Você está na página 1de 32

?

Ir para o Índice

Manual de Instalação e
Manutenção
Linha SYNCRUS
ÍNDICE

Descrição do produto .................................................................................... 3

Montagem e Instalação .................................................................................. 10

Simbologias .................................................................................................. 28

Limpeza e desinfecção ................................................................................... 31

2 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


DESCRIÇÃO DO CONSULTÓRIO SYNCRUS
O consultório Syncrus é um conjunto formado por cadeira Syncrus, equipo Syncrus, Unidade de
água Syncrus e refletor Persus ou Storus.

Cadeira Syncrus:
Cadeira para uso odontológico com movimentos automáticos, ambidestra (atende a destros e
canhotos), acionada por moto-redutor de corrente contínua com partida gradual.
Acionamento através de pedal de comando multifuncional e reversível (móvel ou fixo na base), que
proporciona o acionamento e a alteração de luminosidade do refletor, movimentação do encosto e
assento, volta à zero, parada emergencial, volta à última posição, posição salivar e duas posições de
trabalho programáveis pelo dentista (P1 e P2).
Design arrojado, com linhas arredondadas, proporcionando visual moderno e harmonioso. Encosto
curvo envolvente, que alem de proporcionar conforto ao paciente, permite maior aproximação ao
campo operatório.
Movimentos sincronizados entre o encosto e o assento, proporcionam maior conforto ao paciente.
No final do curso de descida do encosto permite a posição de Trendelemburg (posição adotada onde as
pernas e bacia ficam em um nível mais elevado que o tórax e a cabeça).
Dotada de dispositivo de segurança anti-esmagamento dos membros inferiores.
Base com desenho ergonômico, construída em aço totalmente protegida por debrun antiderrapante.
Estrutura do conjunto construída em aço maciço, revestida com material resistente, liso, alto brilho,
com cantos arredondados.
Pintura lisa de alto brilho à base de epoxi, polimerizada em estufa a 250ºC, com tratamento fosfatizado
resistente a corrosão e materiais de limpeza.
Encosto de cabeça anatômico, removível, bi-articulável e com regulagem de altura, com movimen-
tos anterior, posterior e longitudinal. Apoio cervical opcional, proporciona maior conforto ao paciente.
Apoio do braço fixo com acabamento arredondado, projetado para facilitar o acesso do paciente e
aumentar a produtividade do profissional, dispensa movimentação e facilita a limpeza e desinfecção.
Segundo braço (opcional), com abertura lateral, para facilitar o acesso do paciente.
Estofamento amplo, com apoio lombar, montado sobre estrutura rígida recoberta com poliuretano
injetado de alta resistência, revestido com material laminado e sem costura.
Encosto do torax removível através do sistema Easy-Fix. Proporciona facilidade de remoção, grande
aliado à limpeza e desinfecção.
Assento fixado em estrutura tubular de aço escamoteável, facilita o acesso em casos de manutenção
e limpeza.

Os equipos podem ser de três modelos: GL, H e L

Equipos GL:
Equipo para uso odontológico, ambidestro (atende a destros e canhotos), com negatoscópio,
manômetro, duas bandejas de alumínio e suporte de instrumentos removíveis e auto-claváveis.
Possui painel de comando eletrônico, que aciona os movimentos da cadeira (subida e descida do
assento e do encosto, posição salivar/volta à última posição e parada emergencial), as funções da
unidade de água (água no porta-copo e água na bacia), acionamento do Bio-system, do negatoscópio
e das funções do ultra-som (Scaling, Endo e Pério – disponível nos modelos GLXF FULL, GLXC FULL,
GLXF, GLXC, GLF SONIC e GLC SONIC).
Dotado de painel lateral com manômetro e chave geral (disponível em todos modelos), regulagem
de potência do ultra-som (disponível nos modelos GLXF FULL, GLXC FULL, GLXF, GLXC, GLF SONIC e
GLC SONIC), regulagem da velocidade do micro motor elétrico e ajuste do sentido de rotação do micro
motor elétrico (disponível nos modelos GLXF FULL e GLXC FULL)
Corpo construído em poliestireno de alto impacto, com cantos arredondados.

3 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
Estrutura construída em aço, com pintura lisa de alto brilho à base de epoxi, polimerizada em estufa
a 250ºC, com tratamento fosfatizado resistente a corrosão e materiais de limpeza.
Seleção automática das pontas, através de sensíveis válvulas pneumáticas, possibilitando leveza no
seu acionamento.
Pegador frontal, central, de fácil acesso, suporte das pontas construído em ABS automotivo de alto
impacto, ambos com cantos arredondados. Mangueiras lisas, arredondadas, sem ranhuras ou estrias,
leves e flexíveis. Pedal progressivo de acionamento das pontas.
Bio-System, sistema de desinfecção, que proporciona a limpeza interna das mangueiras e terminais
através de líquido bactericida, previnindo riscos de contaminação cruzada.
Reservatórios de água (p/ seringa e spray das pontas), água clorada (p/ Bio-System) e reservatório
destinado a utilização de soluções irrigantes e antissépticas durante os procedimentos com ultra-som e
jato de bicarbonato. Reservatórios translúcidos, de fácil acesso e pressurização automática.
Caixa de ligação em poliestireno de alto impacto com cantos arredondados.
Composto de seringa tríplice com design arredondado, bico giratório, removível e autoclavável,
terminais para micro motor e alta rotação com registro de água (exceto equipos TB), conforme descri-
ção abaixo:
• Equipos Syncrus GL TB: 3 terminais tipo “Borden” 2 furos;
• Equipos Syncrus GL TB/FO: 2 terminais tipo “Borden” 2 furos e 1 terminal tipo “Midwest”
para FO;
• Equipos Syncrus GL TM: 3 terminais tipo “Midwest” 4 furos;
• Equipos Syncrus GL TM/FO: 2 terminais tipo “Midwest” 4 furos e 1 terminal tipo “Midwest”
para FO;
• Equipos Syncrus GL FULL (TM/FO/MME): 3 terminais tipo Bien-Air 8 furos para MME e FO.
- Os Equipos Syncrus GLXF FULL, GLXF, GLF SONIC, GLF JET, GLF OPTI e GLF são do tipo flex,
acoplados à cadeira, com movimentos horizontais, braço articulável com movimentos horizontais e
verticais, com dispositivo de travamento pneumático, acionado por botão localizado no corpo do
equipo, movimentos suaves devido ao sistema de embuchamento de teflon com bronze.
- Os Equipos Syncrus GLXC FULL, GLXC, GLC SONIC, GLC JET, GLC OPTI e GLC são do tipo cart,
com base sobre quatro rodízios, construída em aço com pintura lisa e cantos arredondados.
Os equipos são compostos conforme descritos abaixo:

