Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ÍNDICE
A - IDENTIFICAÇÃO E CERTIFICADO DE REVISÃO
IDENTIFICACION E CERTIFICADO DE REVISIÓN
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 - Como carregar
Como cargar
2- Transporte
Transporte
3- Descarga
Descarga
4- Lubrificação
Lubrificación o engrase
5- Manutenção
Manutención
6- Garantia
Garantia
7- Críticas e sugestões
Críticas y sugestiones
66 3
4
País:
Cidade:
Período
Endereço:
Caminhão:
Data saída:
18 MESES
12 MESES
06 MESES
Proprietário:
Capacidade:
Realizada
Dimensões do Produto:
Placa:
Estado:
Nº compartimentos:
METALÚRGICA UNIÃO
FORNARI & FRONER
Francisco Beltrão – PR mesmo contra qualquer defeito de fabricação que se apresentar no período de seis (06) meses,
incluída a garantia legal, contado a partir da emissão da referida nota fiscal.
Dois Vizinhos – PR
Ponta Grossa – PR
1 - Constatado o defeito de fabricação dentro do prazo de garantia, deverá ser
Jacarezinho – PR
PR 151 Km 116
BR 253 Km 16
Neldo / Ivanete
Palotina – PR
imediatamente comunicado ao fabricante, afim de ser providenciado o conserto ou a
CIA.LTDA.
CIA.LTDA.
Toledo – PR
substituição das peças defeituosas.
Roberto
Vagner
Adalto
2 - Os serviços e reposições necessários durante a vigência da garantia serão efetuados
unicamente nas instalações do Fabricante ou em unidades do Serviço Autorizado Triel (SAT),
quando expressamente autorizado pelo Fabricante. Os custos e risco pelo transporte serão de
única e exclusiva responsabilidade do usuário.
IMMEGAL – IND.MET. E MEC. GAIO
CEP 89190-000
Criciuma – SC
Chapecó – SC
Chapecó - SC
PARANÁ
Taió – SC
a) Forem realizadas modificações sem autorização expressa do Fabricante;
LTDA.
LTDA.
Leonir
Sérgio
propriedade do Fabricante.
PRS AUTO PEÇAS
Ratinho / Adriano )
Concórdia – SC
Itapiranga – SC
Itapiranga – SC
Videira – SC
Schimidt )
LTDA.
CEP 95340-000 Fone: 54-3273-1970 Sr. Volnei /
CEP 99700-000 Fone: 54-3519-4948 Sr. Jean /
DECLARAÇÃO
EIXO MASTER MECÂNICA PESADA
O Comprador abaixo firmado, declara para os devidos fins, conhecer o produto ora
TORNEARIA AIMORÉ LTDA.
Nova Bassano – RS
Garibaldi – RS
RS 324 Km 19
GAIO LTDA.
Bairro Aimoré
Erechim – RS
______________________________
Everaldo
Débora
Cliente
64 5
CERTIFICADO DE GARANTIA
La Empresa TRIEL-HT INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS RODOVIÁRIOS
LUBRIFICANT Nº 2
LTDA., con sede en la ciudad de Erechim, Estado do Rio Grande do Sul-Brasil, localizada
MULTI PURPOSE
en la calle Salomão Ioschpe, 901, Distrito Industrial y fabricante del SILO GRANELERO,
LUBRAX GMA 2
SUPER GRAXA
identificado en la Nota de Venda nº............................., ofrece la siguiente garantia contra
ESSO MULTI H
MARKAF MP 2
GRAXA
cualquier defecto de fabricación que pueda surgir por el periodo de 06 (seis) meses,
LM GREASE
incluida la garantia legal, contado a partir de la fecha de expedición de la misma.
RETINAX A
ISAFLEX 2
PURPOSE
X-5 MULTI
1º) Cuando constatado el defecto de fabricación y que se encuentre dentro del
plazo de garantia, deverá ser comunicado inmediatamente al fabricante, para que sean
tomadas las devidas providencias como reparos o la substituición de piezas defectuosas.
2º) Los servicios y substituiciones que sean necesarias durante la vigencia de la
garantia, serán efectuadas unicamente en las instalaciones del Fabricante o en las
Unidades de Servicio Autorizado (SAT), cuando autorizados devidamente por el
Fabricante. Los gastos y riesgos por el transporte serán unica y exclusivamente de
responsabilidade del usuário o dueño del equipamento.
