass) Na fase de escorva a bomba deverá descarregar da linha de vazão o
12.3 CONSIDERAÇÕES ACERCA DAS LINHAS
de controlo Antes de qualquer intervenção de controlo ou manutenção re- 24 12 12.3 CONSIDERAÇÕES ACERCA DAS LINHAS ar inicialmente presente em toda a instalação. Portanto é
da mover A ALIMENTAÇÃO DE VAZÃO E ASPIRAÇÃO necessário
manutenção
INCENDI ED Para evitar incêndios e explosões manter aberta a descarga para possibilitar o escoamento do ar.
DE VAZÃO E ASPIRAÇÃO EXPLOSÕES Se no final da linha de vazão houver instalada uma pistola de tipo
12.4
CONFIGURAÇÕES E ACESSÓRIOS VAZÃO A escolha do modelo de bomba deverá ser feita levando em
Caso líquidos Utilizar o equipamento só em áreas bem ventiladas. automático, o escoamento do ar poderá ser dificultado por cau-
13 12.5 ACESSÓRIOS DE LINHA in- flamáveis
con-
A sideração
combinação do as características
comprimento do sistema.
do tubo, do diâmetro do tubo, da 12.5 ACESSÓRIOS DE LINHA sa do dispositivo de paragem automático que mantém a válvula
Manter a área de trabalho livre de impurezas, incluídos panos
CONEXÕES E LIGAÇÕES estejam fechada quando a pressão da linha for baixa demais. É recomen-

Capacidade (l/min)
13.1 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS e recipientes de solventes e gasolina derramados ou capacidade de gasóleo e dos acessórios de linha instalados, ATENÇÃO É responsabilidade do técnico de instalação providenciar os
presentes na dável desmontar provisoriamente a pistola automática na fase da
13.2 LIGAÇÃO DAS CANALIZAÇÕES abertos. Não ligar ou desconectar cabos de alimentação pode- rão criar contrapressões superiores às máximas previstas acessórios de linha necessários para um funcionamento
área de primeira colocação em funcionamento
14 INICIAR PELA PRIMEIRA VEZ ou acender ou apagar as luzes quando estiverem presentes e assim causar a intervenção dos controlos electrónicos da segu- ro e correcto da bomba. A selecção de acessórios
trabalho, como ESCORVA A fase de escorva poderá durar desde alguns segundos até poucos
15 UTILIZAÇÃO DIÁRIA vapores infla- bomba com con- sequente sensível redução da capacidade não apro- priados à utilização como indicado, poderá
16 MANUTENÇÃO fornecida. Nestes casos, para possibilitar um funcionamento causar danos à mi- nutos, em função das características do equipamento. Se esta
para lava-vidros, demorar
17 NÍVEL DO RUÍDO máveis. correcto da bomba, será neces- sário diminuir as resistências do bomba ou pessoais, para mais de poluir.
é preciso ter muito, pare a bomba e verifique
18 PROBLEMAS E SOLUÇÕES Ligar à terra todos os equipamentos presentes na área de sistema, utilizando tubagens mais curtas e/ou de maior FICA POR CONTA DO INSTALADOR APLICAR A
19DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO a consciência
tra- diâmetro, e acessórios de linha com menores SEGUINTE SINALIZAÇÃO A BORDO DA MÁQUINA, se a bomba não gira completamente a seco;
20 VISTAS EXPLODIDAS do fato que
balho. resistências (p. ex.: uma pistola automática para as vazões ONDE A BOMBA SERÁ COLOCADA EM se os tubos de aspiração garantem a ausência de infiltrações;
21 MEDIDAS TOTAIS vapores
inflamáveis podem Interromper logo o funcionamento no caso de cargas maiores). FUNCIONAMENTO se o filtro na aspiração não está entupido;
se incendiar ou estáticas ou se são percebidos choques. Não utilizar este ASPIRAÇÃO As bombas de tipo de auto escorva.são caracterizadas por se a altura da aspiração não é a mais de 2 m. (se a altura for
explodir. equipamento
até que o problema não tenha sido identificado e resolvido.
uma boa capacidade de aspiração. Durante a fase de início,
com tubo de aspiração vazio e a bomba molhada de fluido, o 13 CONEXÕES E LIGAÇÕES a 2 m., encha de fluido o tubo de aspiração); superior
2 IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E FABRICANTE Manter um extintor operante na área de trabalho. grupo
trobomba
máxi-
da elec-
será capaz de aspirar o líquido com um desnível se o tubo de vazão garante o escoamento do ar.

CHOQUE ELÉTRICO Contrapressão (bar) mo de 2 metros. É importante lembrar-se que o tempo de 13.1 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
MODELOS By-pass 3000 12 - 24 Vdc Desligar e soltar o cabo de alimentação depois da Depois de escorvar, verifique se a bomba está a funcionar dentro do intervalo
escorva poderá durar até 1 minuto e a eventual presença de
Electrocussão
DISPONÍVEISou morte Carry 3000 utilização Ao ar livre, utilizar apenas extensões ATENÇÃO A curva refere-se às seguintes condições de operação: uma pistola automática na vazão impedirá a evacuação do ar ADVERTÊN- Obedeça às seguintes indicações (não exaustivas) para previsto, nomeadamente:
Battery kit 3000 autorizadas e previstas para esta utilização, com seções de Fluido Gasóleo da instalação, CIAS GERAIS assegu- rar uma correcta instalação eléctrica: que, nas condições de máxima contrapressão, a absorção do
condução suficiente, com base nas normativas em vigor. Temperatura 20 C° e portanto a correcto escorva.
CÓDIGO DE Assegure-se que o plugue e a tomada das extensões estão Condições de aspiração: O tubo e a posição
ATENÇÃO motor
Portanto é sempre aconselhável efectuar as operações 1 Antes de iniciar a instalação e as operações de encontre-se entre os valores indicados na placa;
PRODUTO intac- tos. Extensões não adequadas podem ser da bomba em relação ao nível do fluido é tal que será gerada para escorvar sem pistola automática, e verificar se a manutenção, assegure-se que as linhas eléctricas de que a depressão em aspiração não supere 0,5 bar;
F00335000 perigosas uma depressão de 0,3 bar na capacidade nominal. bomba está molhada correctamente alimentação não estejam sob tensão.
ANO DE No exterior, utilizar apenas extensões adequadas ao Com diferentes condições de aspiração será possível obter que a contrapressão em vazão não supere a máxima
MODELO BY PASS 3000
É recomendado instalar sempre uma válvula no fundo para 2 Utilizar cabos com características de diâmetros mínimos, tensões contrapressão
12 V DC 280 W PRODUÇÃO utilização específico, com base nas normativas em vigor. A va- lores mais altos de depressão que reduzirão a nominais e tipo de disposição apropriados às características
2600 rpm 50 l/min
ligação entre o plugue e a tomada deve permanecer capacidade com os mesmos valores de contrapressão. impe- dir que se esvazie a tubagem de aspiração, e para manter prevista para a bomba.
DADOS DUTY CYCLE 30 min 22 A Para
re- obter os melhores desempenhos é muito importante a bomba molhada. Desta maneira, as posteriores operações de in- dicadas no parágrafo “DADOS ELÉCTRICOS”” e ao
TÉCNICOS afastada da água.
Nunca tocar na tomada e plugue com as mãos
arranque se- rão sempre imediatas.Quando o equipamento
estiver a funcionar,
ambiente
15 UTILIZAÇÃO
PREMISSA
DIÁRIA
O uso da bomba é reservado a uso exclusivamente profissional.
molhadas Não ligar o sistema de distribuição, no caso em
que o cabo de de instalação.
duzir o máximo possível os vazamentos de pressão na aspira- a bomba poderá funcionar com depressões no bocal de
aspiração
FABRICANTE Piusi S.p.A. ligação à rede ou partes importantes do aparelho, por 3 PROCEDI-
exemplo, o tubo de aspiração/descarga, a pistola, ção, em obediência às seguintes indicações: de até 0,5 bar; além disso poderão verificarem-se começos de Fechar sempre a tampa da caixa de bornes antes de colocar 1 Se forem utilizadas canalizações flexíveis, prenda as
Via Pacinotti 16/A - Z.I. Rangavino • encurte o máximo possível o tubo de sob tensão, e depois de ter-se assegurado que as guarnições MIENTO DE extremida- des das mesmas nos tanques. Se não houver
46029 Suzzara (Mantova) Italy ou os dispositivos de segurança estejam danificados. Substituir fe- nómenos de cavitação, com consequente queda da
aspiração capacidade e aumento do nível de ruído do equipamento.Por estejam em bons estado para assegurar o grau de USO apropriados en- caixes, segure firme a extremidade do tubo
imediatamente o tubo danificado antes de usar. protecção IP55. de vazão antes de
• evite curvas e afunilamentos desnecessários isto, é importante garantir baixas depressões na aspiração,
Como norma geral de segurança elétrica, recomenda-se sempre ATENÇÃO Para a ligação o técnico instalador deverá utilizar um cabo começar o fornecimento.
nos tubos utilizando canalizações curtas e de diâmetro maior ou igual ao
Manual de instalación,
alimentar o dispositivo protegendo a linha com:
- interruptor/secionador magnetotérmico de capacidade de cor-