Equipos Syncrus GLXF FULL e Syncrus GLXC FULL


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (MME).
- 2 Terminais para alta rotação (FO).
- 1 Jato de bicarbonato autoclavável.
- 1 Ultra-som piezoelétrico com frequência de 29.000Hz.

Equipos Syncrus GLXF e Syncrus GLXC


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM/FO).
- 1 Jato de bicarbonato autoclavável.
- 1 Ultra-som piezoelétrico com frequência de 29.000Hz.

Equipos Syncrus GLF SONIC e Syncrus GLC SONIC


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM/FO).
- 1 Ultra-som piezoelétrico com frequência de 29.000Hz.

4 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
Equipos Syncrus GLF JET e Syncrus GLC JET
- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM/FO).
- 1 Jato de bicarbonato autoclavável.

Equipos Syncrus GLF OPTI e Syncrus GLC OPTI


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM/FO).
- 1 Fotopolimerizador Optilight LD.

Equipos Syncrus GLF e Syncrus GLC


- Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM/FO).

Equipos H
Equipo para uso odontológico, ambidestro (atende a destros e canhotos), com negatoscópio,
manômetro e bandeja auxiliar com movimento horizontal, estrutura em aço e caixa apoio bandeja
revestida em poliuretano de alto impacto.
Possui painel de comando eletrônico, que aciona os movimentos da cadeira (subida e descida do
assento e do encosto, posição salivar/volta à última posição e parada emergencial), as funções da
unidade de água (água no porta-copo e água na bacia), acionamento do Bio-System, do negatoscópio
e das funções do ultra-som (Scaling, Endo e Pério – disponível nos modeloS HLX FULL, HLX e H
SONIC).
Dotado de painel lateral com manômetro e chave geral (disponível em todos modelos), regulagem
de potência do ultra-som (disponível nos modeloS HLX FULL, HLX e H SONIC), regulagem da velocida-
de do micro motor elétrico e ajuste do sentido de rotação do micro motor elétrico (disponível nos
modelos HLX FULL)
Corpo construído em poliestireno de alto impacto, com cantos arredondados.
Estrutura construída em aço, com pintura lisa de alto brilho à base de epoxi, polimerizada em estufa
a 250ºC, com tratamento fosfatizado resistente a corrosão e materiais de limpeza.
Apoio das pontas flexível, removível e autoclavável, protegendo as mesmas contra impacto.
Seleção automática das pontas, através de sensíveis válvulas pneumáticas, possibilitando leveza no
seu acionamento.
Sistema de movimentação das pontas através de hastes retráteis.
Pegador frontal, central, de fácil acesso e cantos arredondados.
Equipo do tipo flex, acoplado à cadeira, com movimentos horizontais, braço articulável com movi-
mentos horizontais e verticais, com dispositivo de travamento pneumático, acionado por botão locali-
zado no corpo do equipo, movimentos suaves devido ao sistema de embuchamento de teflon com
bronze.
Mangueiras lisas, arredondadas, sem ranhuras ou estrias, leves e flexíveis.
Pedal progressivo de acionamento das pontas.
Bio-System, sistema de desinfecção, que proporciona a limpeza interna das mangueiras e terminais
através de líquido bactericida, previnindo riscos de contaminação cruzada.
Reservatórios de água (p/ seringa e spray das pontas), água clorada (p/ Bio-System) e reservatório
destinado a utilização de soluções irrigantes e antissépticas durante os procedimentos com ultra-som.
Reservatórios translúcidos, de fácil acesso e pressurização automática.
Caixa de ligação construída em poliestireno de alto impacto com cantos arredondados.

5 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
Composto de seringa tríplice com design arredondado, bico giratório, removível e autoclavável,
terminais para micro motor e alta rotação com registro de água (exceto equipos TB), conforme descri-
ção abaixo:
• Equipos Syncrus H TB: 3 terminais tipo “Borden” 2 furos;
• Equipos Syncrus H TB/FO: 2 terminais tipo “Borden” 2 furos e 1 terminal tipo “Midwest”
para FO;
• Equipos Syncrus H TM: 3 terminais tipo “Midwest” 4 furos;
• Equipos Syncrus H TM/FO: 2 terminais tipo “Midwest” 4 furos e 1 terminal tipo “Midwest”
para FO;
• Equipos Syncrus H FULL (TM/FO/MME): 3 terminais tipo Bien-Air 8 furos para ME e FO.
Os equipos são compostos conforme descritos abaixo:

Equipo Syncrus HLX FULL


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (MME).
- 2 Terminais para alta rotação (FO).
- 1 Fotopolimerizador Optilight LD.
- 1 Ultra-som piezoelétrico com frequência de 29.000Hz.