ÓLEO HIDRÁULICOS
3º) La Garantia no cubre los siguientes puntos:
RANDO OIL HD 68
a) Desgaste natural de piezas y componentes;
T A B E L A 02
ULTRAMAX 68
c) Aceites lubrificantes, grasas, combustibles y similares;
IPITUR AW 68
DURO AW 68
IDEAL OIL 68
d) Transporte de personal y reboque del equipamiento;
TERESO 68
NUTO H 68
TELLUS 68
e) Danos personales o materiales del usuario o de terceros;
f) Casos fortuitos o de fuerza mayor.
4º) La garantia termina automaticamente cuando:
a) Realizadas modificaciones sin autorización del Fabricante;
b) Realizados reparos sin autorización por escrito del Fabricante;
c) Existan operaciones de carga que excedan a la capacidad del proyecto y
especificaciones técnicas.
ALTO PERFORMANCE
d) No sean realizadas las manutenciones programadas;
CAIXA TRANSMISSÃO
e) El equipamiento es sometido a abuso, sobrecarga o accidente;
CYLESSO TK 460
5º La reparación, modificación o substituición de materiales defectuosos no
THUBAN SAE 90
PENNAT EP 220
significará que exista prorrogación del plazo de garantia fijado, sea del equipamiento o del
LUBRIFICANTES INDICADOS
componente substituído. Las piezas y/o partes eventualmente substituídas durante el
plazo de garantia son de propriedad del Fabricante.
OMALA 220
6º) La garantia no cubre pierdas eventuales o similares.
HIPOY 90
SP 220
Erechim, RS, de de 200
DECLARACIÓN
El Comprador, abajo especificado, declara conocer el producto adquirido TRIEL-HT
MARCA
denominado SILO GRANELERO, devidamente discriminado en la Nota de Venda
PETROBRÁS
nº...............................................; asi como, haber participado de entrenamiento de
VALVOLINE
orientación operacional del equipamiento, comprometiendose a utilizarlo para el fin
IPIRANGA
ATLANTIC
CASTROL
TEXACO
destinado, conforme sus caracteristicas y manual técnico de informaciones.
SHELL
Erechim, RS, de de 200
ESSO
_____________________________
Cliente
6 63
INSTRUÇÕES PARA MELHOR FUNCIONAMENTO DO
LISTA DE PEÇAS CARENAGEM TRASEIRA EQUIPAMENTO SILO GRANELEIRO
COM SISTEMA CARDAN LATERAL - Reapertar os grampos do chassi na primeira viagem e
periodicamente revisar.
- Lubrificar o equipamento a cada semana ou 30 horas de
REF. CÓDIGO DENOMINAÇÃO QUANT.
serviço.
- Usar graxa de boa qualidade nos mancais.
01 ZF - 616 Tampa do mancal alojamento 02 - Realizar uma revisão geral a cada seis meses na parte
mecânica.
02 ZF - 4536 Carenagem lado Direito 01 - Sempre procurar a assistência técnica autorizada para
02 ZF - 44526 Carenagem lado Esquerdo 01
efetuar os serviços.
03 ZF - 689 Mancal 72 05 - As garantias do equipamento só serão dadas se o serviço for
feito pela autorizada ou mediante prévio contato com a
Eixo tração cardan
empresa.
04 ZF - 361 01
- Verificar o nível de óleo nas caixinhas de transmissão a cada
10 dias.
05 ZF - 627 Luva cardan cc 13 diam. 30 mm 01 - Sempre parar a caixa para ligar a tomada de força e pisar na
embreagem para desliga-la, em caso de emergência,
06 ZF - 591 Cruzeta CC - 04 01 desligar diretamente na válvula.
- Não deslocar o caminhão com o tubo descarregador
07 ZF - 518 Luva cardan cc 11 quadr. 22 mm 01
levantado, mesmo que seja pequenas distâncias (perigo de
quebra e rachaduras nos cotovelos)
- Para descarregar jamais aumente a rotação do motor mais do
08 ZF - 617 Eixo quadrado 22 mm 01 que o indicado para cada tipo de caminhão, pois, você estará
consumindo mais combustível e forçando a caixa do
09 ZF - 1126 Tubo quadrado 7/8 01 caminhão e o sistema mecânico do equipamento.
- Observar sempre ao ligar o caminhão se a tomada de força
10 ZF - 7643 Engrenagem ASA 80 13Z (lado de dentro 32mm) 01 não está ligada , pois, quando o compressor encher de ar
10 ZF - 7644 Engrenagem ASA 80 13Z (lado de fora 37 mm) 01 suficiente acionará o equipamento.
- Cuidado ao aproximar de fios de alta tensão para
11 ZF - 590 Corrente transmissão ASA 80 compr. 830 mm 01 descarregar.
- Procurar não interromper a descarga com os caracóis cheios
12 ZF - 465 Engrenagem ASA 80 13Z 01 de ração, isto provoca um esforço muito grande nos eixos das
caixas de transmissão podendo assim romper o estriado dos
mesmos.