mantenha limpo o filtro de aspiração
utilize um tubo de diâmetro igual ou maior ao
aconselhado, também di- minuir ao mínimo as curvas e utilizar
na aspiração filtros de ampla
de diâmetro apropriado à passagem do cabo, para
assegurar o grau de protecção IP55.
2 Antes de colocar a bomba em funcionamento, assegure-se que
a válvula em vazão esteja fechada (pistola de fornecimento ou ES
3 CÓPIA EM FAX DE DECLARAÇÃO rente adequada à linha elétrica
Não
cansa-colocar a unidade em funcionamento quando estiver mínimo indicado ATENÇÃO secção e válvulas de fundo com a mínima resistência possível. válvula de linha). uso y mantenimiento
!
DOTAÇÃO ELÉCTRICA 3 Accione a interruptor de marcha. A válvula de by-pass
(veja a instalação) E muito importante manter limpos os filtros de aspiração, por- 1 Cabos equipados de grampos de engate tipo faston para a ligação com a ali-
possibi-
10 DADOS ELÉCTRICOS que se entupirem aumentarão a resistência do sistema. manual de instalação, PT
litará o funcionamento com vazão fechada somente durante uso e manutenção
UE DE CONFORMIDADE USO do ou sob a influência de drogas ou álcool. MODELO FUSÍVEL ALIMENTAÇÃO CORRENTE mentação; breves períodos (2 ou 3 minutos no máximo)..
IMPRÓPRIO Não deixar a área de trabalho enquanto o equipamento estiver DA Corrente Tensão (V) Máxima (*) (A) 2 Cabo VERMELHO: pólo positivo (+) 4 Abra a válvula em vazão, segurando firme a extremidade do
O desnível entre a bomba e o nível do fluido deve ser mantido
DO sob tensão ou sob pressão. BOMBA o mais baixo possível e, em todo o caso, menor do que os 2 3 Cabo PRETO: pólo negativo (-) tubo.
EQUIPAMEN- Desligar todos os equipamentos quando não estiverem sendo utiliza- VERSÃO DE 12 V. 25 DC 12 22 metros previstos para a fase de escorva. Se esta altura for 4 Caixa de bornes (protecção IP55 de acordo com a normativa EN 60034-5-97) 5 Durante a distribuição, evitar a inalação do produto bombeado BULLETIN M0192 D ESPT _ 01
TO dos. VERSÃO DE 24V. 15 DC 24 12 ultrapassada, será necessário instalar sempre uma válvula de equipada de:
A abaixo assinada: PIUSI S.p.A. O uso 6 Se durante a distribuição ocorrer saída do líquido
Não alterar ou modificar o equipamento. Alterações ou (*) referem-se ao funcionamento mediante by-pass. fundo para pos- sibilitar encher os tubos de aspiração, e 4A interruptor de andamento/parada bombeado, intervir e o envolver com terra ou areia para
Via Pacinotti 16/A z.i. Rangavino - 46029 Suzzara - Mantova - Italy impró- prio modifi- cações no equipamento podem anular as empregar canalizações de diâmetro maior. Em todo o caso, é reabsorver e limitar
pode causar a 4B Fusível de protecção contra curtos-circuitos e correntes excessivas com as seguin-
DECLARA sob sua própria responsabilidade que os equipamentos abaixo descritos:
Descrição: BOMBA DESTINADA À TRANSFERÊNCIA DE DIESEL morte e
homologações e cau-
sar perigos para a segurança.
11 CONDIÇÕES OPERATIVAS aconselhável não instalar a
bomba com desníveis maiores de 3 metros.
tes características, 25A para os modelos de 12V o alastramento.
Modelo: BY-PASS 3000 12 - 24 VDC / CARRY 3000 / BATTERY KIT 3000 lesões graves 4C Fusível de protecção contra curtos-circuitos e correntes excessivas com as seguin- 7 Quando terminar o fornecimento, desligue a bomba.
Fazer passar os tubos e cabos longe do tráfego, de bordas ATENÇÃO Se o tanque de aspiração for mais alto do que o da bomba é acon-
Número de série: consulte o número do lote mostrado na placa CE afixada ao 11.1CONDIÇÕES AMBIENTAIS tes características, 15A para os modelos de 24V ATENÇÃO Dopo da utilização, assegure-se que a bomba esteja
cortantes selhável predispor uma válvula anti-sifão para impedir acidentais va-
produto Ano de construção: refere-se ao ano de produção indicado na placa CE zamentos de gasóleo. Dimensionar a instalação com a finalidade de 5 Cabo de alimentação equipado de grampos para ligar na pilha. desligada. No caso de falta de energia elétrica, proceder imediatamente
Não torcer ou dobrar excessivamente os tubos flexíveis para TEMPERATURA min. –20 °C ATENÇÃO É responsabilidade do instalador realizar a ligação eléctrica ao desligamento da bomba
afixada no produto. está em conformidade com a seguinte legislação: max +50°C conter as sobrepressões causadas por golpes de sifão
-Regulamentos de máquinas pu-
-Compatibilidade eletromagnética xar o equipamento.
O processo técnico está à disposição da autoridade competente, mediante pedido Manter crianças e animais afastado da área de trabalho.
funda- mentado da PIUSI S.p.A. ou na sequência de um pedido enviado para o endereço Respeitar todas as normativas de segurança vigentes. HUMIDADE max. 90% É uma boa regra instalar no sistema, imediatamente antes e com respeito das normas
aplicáveis.
16 MANUTENÇÃO
de e-mail:
doc_tec@piusi.com.
A DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ORIGINAL É FORNECIDA depois da passagem pela bomba, vacuómetros e
SEPARADAMENTE Não exceder a pressão máxima de funcionamento ou a RELATIVA
manómetros que possibilitem verificar se as condições de NOTE
tempera- tura da peça com valor nominal inferior do sistema. ATENÇÃO As temperaturas limites indicadas aplicam-se aos OBSERVAÇÃO: OS FUSÍVEIS NÃO PODEM SER INVERTIDOS PARA
4 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Consulte os componen- tes da bomba e é necessário obedecê-las para
funcionamento encontram-se dentro dos limites definidos.
Para evitar esvaziar a canalização de aspiração, quando a NÃO CAUSAR DANOS OU MAU FUNCIONAMENTOS NO
As operações de manutenção devem ser realizadas apenas
por pessoal autorizado e adequadamente treinado.
Dados Técnicos em todos os manuais de equipamento. evitar possíveis bomba parar, é aconse- MOTOR. FUSÍVEL DE 25A VA SÓ NA BOMBA DE 12V.
BOMBA Bomba rotativa auto escorvante de tipo volumétrico com pazi-
Utilize fluidos e solventes que são compatíveis com a parte danos ou mau funcionamento. lhável instalar uma válvula de fundo FUSÍVEL DE 15A ADVERTÊN- A bomba foi projectada e fabricada para necessitar apenas
nhas, equipada com válvula de by-pass
MOTOR Motor de escovas alimentado mediante corrente contínua de molha- da do sistema. Consulte os Dados Técnicos em todos os ATENÇÃO EM CONDIÇÕES AMBIENTAIS INCORRETAS, ALGUMAS É uma boa regra providenciar a instalação (pelo técnico de VA SÓ NA BOMBA DE 24V. CIAS DE de uma manutenção mínima. Antes de efectuar qualquer
manuais de equipamento. Leia as instruções do fabricante dos PEÇAS DA BOMBA PODEM APRESENTAR SINAIS DE OXIDA- ins- SEGURANÇA tipo de manutenção, a bomba deve ser desligada de qualquer
baixa tensão com ciclo intermitente, fechado, da classe de pro- 4B
fluidos e sol- ventes. Para obter mais informações sobre o ÇÃO QUE NÃO AFETAM O FUNCIONAMENTO CORRETO fonte de alimentação eléctrica e hidráulica. Durante a
tecção IP55 segundo CEI-EN 60034-5, directamente ligado talação) de um filtro na aspiração
material, solicitar a folha de dados de segurança de materiais DA BOMBA. manutenção, é obrigatório utilizar os dispositivos de 12.2023 BULLETIN M0192 D ESPT _ 01
mediante flange ao corpo da bomba 4C protecção individual (DPI). Em todo o caso, leve em
(MSDS) do distribuidor 12.4 CONFIGURAÇÕES E ACESSÓRIOS 4A consideração as seguintes recomenda-
4.1 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE ou concessionário. 11.2 ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA NOTE A vasta gama de acessórios que são entregues com a bomba 2 ções mínimas para um bom funcionamento da bomba
Verificar o equipamento todos os dias. Repare ou substitua UMA VEZ
NOTA A bomba deve ser alimentada por uma fonte segura: não permitem a multiplicidade de usos, instalações e 1 POR Controle que as uniões das canalizações não estejam soltas, pa-
ime- diatamente as peças gastas ou danificadas apenas com bate- ria ou alimentador 12/24v com transformador de aplicações, para terminar com as variantes de orientação da
peças SEMANA ra evitar eventuais vazamentos.
segurança. Conforme o modelo, a bomba deve ser base de apoio. A ins- talação é fixa, se utiliza-se o mordente de
sobressalentes originais do fabricante. alimentada por uma fixação em dotação, en- quanto a instalação é móvel se utiliza-
Certifique-se de que o equipamento for classificado e aprovado
se a manilha (se requerida).
em conformidade com os padrões do ambiente onde é utilizado. Controle e mantenha limpo o filtro de linha instalado na aspiração
PRELIMINAR Para proteger a incolumidade dos operadores, para evitar linha de corrente contínua, cujos valores nominais estão LISTA DE 1 Es 3
pos- síveis danos ao sistema de distribuição e antes de realizar Utilize o equipamento apenas para a utilização prevista. Contacte in- dicados na tabela do parágrafo “dados eléctricos”.As UMA VEZ Controle o corpo da bomba e mantenha-o limpo, isento de even-
ACESSÓRIOS tribo de fixação POR MÊS tuais impurezas.
qual- quer operação no sistema de distribuição, é o seu distribuidor para obter mais informações. máxi- mas variações aceitáveis para os parâmetros PROPOSTOS: 5
2 Porta-buchas recto Controle que os cabos de alimentação eléctrica estejam em
indispensável ter Mantenha os tubos flexíveis e os cabos longe de zonas de trânsito, eléctricos são:
tomado conhecimento de todo o manual de instruções. Tensão: +/- 10% do valor nominal 3 Porta-buchas de 90° bo-
arestas vivas, peças móveis e superfícies quentes.
ARMAZENAMENTO - Guarde em local coberto e seco. ATENÇÃO A alimentação de linhas com valores além dos limites 4 Grampos 90° com flange de 1” 6 as condições.
Não dobre ou dobre excessivamente os tubos flexíveis ou não use PRETO ATENÇÃO
- Guarde a unidade longe de sujeira e vibração o tubo flexível para puxar o equipamento. indi- cados, pode causar danos aos componentes 5 Manilha de elevação Não meter os dedos nos bocais com a bomba a funcionar.
CONDIÇÕES AMBIENTAIS electrónicos 6 Kit da caixa de terminais (com ou sem interruptor). Se
