Você está na página 1de 3

SAUDAÇÕES EM YORUBA

Ilê asé Omó Ejá


As saudações em Ioruba, como em qualquer outra língua, podem diferir do
casual ao elaborado. Podem ser feitas com o maior respeito pelos mais velhos,
como, como uma conversa comum entre amigos.

SAUDAÇÃO TRADUÇÃO

Báwo ni nkan? Como estás?

Ô d'aárò. Boa noite.

Báwo ni? Como estás?

Pèlé o. Olá.

Ó dâbò. Comprimentos por voltar. (regressar)

E rora. Tem cuidado

E máa wolè. Tem cuidado.

Sé àláfià ni? Como estás? (saúde)

Kini nkan? Como tens passado?

Ó digbà. Até a próxima. / Adeus

Ó digbóse. Até já.

À sun ji o. Dorme bem.


Kú - O prefixo de saudação universal

Em muitos casos, os iorubás cumprimentam os outros com cortesia especial.

Isso é feito inserindo o universal:

Verbo de saudação kú entre o sujeito (pessoa sendo cumprimentada) e a


circunstância prevalecente.

Por exemplo:
Saudações para esta manhã ou bom dia - E kúàárò ou E káarò

SAUDAÇÃO TRADUÇÃO

E kú èwurò Comprimentos por esta manhã.


E káarò.

E kú osán Comprimentos por esta tarde.


E kaàsán

E kú iròlé Comprimentos por este fim de tarde.


E kúrölé

E kú alé Comprimentos por este tempo de noite. / Boa noite.


E káalé

E kú àbò Comprimentos por voltar. (regressar)


E káâbo

E kú is é Parabéns pelo trabalho árduo.


E kúusé.

E ká idúró. Obrigada por aguardar / esperar um pouco.

E kú aájò. Obrigada pela sua permissão.

E kú irójú. Obrigada pela sua perseverança.

E kú isimi. Obrigado pelo período de férias.

E kú itójú. Obrigado pela preocupação

Você também pode gostar