Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SABINA
WURMBRANDA
Companhia de Livros do Sacrifício Vivo
Bartlesville, OK 74005
Machine Translated by Google
A esposa do pastor
© 1970, 2005 por A Voz dos Mártires. Todos os direitos reservados. Nenhuma
parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em um sistema de
recuperação ou transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio, sem
permissão prévia por escrito do editor.
Impresso pela primeira vez em 1970, segunda edição em 1989, terceira edição em
1994, quarta edição em 1999, quinta edição em 2001, sexta edição em 2005
ISBN 978-0-88264-349-6
CONTEÚDO
PARTE UM
1 Encontro com o Exército Soviético. . . . . . . . . . . . . . . .7
2 O Terror. . . . . . . . . ... .. . . . . . . . . . .19
3 Ricardo desaparece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4 Minha prisão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5 Jilava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,59
6 Minha Conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,73
7 Promessas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,79
PARTE DOIS
8 O Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,87
9 O Carcereiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
15 Comerciante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
16 A Fazenda de Porcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,165
PARTE TRÊS
17 Para casa novamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
18 A Igreja Subterrânea . . . . . . . .191 .....
19 Revidando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,205
20 O Novo Terror. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
21 Para a Liberdade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,235
Epílogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,245
3
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Papel
Um
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 1
ENCONTRANDO O
EXÉRCITO SOVIÉTICO
7
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Uma coisa todos sabiam: o terror nazista finalmente acabou. As pessoas esperavam
que os russos se acalmassem e logo seguissem o seu caminho em paz. Poucos
imaginaram que uma tirania nova e mais duradoura havia começado.
Certamente eu não sabia que tínhamos acabado de seguir por uma estrada que levava
à prisão e seria marcada pelos túmulos de amigos.
•••
8
Machine Translated by Google
NÃO ACREDITEI em Richard quando ele me avisou, antes de nos casarmos : “Você
não terá uma vida fácil comigo”.
Naquela época, nos importávamos pouco com Deus. Nem muito sobre
outras pessoas. Não queríamos filhos; queríamos prazer.
Então nos tornamos cristãos. Richard trabalhou para missões norueguesas,
suecas e britânicas. Ele se tornou pastor e desempenhou um papel no Conselho
Mundial de Igrejas. Ele pregou em igrejas de muitas denominações e em bares,
bordéis e prisões.
Eu tinha trinta e um anos quando os russos chegaram e, nessa época, Richard
era um pregador e autor conhecido.
Sofremos tanto como judeus como como cristãos sob os fascistas romenos
liderados pelo marechal Antonescu, o fantoche de Hitler. Richard foi preso três vezes.
Estávamos ambos entre um grupo de sete judeus submetidos à corte marcial sob a
acusação de realizar “reuniões religiosas ilegais”. Uma mulher romena foi à esquadra
da polícia e disse ao agente: “Você deteve os meus irmãos judeus. Seria um privilégio
para mim sofrer com eles.”
Foi o suficiente. Ela foi presa e julgada conosco. Deus colocou muitos desses
amigos em nosso caminho. Pareciam anjos em forma de homens, trabalhando dia e
noite para o nosso bem, aparecendo em cada momento de nossas vidas. Deus tem
milhares e milhares desses anjos e usa uma multidão deles para nos tornar o que
somos.
Um deles era um padre influente dentro da Igreja Ortodoxa, favorecido por
Antonescu. Ele falou por nós em nosso julgamento, dizendo que éramos seus irmãos
em Cristo. Um batista alemão, o pastor Fleischer, e outros deram testemunho em
nosso favor, dizendo que fizemos um grande trabalho pelo cristianismo. Eles
arriscaram as suas vidas e envergonharam os juízes – que sabiam que éramos
inocentes – para que nos absolvessem.
Cada vez que Richard estava em apuros, havia um trio poderoso que intercedia
por ele: o pastor Solheim e sua esposa, e o embaixador sueco, von Reuterswärd, a
quem nos apresentaram. Sem as suas repetidas intervenções, Richard teria passado
toda a era nazista na prisão. O embaixador teve uma influência considerável, uma
vez que o marechal Antonescu utilizou a sua embaixada neutra para manter contacto
com Moscovo. (Afinal, Hitler, aliado de Antonescu, poderia perder a guerra.) Certa
vez, quando Richard foi capturado numa prisão de judeus e posto para trabalhar com
uma gangue de trabalhadores, os fortes protestos de von Reuterswärd o salvaram.
Ele nos ajudou inúmeras vezes.
9
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
10
Machine Translated by Google
“Sim, eu fiz”, respondeu Richard. Ele tinha acabado de comprar seu primeiro terno novo
em anos. “Você pode dar o novo ao velho Sr. Ionescu, que sempre usa aquela jaqueta
fedorenta.” Richard prometeu que sim e Mihai foi para a cama satisfeito. Ele sempre levava
muito a sério o que lhe diziam e tirava suas próprias conclusões. Ele estava muito atento ao
modo como seu pai trabalhava no coração dos outros. Às vezes, as conversões produzidas
pelo trabalho de Richard tinham resultados colaterais para Mihai – ele se tornou o favorito
dos convertidos, que lhe traziam brinquedos e doces.
Durante a guerra tivemos que nos mudar para um apartamento menor. Nossos vizinhos
no novo quarteirão eram violentamente antijudaicos. Este ódio permeou a Roménia, e até
mesmo os cristãos, especialmente os prelados cristãos, desempenharam um papel na sua
perpetuação. Poucos não conseguiram sucumbir à fobia.
No nosso pátio estavam colados grandes cartazes de Corneliu Codreanu, o líder da
Guarda de Ferro – um símbolo de tudo o que é antissemita. E “JUDEUS” estava estampado
em nossas carteiras de identidade, assim como em nossos
corações. Não nos sentimos muito confortáveis. Mas Richard foi
“JUDEUS” ERA
de vizinho em vizinho quebrando o gelo. Ele tinha a confiança
de que as almas podem ser ganhas para Cristo, e uma confiança
CARIMBADO EM
que não se deixava abalar facilmente pelo cinismo ou pela
brutalidade mundana. Ele poderia encontrar a palavra certa NOSSA IDENTIDADE
sobre o Salvador para diferentes pessoas ou alertar sobre o
castigo de Deus sem ofender. Ele poderia encantar ou bajular, CARTÕES, COMO EM
mas ainda assim ser muito direto. Seus olhos azuis poderiam
NOSSOS CORAÇÕES.
olhar dentro de sua alma.
Richard, que estava na sala, respondeu simplesmente: “Essa é uma ótima máquina de
costura. Qual é a sua marca? Um cantor! Espere aí – isso não foi inventado por um judeu?
Senhor Parvalescu, se você realmente acha que os judeus são tão inúteis, é melhor se livrar
disso!
Do outro lado do patamar estava a irritadiça Sra. Georgescu, de meia-idade, que se
enfurecia com “aqueles judeus”. Mas logo ela estava confiando seus problemas a Richard.
Seu marido a havia abandonado. Seu filho era selvagem.
Ela temia que ele pegasse doenças venéreas. Richard prometeu falar com ele.
11
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Mas mesmo que ele pegasse alguma coisa”, disse Richard, “essas coisas
pode ser curado agora. Embora o remédio tenha sido inventado por um judeu.”
Ele gradualmente quebrou seu preconceito. Então ele lhes contou a mensagem
do evangelho. Logo eles começaram a mudar. Conhecemos uma nova polidez, depois
carinho. Cartazes de Codreanu foram substituídos por versículos bíblicos. E naquele
pequeno quarteirão, quando o inferno ardia lá fora, vivíamos como num outro mundo
de amizade e paz.
Um novo amigo era um policial com uma motocicleta. Ele bebeu e bateu na
esposa, até que Richard falou com ele e Cristo lhe deu um novo coração. Então ele
levou Mihai para passear. Uma motocicleta era uma raridade naquela época. Mihai era
o mais feliz dos meninos.
Quando os ataques aéreos começaram, não podíamos sair da cidade. Os judeus
não foram autorizados a viajar. Mas o policial levou Mihai para ficar com amigos no
campo até que o pior passasse. Se fossem desafiados, Mihai deveria dar o antigo nome
romeno de “Jon M. Vlad”. Ele ficou emocionado com a aventura.
Mihai ouviu muito sobre crueldade e sofrimento, mas nesta casa ele também
conheceu uma grande bondade. Ele estava rodeado apenas de amigos e com o amor
deles aprendeu muitas lições que mais tarde lhe foram de grande valor.
Anutza, uma das minhas amigas mais próximas, um dia veio tomar um café em
nosso apartamento. Pequena e loira, bonita e alegre, ela veio da Noruega. E ela falava
como um rio fluindo.
“Oh, esses russos! Você já ouviu falar do nosso novo acordo com Moscou? Eles
pegam todo o nosso trigo e em troca nós lhes damos todo o nosso azeite. Ontem vi um
homem do Exército Vermelho com três relógios de pulso em cada braço. Eles os tiram
das pessoas nas ruas como se estivessem colecionando passagens de ônibus!”
Ela riu, mas para o país não foi motivo de riso. O Exército Soviético saqueou bens
no valor de milhares de milhões de dólares. Depois, por ordem do Kremlin, a nossa
marinha, a nossa frota mercante, metade do material circulante e todos os carros foram
levados para a Rússia. As lojas estavam vazias. Filas intermináveis esperavam por
toda parte. Mas Estaline disse que o Exército Vermelho partiria quando a Alemanha
fosse finalmente derrotada. Talvez tudo acabasse em breve.
“Oh, vamos conversar sobre algo legal! Sabina, ouvi você falar na guilda das
mulheres; que advogado o mundo perdeu em você! Foi lindo, e o sermão do seu marido
também foi maravilhoso. Tanta história, arte e filosofia, e duas horas não são bastante
longas? Nós na Noruega
12
Machine Translated by Google
não estou acostumado com longos períodos, embora eu só desejasse que ele continuasse
assim por diante.”
•••
Mas agora uma nova minoria foi criada. O caçador tornou-se a caça. As tropas alemãs
deixadas para trás na retirada tiveram que se defender
para si e muitos morreram.
Estávamos totalmente contra os nazistas: eles mataram milhões; eles
devastaram países inteiros, deixando cidades em ruínas; nossos amigos e
parentes foram jogados em suas fornalhas. Mas agora eles foram derrotados e não
ofereceram perigo. A maioria dos soldados que permaneceram eram
como nós, simplesmente vítimas da guerra. Eles estavam famintos e aterrorizados.
Não podíamos recusar-lhes ajuda.
As pessoas diziam: “Você está assumindo riscos tolos por causa dos assassinos”.