como também a redução da pressão. presente o grupo do quadro de bornes e o interruptor está
Umidade de armazenamento: Max 90% em posição
Perigo de líqui- Ler a ficha de segurança para conhecer os riscos específicos “0”, a bomba é desligada enquanto se o interruptor estiver em
Temperatura de armazenamento: min-10 °C dos ou dos 11.3 CICLO DE TRABALHO
Máx. +50 °C fumos líquidos utilizados. posição “I”, a bomba estará a funcionar.
VERMELHO 17 NÍVEL DO RUÍDO
EMBALAGEM A bomba é fornecida com embalagem idônea para o tóxicos Conservar os líquidos perigosos em contentores 7 Mangas de reforço rectas para boquilhas horizontais 3/4"G
Em normais condições de funcionamento a emissão de ruído de todos os modelos não ultra-
embar- que. Na embalagem, é fixada uma etiqueta que homologados e 8 Corpo BP3000 com boquilhas horizontais
NOTA Estas bombas foram projectadas para utilização intermi- passa o valor de 70 db à distância de 1 metro da electrobomba.
contém as eliminar em conformidade com as linhas guias aplicáveis. tente com um ciclo de trabalho de 30 min. em condições 9 Corpo BP3000 com boquilhas verticais PRETO
- nome seguintes informações sobre o produto: O contato prolongado com o produto tratado pode causar de máxima contrapressão.
ir- ritação da pele: usar sempre luvas de proteção durante a
dis- ATENÇÃO O funcionamento em condições de by-pass é admitido
- código tribuição. somente durante períodos breves (2 ou 3 minutos no
má-
10
11
Motor da bomba 18 PROBLEMAS E SOLUÇÕES
- peso
7 NORMAS DE PRONTO SOCORRO ximo). Engate com flange recto VERMELHO
Para qualquer problema, é uma boa regra contactar o centro de assistência autorizado
mais perto da sua zona.
12 PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
NÃO FUMAR Ao operar no sistema de filtragem, em especial durante a
Tubo de borracha
ope- ração de fornecimento, não fumar e não usar chamas 13 Pistola Self 2000 O MOTOR NÃO Falta de alimentação Controle as conexões eléctricas e
livres 11.4 FLUIDOS ADMITIDOS E NÃO ADMITIDOS ESTÁ A GIRAR os sistemas de segurança
MODELO PESO DIMENSÃO Rotor bloqueado Controle possíveis danos ou
DA (Kg) EMBALAGEM (mm) ADMITIDOS • GASÓLEO de VISCOSIDADE desde 2 até 5,35 cSt (na
tempe- ratura de 37,8°C)Ponto de combustão mínimo
9 8 13.2 LIGAÇÃO DAS CANALIZAÇÕES en- tupimentos nos
componentes rotatórios.
(PM): 55°C, de acordo com UNI EN 590. 5
8 NORMAS DE SEGURANÇA • Parafínico HVO/XTL: EN 15940
PRELIMINAR 1 Antes De Ligar, Consultar As Indicações (Etiqueta Aposta Sobre
A Bomba) Para Identificar De Modo Unívoco A Aspiração E
Problemas no motor Entre em contacto com
de Assistência Técnica
o Serviço
SOMENTE PARA VERSÕES BIO DIESEL F00342BXX (B100): Débito.
• BIO DIESEL B100 (FAME) de acordo com UNI EN 14214 10 O MOTOR GIRA LEN- Baixa tensão de alimentação Coloque a tensão dentro dos
2 Antes da ligação, assegure-se que nas canalizações e no tanque TAMENTE NA FASE DE limi- tes previstos
BY-PASS 3000 3,5 200 x 120 x 140 • BIO DIESEL B20/B30 de acordo com EN 16709 de aspiração não haja restos nem resíduos das roscas que PARTIDA
6 pode- rão danificar a bomba e os acessórios. Baixo nível tanque de aspiração Encha o tanque
CARRY 3000 4,2 260 x 235 x 164 NÃO -GASOLINA - INCÊNDIO - EXPLOSÃO 3 Antes de ligar os tubos de vazão, encha parcialmente o corpo da CAPACIDADE BAIXA
BATTERY KIT 3000 7,8 300 x 300 x 180 ADMITIDOS -LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS OU ZERO Válvula de fundo bloqueada Limpe e/ou troque a válvula
-INCÊNDIO - EXPLOSÃO bomba com gasóleo para facilitar a escorva. Filtro entupido Limpe o filtro
/ PERIGOS com PM < 55°C
4 Não utilize uniões de conexão de rosca cónica porque poderão causar Excessiva depressão da aspira- Abaixe a bomba em relação ao
5 ADVERTÊNCIAS GERAIS CORRESPON- -LÍQUIDOS COM VISCOSIDA- - SOBRECARGA DO MOTOR danos aos bocais com rosca das bombas, se forem apertados excessi- ção nível do tanque ou aumente o
di- âmetro das canalizações
Muita perda de carga no Use canalizações mais curtas ou
circuito de vazão de maior diâmetro
(funcionamento a by-
1
equipamento em- pregados para a limpeza.
de protecção
Advertências DENTES
importantes Para proteger a incolumidade dos operadores, para evitar DE > 20 cSt vamente (vale somente para versões com boquilhas roscadas).
pos- síveis danos ao sistema de distribuição e antes de realizar Dispositivos sapatos antiderrapantes; -ÁGUA - OXIDAÇÃO DA BOMBA 5 A bomba não é dotada de filtro. Portanto providencie sempre
qual- quer operação no sistema de distribuição e de protecção -LÍQUIDOS ALIMENTARES - CONTAMINAÇÃO DOS MESMOS um filtro na aspiração
indispensável ler e individual a
serem usados
Simbologia entender todo o manual de instruções. roupas justas ao corpo; -PRODUTOS -CORROSÃO DA CANALIZA- diâmetros nominais mínimos recomendados: 3/4”
No manual serão utilizados os seguintes símbolos para eviden- QUÍMICOS BOMBADANOS PESSOAIS ÇÕES DE pressão nominal recomendada: 10 bars.
CORROSIVOS ASPI-
utilizada no ciar indicações e advertências particularmente importantes: -SOLVENTES - INCÊNDIO - EXPLOSÃO - DANOS RAÇÃO Utilize canalizações adequadas ao funcionamento em depressão
manual ATENÇÃO luvas de protecção; TUBOS DE VA- diâmetros nominais mínimos recomendados: 3/4”
ÀS GUARNIÇÕES
Este símbolo indica normas de prevenção de acidentes para os ZÃO pressão nominal recomendada: 10 bars
operadores e/ou eventuais pessoas expostas.
ADVERTÊNCIA
l óculos de segurança 12 INSTALAÇÃO ATENÇÃO A utilização de tubos inadequados pode causar danos à bomba
ou às pessoas além da poluição. A soltura das ligações (ligações
Este símbolo indica que existe a possibilidade de trazer danos Dispositivos de Manual de instruções. 12.1 VERIFICAÇÕES PRELIMINARES ros- cadas, flangeaduras, guarnições) pode causar sérios
nos equipamentos e/ou nos seus componentes. protecção
1 Assegurar-se que haja todos os componentes. Pedir ao produtor as peças problemas ecológicos e de segurança. Controlar todas as
NOTA que, por ventura, faltarem. ligações depois da primeira instalação com frequência diária.
Este símbolo sinaliza informações úteis. luvas de O contato prolongado com o produto tratado pode provocar 2 Controle que a máquina não tenha sofrido danos durante o transporte Se necessário, apertar todas as ligações.
protecção; irritação na pele; durante a distribuição, usar sempre as luvas nem a armazenagem.
Conservação O presente manual deve estar íntegro e legível em cada de proteção.
do manual uma de suas partes, o usuário final e os técnicos 3 Limpar com cuidado os bocais de aspiração e vazão, e retirar a poeira e
especializados au- torizados para a instalação e para a os
manutenção, devem ter a resíduos de materiais de embalagem que, por ventura, houver.
Direitos de possibilidade de consultá-lo a cada momento. 4 Assegure-se que o veio motor rode desimpedido.
reprodução Todos os direitos de reprodução deste manual são 5 Controle que os dados eléctricos correspondam aos indicados na placa
reservados à Piusi S.p.A. de identificação.
O texto não pode ser usado em outros impressos sem a 6 Instalar sempre em lugar iluminado.
autoriza- ção por escrito da Piusi S.p.A.
7 Instalar a bomba em lugar ventilado para evitar que se acumule vapor.
© Piusi S.p.A.
O PRESENTE MANUAL E PROPRIEDADE DA PIUSI S.p.A. 8 É aconselhável providenciar um filtro na aspiração.
CADA REPRODUÇÃO TAMBÉM PARCIAL É PROIBIDA.
ESPAÑOL (Traducido del italiano) ESPAÑOL (Traducido del italiano) ESPAÑOL (Traducido del italiano) ESPAÑOL (Traducido del italiano) ESPAÑOL (Traducido del italiano) ESPAÑOL (Traducido del italiano) ESPAÑOL (Traducido del italiano)
1 ÍNDICE 9 DATOS 12.2 COLOCACIÓN DE LA 14 PRIMERA PUESTA EN MARCHA 19 DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN
El presente manual es de propiedad de Piusi S.p.A. , la cual es orientación del cuerpo
TÉCNICOS BOMBA
exclusiva titular de todos los derechos previstos por las 9.1 PRESTACIONES La bomba puede ser instalada en cualquier posición (eje
bomba OPERACIO- 1 Compruebe que la cantidad de gasóleo existente en el depósito Premisa En caso de demolición del sistema, sus componentes deberán ser entre-
leyes
2 IDENTIFICACIÓN MÀQUINA Y FABRICANTE aplicables, incluidas a título de ejemplo las normas en materia de vertical u horizontal). By-Pass 3000 NES PRELIMI- de aspiración sea mayor que la que se desea transferir gados a empresas especializadas en la eliminación y el reciclaje de resi-
3 COPIA FACSÍMIL DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE derechos de autor. Todos los derechos derivados de estas
normas son reservados a Piusi S.p.A. Queda expresamente El diagrama de las prestaciones muestra el caudal en función de la La bomba ha de fijarse de manera estable, utilizando para ello el
4 DESCRIPCIÓN DE LA MÀQUINA NARES 2 Asegúrese de que la capacidad residual del depósito de descar- duos industriales y en particular:
4.1 MANUTENCIÓN Y TRANSPORTE prohibida, sin previa autorización escrita de Piusi S.p.A. : la contrapresión. estri- Eliminación del
ga sea mayor que la que se desea transferir El embalaje está constituido por cartón biodegradable que podrá ser entre-
5 ADVERTENCIAS GENERALES reproducción tam- bién parcial del presente manual, la bo de fijación suministrado y los tornillos de fijación previstos. 3 No utilice la bomba en seco, ello podría causar serios daños a sus embalaje gado a las empresas correspondientes para el reciclado normal de la celulosa.
publicación, modificación, ATENCIÓN LOS MOTORES NO SON DE TIPO ANTIDEFLAGRANTE.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD transcripción, comunicación al público,distribución, comercializa- Punto de Configuración típica en descarga No instalar en lugares en los que puedan existir vapores inflamables. componentes Eliminación de las Los componentes metálicos, tanto los pintados, como los de acero inoxi-