13 ZF - 590 Corrente transmissão ASA 80 compr. 880 mm + Red. 01 - Abrir somente um compartimento por vez na descarga.
- Limpar as canaletas internas dos comandos a cada 15 dias.
14 ZF - 1722 Engrenagem ASA 80 12Z 01 - Se possível toda a descarga deve começar pelo último
compartimento, que após descarregado deve permanecer
15 ZF - 7649 Ponteira especial 01 com o comando aberto para aliviar o acúmulo de carga na
62 7
calha na parte traseira, depois sucessivamente deve-se Carenagem Traseira Sistema Cardan Lateral
continuar a descarga com os compartimentos dianteiros, para
que o peso fique sempre no final, apoiado e distribuído acima
do truque, isto facilitará a dirigibilidade do caminhão nos
deslocamentos
- No equipamento existe um ponto fraco que em caso de
entupimento dos caracóis, o mesmo se romperá, é o pino de
carda, que fica junto ao eixo da Carenagem inferior, quando
isto ocorrer, poderá ter havido descuido na descarga e o bocal 6
8 6
de saída pode estar obstruído, o pino deverá ser substituído. 8
- Não deixe ninguém subir com pedaços de madeira em cima
do equipamento e golpear contra as laterais, para que a ração
desça mais rápido, isso danificará a chapa.
- Ao terminar a descarga, deixar sempre aberta a torneira do
macaco pneumático, para evitar que o mesmo levante o tubo 1
9
em caso de vazamento de ar. 9
4
7 4
COMO LIGAR E DESLIGAR O EQUIPAMENTO 7 2
5 3
5 3
1- Dar partida no caminhão, deixar o câmbio em neutro, acionar
o estacionário.
2- Para ligar a tomada de força é necessário que a pressão do ar
do caminhão esteja no mínimo em 7Kg/cm
3- Debriar o caminhão, engatar qualquer marcha.
4- Acionar a tomada de força chave pneumática ou alavanca.
5- Desengatar a marcha.
6- Soltar a embreagem lentamente como se fosse arrancar com 15 12
a caminhão. 10
7- Regular o torque conforme o equipamento e o caminhão
(RPM)
8- Para desligar o equipamento debria-se o caminhão e desliga-
se a válvula da tomada de força.
14
IMPORTANTE
- Não movimentar o caminhão com a tomada de força ligada.
Observar sempre ao ligar o caminhão que a tomada de força não
esteja ligada.
2 - TRANSPORTE:
10 Z’F 440 Arruela Pressão 01
TRANSPORTE
11 Z’F 376 Parafuso Francês 1/2 e 5 1/2 01
Recomenda-se que ao carregar o silo, seja observada a distribuição racional
12
100.340.024
Cabo Manivela 01
do produto entre os compartimentos, com objetivo de evitar problemas técnicos
Z’F 2042 sobre os eixos do caminhão e até acidentes durante o deslocamento.
13 Z’F 389 ParafusoSext. 3/8 x 2 8.8 05
Recomendamos que al cargar el silo, sea observada la distribuición
200.340.231 racional del producto entre los compartimientos, con el intuito de evitar
14 Eixo Inferior 01
Z’F 6821
problemas técnicos sobre el eje del camión y accidentes durante el
200.340.237
15
Z’F 3215
Engrenagem Inferior 01 desplazamiento.
200.340.244 3 - DESCARGA:
16 Luva 01
Z’F 6103
DESCARGA
17 200.340.862 Trava Engrenagem 01
Para que esta operação ocorra sem problemas recomendamos seguir os
100.320.010
Arruela Estampada
seguintes passos:
18 01
Z’F 2231
9
depósito, através do sistema hidráulico e manivela de giro do tubo, ou através do
sistema pneumático de levante do tubo e de giro através da manivela.
Sistema de Giro
02
compresor de aire del camión y de la manivela de giro del tubo.