Equipo Syncrus HLX


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM/FO).
- 1 Fotopolimerizador Optilight LD.
- 1 Ultra-som piezoelétrico com frequência de 29.000Hz

Equipo Syncrus H SONIC


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM/FO).
- 1 Ultra-som piezoelétrico com frequência de 29.000Hz.

Equipo Syncrus H OPTI


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM/FO).
- 1 Fotopolimerizador Optilight LD.

Equipo Syncrus H
- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM).
- 1 Terminal para alta rotação (TB/TM/FO).

Equipos L:
Equipo para uso odontológico, ambidestro (atende a destros e canhotos), com tampo de inox
removível e auto-clavável.
Corpo construído em poliestireno de alto impacto, com cantos arredondados.
Estrutura construída em aço, com pintura lisa de alto brilho à base de epoxi, polimerizada em estufa
a 250ºC, com tratamento fosfatizado resistente a corrosão e materiais de limpeza.

6 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
Seleção automática das pontas, através de sensíveis válvulas pneumáticas, possibilitando leveza no
seu acionamento.
Pegador frontal, central, de fácil acesso, suporte das pontas construído em ABS automotivo de alto
impacto, ambos com cantos arredondados. Mangueiras lisas, arredondadas, sem ranhuras ou estrias,
leves e flexíveis. Pedal progressivo de acionamento das pontas.
Bio-System, sistema de desinfecção, que proporciona a limpeza interna das mangueiras e terminais
através de líquido bactericida, previnindo riscos de contaminação cruzada.
Reservatórios de água (p/ seringa e spray das pontas), água clorada (p/ Bio-System) e reservatório
destinado a utilização de soluções irrigantes e antissépticas durante os procedimentos com jato de
bicarbonato. Reservatórios translúcidos, de fácil acesso e pressurização automática.
Caixa de ligação construída em poliestireno de alto impacto com cantos arredondados.
Composto de seringa tríplice com design arredondado, bico giratório, removível e autoclavável,
terminais para micro motor e alta rotação com registro de água (exceto equipos TB), conforme descri-
ção abaixo:
• Equipos Syncrus L TB: 3 terminais do tipo “Borden” 2 furos;
• Equipos Syncrus L TM: 3 terminais do tipo “Midwest” 4 furos;
- Os Equipos Syncrus LF JET, LF OPTI e LF são do tipo flex, acoplado à cadeira, com movimentos
horizontais, braço articulável com movimentos horizontais e verticais, com dispositivo de travamento
pneumático, acionado por botão localizado no corpo do equipo, movimentos suaves devido ao sistema
de embuchamento de teflon com bronze.
Os Equipos Syncrus LC JET, LC OPTI e LC são do tipo cart, com base sobre quatro rodízios,
construída em aço com pintura lisa e cantos arredondados.
Os equipos são compostos conforme descritos abaixo:

Equipos Syncrus LF JET e Syncrus LC JET


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 2 Terminais para alta rotação (TB/TM).
- 1 Jato de bicarbonato autoclavável.

Equipos Syncrus LF OPTI e Syncrus LC OPTI


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 2 Terminais para alta rotação (TB/TM).
- 1 Fotopolimerizador Optilight LD.

Equipos Syncrus LF e Syncrus LC


- 1 Seringa tríplice.
- 1 Terminal para micro motor (TB/TM).
- 2 Terminais para alta rotação (TB/TM).

As unidades de água podem ser de dois modelos, Syncrus e Syncrus Alcance

Unidades de água Syncrus


Unidade de água para uso odontológico, ambidestra (atende a destros e canhotos), acoplada à
cadeira, com comandos elétricos para a vazão de água na bacia e água no porta-copo.
Cuba da cuspideira redonda, de porcelana esmaltada, com diâmetro de 220mm, removível, propor-
ciona uma perfeita desinfecção.
Corpo da unidade construido em aço maciço, com tratamento anti corrosivo. Corpo revestido em
poliestireno de alto impacto.
Corpo superior da unidade, com localização adequada para melhor posição de cuspir, com movi-
mentação de 90º priorizando a ergonomia e a aproximação do auxiliar.
Estrutura do conjunto construída em tubo de aço, com pintura lisa de alto brilho a base de epoxi,

7 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
polimerizada em estufa a 250ºC, com tratamento fosfatizado resistente a corrosão e materiais de
limpeza, estrutura revestida em poliestireno de alto impacto com cantos arredondados.
Mangueiras lisas, arredondadas, leves e flexíveis, sem ranhuras ou estrias, mangueiras dos sugado-
res com engate rápido que conectam e desconectam facilmente sem a necessidade de ferramentas.
Sistema de regulagem da vazão de água que permite um ajuste fino do fluxo de água da bacia e do
porta-copo.
Seleção automática das pontas, através de sensíveis válvulas pneumáticas, possibilitando leveza no
seu acionamento.
Condutores de água que banham a cuba e o porta-copo construídos em aço inox, removíveis e
autoclaváveis, ralo para retenção de sólidos.
Seringa tríplice, de bico giratório, removível e autoclavável, com design arredondado.
Suctores com acionamento automático de fácil manuseio, que proporcionam um excelente desem-
penho operacional, permitem ao profissional uma melhor visualização do campo operatório com dimi-
nuição do risco de contaminação pelo aerosol e maior conforto ao paciente.
Suctores de alta potência com acionamento elétrico de baixa voltagem individual, proporciona leve-
za e precisão no acionamento (disponível nas Unidades de Água Syncrus 3TBV e 3T)
Reservatórios translúcidos de água (p/ seringa e spray das pontas) e água clorada (p/ Bio-System).