Absorción (A)
7 NORMAS DE PRIMEROS AUXILIOS ción en cualquier forma, traducción y/o elaboración, préstamo, y funciona- miento Será responsabilidad del instalador proporcionar los piezas metálicas dable, pueden ser reciclados normalmente por las empresas especializa-
4 Asegúrese de que las tuberías y los accesorios de línea estén en

Tensión (V)
8 NORMAS GENERALES DE cualquier otra actividad reservada por ley a Piusi SpA. acce- sorios de línea necesarios para un funcionamiento das en el sector del desguace de los metales.

Pistola au-
buenas condiciones. Eventuales pérdidas de gasóleo podrían

tomática
SEGURIDAD

tros K33
Cuentali-
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD seguro y correcto de la bomba. La elección de accesorios Eliminación de

Caudal
By-Pass 3000 in pro- Han de ser eliminados obligatoriamente por empresas especializadas

Pistola
metros

manual
9 DATOS TÉCNICOS inadecuados para el uso indicado con anterioridad podría los componen- en la eliminación de componentes electrónicos, de acuerdo con las

tubo
PRESTACIONES line 5 vocar
No daños a cosas y a personas
10 9.1 provocar daños a desenchu- o apague nunca la bomba enchufando o
encienda
indica-

de
DATOS ELÉCTRICOS

4
la bomba y/o a las personas, así como contaminar. fando eventuales clavijas eléctricas
11 CONDICIONES OPERATIVAS
11.1 CONDICIONES
ATENCIÓN
Red eléctrica –
Evitar absolutamente el contacto entre la
alimentación eléctrica y el líquido que ha de ser
A
(Máximo caudal)
50 12
24
15
8 • • Para maximizar las prestaciones y evitar daños que pudieran
comprometer la funcionalidad de la bomba, solicitar acceso-
ATENCIÓN Las condiciones operativas extremas, con ciclos de trabajo supe-
riores a 30 minutos, pueden dar lugar a una subida de la tempe-
tes eléctricos
y
electrónicos
ciones de la Directiva 2012/19/UE (véase a continuación texto Directiva).