“Deus está sempre do lado dos perseguidos”, respondeu Richard. Isto
não era apenas Martin Bormann e companhia que estavam sendo caçados
como animais; foram também os garotos bobos que desfilaram em Brown
Camisas nas tardes de domingo e tornam-se soldados por ordem. E não
todos foram suficientemente corajosos para preferir a morte a participar nos massacres
nazis. O anti-semitismo prevaleceu entre alemães e romenos,
mas também existiam pequenos grupos que arriscaram as suas vidas para ajudar
Judeus. Por que odiar um povo inteiro por causa de Hitler e de seus muitos seguidores?
13
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
diminui? Por que não amar antes este povo por causa dos seus santos e dos poucos
que resistiram ao tirano?
A Bíblia nos diz o que realmente significa ser judeu. A palavra bíblica para hebraico
(Ivri) significa etimologicamente estar do outro lado. O primeiro hebreu foi Abraão, e ele
era um deles no verdadeiro sentido da palavra, estando do outro lado. Quando todos os
homens adoravam ídolos, Abraão adorava o Deus vivo. Quando outros estão
empenhados na vingança, em formas de fazer mais mal do que o próximo, Deus dá a
capacidade de retribuir o bem com o mal.
ESTÃO PERDOADOS
Ele olhou para mim de forma estranha. Achei que
PELA FÉ EM deveria tentar explicar. Sentando-me numa caixa virada ao
contrário, eu disse: “Sou seu anfitrião. Minha família foi morta
JESUS CRISTO." pelos nazistas, mas mesmo assim, enquanto você estiver
sob meu teto, devo-lhe não apenas a proteção, mas o
respeito devido a um hóspede. Você irá sofrer. A Bíblia diz: 'Quem derramar o sangue
do homem, pelo homem o seu sangue será derramado.' Protegerei você o máximo que
puder da polícia, mas não posso protegê-lo da ira de Deus.”
14
Machine Translated by Google
Ele parecia confuso. “Isso foi há milhares de anos. O que significa para você se seus
antepassados sofreram no Egito?”
Eu disse: “Deus diz, com razão, para amar os estranhos; pois, em última análise, somos todos
estranhos uns aos outros. . . até para nós mesmos. Assim como Ele nos perdoou, devemos perdoar
os outros.”
"Espere um minuto!" disse o oficial. “Os judeus cometeram crimes contra o povo alemão e a
humanidade. A honestidade me faz dizer isso na sua cara. Mas você deve olhar para nós como
homens que cometeram crimes contra os judeus. E você perdoa todos eles?
Respondi com muita sinceridade: “Mesmo os piores crimes são perdoados pela fé em Jesus
Cristo. Não tenho autoridade para perdoar. Jesus pode fazer isso, se você se arrepender.”
O som suave de passos na neve solta vinha do quintal lá fora. Espiei por uma fresta. Mas era
apenas o velho zelador surdo da casa ao lado. O capitão acendeu um dos cigarros que Richard
encontrara para eles (embora ele próprio odiasse fumar). Ele inalou e passou a guimba para o
amigo. Ele disse: “Gnädige Frau, não direi que a entendo. Mas talvez se ninguém tivesse esse dom
de retribuir o bem com o mal de que você fala, então nunca haveria um fim para a matança.
Quando me levantei para sair, eles se levantaram e fizeram pequenas reverências formais. EU
coloquei a roupa na minha sacola de compras e saí.
Esses homens finalmente cruzaram a fronteira com segurança para a Alemanha.
Mas muitos milhares de pessoas como eles foram detidas e morreram depois de passarem anos
em campos de trabalhos forçados soviéticos, juntamente com cristãos russos que poderiam ter-lhes
ensinado mais.
Todos os alemães daquela época queriam se livrar do uniforme da Wehrmacht. Com que
orgulho eles usaram aquelas túnicas bem cortadas, os distintivos e as medalhas. Como era difícil
aceitar em troca as pobres roupas civis que oferecíamos.
Foi nessa época que Richard começou a trazer para casa soldados russos. Ele estava
determinado a contar-lhes sobre Cristo. Outros acreditavam, com razão, que o país deveria se
livrar deles.
“Tenha cuidado, Sabina!” disse Anutza. “O que você fará se os dois exércitos se encontrarem
em sua casa?”
Tomamos cuidado para não deixar isso acontecer.
Richard começou entrando no quartel do Exército Vermelho se passando por negociante de
relógios baratos no mercado negro. Um grupo se reuniria ao redor. Depois de algum tempo, ele
desviava o discurso da barganha para a Bíblia.
15
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Você não veio buscar relógio”, diria um homem mais velho, “você
quero nos contar sobre os santos.”
Enquanto Richard falava, alguém colocava uma mão de advertência em seu joelho.
“Fale sobre relógios. O informante da empresa está chegando.”
O Exército Vermelho estava cheio deles. Eles espionaram os camaradas e relataram
tudo o que disseram. Os jovens soldados nada sabiam sobre Deus. Eles nunca tinham visto
uma Bíblia ou entrado em uma igreja. Agora aprendi por que Richard disse que era “o paraíso
na terra” levar o evangelho aos russos.
Encontrei alguns homens instruídos que sabiam alemão ou francês. Eu lhes
contei o Credo.
“Começa com as palavras em que acredito. Não é como uma ordem do Partido que lhe
diz o que pensar. Diz que você deve se tornar um “eu”, uma personalidade por direito próprio.
Você deve pensar por si mesmo.
“Um exército se move na velocidade do caminhão mais lento. E se os homens avançarem
em massa, será ao ritmo do homem mais lento. Cristo chama você para fora da missa. O
maior privilégio do homem é o direito de dizer sim ou não, até mesmo a Deus.”
16
Machine Translated by Google
17
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
O menino perguntou simplesmente: “Se você acredita em Deus, não diria que o
mesmo Deus fez as mãos e os lábios? E se posso tocar sua mão na minha, por que
é errado tocar seus lábios ou abraçar você?”
Professores, pais, ninguém me avisou sobre essa questão. Eu não tinha
resposta para isso. E o menino era muito atraente. Então alterei minhas convicções
para se adequarem à vida gay de Paris. Um ateu é livre para beijar e se comportar
como quiser.
Seus olhos e suas mãos eram os mediadores do pecado. E quanto aos meus
olhos e ao meu coração, eles eram seus servos.
Mas a consciência não ficará sufocada para sempre. O problema incomodava.
Por que uma garota deveria se manter pura? Está no cerne de muitos códigos morais.
Mas para que serve?
Eu não sabia. Só muitos anos depois descobri a resposta.
A esposa de um pastor geralmente não discute questões sexuais. Ainda menos
se espera que ela mesma experimente tais tentações. Mas tanto os pastores como
as suas esposas são humanos. E no passado, Richard e eu levávamos vidas tão
impensadas e auto-indulgentes. Éramos convertidos, inseguros sobre algumas coisas
que os cristãos de longa data consideravam certas. A sexualidade é vital para a
natureza humana e, em nosso casamento, o estresse que ela causava às vezes era
grande. Richard era tão bom, tão bonito e tão brilhante que temi que toda a adulação
que ele recebeu pudesse virar sua cabeça. Muitas garotas se apaixonaram por ele,
e por uma delas ele se sentiu muito atraído. Devo dizer que ela era adorável: foi uma
alegria olhar para ela. Eu vi que Richard estava sendo dividido em dois.
Silenciosamente, tentei ajudá-lo. O pecado é muitas vezes o resultado da ocasião. É
dever da esposa permanecer perto do marido em crises como esta.
Ele não disse nada, mas um dia, enquanto tocava um hino cristão no piano,
chegou às palavras: “Preciso de você a cada hora”; e todas as cordas do piano
pareciam cantar juntas, e ele chorou. Abracei-o e disse: “Richard, você não é um
anjo, não leve isso tão a sério. Você é apenas um homem. Essas coisas vão passar.”
Eles passaram. Mas quando fiquei sozinho durante quatorze anos após a prisão de
Richard, também senti tentações. E para alguns quase cedi em minha solidão.
18
Machine Translated by Google
Capítulo 2
O TERROR
MINHA FAMÍLIA CRESCEU da noite para o dia, passando de um filho para quatro — e três
filhas. Milhares de crianças judias órfãs regressavam dos campos de
concentração, muitas vezes embrulhadas em papel para se aquecerem, apenas com
trapos para vestir. Eu adoro crianças. Então ficamos felizes em receber seis. Foi uma
alegria tê-los em casa.
Mihai ficou encantado. Ele disse: “Mas mamãe, você disse que eu não iria
terei mais irmãos e irmãs e veja o que tenho agora!”
Eram crianças adoráveis, mas muito magras. E com olhos tão assombrados. O
que eles viram? Todos os seus parentes e amigos foram mortos.
Logo suas bochechas encovadas se encheram e eles começaram a rir e a brincar.
Os soldados russos os adoravam. Eles tinham suas próprias famílias, que não viam
há anos. Muitas vezes os russos conversavam com Mihai e com as crianças na rua.
19
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
a cara dele. “Vou tentar ajudá-lo”, disse ele. Logo um segundo estranho apareceu e
destrancou seu celular. Ele a conduziu para a rua por uma porta lateral.
“Agora desapareça – rapidamente!”
Ela foi embora, livre, agradecendo a Deus. O homem era o recentemente
chefe de polícia convertido.
Vimos muitos milagres. Uma amiga, a Sra. Georgescu, estava doente, mas não quis
consultar um médico. Ela pertencia a uma seita estrita que desaprovava a medicina
humana; cabia a Deus curar a doença, disseram eles. Todo o seu tempo livre era gasto
no trabalho missionário junto aos russos. Ela foi capturada e levada diante do Comandante,
um homem petulante e de rosto vermelho. De repente, enquanto ele gritava com ela, ela
teve uma violenta hemorragia. O oficial viu o sangue e empalideceu. “Jogue-a fora!” ele
chorou. A Sra. Georgescu foi empurrada para a rua. Pela vontade de Deus, ela escapou.
•••
“MEUS POBRES PÉS! Esperei cinco horas na fila da Victoria Street esta manhã e foi tudo
o que consegui.” Anutza tinha um pouco de café e uma salsicha acinzentada na bolsa, a
primeira que víamos em semanas.
Foi o aniversário da “libertação” russa. Durante dois dias houve comida nas lojas.
Depois as prateleiras ficaram vazias novamente e as janelas exibiam carne de papelão
empoeirada e garrafas de vinho vazias. A Roménia enfrentou a fome.
20
Machine Translated by Google
O TERROR
Nós gostamos muito dela. Uma vez ela disse: “Eu amarei você até o outono”. Então
viria a nova colheita e ela voltaria para os pais.
ir.
“Você não deve!” exclamou Anutza. “Esses soldados
PESSOAS FEITAS
russos estão famintos por mulheres. Você anda pelas ruas e
encontra garotas com a garganta cortada e ninguém faz nada!” SOPA DE
FOLHAS E O
Em tempos normais não era uma viagem longa. Mas o
Exército Vermelho estava confiscando todos os trens e vagões
RAIZES DAS ÁRVORES.
para uso próprio. Nas estações, houve confusão e pânico
inimagináveis, enquanto enxames de pessoas famintas e
deslocadas tentavam se amontoar nos poucos vagões disponíveis.