Unidades de água Syncrus Alcance


Unidade de água para uso odontológico, ambidestra (atende a destros e canhotos), acoplada à
cadeira, com painel de controle eletrônico, que aciona as funções água na bacia, água no porta-copo,
acionamento do Bio-System e parada emergencial da cadeira Syncrus.
Cuba da cuspideira redonda, de porcelana esmaltada, com diâmetro de 220mm, removível, propor-
ciona uma perfeita desinfecção.
Corpo da unidade construido em aço maciço, com tratamento anti corrosivo. Corpo revestido em
poliestireno de alto impacto.
Corpo superior da unidade, com localização adequada para melhor posição de cuspir, com movi-
mentação de 90º priorizando a ergonomia e a aproximação do auxiliar.
Estrutura do conjunto construída em tubo de aço, pintura lisa de alto brilho a base de epoxi,
polimerizada em estufa a 250ºC, com tratamento fosfatizado resistente a corrosão e materiais de
limpeza, estrutura revestida em poliestireno de alto impacto com cantos arredondados.
Mangueiras lisas, arredondadas, leves e flexíveis, sem ranhuras ou estrias, mangueiras dos sugado-
res com engate rápido que conectam e desconectam facilmente sem a necessidade de ferramentas.
Sistema de regulagem da vazão de água que permite um ajuste fino no fluxo de água da bacia e do
porta-copo.
Suporte das pontas, com ampla movimentação horizontal proporcionando maior ergonomia, sele-
ção automática das pontas, através de sensíveis válvulas pneumáticas, possibilitando leveza no seu
acionamento. Pegador frontal, central, de fácil acesso, facilitando a movimentação do braço articulado.
Temporizador programável para o acionamento da água no porta-copo e na cuspideira por um
intervalo de tempo definido pelo profissional, proporcionando grande economia de água no consultó-
rio.
Condutores de água que banham a cuba e o porta-copo construídos em aço inox, removíveis e
autoclaváveis, ralo para retenção de sólidos.
Seringa tríplice, de bico giratório, removível e autoclavável, com design arredondado.
Suctores com acionamento automático de fácil manuseio, que proporcionam um excelente desem-
penho operacional, permitem ao profissional uma melhor visualização do campo operatório com dimi-
nuição do risco de contaminação pelo aerosol e maior conforto ao paciente.
Suctor de alta potência com acionamento elétrico de baixa voltagem individual, proporciona leveza e
precisão no acionamento (disponível nas Unidades de Água Syncrus Alcance 5T BV, 4T BV, 4T, 3T BV e
3T).
Reservatórios translúcidos de água (p/ seringa e spray das pontas) e água clorada (p/ Bio-System).
As Unidades Alcance 5T BV e 5T V possuem caixa de ligação construida em poliestireno de alto

8 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
impacto com cantos arredondados, pedal progressivo para acionamento das pontas.
Bio-System, sistema de desinfecção, que proporciona a limpeza interna das mangueiras e terminais
através de líquido bactericida, previnindo riscos de contaminação cruzada.

Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV DET NORSKE VERITAS, assegurando que os
produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados.
Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de Vigilância Sanitária -
ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticas de Fabricação e
Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.
Com objetivo de atender a diretiva 93/42/EEC para fins de marcação CE, ficou definido que a vida
útil estimada deste produto é de 10 anos, desde que o usuário atenda aos requisitos e instruções
contidos neste manual.
Nota: Utilize preferencialmente peças de mão que atendam aos requisitos da Diretiva 93/42/EEC
(com Marcação CE).

IMPORTANTE:
• Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manusea-
do por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação do usuário
usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacientes e terceiros
contra eventuais perigos.
• Após a inutilização deste equipamento, o mesmo deve ser descartado em local apropriado
(conforme legislação local).

9 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
MONTAGEM E INSTALAÇÃO
Este manual tem como objetivo demonstrar passo a passo, a montagem dos consultórios SYNCRUS.
A linha SYNCRUS foi desenvolvida para atender profissionais destros ou canhotos (ambidestra),
portanto, cabe ao técnico que irá montar o consultório perguntar ao profissional a sua necessidade.
Neste manual as imagens utilizadas como exemplo são para destro, mas em todo item que houver
opção de montagem para canhoto, haverá indicação do procedimento.
As imagens que seguem nos exemplos são de um consultório SYNCRUS GLX F, com unidade de
água 3TBV, mas os procedimentos de montagem podem ser aplicados a todos os consultórios da linha
SYNCRUS.
Para fazer a montagem dos consultórios SYNCRUS siga os passos indicados neste manual, caso
o equipamento a ser montando não possua a parte indicada ignore a mesma.

1 – Desembalar a Cadeira
- Retirar o invólucro de papelão e o suporte de
madeira.
- Desembalar todas as partes da cadeira.
- Retirar a cadeira da base de madeira.

2 – Preparar a Cadeira
- Ligar o cabo de força à rede de alimentação. Figura 1 – Cadeira embalada
- Ligar a chave on/off na parte frontal do equi-
pamento.
- Através do pedal de comando, acionar a tecla
para levantar a cadeira até altura máxima e
movimentar o suporte do encosto, até a posição
apresentada na figura 03.
- Após posicionar a cadeira, desligar a chave
on/off e desligar o cabo de força da rede de ali-
mentação.