La Directiva Europea 2012/19/UE exige que los equipos marcados con


• • •
AMBIENTALES controles previos filtrado. B 48 12 16
11.2 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA rios originales.
ala instalación (Caudal elevado) 24 8,5
11.3 CICLO DE
TRABAJO ratura del motor, provocando, como consecuencia, daños a éste este símbolo, sobre el producto y/o sobre el embalaje, no sean eliminados
Operaciones de control o Antes de llevar a cabo cualquier operación de control
12 11.4
INSTALACIÓN
FLUIDOS ADMITIDOS / NO ADMITIDOS o
mantenimiento mantenimiento, quitar la tensión a la instalación.
C
(Condiciones nominales)
46 12
24
17
9 • • • 12.3 CONSIDERACIONES SOBRE LAS
último. Prever, por cada fase de trabajo de 30 minutos, una
fase
de enfriamiento de 30 minutos con motor apagado.
junto con los residuos urbanos no recogidos selectivamente. El símbolo
indica que este producto no debe ser eliminado junto con los residuos
12.1 CONTROLES PREVIOS D 0 12 21 Descarga cerrada LÌNEAS DE Y ASPIRACIÓN
DESCARGA
En la fase de cebado, la bomba deberá descargar de la línea de domésticos normales. Es responsabilidad del propietario eliminar, tanto
12.2 COLOCACIÓN DE LA BOMBA INCENDIO (By pass) 24 12
estos productos, como los demás equipos eléctricos y electrónicos,
12.3 CONSIDERACIONES SOBRE LAS LÌNEAS DE DESCARGA
Para evitar incendios y explosiones: impulsión el aire presente inicialmente en toda la instalación.
Y Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas. DESCARGA La elección del modelo de bomba deberá llevarse a cabo Por ello, deberá mantenerse abierta la descarga, para permitir Información me- diante las estructuras específicas de recogida indicadas por el
tenien- rela-
EXPLOSIÓN así la gobierno o
12.4 Y ASPIRACIÓN Cuando líquidos do en cuenta las características de la instalación. tiva al por los organismos públicos locales.
CONFIGURACIONES Y ACCESORIOS Mantenga el área de trabajo libre de desechos, incluyendo evacuación del aire
13 12.5 inflamables
trapos y contenedores de disolvente y gasolina derramados o La combinación de la longitud del tubo, el diámetro del tubo, el 12.5 A Si al final de la línea de impulsión se halla instalada una pistola de ambiente para Está terminantemente prohibido desechar los residuos de aparatos
ACCESORIOS DE LÍNEA están abiertos. los clientes
cau- dal de gasóleo y los accesorios de línea instalados, pueden CCESORIOS DE LÍNEA tipo automático, la evacuación del aire puede resultar dificultosa, residentes en la eléc- tricos y electrónicos (RAEE) junto con la basura doméstica.
presentes en crear Deséchelos
el