Depois de uma longa busca encontrei um canto. Durante dias atravessamos o país até
Budapeste. Eu era a única mulher num comboio cheio de soldados russos.
21
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
ele, ele disse: 'Não me agradeça, estou retribuindo o que alguém fez por mim ontem,
quando eu estava na mesma situação.' Portanto, não é Cristo quem deve me
recompensar, mas eu quem pago uma dívida para com Ele”.
De Budapeste fui para Viena. Normalmente, é uma viagem de quatro horas.
Agora demorou seis dias!
Certa manhã, encontrei um trem prestes a partir. As pessoas estavam agarradas
às portas e sentadas no telhado. Parecia impossível que mais alguém pudesse
embarcar.
Então ouvi meu nome ser chamado. Empoleirados em cima de um vagão de
mercadorias estava um grupo de meninas, todas refugiadas de Auschwitz, que
haviam ficado conosco em Bucareste. “Não há espaço, mas vamos abrir espaço!”
Eles riram. Então, de terça a domingo, sentamos naquele telhado e chegamos a Viena.
Esta cidade também estava morrendo de fome e gravemente danificada. Entrei em
contato com amigos e líderes cristãos de lá depois de muitas aventuras e só retornei
quando o trabalho foi concluído.
Durante semanas fiquei completamente fora de contato com casa. Richard me
disse: “Temíamos muito por você. Eu vi você em visões, em sonhos.”
Quando ele abriu um livro, ele viu meu rosto diante dele. Quando um galho bateu na
vidraça ele acordou pensando que eu estava de volta. “Andei pelas montanhas”,
disse ele, “e chamei seu nome em voz alta. Pareceu-me que ouvi você responder.
•••
O PAÍS agora era governado a partir de Moscou. Mas os comunistas locais ainda
jogavam com a democracia. “Queremos amizade com todos!” eles disseram.
"Liberdade de crença? Certamente. Um Gabinete totalmente partidário com o Rei
Miguel como monarca constitucional? Por que não?" Isto foi feito simplesmente para
enganar as potências ocidentais.
A máscara caiu quando o ministro soviético Vishinsky marchou até o palácio
certa manhã e deu ordens. O exército e a polícia devem ser dissolvidos. O Rei deve
nomear comunistas de confiança para cargos-chave, ou então... . . Sabíamos como
na Rússia a Igreja se tornou um instrumento do Estado. Quanto tempo demoraria até
que pudessem trabalhar na Roménia?
22
Machine Translated by Google
O TERROR
23
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
por medo pelas suas famílias, pelos seus empregos, pelos seus salários. Poderiam
pelo menos ter ficado em silêncio, em vez de encher o ar de lisonjas e mentiras.
Foi como se cuspíssem na cara de Cristo. Eu podia sentir que Richard estava
fervendo. Então eu contei a ele o que já estava em seu coração e disse: “Você não
vai lavar essa vergonha da face de Cristo?”
Richard sabia o que aconteceria: “Se eu falar, você perderá um marido”.
Imediatamente respondi – não foi minha coragem, mas sim algo que me foi
dado no momento: “Não preciso de um covarde como marido”.
Ele enviou seu cartão. Os comunistas ficaram maravilhados. Um representante
do Conselho Mundial de Igrejas e de missões estrangeiras iria fazer propaganda
para eles. Richard subiu para falar e imediatamente um grande silêncio caiu sobre o
salão. Era como se o Espírito do Senhor se aproximasse.
24
Machine Translated by Google
O TERROR
“Achei que eles tivessem prendido vocês dois. O que vai acontecer agora?" ela
perguntou, com o rosto pálido.
“Mãe”, ele respondeu, “tenho um Salvador poderoso. Ele fará o que for melhor para
mim.”
Nenhum movimento oficial foi feito. Mas logo foram enviados intrometidos comunistas
para acabar com as nossas reuniões. Recentemente abrimos um novo e maior salão da
igreja. Semana após semana, jovens de aparência rude abriam caminho pelos fundos para
assobiar, zombar e interromper.
“Deveríamos estar felizes”, disse Solheim. “Melhor um público turbulento
que se importa do que um silencioso que apenas finge ouvir!”
Elaboramos táticas de pregação nas ruas. Muitas almas eram demasiado tímidas para
se juntarem a nós na igreja. Dessa forma poderíamos alcançá-los. Nos reuníamos em
grupo numa esquina para cantar hinos. Isto era totalmente desconhecido na Roménia e
sempre se reunia uma multidão. Então eu entregaria minha mensagem, que deveria ser
curta e nítida.
Certa tarde, do lado de fora da grande fábrica de Malaxa, houve uma reunião de
protesto contra a tomada comunista. Falei com os trabalhadores ali reunidos sobre a
salvação. Para alguns, foi o último aviso. No dia seguinte, a polícia abriu fogo contra uma
multidão na fábrica. Muitos trabalhadores foram baleados.
E uma vez falei desde os degraus da universidade. A multidão cresceu até encher a
praça. Eu nunca tive um público assim! As pessoas vinham correndo das ruas laterais. O
trânsito estava congestionado ao longo de uma das maiores avenidas de Bucareste. Não
houve protestos, apenas aplausos prolongados.
A Sra. Pauker era uma professora comunista que fora para a Rússia e se tornara
oficial do Exército Vermelho. Ela era morena e judia, e quando comecei a falar num lugar
tão público, espalhou-se o boato de que a notória Ana Pauker – que havia atirado no
marido, Marcel, com as próprias mãos por “desvio” – estava de volta.
Mas ninguém conseguia compreender porque é que o camarada Pauker lhes dizia
para se arrependerem dos seus pecados. Nós caímos na gargalhada.
•••
25
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
EM 1947 começaram AS prisões. Eleições fraudadas, nas quais foram utilizados todos os
artifícios fraudulentos e violentos, colocaram os comunistas no controle total.
Os líderes da oposição, os chefes de polícia honestos e desonestos e os funcionários públicos
foram liquidados numa onda de terror. Depois chegou a vez de todos os bispos católicos e de
inúmeros clérigos, monges e freiras.
Na noite em que foram presos, as transmissões religiosas foram feitas como de costume para
o Ocidente. Dezenas de milhares de pessoas comuns desapareceram em prisões e campos
de trabalhos forçados. Outros juntaram-se aos combatentes pela liberdade nas montanhas.
Os Judeus, que tinham conseguido deixar a Roménia na confusão inicial sob os Russos,
estavam agora encurralados. As fronteiras foram fechadas.
Nessa altura, milhares de pessoas já tinham fugido, deixando
tudo o que possuíam, preferindo a vida como refugiados
"VOCÊ É indigentes à “liberdade” sob os soviéticos.
Anutza tinha motivos para acreditar que ela estava na lista
MARCA WORM?
de judeus a serem presos – suspeita de só Deus saber qual
ENTÃO VOCÊ ESTÁ “crime contra o Estado”. Qualquer pessoa que tivesse contato
com estrangeiros era suspeita — até mesmo os barbeiros que os
O HOMEM QUE ODEIO barbeavam.
Então tivemos nosso primeiro aviso. Richard estava trabalhando na missão quando um
homem à paisana entrou.
26
Machine Translated by Google
O TERROR
“Você se lembra há cerca de dez anos que você saía com uma garota chamada Betty?
Uma loira crespa que falava muito?
"Bem, e quanto a isso?"
"Diga-me por que você não se casou com ela?"
“Nunca pensei nisso.”
“Não, mas eu fiz! Wurmbrand, se você tivesse se casado com ela. Você teria me feito
um homem feliz. E ele quis dizer isso.
“Mas só para mostrar que não há ressentimentos”, disse o magnânimo inspetor, “vim
lhe dar uma dica. Há um grande arquivo sobre você na sede da Polícia Secreta. Eu já vi
isso. Alguém foi informado contra você recentemente. Tenho conversado com muitos
amigos russos, não é?
Riosanu esfregou as mãos ásperas. "Mas eu pensei
podemos chegar a um acordo.”
Por suborno, ele destruiria o relatório.
Entrei na discussão e concordamos com uma quantia. Enfiando o dinheiro no bolso,
Riosanu disse: “Você conseguiu uma pechincha. O nome do informante é. . .”
27
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Um obstáculo político permaneceu. Nosso querido jovem Rei Miguel não cederia sem
lutar. Somente em dezembro de 1947, depois que os Estados Unidos e a Grã-Bretanha
reconheceram o fantoche do Kremlin, Groza, ele foi forçado a partir. Groza e Gheorghiu-Dej,
um advogado fraudulento e ex-ferroviário, eram os governantes do país. Eles ordenaram que o
rei abdicasse. Com o palácio cercado por tropas, ele não teve escolha. Nesse dia nasceu a
“República Popular Romena”.
•••
PARECIA UMA tosse muito pequena, e havia muita coisa esperando para ser feita.
Mas em uma semana eu estava de cama com bronquite. A fome, a escassez e a aventura de
Budapeste me derrubaram com um baque surdo. Então eu estava deitado de costas, sentindo-
me exausto e etéreo, quando um visitante indesejado me ligou.
Uma médica russa. Seu rosto era uma máscara de tragédia.
A senhora Vera Yakovlena nos conhecia apenas ligeiramente. Ela veio de uma cidade na
Ucrânia onde inúmeros padres e religiosos, incluindo ela mesma, foram deportados para
campos de trabalhos forçados na Sibéria. Poucos voltaram.
Ela não estava interessada na minha doença. Ela tinha uma mensagem para transmitir.
“Trabalhamos para limpar a mata, homens e mulheres juntos. Nós
tínhamos direitos iguais: poderíamos morrer de fome ou morrer congelados.”
A Sra. Yakovlena tocou meu braço com uma mão que tinha cicatrizes grossas e brancas.
“Todos os dias pessoas morriam, desmaiando na neve por causa do excesso de trabalho”,
disse ela, tremendo ao lembrar.
Sua punição quando foi encontrada testemunhando de Cristo foi ficar de pé por horas
descalça no gelo. Quando ela não cumpriu a sua quota de trabalho, os guardas bateram-lhe
com os punhos, fazendo-a cair na neve. Foi-lhe negado o caldo aguado que lhes foi dado
quando regressaram ao acampamento.
Chorando, ela saiu para o quintal para ficar sozinha. E, em seu sofrimento, ela atravessou
a área proibida perto da cerca, onde os prisioneiros eram fuzilados à primeira vista.
28
Machine Translated by Google
O TERROR
braço saudável. Eu mudei isso o dia todo. Então sua mãe deve estar orando por
você.” Sua voz aqueceu. “Corra de volta. Vou olhar para o outro lado.”