Figura 2 – Cadeira desembalada


3 – Conjunto Encosto
- Colocar e encaixar o conjunto encosto (figura 05).
- Com o auxilio de uma chave combinada 7/16"
prender os parafusos (figura 05 - seta A).

Figura 3 – Cadeira levantada Figura 5 – Encosto da cadeira


10 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS
Voltar ao Índice
4 – Fixação do Adaptador
- Encaixar o adaptador, (figuras 7 e 9 - seta B)
na cadeira.
- Com o auxilio de uma chave combinada 9/16
pol., prender os parafusos (figura 8 seta C).
- Utilizando um nível (figura 7 e 9), ajustar o
nivelamento do suporte, através dos parafusos de
regulagem do nível (figura 8 - seta D). Use chave
allen 5/32".
Figura 6 – Local de para fixação do
Obs.1: Para que não haja problemas com o
adaptador
nivelamento do suporte recomenda-se realizar esta
operação com a cadeira no local e posição definiti-
vos.

Obs.2: Para dentistas canhotos inverter o


adaptador, ou seja, nas figuras 7 e 9 se o suporte
estivesse para canhoto, o mesmo ficaria virado para
o lado esquerdo.

Figura 7 – Adaptador preso a cadeira

Figura 8 - Acoplamento e regulagem do


adaptador.

Figura 9 – Nivelamento do adaptador.

11 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
5 – Desembalar o Equipo
- Para maior agilidade e segurança na monta-
gem do equipo, abra a caixa e retire as peças con-
forme necessário.
- Para evitar riscos mantenha as partes
encapadas até o término da montagem (Figura 9).

Figura 9 – Desembalar o equipo

6 - Desembalar a Unidade
- Para maior agilidade e segurança na monta-
gem da unidade, abra a caixa e retire as peças
conforme necessário.
- Para evitar riscos mantenha as partes
encapadas até o término da montagem (Figura 10).

Figura 10 – Desembalar a unidade


7 – Montagem dos Conjuntos Eixos
- Montar no adaptador os conjuntos eixos, con-
forme figura ao lado
- A: conjunto eixo do refletor
- B: conjunto eixo da unidade de água
- C: conjunto eixo da unidade alcance
- D: conjunto eixo do equipo

Obs.1: Atentar-se para posição dos


conjuntos eixos:

- Conjunto eixo do refletor (A), possui um pino


interno (figura 12 - seta f) que deve ficar voltado
para cadeira;
- Conjunto eixo da unidade de água (B), possui
um rasgo que deve ficar voltado para o lado con-
trário da cadeira (figura 11 - seta b);
- Conjunto eixo da unidade alcance (C), possui
um rasgo que deverá ficar voltado para a cadeira
(figura 11 - seta c);
- Conjunto eixo do equipo (D), possui dois
limitadores (orelhas) que devem ficar voltados para Figura 11 – Montagem dos conjun-
a cadeira (figura 11 - seta d). tos eixos

12 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
Figura 12 – Posição do conjunto eixo Figura 13 – Vista inferior do suporte universal
refletor
Obs.2: Na figura 13 - seta g, indica-se um sistema de nivelamento para o equipo, este será realizado
no passo 12.
Obs.3: Para consultórios de canhotos realizar o mesmo procedimento.

8 – Montagem da Unidade Alcance


- Passar os cabos e mangueiras da unidade al-
cance pelo conjunto eixo.
- Encaixar o braço da unidade alcance no con-
junto eixo (ver observação 1).
- Encaixar a chaveta trava (figura 14 - seta A)
- Subir a capa acabamento (figura 14 - seta C)
- Fixar a capa com o parafuso (figura 16 - seta
G).

Obs.1: Na montagem da unidade alcance, aten-


tar-se antes do encaixe, para os detalhes:
- Prender todos os cabos e mangueiras com
fitas adesivas (para facilitaro manuseio).
- Passar a capa inferior do gabinete (figura 15 -
seta f) pelo braço da unidade alcance.
- Passar a capa acabamento (figura 15 - seta d).
- Colocar a bucha deslizante (figura 15 - seta e) Figura 14 – Montagem da unidade
entre o encaixe do conjunto eixo. Alcance e o braço unidade alcance
(figura 14 - seta B)

Figura 16
Capa acabamento
Unidade de Água

Figura 15 – Conjunto unidade alcance e


capa inferior
13 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS
Voltar ao Índice
9 – Montagem da Capa Superior do Gabinete
- Colocar a capa superior do gabinete.
- Prender com 3 parafusos na parte de baixo do
adaptador.

Figura 17 – Montagem capa superior


Unidade de Água

10 – Montagem da Unidade de Água


- Prender os cabos e mangueiras com fita ade-
siva para facilitar a tarefa.
- Colocar o anel de acabamento (Figura 18 -
seta A)
- Encaixar a unidade de água (Figura 19).

Obs.: Para consultório de canhoto trocar o pa-


rafuso limitador (Figura 18 - seta B) para o furo
ao lado.

Figura 18 – Unidade de água

Figura 19 – Encaixe da unidade de água

14 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
11 – Montagem do Equipo
- Prender as mangueiras e cabos com fita ade-
siva para facilitar a passagem.
- Retirar o equipamento da caixa com cuidado.
- Trazê-lo para perto do equipamento.
- Passar cabos e mangueiras pelo conjunto eixo.
- Encaixar a bucha deslizante (figura 20 - seta
A) no conjunto eixo equipo;
- Encaixar o braço do equipo no conjunto eixo
do equipo, junto com a bucha deslizante.