04
de descarga y la boca de entrada del depósito porque pueden causar
05
daños al sistema de mecanismo de descarga.
06
força, liberando lentamente a embreagem, proporcionando a movimentação do
sistema mecânico de descarga (roscas sem fim).
01
Accionar la llave de la tomada de fuerza apretando el pedal de
embrague del vehículo, que proporcionará la movimentación del sistema
mecánico de descarga (roscas sin fin).
03
08
B - Regular o acelerador manual, conforme indicação do quadro nr. 01.
07
Regular el acelerador manual, como indica el cuadro nr. 01
09
OPCIONAL: Quando o silo graneleiro está equipado com motores
10
elétricos,
sempre deverá ser acionado a chave dos motores,
observando
as seguintes posições:
20
Cuando el silo granelero está equipado con motor(es)
eléctrico(s), siempre deverá ser accionada la(s) llave(s)
del (de los) motor(es) observando las seguintes
19
18
posiciones:
13
17
16
1º - Partida
14
15
Partida
12
2º - Trabalho
11
Trabajo
10 59
BOMBA HIDROPNEUMÁTICA OBS.: A - Para que a operação de descarga seja realizada rapidamente, é
(BOMBA HYDRONEUMÁTICA) aconselhável que o caminhão esteja estacionado em terreno plano.
Para que la operación de descarga sea realizada lo más rápido
posible, es aconsejable que el camión se encuentre
estacionado sobre um terreno plano.
Volkswagen - 14210
VW - Eaton 650 a 700 RPM 500 RPM
Ford - Todos
Linha F - Eaton 800 a 850 RPM 500 RPM
Chevrolet - Todos
Dodge - Clark 750 a 800 RPM 500 RPM
Fiat
58 11
3º - Abrir o registro dos compartimentos, iniciando preferencialmente de
trás para frente individualmente. BOMBA HIDROPNEUMÁTICA
(BOMBA HYDRONEUMÁTICA)
Efectuar la abertura de los compartimientos, iniciando, REF. CÓDIGO DENOMINAÇÃO QUANT.
preferencialmente, detras para el frente del camión e individualmente.
CM-17469
31 Tampa da bomba 01
Z’F 6466
NOTA: Para abrir o registro proceder na seguinte ordem:
CM-17236
32 Anel de vedação 01
Para abrir el mecanismo de los registros, proceda de la seguiente Z’F 4011
manera:
CM-17870
33 Cilindro da bomba 01
Z’F 6467
- Puxar o pino posicionador que está na posição "F" (fechado) e acionar a
alavanca do registro até que o pino alcance a posição "A" (aberto). CM-17911
34 Retentor da válvula 01
Z’F 4012
Estire el pino posicionador que está en la posición "F" (cerrado) y
CM-17069
accionar la palanca del registro hasta que el pino alcance la posición "A" 35
Z’F 4013
Gaxeta da bomba pneumática 02
(abierto).
CM-17889
36 Êmbolo da bomba 01
- Em casos que o equipamento é novo e as paredes internas dos Z’F 7655
compartimentos não estão polidas poderá ocorrer demora na descarga, CM-17100
sugerimos que quando ocorrer, para agilizar o processo se utilize um bastão ou 37 Válvula da bomba 01
Z’F 4016
vara para movimentar o produto à rosca sem fim.
CM-17020
38 Gaxeta da válvula 01
Z’F 4017
Cuando el equipamiento es nuevo y las paredes internas de los
compartimientos no están pulidas o lisas, podrá haver un cierto atraso en CM-17115
la descarga. Sugerimos, para apurar la descarga, la utilización de un 39 Tampa da válvula 01
Z’F 4018
bastón o vara para colocar en movimiento el producto hasta la rosca sin
fin. CM-17114 Pistão injetor da bomba
40 01
Z’F 6468
CM-17873
41 Mola 01
Z’F 4019
4 - LUBRIFICAÇÃO:
LUBRIFICACIÓN O ENGRASE CM-17109 Guia do pistão injetor da bomba
42 01
Z’F 6469
12 57
NOTA: No sistema de giro do tubo descarregador (pinhão-coroa) existe uma
BOMBA HIDROPNEUMÁTICA carenagem de proteção contra pó e resíduos diversos. Sugerimos que para melhor
(BOMBA HYDRONEUMÁTICA) lubrificação deste produto, que seja removida a graxa usada e resíduos e após
recolocada graxa nova uniformemente.