A Sra. Yakovlena viu o soldado mais tarde naquele dia. Ele riu e levantou o
braço. “Agora posso movê-lo novamente.”
Ela sobreviveu dez anos neste campo. A maioria dos outros morreu. Mas ela
voltou para contar como, em sua tristeza e necessidade, Deus mostrou Seu poder.
Agora ela era médica no exército soviético.
Minha cabeça doeu. Em vez de refletir sobre o milagre, não conseguia pensar
em nada além de seus sofrimentos. O que isso significa? Por que ela veio me
contar essas coisas?
Enquanto ela se levantava para sair, lutei vagamente com minha fraqueza e
pedi-lhe que passasse a noite ali, que esperasse pelo menos até que Richard
voltasse. Mas ela já estava na porta. Ela fez uma breve pausa para dizer: “Meu
marido também foi levado. Ele está na prisão há doze anos. Eu me pergunto se
algum dia nos encontraremos novamente nesta terra.” Então ela se foi.
Doze anos? Eu não consegui entender. Muito mais tarde, soube que esse
mensageiro de Deus pretendia contar sobre os sofrimentos que eu e meu marido
poderíamos esperar. Ananias, um discípulo da igreja de Damasco, também ouviu
há dois mil anos: “Mostre ao novo convertido, Paulo, o futuro apóstolo, todas as
coisas que ele terá que sofrer por minha causa”.
•••
NÃO ERA tarde demais para deixar o país. Embora as coisas ficassem
cada vez mais difíceis, milhares de pessoas ainda compravam a saída. Eu
sabia que Richard realmente não queria ir. Mas ele disse: “Sob o governo
de Antonescu nunca ficávamos presos por mais de duas ou três semanas seguidas.
Com os comunistas, pode durar anos. E eles podem levar você também. E Mihai,
quem cuidará dele e das outras crianças?
Então outra coisa estranha aconteceu. Um pastor que não víamos há um ano
veio até nossa casa. Deus usou Richard para convertê-lo. Ele era alcoólatra, ia de
bar em bar, e Richard, ao encontrá-lo uma noite, foi com ele, conversando,
discutindo, persuadindo. Quando acordou no dia seguinte da embriaguez, ele era
um homem mudado.
Agora ele nos lembrou disso. E várias vezes enquanto conversávamos, ele
repetiu: “O que mais me impressionou no que você disse então foi um versículo:
'Fuja para salvar sua vida. Não olhe para trás' - as palavras do anjo para Ló.”
29
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Quando ele saiu, Richard me perguntou: “Você não acha que isso pode ter sido
uma mensagem de Deus? Por que ele deveria vir nos ver depois de tanto tempo e
repetir continuamente: 'Fuja para salvar sua vida'? Não foi um aviso de que devo
salvar minha vida fugindo?”
Eu disse: “Fugir para que vida?” Então fui para o quarto e abri a Escritura onde
Jesus diz: “Quem quiser salvar a sua vida, perdê-la-á, mas quem perder a sua vida
por minha causa, encontrá-la-á”.
Perguntei a Richard: “Se você partir agora, algum dia poderá voltar a
pregar sobre este texto?”
Não falamos novamente naquela noite sobre ir embora.
Mas alguns dias depois, Richard disse: “Se formos para o Ocidente, não seremos
capazes de fazer mais pela Igreja na Roménia? Se ficarmos, seguirei os outros até a
prisão. Será o fim da nossa vida juntos. Serei torturado, talvez morto. E se você
também estiver preso, é o fim da missão. Os Solheims são
estrangeiros. Eles não terão permissão para ficar. Mihai
“SE FICARMOS, será criado nas ruas – um comunista. Que bem isso fará a
alguém?
EU VOU SEGUIR
Eu disse: “Acho que teremos que ficar”.
OS OUTROS Então veio um último sinal. Começamos a realizar
reuniões em casas particulares nos arredores de Bucareste.
NA PRISÃO.”
Eles eram mais seguros que as igrejas. E nunca tivemos
cultos tão abençoados, tantas conversões. Era como se
Deus, sabendo o que estava diante de nós, desse o maior conforto antes dos
problemas mais graves.
Certa noite, nos encontramos na casa de um homem rico que havia perdido
tudo, exceto sua grande casa — que logo também desapareceria. Nós nos revezamos
na guarda. Uma reunião secreta de oração como esta poderia ter levado todos nós
para a prisão.
Cerca de cinquenta de nós estávamos reunidos para uma vigília que durou
toda a noite. Perto da meia-noite, uma mulher ajoelhada com os demais gritou em
voz alta: “E você, aquele que pensa em ir embora! Lembre-se de que o bom pastor
não abandonou o seu rebanho. Ele ficou até o fim.
Ela não tinha conhecimento do dilema de Richard. Todos nós olhamos para ela,
intrigada, mas ela não falou novamente.
Quando amanheceu, voltamos para casa pelas ruas frias. Era janeiro e caíam
finos grãos de neve. Eu disse: “Não podemos sair agora”.
30
Machine Translated by Google
O TERROR
Ricardo concordou. Dissemos a todos: “Estamos aqui para ficar”. Eles eram
muito felizes.
A mulher que deu esse presságio de alerta sobre Richard estava na
delegacia quando ele voltou, quatorze anos depois. Ela veio encontrá-lo com
flores. Ele se lembrou dela e disse: “Não me arrependo de ter seguido seu
conselho. Estou grato por isso.”
31
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 3
RICHARD DESAPARECE
“Inferno é ficar sentado sozinho na escuridão, lembrando-se do mal que você fez”,
Ricardo respondeu.
Em poucos dias ele próprio estava naquele inferno.
Na manhã de domingo – 29 de fevereiro de 1948 – Richard caminhou sozinho até
a igreja. Eu o segui e encontrei o Pastor Solheim no pequeno escritório, parecendo
chateado.
“Richard não apareceu”, disse ele. “Mas ele tem muito em que pensar. Ele deve
ter se lembrado de algum compromisso urgente e esquecido que precisava vir aqui.
O pastor Solheim liderou o culto. Telefonei para amigos, mas ele não estava com
nenhum deles. O medo cresceu em meu coração. À tarde, Richard iria se casar com
um jovem casal que conhecíamos.
“Agora, não se preocupe”, disse Solheim. “Você nunca sabe com Richard.
Lembra daquela vez que tivemos aquele acampamento de verão e ele saiu para
comprar um jornal pela manhã e depois telefonou na hora do almoço para dizer que
não voltaria para o café da manhã?
Eu sorri com o pensamento. Richard lembrou-se de algum assunto urgente e
pegou uma carona para Bucareste. Ele deve ter feito algo assim novamente. O almoço
de domingo em nosso apartamento costumava ser uma ocasião alegre e lotada. Não
foi exatamente uma refeição. Mas conversamos e cantamos, e para muitos que
compareceram foi o grande acontecimento da semana.
33
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Agora estávamos sentados em silêncio, esperando por Richard. Mas ele não veio.
Na noite anterior também tivemos muitos convidados. Richard estava conversando
alegremente quando de repente parou. Alguém disse: “Richard, você parece triste –
por quê?” Ele respondeu de forma estranha, com uma citação de Eclesiastes: “Eu
disse sobre o riso: “Loucura!” Estava bastante fora da nossa discussão. Veio do fundo
do seu coração. E agora entendemos que loucura é rir. Ninguém falou.
Cada um, por sua vez, fez sua pergunta. Os funcionários fingiram examinar listas
de nomes datilografados. Eles espiaram dentro dos arquivos. Mas de todos aqueles
homens desaparecidos, nenhum vestígio foi encontrado.
Espalhou-se o boato de que Richard havia sido levado para Moscou. (Aconteceu
com Antonescu e outros.) Mas eu não conseguia acreditar que ele havia saído da
minha vida. Noite após noite, eu preparava uma refeição e me sentava perto da
janela. Eu pensei, ele virá esta noite. Ele não fez nada. Em breve ele estará livre. Os
comunistas não podem ser piores que os fascistas, que sempre o deixam ir depois de
uma semana ou duas.
Ele não veio. Encostei a testa na vidraça e chorei. Fui dormir tarde, mas não
consegui dormir. Certa manhã, o pastor Solheim foi comigo pedir ajuda ao embaixador
sueco, nosso aliado no passado. Von Reuterswärd disse que falaria imediatamente
com a ministra das Relações Exteriores, Ana Pauker.
34
Machine Translated by Google
RICHARD DESAPARECE
dólares que lhe foram confiados para trabalhos de combate à fome. Dizem que ele está na
Dinamarca.”
Ninguém mais poderia intervir agora. A única esperança que resta - que você
Sands estavam tentando - era suborno.
•••
“VOCÊ CONHECE Theohari Georgescu, o Ministro do Gabinete?” perguntou Klari Meir, uma amiga
dos meus tempos de escola. “O irmão dele mora perto de nós e ouvi dizer que ele pode abrir as
portas da prisão pela quantia certa. Vou falar com a esposa dele por você.
O Sr. Georgescu estava disposto, desde que tudo fosse mantido em segredo absoluto. Mas
o preço dos seus favores era alto.
Eu o conheci, como ele desejava, num casebre miserável nos arredores da cidade.
Ele era um homenzinho atarracado, com um terno novo e elegante.
“Meu nome é Georgescu”, disse ele. “Eu arrumo as coisas. Uma palavra para meu irmão
e está praticamente pronto. Garantia? Você tem minha palavra."
Conseguimos encontrar a quantia que ele pediu, embora com grande dificuldade. Foi entregue.
Nada aconteceu.
Não foi a primeira nem a última vez que fomos enganados desta forma.
Não havia nada que pudéssemos fazer. Já conheci muitos ladrões e criminosos, mas esses
trapaceiros profissionais pertenciam a uma classe própria. Alguns eram funcionários de alto escalão.
Poucos eram comunistas senão no nome.
“Quem sabe o que está por vir?” disse um homem importante do Partido que veio
para o nosso apartamento à noite. “Talvez os britânicos e os americanos.”
Com isto em mente para o futuro (e uma recompensa em dinheiro para o presente), ele
tentou ajudar. Ele faria o que pudesse, desde que isso não colocasse em risco seu trabalho.
Um terceiro oficial comunista foi contatado por meio de uma amiga que o conhecia quando era
estudante. Tinham reuniões secretas, como se fossem amantes, para disfarçar as negociações.
35
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Nada aconteceu.
Depois de alguns meses de esforço desperdiçado, um estranho apareceu uma noite
à porta. O homem estava com a barba por fazer e cheirava a conhaque de ameixa. Ele
insistiu que conversássemos sozinhos.
“Conheci seu marido”, disse ele. E meu coração virou. “Sou guarda, não pergunte
qual prisão. Mas eu levo a comida para ele, e ele disse que você me pagaria bem por
algumas novidades.
"Depende . . . quanto?" Eu disse. Tivemos tantos fracassos.