Figura 20 – Montagem do equipo

12 – Nivelamento do Equipo
- Posicionar o equipo (figura 21 e 22).
- Com a ajuda de um nível, nivelar o equipo
através dos parafusos (figura 23 - A).
O alinhamento deverá ser realizado na posição
da figura 21 e na posição da figura 22.
O nivelamento do equipo é de extrema impor-
tância para sua estabilidade e seu funcionamento.

Figura 23 – Parafusos de ajuste do equipo Figuras 21 e 22 – Ajuste de nível do equipo

15 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
13 – Montagem do Refletor

- Retirar o refletor da embalagem.


- Encaixar os braços do refletor.
- Encaixar a bucha da coluna (figura 24 - seta
A) no conjunto eixo do refletor.
- Passar a fiação pelo buraco.
- Encaixar o refletor.

Refletor na embalagem

Figura 24 - Montagem refletor

14 – Montagem do Suporte dos Reservatórios


- Encaixar o suporte dos reservatórios (figura
25 - seta A).
- Prender os parafusos (figura 25 - seta B).

Obs.: Para equipos que possuem ultra-som ou


jato de bicarbonato, deverá ser montado o tercei-
ro reservatório (figura 25 - seta C) e acoplada a
mangueira (figura 25 - seta D).

Figura 25 – Suporte dos reservatórios

16 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
15 – Passagem dos Cabos
- Pegar o chicote do equipo, o chicote da uni-
dade de água e o chicote do refletor, juntar com
fio terra da cadeira, prendê-los com fita crepe e
passar por dentro do adaptador como indicado na
figura.

Figura 26 – Passagem dos cabos

16 – Aterramento
- Pegar os cabos terra do equipo, da cadeira,
da unidade de água e da caixa de ligação e prendê-
los de acordo com a figura 27.

Figura 27 – Ligação dos cabos terras.

17 – Montagem mangueiras
- Pegar a mangueira mais curta (azul, fina) do
equipo e ligar no suporte do reservatório direito,
como indicado na figura 28.
Esta mangueira traz o ar para pressurizar os
reservatórios.

Figura 28 – Pressurização dos reservató-


rios

17 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
18 – Montagem das Mangueiras
- Ligar as mangueiras finas, verdes (uma do
equipo e uma da unidade de água), no suporte do
reservatório da direita, conforme figura 29.
Estas mangueiras levam a água do reservatório
para as seringas triplas. A ordem da ligação das
mangueiras verdes não interfere no funcionamen-
to.

Figura 29 – Ligação das mangueiras


de água

19 – Montagem das Mangueiras


- Ligar a mangueira fina (transparente) do equi-
po, no suporte do reservatório do meio (figura
30).
Esta mangueira levará água para o ultra-som e
jato de bicarbonato.

Figura 30 – Água Jato bicarbonato

20 – Montagem das Mangueiras


Ligar a mangueira fina (amarela) do equipo, no
suporte do reervatório da direta (figura 31).
- Esta mangueira levará solução de limpeza (Bio-
System) para as pontas.

Figura 31 – Solução de limpeza

18 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
21 – Ligação das Válvulas Solenóides
- Ligar os cabos da unidade de água com os da
unidade alcance, cor com cor (figura 32).
Estes cabos acionam as válvulas solenóides do
porta copo e da bacia.

Figura 32 – Conexão dos cabos


das solenóides
22 – Mangueira de Pressão
- Para consultórios que possuem a unidade al-
cance, pegar a mangueira azul, grossa, do equi-
po, cortar e com auxilio do T que esta no kit,
conectar com a da unidade alcance (figura 33).
Esta mangueira levará ar para o equipo e para
a unidade alcance.

Figura 33 – Conexão das man-


gueiras de pressão

23 – Montagem do Suporte da Mangueira


- Com o auxilio de uma chave philips prender
no local indicado com a etiqueta o suporte da man-
gueira sanfonada (figura 34).

Figura 34 - suporte mangueira


sanfonada

19 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
24 – Montagem da Capa Inferior do Gabinete
- Juntar os cabos e mangueiras restantes.
- Prender com fita adesiva.
- Passar por dentro da mangueira sanfonada.
- Passar a mangueira sanfonada pelo orifício da
capa inferior do gabinete e encaixá-la no suporte
da mangueira (figura 35).

Figura 35 – Encaixe do conduíte no seu


suporte.

25 – Fechamento do Gabinete
- Encaixar as tampas de acabamento (figuras
36 e 37 - setas B).
- Encaixar a capa inferior do gabinete (figuras
36 e 37) e prender os três parafusos (figuras 36,
37 e 38 - setas A).
- Após preso os parafusos, abaixar as tampas
de acabamento (figuras 39 e 40).

Figura 36 – Fechamento gabinete

Figura 39 – Fechamento gabinete

Figura 37 – Fechamento gabinete

Figura 40 – Fechamento gabinete


Figura 38 – Fechamento gabinete
20 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS
Voltar ao Índice
26 – Passagem dos Cabos
- Pegar os cabos do adaptador.
- Passá-los através da alavanca de elevação do
assento (figura 41 - seta A).
- Prendê-los com o espaguete espiralado (figu-
ra 41 seta B).

Figura 41 – Passagem dos cabos pela


cadeira

27 – Retirar as Capas da Cadeira

- Soltar o parafuso (figura 42 - seta A).


- Puxar a capa com cuidado para cima (a capa é
presa na parte traseira com um velcro de cada
lado).
- Soltar os parafusos (figura - 43 seta B).
- Levantar a parte frontal desta capa.
- Desencaixar a parte de trás e retirá-la.

Obs.: Realizar esta operação com o cabo de


força desligado da tomada.