Caudal (l/min)
CONEXIONES Y ENLACESCONEXIONES ELÉCTRICAS área de trabajo, No
en- conecte o desconecte los cables de alimentación o no contrapresiones superiores a las máximas previstas, provocando la ATENCIÓN Será responsabilidad del instalador proporcionar los acce- debido al dispositivo de parada automática que mantiene la
vál- Unión Europea por separado según corresponda.
13.1 como la intervención de los controles electrónicos de la bomba con la
13.2 CONEXIONES DE LAS TUBERÍAS gasolina y el cienda o apague las luces cuando hay vapores inflamables. sorios de línea necesarios para un funcionamiento seguro y vula cerrada cuando la presión de la línea es demasiado baja. Se Las sustancias peligrosas contenidas en los aparatos eléctricos y electró-
14 consi- guiente sensible reducción del caudal suministrado. correcto de la bomba. La elección de accesorios inadecuados recomienda desmontar provisionalmente la pistola automática en nicos, así como el uso incorrecto de los aparatos, pueden tener conse-
PRIMERA PUESTA EN MARCHA fluido de los
limpiaparabrisas, ten Conecte a tierra todos los equipos en el área de trabajo. En estos casos, para consentir un funcionamiento correcto de
15 USO DIARIO en cuenta que para el uso indicado podría provocar daños a la bomba o a las la fase de primera puesta en marcha cuencias graves para las personas y el medioambiente.
16 MANTENIMIENTO los vapores
Detenga el funcionamiento inmediatamente si se producen chis- la bomba, será necesario reducir las resistencias de la personas, así como contaminar. CEBADO La fase de cebado puede durar desde algunos segundos hasta pocos La eliminación de dichos residuos en contravención con lo dispuesto
17 NIVEL DE RUIDO inflamables pas estáticas o si siente una descarga. No utilice el sistema instalación, utilizando tuberías más cortas y/o de mayor EL INSTALADOR DEBERÁ APLICAR LA SIGUIENTE mi- nutos, dependiendo de las características de la instalación. Si dicha fase se
18 PROBLEMAS Y SOLUCIONES hasta diámetro, así como accesorios de línea con resistencias está
pueden incendiarse Contrapresión (bar) SEÑAL A BORDO DE LA MÁQUINA ALLÍ DONDE LA prolonga, detenga la bomba y verifique Eliminación de penada con multas.
19
20 DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN o explotar. haber identificado y corregido el problema. menores (por ej. una pistola BOMBA SEA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO que la bomba no gire completamente en seco otros
Guarde un extintor de incendios que funcione correctamente en automática Todos los demás componentes que constituyen el producto, como tubos,
ASPIRACIÓN Las bombas para caudales
de tipo mayores).
autocebante se caracterizan por una buena compo- jun- tas de goma, componentes de plástico y cableados, deberán ser
entregados a
empresas especializadas en la eliminación de residuos industriales.
21 VISTAS DESPIEZADAS la zona de trabajo. capacidad de aspiración. Durante la fase de puesta en marcha con que la tubería de aspiración garantice la ausencia de infiltraciones nentes
DIMENSIONES TOTALES
DESCARGA Apague y desenchufe el cable de alimentación después de tubo de aspiración vaciado y bomba mojada por el fluido, el 13 CONEXIONES Y ENLACES que el filtro en aspiración no esté obstruido
ELÉCTRICA su uso
19 DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO
2 IDENTIFICACIÓN MÀQUINA Y FABRICANTE En exteriores, utilice únicamente las extensiones ATENCIÓN La curva se refiere a las siguientes condiciones
grupo electrobomba es capaz de aspirar el líquido con un desnivel
máximo de 2 metros. Es importante señalar que el tiempo de
que la altura de aspiración no sea mayor de 2 m - si la
Electrocución o autorizadas previstas para ese uso, con una sección de operati- vas: cebado puede durar hasta 1 minuto y que la eventual presencia
13.1 CONEXIONES ELÉCTRICAS altura supe- Premissa Se desmontar o sistema, os componentes que o constituem devem
Modelos By-pass 3000 12 - 24 Vdc Fluido Gasóleo rara los 2 m, llene el tubo de aspiración de fluido
disponibles Carry 3000 muerte conducción suficien- te, de acuerdo con la normativa Temperatura 20 C° de una pistola auto- mática en descarga impedirá la evacuación ADVERTEN- Respete las siguientes indicaciones (no exhaustivas) para ase- ser entregues a empresas especializadas na eliminação e
vigente. del aire de la instalación CIAS GENERA- gurar una correcta instalación eléctrica: que la tubería de descarga garantice la evacuación del aire reciclagem de
Battery kit 3000 Una vez efectuado el cebado, compruebe que la bomba funcione dentro resíduos industriais, nomeadamente:
Asegúrese
exten- de que el enchufe y la toma de los cables de Condiciones de aspiración: El tubo y la posi- y, por lo tanto, el cebado correcto. del campo previsto, en particular
LES: Eliminação da A embalagem é formada de papelão biodegradável que pode ser en-
CÓDIGO sión estén intactos. ción de la bomba respecto al nivel del fluido es tal que ATENCIÓN Así pues, se aconseja efectuar siempre las operaciones de que en las condiciones de máxima contrapresión, la absorción del
se produzca una depresión de 0,3 bar a la caudal embalagem tregue às empresas para a normal recuperação da celulose.
PRODUCTO Las extensiones inadecuadas pueden ser peligrosas ce- bado sin pistola automática, verificando la correcta motor entre en los valores indicados en la tarjeta
F00335000 nominal. Con condiciones de aspiración diversas mojadura de la bomba. 1 Asegúrese, antes de la instalación y las operaciones de mantenimiento, Eliminação As partes metálicas, tanto aquelas pintadas como aquelas em aço
AÑO DE En exteriores, utilice únicamente extensiones adecuadas para el de que las líneas eléctricas de alimentación no estén bajo tensión. que la presión de aspiración no supere 0.5 bar das partes
MODELO BY PASS 3000
pueden crearse valores más altos de la presión de inox são normalmente recuperáveis pelas empresas especializadas
12 V DC 280 W FABRICACIÓN uso específico, de acuerdo con la normativa vigente.La Se recomienda instalar siempre una válvula de pie, para impedir 2 Utilice cables caracterizados por secciones mínimas, tensiones nominales y que la contrapresión en descarga no supere la máxima metálicas
admisión que reducen el caudal frente a los mismos el vaciado de la tubería de aspiración y mantener la bomba no sec-
2600 rpm 50 l/min
conexión eléctrica entre el enchufe y la toma de corriente contra- presión prevista por la bomba tor de sucateamento dos metais.
DATOS DUTY CYCLE 30 min 22 A
deben mante- valores de contrapresión. mojada.
TÉCNICOS nerse bien lejos del agua. Para obtener las mejores prestaciones, es muy impor- tipo de colocación adecuados a las características eléctricas indicadas en Eliminação dos Devem obrigatoriamente ser eliminados por empresas especializadas
De este modo, las operaciones sucesivas de puesta en marcha el apartado “DATOS ELÉCTRICOS” y al ambiente de instalación. componentes na eliminação de componentes electrónicos, em conformidade com as
tante reducir lo más posible las pérdidas de presión
No toque el enchufe o la toma de corriente con las manos
mojadas. No encienda el sistema de suministro si el cable de de en aspiración siguiendo estas indicaciones:
serán siempre inmediatas. Cuando la instalación está en
funcionamiento,
3 Cerrar siempre la tapa de la caja de bornes antes de suministrar alimenta- 15 USO DIARIO eléctricos e elec- indicações das directivas 2012/19/UE (veja texto da directiva a seguir).
alimentación PREMISA La bomba está destinada a un uso exclusivamente profesional.
• acorte lo más posible el tubo de aspiración la bomba puede trabajar con presiones en el orificio de admisión
de ción eléctrica, después de haberse cerciorado de la integridad de las trónicos
o otros importantes piezas del aparato están dañados, como las tu- hasta 0.5 bar, tras lo cual podrán iniciarse los fenómenos de juntas PROCEDI- 1 Si se utilizan tuberías flexibles, fije sus extremidades a los depó-
FABRICANTE Piusi S.p.A. • evite curvas o estrangulaciones inútiles en los MIENTO sitos. En caso de ausencia de alojamientos oportunos, A directiva Europeia 2012/19/UE exige que os equipamentos marcados
berías de entrada y salida, la pistola de suministro o los dispositivos cavitación, con la consiguiente caída del caudal y el aumento del que aseguran el grado de protección IP55.
Via Pacinotti 16/A - Rangavino tubos DE USO empuñe firmemente la extremidad de la tubería de com este símbolo no produto e/ou na embalagem não sejam
de seguridad. Sustituya los componentes dañados antes de operar. • mantenga limpio el filtro de aspiración ruido de la insta- lación. Teniendo en cuenta lo anteriormente ATENCIÓN El instalador deberá utilizar para la conexión un cable de eliminados junto com dejectos urbanos não diferenciados. O símbolo
46029 Suzzara (Mantova) Italy Como regla general de seguridad eléctrica, siempre se reco- expuesto, es importante garantizar bajas presiones de admisión, diá- metro adecuado para la guía de cable, con el fin de descarga antes de
• utilice un tubo con un diámetro igual o mayor iniciar el suministro indica que este produto não deve ser eliminado junto com dejectos
al mínimo utilizando tuberías breves y de garantizar el grado de protección IP55. normais domésticos.
indicado (véase instalación). 2 Antes de poner en marcha la bomba, asegúrese de que la
mienda alimentar el dispositivo protegiendo la línea con: diámetro superior o igual al aconsejado, reducir al mínimo las curvas y válvula É responsabilidade do proprietário eliminar quer estes produtos como
- interruptor / seccionador magnetotérmico con una capacidad
de corriente adecuada para la línea eléctrica 10 DATOS ATENCIÓN
utilizar filtros en aspiración de sección amplia, así como válvulas de pie
con la mínima resistencia posible.
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO:
1 Cables con conexiones de acoplamiento tipo faston para conectar a la
de impulsión esté cerrada (pistola de suministro o válvula de
línea) outros equipamentos eléctricos e electrónicos, mediante as específicas
Informações rela- estruturas de recolhimento indicadas pelo governo ou pelos entes públi-