“Estou arriscando meu pescoço, você sabe.”
A soma que ele mencionou era enorme. Ele não negociaria.
O Pastor Solheim estava tão em dúvida quanto eu. Ele disse ao guarda: “Traga-me
algumas palavras escritas por Wurmbrand”.
Ele deu-lhe uma barra de chocolate dos suprimentos de combate à fome.
isso para Wurmbrand e traga uma mensagem com sua assinatura.”
Dois dias depois o homem voltou. Ele tirou o boné. Ele apalpou o forro e me entregou
a embalagem da barra de chocolate. Li: “Minha querida esposa — agradeço sua doçura.
Estou bem, Richard.
Era a letra dele. Ousado e claro, determinado e ainda assim perturbado.
Não há possibilidade de confundir a serenidade tempestuosa daquelas linhas.
“Ele está bem”, disse o guarda. “Alguns não aguentam, na solitária.
Não gostam da própria companhia.” Ele respirou conhaque. "Ele manda lembranças para
você."
pelo Embaixador. Quando viu o pedaço de papel com a escrita de Richard, ele rapidamente
redigiu uma nota para o primeiro-ministro:
36
Machine Translated by Google
RICHARD DESAPARECE
“Você prometeu libertar o pastor Wurmbrand se pudéssemos provar que ele está
numa prisão romena. Agora tenho essa prova em minhas mãos.”
Groza repassou a nota para Ana Pauker, do Itamaraty.
Sua piada falhou. Ela mandou chamar o Sr. von Reuterswärd e atacou-o. Se ela
dissesse que Wurmbrand fugira para a Dinamarca, então ele fugira. Ela não se sentiria
insultada pelo enviado de uma potência menor que metesse o nariz num assunto
puramente doméstico. Ela não era uma mentirosa!
O Embaixador foi declarado persona non grata. Seus superiores questionaram a
sabedoria de sua intervenção. Richard era cidadão romeno, mesmo tendo trabalhado
para uma missão estrangeira. Von Reuterswärd respondeu que a sua consciência o
obrigava a ajudar um homem que ele sabia ser inocente. Um Ministro de Estado lhe
mentira e era seu dever protestar.
37
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
Na minha dor, tive que confortar Mihai. Quão amargamente ele chorou.
Segurei-o nos braços e contei-lhe uma história que ouvia muitas vezes dos
lábios de Richard. Vem do Talmud, um livro de sabedoria judaica.
•••
38
Machine Translated by Google
RICHARD DESAPARECE
“Eles não estarão longe”, disse ela, e colocou comida diante dele para que
ele pudesse comer.
Depois que ele deu graças após a refeição, ela se dirigiu a ele: “Com
sua permissão, gostaria de lhe fazer uma pergunta.
“Pergunte então”, ele respondeu.
“Há alguns dias uma pessoa me confiou algumas joias, e agora ele
exige-os de volta; devo devolvê-los?”
"O que?" disse o rabino. “Você hesitaria em devolver a cada um o que é
seu?”
“Não”, ela respondeu. “Mesmo assim, achei melhor não restaurá-los sem
antes conhecê-lo.”
Ela então o levou para a sala e tirou a cobertura branca dos cadáveres.
"Meus filhos! meus filhos!" lamentou em voz alta o pai. “Meus filhos, a luz dos
meus olhos!” A mãe se virou e chorou amargamente.
Por fim, ela pegou o marido pela mão e disse: “Você não me ensinou que
não devemos relutar em restaurar aquilo que foi confiado à nossa guarda? O
Senhor deu e o Senhor tirou; bendito seja o nome do Senhor.”
•••
39
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
não sabia por quantas nações e continentes os judeus estariam espalhados. As pessoas
estavam agora ansiosas por interpretar os grandes acontecimentos que testemunhavam.
Homens que há anos não olhavam a Bíblia começaram a examinar as Escrituras como se
tivessem acabado de ser publicadas.
Ezequiel, Jeremias e Amós foram examinados em busca de pistas sobre o próximo passo.
levaram tanto os romenos como os judeus. Eles foram levados em caminhões sem avisar
suas famílias. Poucos voltaram.
Um jovem da minha casa em Bucovina me contou: “Meu irmão passou quatro meses
escondido em um buraco atrás de um armário para evitar a deportação. Saí só com a
roupa do corpo. Eu disse a um burocrata soviético que ele poderia ficar com meu
apartamento com todo o seu conteúdo e cada centavo que eu tivesse em troca de um
passaporte. Eu peguei e fui embora. Isto é o que acontece com o comunismo – é
simplesmente o roubo de tudo por todos, de todos.”
Foi assim que aconteceu: as pessoas deram tudo o que tinham para sair.
Pouco depois do nascimento do Estado de Israel, Ana Pauker assinou um pacto com
o novo estado. Permitiu que os judeus deixassem o paraíso comunista, em troca de
dinheiro vivo. A República Popular Romena necessitava de moeda estrangeira. Vendia
judeus por um preço per capita, dependendo de quanto cérebro havia na cabeça. Cientistas,
médicos e professores são os que mais custam.
40
Machine Translated by Google
RICHARD DESAPARECE
Noite após noite, íamos nos despedir dos amigos com lágrimas nos olhos.
“No próximo ano em Jerusalém!” O grito ecoou nos guetos e nas sinagogas
durante séculos. Saber que desta vez era verdade trouxe muita alegria ao meu
coração.
No Livro do Êxodo diz que “uma multidão mista” deixou o Egito com os
judeus. E isso provou ser novamente verdade. Muitos fugiram do comunismo
com vistos de saída forjados, fingindo ser judeus. Uma multidão de estranhos
encontrou refúgio com as multidões que partiam.
Um policial de alto escalão me disse: “Se você me der dinheiro e me ajudar
a conseguir um visto, como judeu, para sair do país, posso tirar seu marido da
prisão”. Um amigo em quem eu confiava disse que esse policial poderia fazer o
que prometeu. A oferta me deu uma nova esperança. Eu disse a Mihai.
Naquela época, ele tinha dez anos – alto para sua idade, maçãs do rosto
salientes e olhos questionadores. Na escola, ele aprendia a ser filho de um “pária
social”. Foi uma lição difícil. Mihai adorava seu pai.
Não foi fácil explicar por que ele deveria ser tirado de nós e trancado na prisão.
Às vezes eu tremia pela fé de Mihai. Quando contei a ele sobre a nova esperança,
ele ficou animado. Na manhã seguinte, sua alegria havia
perdido.
41
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 4
MINHA PRISÃO
NUMA NOITE de agosto, cheguei tarde em casa. Mihai estava hospedado com
amigos no país, então eu estava livre para fazer minhas rondas. Nós, mulheres,
fazíamos trabalho pastoral para a igreja em segredo, disfarçadas de enfermeiras ou
faxineiras. As horas eram longas. Eram quase 23 horas quando terminei de limpar a
casa e cuidar dos seis filhos de um homem cuja esposa estava no hospital. Ele tinha
terras e dinheiro, mas ambos foram confiscados pelos comunistas.
Voltei para casa pelas ruas decoradas com bandeiras vermelhas para a celebração
anual da chegada do Exército Vermelho. Eu estava cansado demais para comer e
planejava ir direto para a cama.
Mas encontrei meu primo, que estava hospedado conosco enquanto esperávamos
partir para Israel, muito alarmado. Um visitante suspeito ligou.
“Ele disse que veio do Living Space Office”, meu parente me contou. “Ele falou em
colocar mais pessoas no apartamento. Mas tenho certeza de que o que ele realmente
queria saber era quantas saídas você tem além da porta da frente.”
Eu sabia então o que esperar: uma batida policial. Eu não fiquei surpreso. Quase
exausto demais para se importar. Mihai estava nas boas mãos de Deus. Isso era o que
importava. Fui dormir, entregando meu marido, meu filho e todos os meus entes
queridos aos cuidados de Deus.
Às 5 da manhã eles bateram na porta. Meu primo abriu. Eu ouvi gritos. Botas
batendo nas escadas.
"Qual o seu nome?"
“Hitler”, gaguejou meu primo, que realmente tinha aquela sensação angustiante.
nome.
"O que! Prenda-o!
Meu pobre primo tentou explicar. Sua mãe havia se casado com um judeu
ortodoxo de barba e cachos chamado Haskel Hitler, que se recusou a mudar de nome,
apesar das terríveis complicações que isso produzia. Mas a farsa terminou rapidamente.
Eles perceberam que ele não tinha nenhuma conexão com seu
43
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Eu estava compartilhando isso com uma convidada, uma querida irmã na fé. Sentamos
na cama, agarrados aos cobertores ao nosso redor.
“Sabina Wurmbrand?” gritou um homem de pescoço de touro no comando, que não
parava de gritar enquanto estava no apartamento. “Sabemos que você está escondendo
armas aqui. Mostre-nos onde eles estão – agora!”
Antes que eu pudesse argumentar, eles estavam retirando baús, abrindo armários,
esvaziando gavetas no chão. Uma estante de livros desabou.
Meu amigo saltou da cama para recuperá-los.
"Esqueça isso! Vista suas roupas!
Tivemos que nos vestir na frente de seis homens, que pisotearam nossas coisas. De
vez em quando eles gritavam, como se quisessem encorajar uns aos outros a continuarem
a busca sem sentido.
“Então você não vai nos dizer onde as armas estão escondidas!”
“Vamos destruir este lugar!”
Eu disse: “A única arma que temos nesta casa está aqui” e peguei
tirar a Bíblia debaixo de seus pés.
Bullneck rugiu: “Você vem conosco para fazer uma declaração completa sobre essas
armas!”
Coloquei a Bíblia sobre a mesa e disse: “Por favor, permita-nos alguns momentos
para orar. Então eu irei com você.”
Eles ficaram boquiabertos enquanto meu amigo e eu orávamos juntos. eu em-
preparou meu primo e sua mãe.
“No próximo ano em Jerusalém!”
Seus olhos estavam cheios de lágrimas. “Leshana haba be-Jerushalaim!” eles
responderam.
Enquanto os homens me levavam para fora, a última coisa que fiz foi pegar um
pequeno pacote do aparador. Continha um par de meias e roupas íntimas. Um ou dois dias
antes, uma garota da nossa igreja me deu o presente. Eu o deixei de lado, fechado, sem
nunca imaginar que seria a coisa mais importante que levaria comigo para a prisão.
44
Machine Translated by Google
MINHA PRISÃO
me levou a uma esquina. Os óculos saíram. Houve um empurrão nas minhas costas
e uma porta bateu atrás de mim.
Eu estava em uma sala comprida e vazia, lotada de mulheres. Sentaram-se em
bancos e no chão. A porta continuou se abrindo para admitir mais. Eu vi a esposa de
um político liberal. Uma mulher da sociedade cujas feições eu tinha visto nos jornais.