REF. CÓDIGO DENOMINAÇÃO QUANT.
CM-17617 Quando os trabalhos forem diários, recomendamos lubrificação geral uma vez
16 Reservatório 01 por semana. Tabela nº 2.
Z’F 6456
CM-17987
Tampa do reservatório
- Anexo este manual tabela sugestiva de lubrificante.
17 01
Z’F 6457
En el sistema de giro del tubo de descarga (piñon-corona), existe um
CM-17927 protector contra el polvo y resíduos diversos. Sugerimos que sea removida
18 Mancal 01
Z’F 6458
la grasa y los resíduos (limpar el piñon-corona) y cuando limpio este punto,
CM-17325
engrasar con grasa nueva y pasarla uniformemente.
19 Retentor do mancal 01
Z’F 4008
Esta operación deverá ser ejecutada una ves por semana.
CM-17926
20 Eixo do mancal 01
Z’F 6459 Acompaña este manual un cuadro sugestivo de lubrificantes.
CM-17907
21 Anel de vedação 01
Z’F 4009
5 - MANUTENÇÃO
CM-17924 MANUTENCIÓN
22 Tampão do óleo 01
Z’F 6470
26
CM-17337 Mangueira 01 1º - Trabalho correto conforme instruções deste manual.
Z’F 4010
CM-17455
Trabajo y manejo correctos seguiendo las instrucciones de este
27 Conexão completa 02 manual.
Z’F 6463
CM-17438 Anilha
2º - Lubrificação conforme instruções deste manual.
28 02
Z’F 6464
Lubricación o engrase conforme las instruciones de este manual.
CM-17439 Inserto
29 02
Z’F 6465
3º - Limpeza (lavagem) semanal se necessário.
CM-17450 Registro
30 01
Z’F 1715
56 13
Lavar el equipamiento semanalmente, si necesario.
BOMBA HIDROPNEUMÁTICA
4º - Quando estacionado, de preferência em garagem coberta. (BOMBA HYDRONEUMÁTICA)
Cuando estacionado, de preferencia en local cerrado o cubierto.
REF. CÓDIGO DENOMINAÇÃO QUANT.
5º - Ajuste de tensão das correntes ou correias quando necessário.
Ajustar las correas cuando necesario. 01
CM-17400
Válvula de escape 01
Z’F 4000
6º - Reaperto de grampos do chassi, parafusos, etc., periodicamente.
CM-17310
Reapretar los ganchos del chasis, tornillos, etc., periodicamente. 02 Retentor válvula de escape 01
Z’F 4001
7º - Troca do óleo das caixas de transmissão a cada 90 dias (conforme tabela nº 02). CM-17361
03 Esfera 05
Z’F 6450
Cambiar el aceite de las cajas de transmisión a cada 90 dias (como
indica el cuadro anexo). CM-17449
Adaptador
04 01
Z’F 7650
8º - Revisão nas partes: mecânica, hidráulica, pneumática e pintura, ajustando e
substituindo os componentes necessários, sugestivamente recomendamos a cada CM-17373
05 Mola 01
período de 6, 12 e 18 meses. Z’F 4002
CM-17817
OBS.: 07
Z’F 6452
Base 01
Limpar a canaleta de alojamento
da dobradiça à cada 15 dias. CM-17402
08 Parafuso das válvulas 03
Z’F 4003
Revisar las partes: mecánica, hidráulica, pintura y otras partes, CM-17408 Arruela de vedação
09 03
ajustando y substituyendo componientes necesarios. Z’F 4004
Sugestivamente recomendamos a cada período de 6, 12 e 18 meses.
CM-17368
10 Mola de válvula de sucção 02
Z’F 4005
6 - GARANTIA:
GARANTIA: CM-17369
11 Mola de válvula de pressão 01
Z’F 4006
A garantia dos equipamentos silo graneleiro TRIEL-HT, é de 06(seis) meses a CM-17107 Guia do pistão injetor
12 01
partir da data de entrega sobre defeitos de fabricação, pintura e/ou instalações. Com Z’F 7656
exceção de desgaste natural, uso incorreto, acidentes ou falta de observações contidas
neste manual. 13
CM-17018 Gaxeta do pistão injetor
Z’F 4007 01
La garantia del silo granelero TRIEL-HT, es de 6 (seis) meses a
partir de la fecha de entrega. Esta garantia es extensiva contra defectos CM-17117 Pistão injetor
14 01
de fabricación, pintura y/o instalaciones. La garantia no cubre los Z’F 6454
siguientes puntos: desgaste natural, uso incorrecto, accidentes, falta
CM-17909 Haste do eixo
15 01
Z’F 6455
14 55
de cuidados sugeridos por este manual.