Figura 42 – Capa acabamento mancal


inferior

Figura 43 – Capa proteção placa

21 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
28 – Conexão dos Chicotes

Figura 44 – Placa cadeira

- Com a cadeira desligada da rede elétrica, conectar o chicote do refletor (figura 44 - seta A).
- Conectar o chicote do equipo (figura 44 - seta D).
- Conectar o chicote da unidade de água (figura 44 - seta C).
- Prender o fio terra do gabinete (figura 44 - seta E).

Obs.: É necessário alterar as ligações na placa para refletores Storus.


- Verificar a configuração descrita na capa proteção placa eletrônica (figura 43 - seta C).
- Identificar os fios (os fios para ligação do refletor Storus estão presos por um espaguete espiralado
atrás do transformador).
- Soltar o fios (figura 43 - seta B).
- Conectar os novos fios e prender novamente com o espaguete espiralado.
- Após o término da operações, organizar os cabos como indicado na figura 45.

22 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
29 – Configuração do Pedal
Existe a possibilidade de se inverter as posições
de acionamento do pedal, este recurso é utilizado
geralmente para dentistas canhotos.
- Para realizar esta função localize os “Jumpers”
JP3 e JP4 (figura 45 - seta A), os “Jumpers” são
os indicados pela seta B na figura 46.
- Troque sua posição como indicado pela seta
branca da figura 46, esta operação deve ser reali-
zada com a cadeira desligada da rede elétrica.
- Após as operações de conexão de cabos e
inversão do pedal (se necessário) realizar o passo
27 ao contrário para fechar as capas.
Figura 45 – Placa cadeira

Figura 46 – Placa cadeira controle do


pedal

30 – Montagem do Esqueleto do Assento

- Encaixar o esqueleto do assento na estrutura


do assento e prender com os parafusos (figura 47
- seta A).
- Utilizar uma chave combinada 3/4 pol.

Figura 47 – Esqueleto assento

23 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
31 - Montagem do Esqueleto do Assento

- Prender as capas de acabamento, direita e es-


querda (figuras 48 e 49), através dos parafusos
mostrados com as setas A.
- Realizar ajuste de acabamento.

Figuras 48 e 49 – Capas de acabamento

32 – Montagem do Estofamento

Figuras 50 e 51 – Embalagem do estofamento

- Retirar o assento da embalagem (figura 50).


- Prender no esqueleto do assento com 5 parafusos (figura 52 - setas A).
- Retirar o encosto da embalagem (figura 51).
- Prender, com os velcros, no conjunto encosto do assento (figura 53).
- Encaixar o encosto de cabeça (figura 53).

24 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
Figura 53 – Colocação estofamento

Figura 52 – Colocação estofamento

33 – Montagem do Braço
- Montar o encosto de braço (figura 54)
- Prender o encosto de braço na cadeira com os parafusos (figura 54 - seta A)
Obs.: O encosto de braço é ambidestro.

Figura 54 – Montagem do braço

25 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
34 - Montagem do Pedal

O pedal de operações possui duas opções de


trabalho, preso à base da cadeira ou solto da base
cadeira.
Perguntar ao dentista a sua opção.
- Para o pedal preso à base da cadeira, encaixe-
o conforme figura 55, atentar-se para o encaixe
na base.
- Para o pedal solto da base, soltar os parafu-
sos (figura 56 - seta A) e retirar a chapa de fixação
(figura 56 - seta B).

Obs.: Entregar a chapa de fixação ao dentista.

Figura 55 – Montagem do pedal

Figura 56 – Montagem do pedal

35 - Caixa de Ligação e Bomba a Vácuo


Realizar o procedimento rotineiro de ligação da
caixa de ligação e bomba a vácuo.

26 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
36 - Testes

- Realizar testes de todos os movimentos da cadeira (pelo equipo e pedal), testes de programação,
refletor, unidade de água, todas as pontas, liberação de água no porta copo e na bacia, fotopolimerizador,
jato de bicarbonato, ultra-som e Bio-System.
Para informação de operação utilizar o Manual do Proprietário.

27 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
SIMBOLOGIA
Simbologia no produto - Cadeira

Determina a posição de trabalho ”P1”. Determina a posição de trabalho ”P2”.

Subida do assento. Descida do assento.

Subida do encosto. Descida do encosto.

Determina a posição de volta a zero. Determina a posição salivar / Volta à


última posição.

Acionamento do refletor Acionamento do refletor


(luminosidade alta). (luminosidade baixa).

Posição de Desligado.
Parada emergencial.
Posição de Ligado.

Parte aplicada de tipo B. Advertência.

Aterramento (em vários pontos do


equipamento) indica a condição de estar
aterrado.

Simbologia na embalagem - Cadeira


Determina que a embalagem deve ser Determina os limites de temperatura
armazenada ou transportada com prote- dentre os quais a embalagem deve ser ar-
ção de luz solar. mazenada ou transportada.

Determina que a embalagem deve ser Determina que a embalagem (cadeira)


armazenada ou transportada com prote- deve ser armazenada com empilhamento
ção de umidade (não expor à chuva, res- máximo de 07 unidades.
pingos d’água ou piso umedecido).

Determina que a embalagem Determina que a embalagem deve ser


(estofamento) deve ser armazenada com armazenada e transportada com cuidado
empilhamento máximo de 07 unidades. (não deve sofrer quedas e nem receber
impactos).

Determina que a embalagem deve ser


armazenada ou transportada com o lado
da seta para cima.

28 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
Simbologia no produto - Equipos

Subida do assento. Descida do assento.

Subida do encosto. Descida do encosto.