Uma atriz com um vestido fino e decotado. Uma dama de companhia do Palácio.
ela continha seriam confiscados. Ele seria entregue à AGORA SUA MÃE
bondade de amigos, que também estavam em perigo.
Enquanto eu orava por ele, uma mulher deu um pulo e FOI PEGO
bateu na porta com os punhos. Ela gritou: “Meus filhos!
DELE.
Minhas crianças!"
Outras clamavam por maridos, amantes, filhos. Uma mulher ao meu lado
desmaiou de histeria. Outro estava doente. O único banheiro transbordou.
A porta se abriu apenas para deixar entrar mais mulheres, que gritaram indignadas
para os guardas: “Mas eu não fiz nada!”
A atriz confidenciou: “Serei liberada. Você vai ver!"
Eles pensaram que sua inocência os salvaria! Como se isso fosse
não 1950, e um Estado Comunista.
Foi dito a todos eles: “Você é procurado pela polícia para fazer uma
declaração." Alguns passaram dez anos fazendo suas declarações.
Na manhã seguinte ouvimos bandas de música. O desfile do Dia da Liberdade
(comparência obrigatória) estava acontecendo. Nossas janelas foram pintadas. Mas
se o desfile estava acontecendo lá embaixo, devíamos estar na delegacia da polícia
na rua principal de Bucareste, que se chamava Rua da Vitória.
45
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Como as horas se arrastavam, sem nada para fazer senão esperar. O dia e a noite
que passei naquele quarto foram atemporais, um gosto de inferno que nunca acaba.
Por fim, os guardas trouxeram pão preto e sopa aguada em pesadas latas de metal.
No dia seguinte, um sargento começou a gritar nomes. Eles estavam nos deixando
sair?
Meu nome estava na primeira lista. Novamente os óculos escuros. Fui colocado
numa van e levado para o que mais tarde descobri ser o quartel-general da Polícia
Secreta, na rua Rahova.
Antes de me empurrar para uma pequena cela, uma guarda perguntou àqueles
já dentro: “Algum de vocês conhece essa mulher?”
Ninguém fez isso. Eu tive permissão para me juntar a eles. A política nunca foi
reunir amigos. Não lhe foi permitido nenhum conforto. Você deveria ficar sozinho.
Durante a fase de interrogatório, você nunca ficava tempo suficiente em uma cela para
fazer um amigo em quem pudesse confiar. Cada recém-chegado poderia ser um
informante, colocado para espionar os prisioneiros.
Além de uma jovem estudante de medicina, minhas companheiras eram
camponesas, presas aleatoriamente. O terror estava sendo usado para impor a
coletivização na terra. Batalhas ferozes foram travadas com funcionários enviados para
confiscar propriedades agrícolas. Um número desconhecido de camponeses foi
executado em julgamentos de tambores e quase 100 mil foram presos
frases.
Dias depois, fui transferido para a solitária. Minha cela continha apenas uma cama
de ferro. Sem balde – a primeira coisa que um prisioneiro procura. Como lamentei o
balde perdido. Significava mais do que comida, calor ou luz. Problemas de estômago
causados pela comida ou por “interrogatórios”
46
Machine Translated by Google
MINHA PRISÃO
medo de ação” ao ouvir seu nome ser chamado, não significou nada para os guardas.
Você foi liberado às 5h, 15h e às 22h
No alto da parede havia uma pequena janela, protegida do lado de fora por uma grade de
ferro. A cela estava úmida e fria, mesmo em agosto. Como fiquei feliz com meu casaco leve de
verão e aquelas meias de lã.
Quanto tempo antes de me ligarem? O que eles perguntariam? Lembrei-me dos
problemas passados com a polícia: esperar por Richard no café do outro lado da rua da
delegacia; o medo de que ele nunca fosse libertado.
Ele disse: “Inferno é ficar sentado nas trevas lembrando dos pecados passados”. Eu tinha
tantos, e agora eles estavam vívidos diante dos meus olhos.
O guarda que trouxe a comida — aveia cozida — era um homem mais velho.
Eles eram melhores que os jovens. Muitas vezes ele dizia uma palavra simpática.
“Mais grosso hoje!” ele murmurou, piscando para o mingau. É evidente que ele era um
daqueles que ainda pensavam que os americanos poderiam vir e virar a situação do avesso.
Uma vez ele se ofereceu para contrabandear uma carta. Mas suspeitei que pudesse ser
usado para prender amigos que o recebessem.
Ele sussurrou uma história rouca de como havia perguntado a um oficial: “Por que
há tantas pessoas na prisão?”
“Cuide da sua vida, ou haverá mais uma”, disse o oficial.
O guarda sorriu encantado. "E o que aconteceu? No dia seguinte eles o prenderam!
Ninguém sabe por quê. Nunca mais o vi! Ah, aqueles que julgam hoje, amanhã serão julgados!”
À noite eu estava deitado tentando bloquear meus ouvidos contra o impacto do aço
portas, o raspar das botas com tachas, as obscenidades dos guardas.
As portas estavam destrancadas perto de mim. Cada vez eu pensava: o meu é o próximo.
Mas passaram-se vários dias claustrofóbicos antes que eles chegassem.
•••
47
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Atrás dele estavam sentados dois homens vestindo uniformes da Polícia Secreta
com a etiqueta azul. Um major pesado de meia-idade cultivando um bigode. Um
jovem tenente louro que esteve presente na invasão ao meu apartamento.
O tenente olhou para mim com um olhar curioso e conhecedor. Ele tinha olhos
azuis claros. Sua boa aparência loira me lembrou alguém.
Inexplicavelmente, ele sorriu.
Eu estremeci. Então eu percebi: ele parecia o garoto que eu tanto amei
anos antes, em Paris. A semelhança era extraordinária.
Eu esperava ouvir que alguma acusação havia sido feita contra mim.
Mas o major disse, com uma paciência cansada: “A senhora sabe, Sra. Wurmbrand,
qual foi a sua ofensa contra o Estado. Agora você escreverá para nós uma
declaração detalhada sobre isso.”
“Mas o que devo escrever? Não sei por que você me
trouxe aqui.
NÓS TEMOS UMA “Você sabe muito bem”, ele insistiu. Em uma mesa
lateral havia papel e caneta. Escrevi algumas linhas
DEVER DE
dizendo que não tinha ideia do motivo de ter sido preso.
ENGANAR AQUELES
Ele olhou para eles, assentiu e perguntou pelo próximo
prisioneiro.
CUJO ÚNICO OBJETIVO Durante todo o caminho de volta para a cela, o
guarda gritou e me empurrou, vendado, contra as
É DESTRUIR. paredes. Quando a porta se fechou atrás de mim, vi seu
olho pelo pequeno olho mágico.
“Agora você vai sentar e pensar até escrever o que o policial disse
você! Ou você receberá o tratamento!
Tortura. Bullying, zombaria, humilhação. Tortura mental para amolecer você
para interrogatório. Vozes gravadas gritando. Uma saraivada de pelotão de
fuzilamento nos alto-falantes dos corredores. A tortura de ser mãe separou-se do
filho.
Tortura física. Eu tinha visto os resultados do que eles fizeram nessas células.
O problema do que dizer aos interrogadores não era novo. Tínhamos
enfrentado isso na época nazista. Alguns acreditavam que não se devia mentir –
nem mesmo para salvar os outros. Eles agiram com base na crença. Mas o amor
é superior à verdade. Não digo a um ladrão onde o dinheiro é guardado em casa.
Um médico tem razão em enganar um louco que tem uma arma, para que ele seja
desarmado. O ódio comunista é uma loucura irracional. Temos o dever de enganar
aqueles cujo único objectivo é destruir.
•••
48
Machine Translated by Google
MINHA PRISÃO
O MAJOR e seu assistente me esperavam no dia seguinte. Ele tinha uma série de
perguntas em um bloco que ele assinalava sucessivamente. O objetivo deles era
extrair informações que pudessem ser usadas contra Richard.
Lembro-me de uma coisa que o major disse: “Todo homem tem o seu ponto
fraco”. E o tenente virou sua esculpida cabeça loira e deu seu sorriso astuto.
49
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Meu coração deu um salto. Ele estava mentindo, é claro. E observando minha reação.
Tentei parecer em branco. Ele continuou: “Eles podem estar apenas tentando se salvar.
Talvez eles sejam os verdadeiros contra-revolucionários. Não podemos julgar, a menos que
você nos conte tudo o que as pessoas que trabalham na missão costumavam dizer. Tudo.
Fale, denuncie os verdadeiros contrarrevolucionários e seu marido estará livre amanhã.”
O major virou-se e sorriu para o seu ajudante, convidando-o a partilhar da feliz visão.
Seu aluno disse encorajadoramente: “Você poderia ir para casa, para sua família”.
Quão doce era esse pensamento. Guardei-o e respondi: “Não sei de nada”.
De volta à cela, à noite, cuidando dos hematomas sofridos pelo guarda, senti meus pés
na ponta da cama e pensei: Pobre Richard, os pés dele vão ficar pendurados na ponta. Ele
era tão alto.
O que eles estavam fazendo com ele agora? A certa altura, eu estava pronto para dizer
qualquer coisa para estar seguro com ele novamente; no próximo, eu tremi. Eu queria que ele
vivesse e queria que ele resistisse, e os dois desejos lutavam dentro de mim.
•••
O MAJOR parecia cansado, seus olhos estavam um pouco turvos, mas neles também havia
um brilho de triunfo. Ele tamborilou os dedos impacientemente na mesa. O questionamento
desta vez centrou-se nos nazistas. Que alemães eu conheci? Quais eram nossas conexões
com eles? Eu estava ciente de que pessoas estavam sendo baleadas por abrigarem nazistas?
Eu poderia dizer com sinceridade que não escondi os nazistas. Para mim, eles eram
simplesmente homens. Eles estavam necessitados e tentamos ajudá-los, fossem quais
fossem suas crenças, assim como havíamos ajudado judeus e ciganos perseguidos anteriormente.
“Você nega a acusação então. Bem, temos uma surpresa para você.
Ele apertou uma campainha embaixo da mesa. Os guardas trouxeram um homem que
reconheci imediatamente: Stefanescu estivera conosco em 1945. Ele sabia tudo o que
havíamos feito pelos alemães.
Ele se arrastou para frente. Olhos nervosos passaram do major para seu ajudante e
para mim. Ele engoliu em seco e fechou os olhos, excluindo o mundo.
50
Machine Translated by Google
MINHA PRISÃO
"Não."
"O que!"
“Eu nunca a vi.”
Richard lhe contou que no terceiro dia Cristo havia ressuscitado dos mortos.
•••
51
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
criança no cinema que sabe que algo esplendidamente desagradável vai acontecer no
próximo minuto.
Os braços do interrogador careca estavam cobertos de pelos grossos. Finalmente
ele começou. As perguntas eram todas pessoais. Minha família, amigos, viagens ao exterior.