!
MODELOELÉCTRICOS
BOMBA FUSIBLES ALIMENTACIÓN CORRIENTE Es de suma importancia mantener limpios los filtros de alimentación 3 Accione el interruptor de marcha. La válvula de derivación
aspira- ción, ya que una vez obstruidos aumentarán la permi- te el funcionamiento con descarga cerrada sólo
3 COPIA FACSÍMIL DE LA DECLARACIÓN UTILIZACIÓN No utilice la unidad si está cansado o bajo la influencia de
Corriente Voltaje (V) Máxima (*) (A)
resistencia de la instalación 2 Cable ROJO: polo positivo (+) durante breves tivas ao ambiente cos locais.
drogas VERSIÓN 12V 25 DC 12 22 periodos de tiempo( 2-3 minutos como máximo)
VERSIÓN 24V 15 DC 24 12 4 Abra la válvula de impulsión, empuñando firmemente la extremi-
INCORRECTA
DE CONFORMIDAD UE DEL EQUIPO
o alcohol.
No salga de la zona de trabajo mientras que el equipo está
3
4
Cable NEGRO: polo negativo(-)
Caja tablero de bornes (protección IP55 de conformidad con la normativa EN 5
dad de la tubería
Evítese la inhalación del producto bombeado durante el
para os
clientes
O descarte do equipamento RAEE como lixo doméstico é
totalmente proibido. Ele deve ser descartado separadamente.
Una ener- El desnivel entre bomba y nivel de fluido deberá mantenerse lo más 60034-5-97) dotada con: suminis- residentes na Qualquer substância perigosa em equipamentos elétricos e eletrônicos
La abajo firmante: PIUSI S.p.A utilización bajo posible y, en cualquier caso, dentro de los 2 metros previstos
gizado o bajo presión. 4A interruptor de marcha/parada tro união e/ou a má utilização desses equipamentos pode ter sérias
Via Pacinotti 16/A - z.i. Rangavino - 46029 Suzzara - Mantova - Italy incorrecta puede (*) se refieren al funcionamiento en derivación. para la fase de cebado. Si se supera esta altura, será necesario europeia
DECLARA bajo su responsabilidad, que el equipo descrito a continuación: Apague todos los equipos cuando el equipo no está en uso. 4B Fusible de protección contra los cortocircuitos y las sobrecorrientes con las siguien- 6 En caso de que se derrame el líquido bombeado durante el consequên-
causar muerte No altere o modifique el equipo. Alteraciones o
instalar siempre una válvula de pie, para consentir así el llenado de sumi- nistro, actúese atajándolo con tierra o arena para cias sobre o ambiente e a saúde.
Descripción: MÁQUINA DESTINADA AL TRASIEGO DE GASÓLEO tes características 25A para los modelos de 12V
o lesiones la tubería de aspiración, y prever tuberías de mayor diámetro. En reabsorberlo y
Modelo: BY-PASS 3000 12 - 24 VDC / CARRY 3000 / BATTERY KIT 3000
Matrícula: referirse al “Lot Number” indicado en el marcado CE colocado en el graves modificaciones podrían anular las aprobaciones de organismos
y crear riesgos
11 CONDICIONES OPERATIVAS cualquier caso, se aconseja no 4C Fusible de protección contra los cortocircuitos y las sobrecorrientes con las siguien-
tes características 15A para los modelos de 24V
limitar su esparcimiento
Em caso de descarte ilegal citado acima, serão aplicadas multas confor-
me definidas pelas legislação em vigor.
instalar la bomba para desniveles superiores a 3 metros.
producto Año de fabricación: referirse al año de fabricación indicado en el marcado CE para la seguridad. 11.1 CONDICIONES AMBIENTALES ATENCIÓN En caso de que el depósito de aspiración resulte más alto 5 Cable de alimentación, con pinzas para conexión a batería Posteriores partes que constituem o produto, como tubos,
colocado en el producto Coloque las mangueras y los cables de alimentación lejos de las que la bomba, es aconsejable prever una válvula destructora ATENCIÓN Será responsabilidad del instalador efectuar la conexión Eliminação guarnições em borracha, partes em plástico e cablagens, devem
cumple con la siguiente legislación: TEMPERATURA min. –20 °C
max +50°C
áreas de la acción sifónica, para impedir así salidas accidentales eléctrica de acuerdo con las normativas aplicables. de outras ser confiadas a
de ga- partes empresas especializadas na eliminação de resíduos industriais.
de tráfico, cantos vivos, piezas en movimiento y superficies calientes.
-Reglamento de maquinaria No retuerza
Mantenga
trabajo. el tubo
a los niñosoyutilice un tuboalejados
los animales más resistente.
de la zona de HUMEDAD max. 90% sóleo. Dimensionar la instalación para limitar la sobrepresión 20 VISTAS DESPIEZADAS
-Compatibilidad electromagnética Cumpla con todas las normas de seguridad aplicables. RELATIVA debida al golpe de ariete
El expediente técnico está a disposición de la autoridad competente previa solicitud moti- Conviene instalar, inmediatamente antes y después de la bomba,
vada de PIUSI S.p.A. o siguiendo una solicitud enviada a la dirección de correo electrónico: No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del vacuómetros y manómetros que permitan comprobar que las
ADVERTEN- LOS FUSIBLES NO PUEDEN INVERTIRSE PARA NO CAUSAR 20 VISTAS EXPLODIDAS
DAÑOS O AVERÍAS AL MOTOR. EL FUSIBLE DE 25A
doc_tec@piusi.com. componente con menor valor nominal del sistema. Véase Datos
Técnicos en todos los manuales de los equipos.
ATENCIÓN
con- diciones de funcionamiento están dentro de las previstas.
CIAS
VA SÓLO EN LA BOMBA DE 12V. EL FUSIBLE DE 15A VA 16 MANTENIMIENTO
Para SÓLO
LA DECLARACIÓN ORIGINAL DE CONFORMIDAD SE SUMINISTRA POR SEPARA- impedir el vaciado de la tubería de aspiración al pararse la bomba, EN LA BOMBA DE 24V. NOTA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBERÁN SER
Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas se aconseja la instalación de una válvula de pie.
DO CON EL PRODUCTO húmedas del equipo. Véase Datos Técnicos en todos los ATENCIÓN EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL AUTORI-
Las temperaturas límites indicadas se aplican a los Es una buena norma prever la instalación (a cargo del ZADO Y CON LA ADECUADA PREPARACIÓN.
manuales de los equipos. Lea las advertencias del fabricante
4 DESCRIPCIÓN DE LA MÀQUINA de los líquidos y los disolventes. Para obtener mas
componen- tes de la bomba y deben ser respetadas para
evitar posibles daños o funcionamiento incorrectos.
instala-
ADVERTEN- La bomba ha sido diseñada y fabricada para requerir un mante-
dor) de un filtro de aspiración CIAS DE nimiento mínimo.
BOMBA Bomba rotativa autocebadora, de tipo volumétrico, con paletas, información sobre su material, EM CONDIÇÕES AMBIENTAIS INCORRETAS, ALGUMAS
dotada de válvula de derivación solicite la hoja de seguridad (MSDS) al distribuidor o SEGURIDAD Antes de efectuar cualquier tipo de mantenimiento, habrá
revendedor. 11.2 PEÇAS DA BOMBA PODEM APRESENTAR SINAIS DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 12.4 CONFIGURACIONES Y ACCESORIOS que desconectar la bomba de todas las fuentes de alimentación
MOTOR Motor de escobillas, alimentado con corriente continua en baja OXI- DAÇÃO QUE NÃO AFETAM O FUNCIONAMENTO eléc- trica e hidráulica.
tensión, con ciclo intermitente, cerrado en clase de protección Compruebe el equipo cada día. Repare o sustituye de NOTA CORRE-
LA BOMBA HA DE SER ALIMENTADA POR UN FUENTE NOTA La amplia gama de accesorios con la que está equipada la
bom- ba consiente múltiples usos, instalaciones y Es obligatorio utilizar los equipos de protección individual
IP55 segundo CEI-EN 60034-5, embridado directamente al inmediato las piezas desgastadas o dañadas exclusivamente TO DA BOMBA.
SEGU- RA: BATERÍA O ALIMENTADOR 12/24V CON (EPI) durante las operaciones de mantenimiento.
cuerpo de la bomba con piezas de TRANSFORMA- DOR DE SEGURIDAD. aplicaciones, para terminar con las variantes de orientación de
En función del modelo, la bomba debe ser alimentada por una la base de apoyo. La instalación será fija si se utiliza el estribo En cualquier caso, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones
repuesto originales del fabricante.
Asegúrese que el equipo esté clasificado y aprobado conforme a de fijación suministrado y
móvil si se utiliza el asa (si se solicita) 4B
las normativas
Utilice el equipopara
sólo elpara
ambiente en el cual Póngase
el uso previsto. se emplea.
en contacto
4C
4.1 MANUTENCIÓN Y TRANSPORTE con su distribuidor para más información. línea de corriente continua, cuyos valores nominales aparecen LISTA DE 1 Estribo de fijación 4A
UNA VEZ A LA
mínimas para garantizar el buen funcionamiento de la bomba
in- dicados en la tabla del apartado “DATOS ACCESORIOS 2 Boquillas rectas - Controle que las juntas de las tuberías no están flojas, para evi-
Mantenga las mangueras y los cables lejos de las áreas de 2
ELÉCTRICOS”.Las va-
tráfico, 1 SEMANA tar así eventuales pérdidas.
PREMISA Dado el limitado peso y las dimensiones de las bombas, no es riaciones máximas aceptables para los parámetros eléctricos PROPUESTOS
ne- cantos vivos, piezas en movimiento y superficies son: 3 Boquilla 90° - Controle y mantenga limpio el filtro de línea instalado en aspi-
cesario el uso de medios de elevación para su calientes. 4 Conexiones 90° con brida de 1” ración.
desplazamiento. Antes de su expedición, las bombas son ATENCIÓN Tensión: +/- 10% del valor nominal 3
No doble o sobre-doble las mangueras o utilice las La alimentación por parte de líneas cuyos valores se 5
6 Asadedebornes
Kit elevación
(con o sin interruptor). La presencia del kit de UNA VEZ AL - Controle el cuerpo de la bomba y manténgalo limpio de even-
embaladas cuidadosa- mente. Controle el embalaje en el bornes
momento del recibimiento de mangueras encuen- tren fuera de los límites indicados puede provocar 5
para tirar el equipo. daños a los componentes eléctricos, así como reducir la
las mismas y almacénelas en lugar seco. PELIGRO DE Lea la MSDS para conocer los riesgos específicos de los presión MES tuales impurezas. 2 Ø 20 3
ALMACENAMIENTO - Almacenar en un lugar cubierto y seco. FLUIDOS O fluidos y el interruptor en posición “0” indican que la bomba está -Controle que los cables de alimentación eléctrica estén en bue-
GA- SES que está utilizando. apaga- da, mientras que el interruptor en posición “I” indica que NEGRO 6
- Almacene la unidad lejos de la suciedad y las vibraciones. nas condiciones.
CONDICIONES AMBIENTALES TÓXICOS Almacene los fluidos potencialmente peligrosos en contenedo- 11.3 CICLO DE TRABAJO la bomba
ATENCIÓN No introducir los dedos en los orificios cuando la bomba
Fluidos o gases está en funcionamiento.
Humedad de almacenamiento:Max res homologados, y deséchelos en conformidad a las directrices está en funcionamiento.
90% Temperatura de almacenamiento: min tóxi- cos pueden aplicables. NOTA Las bombas han sido diseñadas para un uso intermitente, con 7 Boquillas rectas para orificios horizontales
75
-10 °C causar lesiones El contacto prolongado con el producto puede causar un ciclo de trabajo de 30 min. en condiciones de máxima 8 Cuerpo BP3000 con orificios horizontales ROJO
9