Parada emergencial Acionamento da posição salivar / Volta


à última posição

Acionamento do Bio-system Acionamento do negatoscópio

Acionamento de água na bacia Acionamento de água no porta-copo

Tecla indicadora do ultra-som (dis- Acionamento da função Perio


ponível nos modelos HLX FULL, HLX, H (periodontia) do ultra-som (disponível
SONIC, GLXF FULL, GLXC FULL, GLXF, nos modelos HLX FULL, HLX, H SONIC,
GLXC, GLF SONIC e GLC SONIC) GLXF FULL, GLXC FULL, GLXF, GLXC, GLF
SONIC e GLC SONIC)

Acionamento da função Endo Acionamento da função Scaling


(endodontia) do ultra-som (disponível (micro retro cirurgia) do ultra-som (dis-
nos modelos HLX FULL, HLX, H SONIC, ponível nos modelos HLX FULL, HLX, H
GLXF FULL, GLXC FULL, GLXF, GLXC, SONIC, GLXF FULL, GLXC FULL, GLXF,
GLF SONIC e GLC SONIC) GLXC, GLF SONIC e GLC SONIC)

Micro motor elétrico (disponível nos Inversão do sentido da rotação do


modelos HLX FULL, GLXF FULL e GLXC micro motor elétrico (disponível nos
FULL) modelos HLX FULL, GLXF FULL e GLXC
FULL)

Aterramento (em vários pontos do


Parte aplicada de tipo B equipamento) indica a condição de es-
tar aterrado

Posição de Desligado
Advertência
Posição de Ligado

29 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
Simbologia na embalagem - Equipos
Determina que a embalagem deve ser Determina os limites de temperatura
armazenada ou transportada com prote- dentre os quais a embalagem deve ser ar-
ção de luz solar. mazenada ou transportada.

Determina que a embalagem deve ser Determina que a embalagem (equipos


armazenada ou transportada com prote- 05 H) deve ser armazenada com
ção de umidade (não expor à chuva, res- empilhamento máximo de 05 unidades.
pingos d’água ou piso umedecido).

Determina que a embalagem (Equipos Determina que a embalagem (Equipos


04 Cart) deve ser armazenada com 07 Flex) deve ser armazenada com
empilhamento máximo de 04 unidades. empilhamento máximo de 07 unidades.

Determina que a embalagem deve ser Determina que a embalagem deve ser
armazenada ou transportada com o lado armazenada e transportada com cuidado
da seta para cima. (não deve sofrer quedas e nem receber
impactos).

Simbologia no produto - Unidades de Água


Acionamento de água na bacia. Acionamento de água no porta-copo.

Indica o funcionamento da Bomba


Acionamento do Bio-System.
Vácuo.

Parada emergencial. Advertência

Aterramento (em vários pontos do


Parte aplicada de tipo B equipamento) indica a condição de
estar aterrado.

Simbologia na embalagem - Unidades de Água


Determina que a embalagem deve ser Determina os limites de temperatura
armazenada ou transportada com prote- dentre os quais a embalagem deve ser ar-
ção de luz solar. mazenada ou transportada.

Determina que a embalagem deve ser Determina que a embalagem (Syncrus)


armazenada ou transportada com prote- 07 deve ser armazenada com empilhamento
ção de umidade (não expor à chuva, res- máximo de 07 unidades.
pingos d’água ou piso umedecido).

Determina que a embalagem (Syncrus Determina que a embalagem deve ser


04 Alcance) deve ser armazenada com armazenada e transportada com cuidado
empilhamento máximo de 04 unidades. (não deve sofrer quedas e nem receber
impactos).
Determina que a embalagem deve ser
armazenada ou transportada com o lado
da seta para cima.

30 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
Para efetuar a limpeza e desinfecção do seu
equipamento recomendamos o uso do produto
MASTER CLEAN PLUS GNATUS, desenvolvi-
do especialmente para consultórios odontológicos

INDICADO PARA O USO NA DESINFEC-


ÇÃO E LIMPEZA GERAL DE:

• EQUIPAMENTOS ODONTOLÓGICOS
(Estofados, partes pintadas, partes plásticas,
unidades de água, pedais e mangueiras);

• ARMÁRIOS
(fórmica, inóx e peças pintadas); MASTER CLEAN PLUS
Nº Reg. MS: 3.1838.0004.001-0
• PISOS EM GERAL
(granito, mármore, cerâmica e vinílico);

• COMPUTADORES
(teclado, CPU, monitor e mouse).

MODO DE USAR:

Pulverizar com spray o local a ser limpo, em seguida passe pano limpo e úmido.
Para limpar componentes sensíveis como: espelho multifacetado, protetor frontal do refletor e peças
transparentes em geral, substitua o pano pelo algodão.
Cuidado: Não limpar aparelhos elétricos energizados, desconectá-los da tomada, não direcionar o
spray em partes que serão energizadas (teclas de comandos, tomadas, porta fusíveis, etc.) para estes
casos pulverizar o pano até umidecê-lo em seguida aplicá-lo na área a ser limpa.
Composição: Tensoativo aniônico biodegradável, coadjuvantes, solubilizantes, veículo e perfume.
Princípio Ativo: Quartenário de Amônio.
Produto concentrado: Diluir em água na proporção 1:1- CONTEÚDO-500ml.

31 - Manual de Instalação e Manutenção - Linha SYNCRUS


Voltar ao Índice
EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA.
Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782
CEP 14097-500 - Ribeirão Preto - S.P. - Brasil
Fone (16) 3965-9000 - Fax (16) 3965-9001
C.N.P.J. 48.015.119/0001-64 - Insc. Est. 582.329.957.115
www.gnatus.com.br - e-mail: gnatus@gnatus.com.br

Você também pode gostar