Dias como estudante em Paris. Ele era caloroso e amigável. Suave.
“E agora”, disse ele, na voz oficial indefinida de alguém que dá instruções sobre o
preenchimento de um formulário, “queremos que você anote sua história sexual”.
52
Machine Translated by Google
MINHA PRISÃO
Eu estava encharcado de suor. Minha cabeça girou. Achei que poderia desmaiar.
Continuei me recusando a escrever.
Depois de uma hora ele parou. A essa altura o tenente já havia voltado ao seu livro. Eles
já tinham feito tudo isso antes, era chato.
“O tempo está do nosso lado”, disse o interrogador careca.
Ele havia economizado um último giro da faca.
“Seu marido já confessou ser traidor e espião.
Você está a caminho do monte de lixo.” Ele saiu de trás da mesa e respirou na minha cara.
“Mas você não vai sair daqui sem nos contar os fatos sobre sua vida sexual.”
Sete.
Deitei na cama e chorei. Depois de um tempo fiquei mais calmo. Meu corpo ficou ali na
escuridão, mas meu espírito se elevou e ultrapassou os limites da prisão.
53
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Ele devia sua posição atual à eficiência como informante. Ele teve que provar sua importância
para todos, em todas as ocasiões.
Ao meio-dia chegou uma sopa gordurosa. Você teve que beber tudo. Essa era a regra.
Os grevistas da fome foram alimentados à força. Dois guardas seguraram você enquanto
um terceiro colocava a bebida em sua boca. Quando isso acontecia, obtinha-se uma sopa
um pouco mais rica que o normal: acrescentava-se gema de ovo e açúcar para manter a
força do “paciente”. Continha, disseram, tanta nutrição quanto três dias de bebida normal.
Então as pessoas se recusaram a comer na esperança de serem alimentadas à força!
Sorri, lembrando-me de como Richard era meticuloso com a comida quando nos
casamos. Como ele ficaria feliz em voltar a cozinhar em casa agora!
Nós dois sabíamos de cor passagens do segundo livro de Moisés, Êxodo. Conta como
os filhos de Israel saíram da escravidão no Egito. Deus os livrou.
Todas as noites, na cela 7, eu recitava esses versos. Eu sabia que Richard, em algum
lugar, estava fazendo o mesmo. Deus nos livraria.
“Pronto para responder às minhas perguntas agora?” Dedos peludos se aproximaram,
exalando cheiro de álcool e tabaco. “Seremos edificados pela vida sexual de um santo?”
O tenente loiro olhou para seu colega mais velho, parecendo um pouco
Fiquei chocado com essa abertura grosseira.
Ele estava com seu livro e bloco de notas novamente. Suponho que ele foi um dos
novos “líderes proletários”. Um rapaz brilhante vindo do chão de fábrica, tentando passar
nos exames e ganhar uma promoção enquanto o interrogatório avançava ao seu redor.
O interrogador careca repetiu sua rotina de perguntas obscenas durante vinte minutos.
Continuei repetindo que ele não tinha o direito de perguntar essas coisas. Então ele fez uma
pausa e acendeu um cigarro. Imaginei que o tenente iria assumir. Mas quando o homem
mais velho saiu, o jovem oficial continuou a estudar.
Eu olhei para ele, tremendo um pouco. Meus olhos não focariam corretamente
e meus joelhos pareciam que iriam ceder. Eu não tinha dormido.
Como ele me lembrou o garoto de Paris, há muito tempo. Onde ele estava agora?
Ambos eram bonitos. Mas quantas coisas um rosto bonito pode esconder. De vez em
quando ele levantava os olhos do livro e dava aquele sorriso conhecedor. Como se
soubesse as respostas para todas as perguntas grosseiras de seu colega grosseiro.
54
Machine Translated by Google
MINHA PRISÃO
Fiquei três horas parado. Era uma prática bastante comum. Para não desperdiçar o
tempo livre, chamaram uma prisioneira e deixaram-na ficar ali enquanto estudavam.
Assinaram um recibo quando a prisioneira chegou e outro quando ela saiu. Isso
representava oficialmente o tempo deles.
O homem mais velho voltou e me interrogou por mais uma hora. Quem eu
dormi, o que fiz com eles.
Eu estava muito cansado. A exaustão veio em ondas negras. Mas encontrei forças
para dizer: “Não vou te dizer o que você quer”. Mas eu poderia lhe dar uma informação:
a pior “história sexual” não impedirá uma pessoa de se tornar um grande santo, se Deus
quiser. Raabe já foi uma prostituta. Mas ela será reverenciada quando estivermos
esquecidos há muito tempo.
As outras quatro mulheres nesta cela, para minha surpresa, usavam trajes de noite
completos. Só que não estava muito cheio. Vestidos decotados e sem mangas de cetim
branco que ficam no chão de cimento imundo não são trajes ideais para a prisão.
Cada mulher, por sua vez, segurava meu casaco com gritos de alegria. Poderia
foi uma estola de vison.
55
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Coloque os óculos.”
A marcha cega pelos corredores fedorentos começou.
Entrei em uma sala cheia de vozes masculinas. Um silêncio caiu. Eu podia senti-los
olhando para mim. Foi estranho. Não ouvindo nada, com os olhos vendados, consciente
dos olhos postos em mim. E agora?
“Tire os óculos!”
Luzes brilhantes me deslumbraram. A nova e comprida sala de interrogatório não tinha
janelas. Parecia estar no subsolo. Atrás de uma longa mesa estavam sentados dez policiais
uniformizados, incluindo os três que eu já conhecia. Eles olharam para mim.
“Você sabe o que aconteceu com seu marido?”
“Mas você não sabe?” Eu disse. “Você deveria estar me contando!”
“Sente-se”, disse o major de bigode. “Se você cooperar
e responder a todas as nossas perguntas, poderemos permitir que você o veja.
Eu realmente acreditei que eles poderiam. Não cometemos nenhum crime. Talvez
ele foi julgado e absolvido. Como eu era ingênuo naquela época.
Eles tinham lotes de fotografias espalhadas sobre a mesa. Homem e mulher. Um
sargento os segurou, um por um.
"Quem é?"
"Quem é?"
“Você conhece esse homem?”
“Você conhece esse homem?”
56
Machine Translated by Google
MINHA PRISÃO
Passaram-se horas antes que me mandassem de volta para a cela. Eu deitei na palha
colchão e soluçou descontroladamente, ruidosamente.
“Obrigado, mas eu já me vendi. O Filho de Deus foi torturado e deu a vida por mim.
Através Dele posso chegar ao céu. Você pode oferecer um preço mais alto do que isso?
O careca de repente parecia muito cansado. Sua voz estava rouca e frustrada. Ele
cerrou o punho peludo e pensei que ele poderia me bater. A mão voltou. Mas ele alisou a
cabeça e apenas suspirou profundamente.
57
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
58
Machine Translated by Google
capítulo 5
JILÁVA
Eu não era totalmente um estranho para Jilava. Foi um forte construído no século
passado. As celas estavam no subsolo. Eu vim para cá quando começaram as prisões
em massa, com uma garota que pensava que um amigo estava entre os presos. Eles
passaram o dedo pelos arquivos e disseram que não tinham vestígios dele.
59
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
O sargento Aspra destrancou uma porta pesada atravessada por barras de ferro.
“Este lote para a Cela 4!”
Era meio da manhã, mas a cela estava quase escura. Uma lâmpada elétrica fraca pendia
do teto. Duas longas fileiras de beliches de madeira alinhavam-se nas laterais de uma sala
alta e abobadada. Um corredor estreito corria no meio. No outro extremo havia uma pequena
janela pintada e gradeada.
“Eles são tolos!” disse uma garota perto de mim. “A umidade do chão é mais mortal.”
Jilava é uma palavra romena que significa “úmido”. O forte era cercado por um fosso.
Ali, pendurado no que parecia ser uma pequena forca, havia um trecho de linha férrea.
Quando foi atingido por uma barra de ferro às 5 da manhã, levantamos. Uma fila formada
para o bucket. A cela se encheu de conversas e discussões. Os cantis faziam barulho ao
serem enchidos com água para lavar.
60
Machine Translated by Google
JILÁVA
As pessoas aprendem o que significa estar nesta terra sem nada para fazer quando
entram na prisão. Não para lavar, nem costurar, nem trabalhar. As mulheres conversavam
com saudade sobre cozinhar e limpar. Como gostariam de fazer um bolo para os filhos,
depois andar pela casa com um espanador, limpar as janelas e esfregar as mesas. Não
tínhamos nada para olhar. O tempo não passou. Ficou parado.
61
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Sim, conte-nos uma coisa”, vieram outras vozes. “É tão chato aqui.”
Mas a mulher masculina tornou-se ainda mais hostil. Você vai virar
“Você se lembra que o pai de Joseph deu-lhe uma túnica de várias cores. Nele
havia fios escuros e também brilhantes. Ambos pertencem à vida.
Embora seus irmãos invejosos o tenham vendido como escravo, José viveu até se tornar
superintendente de uma grande família no Egito.
“Mais uma vez a roda girou e ele foi jogado na prisão. Mesmo assim, ele se tornou
governante de todo o Egito e salvou o país da fome.
Quando seus irmãos, não o reconhecendo, vieram em busca de grãos, temeram que este
grande senhor do Egito pudesse roubar seus burros. É assim que muitas vezes acontece
conosco. Preocupamo-nos com pequenas coisas e perdemos de vista o significado
profundo que pode estar oculto nelas. Algumas tristezas só são grandes porque as
olhamos de uma estreita perspectiva humana.
Não podemos ver até o fim. No final, José foi o primeiro ministro do Egito e o salvador dos
irmãos que o venderam.”
Enquanto algumas mulheres ouviam, o resto da cela zumbia e grasnava como um
aviário.
62
Machine Translated by Google
JILÁVA
•••
63
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Tentei comer o mingau ralo e com cheiro úmido da travessa rasa de lata. Mas escorreu
pelo meu queixo. Colar parecia muito animalesco, então dei meu tertch matinal.
Mas veio o pensamento salvador: Por que não desejar ser humilhado? Nosso Senhor foi,
ao máximo. Lembrei-me de Gideão, o herói que foi lutar contra os inimigos de Israel. Deus lhe
disse para tomar como soldados apenas aqueles que lambiam a água do rio com a língua
“como um cachorro” - isto é, aqueles que estavam preparados para aceitar as últimas
humilhações.
Quando chegou a refeição seguinte, lambi minha comida.
Mais tarde, Elena me mostrou como um pedaço de madeira poderia ser quebrado e com
um fragmento de vidro quebrado esculpido em algo parecido com uma colher.
Uma mulher da prisão de Mislea contou como uma ração extra foi dada às mães que
amamentam e às mulheres grávidas. “Mas então parou.”
"O que aconteceu?"
“Metade das mulheres disse imediatamente que estava grávida; os outros
ficaram com ciúmes e causaram cenas.”