CONJUNTO EIXO CARDÃ (OPCIONAL)
(SISTEMA EJE CARDAN (OPCIONAL) NOTAS: Todos os problemas surgidos com relação à garantia de produto
serão resolvidos pelas oficinas autorizadas TRIEL-HT ou pelo departamento de
REF. CÓDIGO DENOMINAÇÃO QUANT.
assistência técnica da fábrica.
54 15
53
25
20 19
24
18
15
13
12
ESTRUTURA SILO GRANELEIRO
11
10
09
23
26
01
06 21
02
29
03 17
28
22
27 04
14 07 05
30 16
08
16
CILINDRO HIDRÁULICO Ø 80 (mm) ESTRUTURA SILO GRANELEIRO
(CILINDRO HIDRÁULICO Ø 80 (mm) (ESTRUCTURA DEL SILO GRANELERO)
Z'F 362 Anel oring Ref. 344423 Conjunto Movimentador do Tubo Descarga
08 (Anillo oring Ref. 344423) 02 08 200.340.500 (Sistema de Giro del Tubo Descarga)
52 17
CILINDRO HIDRÁULICO
ESTRUTURA SILO GRANELEIRO
(ESTRUCTURA DEL SILO GRANELERO)
Paralamas
27 100.380.800 (Tapabarro)
Para-Choque
29 100.380.803 (Parachoque)
18 51
CONJUNTO TRAÇÃO DIANTEIRA
BOMBA MANUAL (SISTEMA DEL TRACCIÓN DELANTERA)
(BOMBA MANUAL HIDRÁULICA)
100.320.144 Junta
16 (Junta) 01
Z’F 2824
Camisa
17 100.320.124 (Camisa) 01
Esf. 0 8 mm Esfera ø 8
20 (Esfera) 01
Z'F 1287
Caixa
21 100.320.853 (Caja) 01
Suporte
22 100.320.127 (Soporte) 01
50 19
BOMBA MANUAL
CONJUNTO TRAÇÃO DIANTEIRA
(SISTEMA DEL TRACCIÓN DELANTERA) (BOMBA MANUAL HIDRÁULICA)
100.320.123 Haste
200.320.139 Engrenagem ASA 80 13Z 06 (Asta) 01
06 01 Z’F 644
Z’F 465 (Engrenaje ASA 80 13Z)
Z'F 359 Anel oring 334305
Bucha H-307 (até nº 5259) 07 (Anillo oring 334305) 01
07 Z'F 541 (Guia del ruleman H-307) 02
Parafuso sext. M. 10 x 40 01
10 Z'F 410 (Tornillo sext. M. 10 x 40) 08
Alavanca
Porca M. 10 11 100.320.856 (Palanca) 01
11 Z'F 459 (Tuerca M. 10) 32
Haste do obstaculizador
Graxeira reta 3/8 12 100.320.125 (Asta del obstaculizador) 01
12 Z'F 697 (até nº 5259) 01
(Engrasadera gás recta 3/8)
Z'F 809 Raspador 211104
Retentor sabó 0912 13 (Protector menor de la asta 211104) 01
13 Z'F 476 (até nº 5259) 02
(Retén sabó 0912)
Z'F 811 Raspador 211108
Parafuso M.6 x 10 14 (Protector mayor de la asta de la bomba 211108) 01
14 Z'F 411 (Tornillo M.6 x 10) (até nº 5259) 02
Tampa
Alojamento retentor externo 15 100.320.846 (Tapa) 01
100.320.008
15 (Alojamiento externo del retén) (até nº 5259) 01
Z’F 616
20
BOMBA MANUAL
(BOMBA MANUAL HIDRÁULICA) CONJUNTO TRAÇÃO DIANTEIRA
(SISTEMA DEL TRACCIÓN DELANTERA)
Parafuso sext. m 8 x 20
18 Z'F 416 (Tornillo sext. m 8 x 20) 02
Chaveta 8 x 7 x 50
19 Z'F 578 (Trava 8 x 7 x 50) 02
Corrente ASA 80
23 Z'F 590 (Mercedes) 1,19m
(Cadena ASA 80)
Corrente ASA 80
23 Z'F 590 (Ford, Volks) 1,53m
(Cadena ASA 80)
20
21 22
23
48 21
TRANSMISSÃO DIANTEIRA
(TRANSMISIÓN DELANTERA) CONJUNTO MOVIMENTADOR DO TUBO DESCARGA
(SISTEMA DE GIRO DEL TUBO DE DESCARGA)
22 47
CONJUNTO MOVIMENTADOR DO TUBO DESCARGA
(SISTEMA DE GIRO DEL TUBO DE DESCARGA) TRANSMISSÃO DIANTEIRA
(TRANSMISIÓN DELANTERA)
Parafuso Sext. M. 10 x 35