Ø 20
Max +50 °C graves o la contrapre- sión. Cuerpo BP3000 con orificios verticales
muerte si salpican irritación de la piel: utilice siempre guantes de protección
en durante el su- 45 4
los ojos o en la piel, si ATENCIÓN El funcionamiento en condiciones de derivación está NEGRO
EMBALAJE La bomba se suministra con un embalaje adecuado para la
ex- pedición. En el embalaje se aplica una etiqueta con la
inhalados o ingeridos. ministro. admitido sólo durante breves periodos (2/3 minutos como 10
11
Motor de la bomba
Conexión embridada recta 17 NIVEL DE RUIDO
máximo).
siguiente
ROJO En condiciones normales de funcionamiento, la emisión de ruido de todos los modelos no

44
7 NORMAS DE PRIMEROS AUXILIOS

32
-nombre información sobre el producto:

32
12 Tubo de goma supera el valor de 70 db a distancia de 1 metro de la electrobomba
-código
NO FUMAR No fumar ni usar llamas abiertas al actuar sobre el sistema de 13 Pistola Self 2000
-peso
distribución, especialmente durante la operación de suministro. 11.4 FLUIDO S ADMITIDOS / NO ADMITIDOS 13.2 CONEXIONES DE LAS TUBERÍAS 18 PROBLEMAS Y SOLUCIONES
FLUIDOS -GASÓLEO con VISCOSIDAD de 2 a 5,35 cSt (a temperatura PREMISA 1 Antes de efectuar la conexión, consultar las indicaciones (adhesivo colocado Para cualquier problema, es una buena norma que se dirijan al centro de asistencia autoriza-
ADMITIDOS 37.8°C) Temperatura de inflamabilidad (PM): 55°C, según UNI en la bomba) para identificar unívocamente aspiración e impulsión do que se encuentre más cerca de su zona.
8 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD -
EN 590 2 Antes de la conexión, asegúrese de que las tuberías y el depósito PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTORA
HVO / XTL parafínico: EN 15940 EL MOTOR NO GIRA Falta de alimentación Controle las conexiones eléctri-
SOLO PARA LAS VERSIONES BIO DIESEL F00342BXX (B100): protección individual a cas y los sistemas de
5 ADVER GENERALES Característi seguridad Llevar un equipo de protección que sea:

60
BIO DIESEL B100 (FAME) según UNI EN 14214 utilizar
MODELO PESO (Kg) DIMENSIONES EMBALAJE (mm) BIO DIESEL B20 / B30 según EN 16709 cas esen- Rotor bloqueado Controle posibles daños u adecuado para las operaciones a efectuar;
BY-PASS 3000 3,5 200 x 120 x 140 TENCI FLUIDOS NO - GASOLINA - INCENDIO - EXPLOSIÓN ciales del
equipo de
obstruc- ciones en los órganos resistente a los productos empleados para la limpieza.
ADMITIDOS Y rotativos. calzado de seguridad; ropa ajustada al cuerpo;
CARRY 3000 4,2 260 x 235 x 164 AS PELIGROS
- LÍQUIDOS INFLAMABLES - INCENDIO - EXPLOSIÓN
con PM < 55°C
protecció
n
Problemas en el motor Contacte al Servicio de Asistencia
BATTERY KIT 3000 7,8 300 x 300 x 180 RELATIVOS EL MOTOR GIRA Baja tensión de alimentación Restablezca la tensión dentro
- LÍQUIDOS CON VISCOSI- - SOBRECARGA DEL MOTOR Equipos de guantes de protección;
DAD > 20 cSt LENTAMENTE EN de los límites previstos
FASE DE PUESTA
- AGUA - OXIDACIÓN DE LA BOMBA EN MARCHA
9 8
de aspiración no tubería de descarga, llene parcialmente el 5 reco
21 DIMENSIONES TOTALES
contengan escorias o cuerpo de la bomba con gasóleo para facilitar el cebado men 21 MEDIDAS TOTAIS
residuos de fileteados, 4 No utilice juntas de empalme de fileteado cónico, ya que dado
ya podrían da- ñar los orificios fileteados de las bombas en
que éstos podrían dañar caso de ser apretadas
10 s:
3/4”
la bomba y los accesorios excesivamente (vale sólo para versiones con bocas roscadas). Presió
n
nomin
3 Antes de 5 La bomba no dispone de filtro. Prever siempre un filtro 6 al
reco
mend
conectar la en aspiración Diámetros nominales mínimos ada:
TUBERÍAS DE ASPIRACIÓN 10
bares.
Advertencias Para salvaguardar la incolumidad de los operadores, para Utilice tuberías adecuadas para funcionamiento en presión de admisión
importantes evitar posibles daños al sistema de distribución y antes de gafas de seguridad; TUBERÍA diámetros nominales mínimos 10recomendados: 3/4”
llevar a cabo cualquier operación en el sistema de distribución, presión nominal recomendada: bares. 110
DE 204
es indispensa- DESCARGA 60 ø 23.8
Símbolos uti- ble haber leído y comprendido todo el manual de instrucciones. ATENCIÓN La utilización de tuberías inapropiadas puede ocasionar daños a
lizados en el He aquí indicaciones
denciar los símbolosyque serán utilizados
advertencias en el manual
especialmente para evi-
importantes: la bomba o a las personas, además de contaminación. El
1 aflojamiento de las conexiones (conexiones fileteadas,
rebordeados, guarnicio-
manual ATENCIÓN Equipos de Manual de instrucciones. 12 INSTALACIÓN nes) puede provocar serios problemas ecológicos y de seguridad.
Este símbolo indica prácticas de seguridad en el trabajo para protección 12.1 CONTROLES PREVIOS 2 3 Controlar diariamente todas las conexiones tras la primera instala-
operadores y/o posibles personas expuestas.

130
ción. Si es necesario, apretar todas las conexiones.

113
100
ADVERTENCIA Guantes de El contacto prolongado con el producto tratado puede hacer que 1Comprobar la presencia de todos los componentes. Solicitar al fabricante
protección la piel se irrite; utilizar siempre los guantes de protección 38 ø6

56
Este símbolo indica que podrían causarse daños a los apara- las piezas que pudieran faltar. 70 (nr. 4 ø6) ø6
tos y/o a sus componentes. durante las operaciones de suministro. 2 Compruebe que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte 17.5
NOTA 78 (nr.2 ø7) ø7
o el almacenamiento 52.5
Este símbolo indica información útil. 3 Limpiar cuidadosamente los orificios de aspiración e impulsión quitando el 4 7
posible polvo o material residual de embalaje 146.9
Conservación El presente manual deberá estar íntegro y ser legible en todas
del manual sus partes; el usuario final y los técnicos especializados 4 Asegurarse de que el eje motor gira libremente
autorizados para la instalación y el mantenimiento deberán 5 Compruebe que los datos eléctricos coincidan con los indicados en la placa
poder consultarlo 6 Instalar siempre en un lugar iluminado
Derechos de re- en todo momento.
7 Instalar la bomba en un lugar ventilado para impedir que se acumulen vapores. 103 163.3
producción Reservados todos los derechos de reproducción del presente ma-
nual a Piusi S.p.A. 8 Se aconseja prever un filtro de aspiración 11 12 13
El texto no podrá ser usado en otros documentos impresos sin
la autorización escrita de Piusi S.p.A.

113.5
© Piusi S.p.A.

98.4
77
EL PRESENTE MANUAL ES PROPIEDAD DE PIUSI S.p.A.
QUE- DA PROHIBIDA TODA REPRODUCCIÓN, YA SEA
TOTAL O
PARCIAL.
112 46

Você também pode gostar