09 Z'F 409 (Tornillo Sext. M. 10 x 35) 08
Parafuso M. 8 x 20
12 Z'F 416 (Tornillo M. 8 x 20) 02
Chaveta 8 x 7 x 50
13 Z'F 578 (Trava 8 x 7 x 50) 02
Parafuso M. 6 x 10
14 Z'F 411 (Tornillo M. 6 x 10) 04
46 23
TRANSMISSÃO DIANTEIRA CONJUNTO COMANDOS
(TRANSMISIÓN DELANTERA) (SISTEMA COMANDOS)
Haste articuladora
05 100.360.023 (Asta Articuladora) 01
Chapéu comandos
07 200.360.834 (Chapeo comandos) 01
Contrapino 1/8 x 1¼
09 Z'F 581 (Trava 1/8 x 1¼) 07
200.360.056 Alavanca
10 (Barra) 01
Z’F 1284
200.360.023 Engate
11 (Enganche) 01
Z’F 2185
Bucha
12 100.360.009 (Guia) 02
24 45
CONJUNTO DE ROSCAS SEM FIM
(SISTEMA DE ROSCA SIN FIN)
7
5
7
5
44 25
CONJUNTO DE ROSCAS SEM FIM
(SISTEMA DE ROSCA SIN FIN) LISTA DE PEÇAS CTTR 003
CÓDIGO 200-321-864
REF. CÓDIGO DENOMINAÇÃO QUANT.
CÓDIGO DESCRIÇÃO QUANT. COD. DESENHO
100.320.004 Mancal Ø 72
01 (Alojamiento Ø 72) 03
Z’F 689
A partir nº 5260
ZF 15152 Parafuso M8 x 25 8.8 8
01 Z’F 7122 Mancal 4 furos F 206 Até nº 5259 03
100.320.033 Ponteira Superior
02
Z’F 1274 (Punta superior) 01 ZF 7892 Arruela de pressão M8 9
Rosca Ø 230 x 60,3 x 200
03 Conf. Tabela 1
(Rosca Ø 230 x 60,3 x 3,5) ZF 476 Retentor ref. 00912-30442
Tubo Ø 60,3 x 3,5
04 Conf. Tabela (Tubo Ø 60,3 x 3,5) ZF 18333 Flange baixa CTTR 1 200-321-322
200.320.029 Luva intermediária
05 04
Z’F 650 (Alojamiento intermediário)
ZF 973 Junta 4 furos 2
200.320.532 Mancal interm. superior Montado
06 02
Z’F 2225 (Alojamiento intermediário superior)
ZF 15297 Rolamento Rodígio de esferas 6007Z 1
200.320.028 Ponteira intermediária
07 (Punta intermediária) 04
Z’F 794 Eixo Quadrado Ford/Wolks 1
ZF 18339 200-321-326
100.320.073 Terminal
08 (Terminal) 05
Z’F 539 ZF 4232 Chaveta aço 8 x 7 x 25A 2
Z’F 18342 Silo Alumínio
09 200-321-865
Z’F 355 Caixa de transmissão superior nº 02 02
CTTR - 002 (Caja de transmisión superior) ZF 681 Engrenagem cônica caixa a óleo 2 200-321-324
Z’F 18341
200.321.863 Silo Alumínio
Z’F 354 Caixa de transmissão inferior MB nº 01 01 ZF 18979 Rolamento de esferas 6206Z 2
CTTR - 001 (Caja de transmisión inferior MB)
10
Z’F 18343
Silo Alumínio
200.321.864
ZF 18330 Carcaça CTTR 01 1 200-321-323
Z’F 356 Caixa de transmissão inferior Ford - Wolks nº 03 01
CTTR - 003 (Caja de transmisión inferior Ford - Wolks)
Chaveta 8 x 7 x 40 ZF 18980 Rolamento de esferas 6206Z 1
11 Z'F 577 (Trava 8 x 7 x 40) 01
15
200.320.531 Mancal interm. inferior Montado
02
ZF 4413 Respiro 1
Z’F 2224 (Alojamiento intermediário inferior)
200.320.027 Eixo tração caracol diant. ZF 15298 Rolamento Rodigio de esferas 6305Z 1
16 (Eje tracción rosca sin fin delantero) 01
Z’F 618
17 Conf. Tabela Rosca 1 200-321-321
Ø 130 x 60,3 x 130 ZF 18335 Flange alta CTTR
26 43
CAIXA DE TRANSMISSÃO Nº 3 CAIXA DE TRANSMISSÃO SUPERIOR
(200-321-864) (CAJA DEL TRANSMISIÓN SUPERIOR)
REF. CÓDIGO DENOMINAÇÃO QUANT.
08 05110111-4 Junta
Z’F 973 (Junta) 02
09 30310201-4 Carcaça
Z’F 1272 (Estructura de la caja) 01
10 30210106-4 Engrenagem
Z’F 681 (Engrenaje) 02
11 30310202-2 Cubo
Z’F 913 (Alojamiento de rulemanes) 01
15 04201501-6 Adaptador
(Adaptador) 01
16 05104415-4 Junta
Z’F 973 (Junta) 01
17 05104414-6 Tampão
Z’F 1699 (Tampón) 01
42 27
ACOPLAMENTO INTERMEDIÁRIO INFERIOR LISTA DE PEÇAS CTTR 002
(ACOPLAMIENTO INTERMEDIÁRIO INFERIOR) CÓDIGO 200-321-865
REF. CÓDIGO DENOMINAÇÃO QUANT. CÓDIGO DESCRIÇÃO QUANT. COD. DESENHO
Z'F 457 Porca sextavada 5/8" ZF 15297 Rolamento Rodígio de esferas 6007Z 1
06 (Tuerca sextavada 5/8") 03
Z'F 697 Graxeira 3/8" gás reta Eixo Quadrado superior longo CTTR 1
07 01 ZF 18338 200-321-319
(Engrasadera 3/8" gás reta)
ZF 478 Respiro 1
28 41
ACOPLAMENTO INTERMEDIÁRIO INFERIOR
CAIXA DE TRANSMISSÃO Nº 2 (ACOPLAMIENTO INTERMEDIÁRIO INFERIOR)
( 200-321-865)
40 29
ACOPLAMENTO INTERMEDIÁRIO SUPERIOR LISTA DE PEÇAS CTTR 001
(ACOPLAMIENTO INTERMEDIÁRIO SUPERIOR) CÓDIGO 200-321-863
Z'F 457 Porca sextavada 5/8" ZF 15297 Rolamento Rodígio de esferas 6007Z 1
06 (Tuerca sextavada 5/8") 06
Z'F 697 Graxeira 3/8 gás reta ZF 18338 Eixo Quadrado M.B. 1
07 (Engrasadera 3/8 gás reta) 01 200-321-319
ZF 18335 1 200-321-321
Flange alta CTTR
30 39
ACOPLAMENTO INTERMEDIÁRIO SUPERIOR
CAIXA DE TRANSMISSÃO Nº 1 (ACOPLAMIENTO INTERMEDIÁRIO SUPERIOR)
( 200-321-863)
38 31
TRANSMISSÃO TRASEIRA CAIXA DE TRANSMISSÃO SUPERIOR
(TRANSMISIÓN TRASEIRA) (CAJA DEL TRANSMISIÓN SUPERIOR)
32 37
CAIXA DE TRANSMISSÃO INFERIOR SISTEMA TRANSMISSÃO TRASEIRA
(CAJA DEL TRANSMISIÓN INFERIOR) (SISTEMA TRANSMISIÓN TRASEIRA)
36 33
CAIXA DE TRANSMISSÃO INFERIOR
SISTEMA TRANSMISSÃO TRASEIRA (CAJA DEL TRANSMISIÓN INFERIOR)
(SISTEMA TRANSMISIÓN TRASEIRA)
200.320.505 Carenagem
15 (Protector del sistema de transmisión) 01
Z’F 664
Porca M 10
19 Z'F 459 (Tuerca M 10) 08
Chaveta 8 x 7 x 40
20 Z'F 577 (Trava 8 x 7 x 40) 01
34 35