Nenhuma de nós era gorda o suficiente para passar por grávida, embora algumas
estivessem ficando inchadas de fome. Só mais tarde concluímos que a fome era a política
oficial. Isso nos deixou apáticos e, portanto, menos problemáticos. Depois, quando queriam
pessoas para os campos de trabalhos forçados, a ideia de uma alimentação melhor fez-nos
querer ser “voluntários”.
Geralmente nos reuníamos em volta dos beliches das freiras.
“Coloque sua experiência com a guilda das mulheres para funcionar – evite que
briguemos”, disse a Sra. Stupineanu, a aliada mais próxima de Elena.
Uma mulher alta e imponente, ela ficou viúva com alguns recursos.
Até que veio o comunismo. Depois, tendo perdido tudo, sobreviveu vendendo velas e varrendo
a igreja da qual fora generosa patrona. Ela contou uma história estranha.
Certa manhã, na igreja, ao lado da mesa de velas, ela viu um estranho. Ele se benzeu,
não da direita para a esquerda, como o adorador ortodoxo, mas da esquerda para a direita, no
estilo católico. Comprou uma vela, mas parecia saber pouco romeno. Descobriu-se que ele era
um seminarista francês, viajando pela Europa. Quão angustiado ele ficou com o que viu da
perseguição à Igreja!
A Sra. Stupineanu exercitou seu francês, contando-lhe mais. Ora, naquela mesma igreja,
diante daquele mesmo altar, bandidos da polícia torturaram obscenamente o padre!
64
Machine Translated by Google
JILÁVA
No dia seguinte, a Sra. Stupineanu foi presa. O francês era um agente comunista.
Foi oferecida à viúva a alternativa de manter a Polícia Secreta informada sobre os
frequentadores da igreja – quem eram, o que diziam – ou ir para a cadeia.
“Já estou em Jilava há um ano”, disse ela. Aos quarenta e seis anos, seu cabelo era
branco.
Havia duas irmãs católicas que brilhavam com uma bondade serena.
Sem reclamar, eles cuidaram das mulheres mais velhas. Eles lavaram corpos doloridos.
Eles cantaram hinos. Eles trouxeram conforto onde ninguém era procurado.
“Mas você tem permissão para cantar?” Eu perguntei, em nosso primeiro encontro.
“Podemos cantar e eles podem nos bater”, respondeu Irmã Verônica.
Irmã Sophia, a mais nova das duas, apresentava hematomas lívidos nos braços e
no pescoço.
As freiras de Jilava incluíam Madres Superioras, noviças, irmãs leigas que faziam
trabalho social. Meninas de dezoito anos, mulheres de sessenta. Quando o Governo
aboliu a Igreja Greco-Católica, monges, padres e freiras que se recusaram a fundir-se
com a Igreja Ortodoxa (que estava sob controlo comunista) foram presos. Lá eles se
juntaram aos seus irmãos católicos romanos.
•••
65
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
O substituto do SARGENTO ASPRA era o cabo Georgescu, uma garota chata e lenta,
com rosto chato e voz ainda mais monótona. Ela reuniu prisioneiros para exercícios.
“Quando eu digo para sair, ninguém deve ser o último. Todos juntos!
Cinquenta mulheres não podem usar uma porta simultaneamente. Mas você também
não poderia discutir com Georgescu.
“Quando eu dou uma ordem, você obedece”, ela disse monótona. Atrás dela, as
mulheres riam, imitando os tons nasais, até ficarem histéricas de tanto rir. Mas eles saíram
rapidamente quando ela começou a gritar. Eram sempre os velhos e os enfermos que
recebiam os seus golpes, já que eram os últimos na correria.
“Você não sabe o que é pena!?” Chorei. “Está escrito que aqueles
aqueles que não demonstram piedade não terão nenhuma piedade de Deus no final.”
“Não, eu não sei”, ela cantou. “E eu não quero saber.”
Mas até Georgescu tinha um ponto fraco. Embora ela nunca tenha dado permissão
para tratamento médico enquanto eu estava na cela 4, ela permitia que mulheres que sofriam
de dor de dente visitassem o dentista.
Ela também sofria de dor de dente. Ela sabia o que era.
Como eram rígidas essas guardas!
Eu estava acostumado com pessoas que amavam, odiavam e reagiam de alguma
forma pessoal. Mas essas meninas uniformizadas foram transformadas em marionetes. Se
a ordem era bater, eles nos venceram. Poderíamos ter sido tapetes. E se a ordem era ir
devagar, eles nos ignoraram. Eles passaram por escolas de polícia de segurança onde se
ensinava obediência cega. A maioria eram camponeses, que nunca possuíram nada tão
elegante como os seus novos uniformes, nem possuíram brinquedos tão caros como os
seus revólveres. Eles governavam a Roménia e a Roménia era o seu mundo.
•••
OLHANDO PARA Sanda, você pensaria que ela era uma das pessoas mais sensatas da
cela. Ela era jovem e de olhos claros. Alto, com longos cabelos escuros.
Ela se formou em ciências apenas um mês antes de ser presa, ela me contou. Sua voz
suave parecia deslizar pela superfície das coisas.
66
Machine Translated by Google
JILÁVA
Você nunca sabia onde isso iria acontecer em seguida. Ela havia sido presa por causa de
seu irmão, que estava com os combatentes pela liberdade do coronel Arsenescu nas
montanhas. Algumas de suas observações na universidade foram denunciadas à polícia.
"É muito ruim!" ela choramingou. “Por que eles não a levam
PARECE TER
para sair? Como se eu não tivesse o suficiente em mãos.”
DERRAMADO EM.
As mulheres se persignaram em pânico.
Sanda respirava com dificuldade: seu rosto estava vermelho.
Então, com um ganido estridente, como um animal com a perna presa numa armadilha, ela
saltou do beliche. Braços balançando. Cabelo preto voando. Atacar qualquer um em seu
caminho. Agarrando uma pilha de latas do peitoril, ela as jogou na cabeça de Viorica. Eles
erraram e bateram contra a porta.
Cabeças desapareceram debaixo dos cobertores. Gritos e choro barulhento encheram
o ar.
Duas garotas fortes lutaram com Sanda. Eles lutaram para frente e para trás na rua
estreita. Viorica gritou conselhos inúteis.
67
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Depois grita: “Por favor, não me bata! Não por favor. POR FAVOR. Ahhhhh!”
Seus olhos estavam abertos. Ela estava revivendo, num transe de medo, seu
interrogatório numa cela da Polícia Secreta. Com uma exatidão sinistra e mecânica, ela
reproduziu a voz profunda do interrogador e respondeu com uma ladainha ofegante de “não
sei”. Ela fez barulhos de tosse e engasgo, como se sentisse dor por algum tipo de tortura.
No começo me senti entorpecido pelo choque. Então, como um ferro que fica vermelho
no fogo, senti algo inchando em meu peito e me vi revivendo meu interrogatório. As noites
de medo, a dúvida sobre o que estavam fazendo com Richard, o que estava acontecendo
com Mihai.
Lutei contra a loucura com oração. Não agindo conscientemente, mas deixando-
as palavras fluem em um fluxo. As freiras estavam fazendo o mesmo.
Como se aquele fosse o único lugar seguro no inferno, as mulheres aglomeravam-se
em volta dos nossos beliches. Os prisioneiros se espremeram ao meu lado, apertando
minhas mãos; eles pareciam estar fugindo de um pogrom de pesadelo.
Os guardas já haviam vivenciado essas cenas trágicas antes. Eles ficaram de fora.
68
Machine Translated by Google
JILÁVA
fechado com uma lança oca. Achei que podia ouvir, em outra cela, uma mulher
tossindo. Ruídos minúsculos e fracos da selva ecoavam no vasto labirinto de Jilava
enquanto 3.000 almas tentavam dormir e esquecer.
•••
NA MANHÃ SEGUINTE, fiquei cara a cara com Elsa Gavriloiu, a antiga membro do
Partido. Havia rumores de que ela era uma ex-oficial da Polícia Secreta que havia
caído em desgraça. Muitas vítimas dos expurgos do Partido estavam agora a entrar
nas prisões.
Elsa esticou seu queixo grande para mim.
“Comece aquela pregação aqui novamente e eu martelarei a porta até o guarda
chegar.”
Eu disse: “Elsa, você ainda acredita no Partido?”
“Certamente”, ela respondeu. “Eu não mudei minhas crenças. Minha prisão foi
um erro.”
“Nem minha prisão alterou minha fé. Na verdade, é mais forte. Quero dizer às
pessoas que amigo elas têm em Jesus.”
“Você terá toda a cela punida. Não pretendo sofrer por você e por seu Deus. De
qualquer forma, Ele não te ajudou muito.”
“Esse Deus de quem você tanto detesta”, pensei, “que tipo de ser ele é?
Se você disser: 'Eu não gosto de Jack', você sabe que tipo de personagem Jack tem.
Qual é a sua ideia de Deus?”
“Ah!” Ela aproveitou a chance de uma resposta clássica. Deus foi o fanático que
não deixou a ciência dizer a verdade. O patrono dos exploradores do proletariado.
Com o dinheiro que conseguiram, construíram igrejas para Ele. Ele abençoa armas de
destruição de ambos os lados.
Eu disse: “O que você chama de Deus é certamente muito desagradável. O Deus
que eu amo é outro. Ele compartilhou a pobreza dos trabalhadores. Ele foi criado entre
os oprimidos. Ele alimentou os famintos e curou os enfermos. Ele ensina o amor. Ele
morreu por nós. . .”
"Amor!" Sua voz falhou. “Que bom é isso? Para mim, pelo menos. Eu te digo, sou
todo ódio! Se você soubesse como eu odiava aqueles camaradas traiçoeiros que me
colocaram aqui. Desejo-lhes no inferno! Dei toda a minha vida ao Partido e é isso que
eles fazem comigo.” Ela inclinou a cabeça.
Havia uma sugestão de lágrima em seus olhos. Parecia que não havia nada que eu
pudesse fazer naquele momento.
"Rezar? Perdoá-los, padre? Ela sibilou as palavras. "Eu não
aceite o perdão; são mentiras.” Ela começou a chorar.
69
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“É tudo a mesma coisa”, ela soluçou. “Se os ianques vierem, serei enforcado. Se os
comunistas ficarem, ficarei preso. Perdão!"
As lágrimas correram. Depois de um tempo, ela se sentou e enxugou o rosto cinzento
com a ponta da saia. Então ela começou a olhar para mim com um olhar especulativo.
“Sabina Wurmbrand, você é astuta. Eu digo para você parar de pregar e em cinco minutos
você estará pregando para mim.”
Mas a Sra. Gavriloiu não ameaçou chamar os guardas desta vez.
Agora eu era conhecido de todos na Cela 4. As mulheres vinham para aulas de francês e
alemão.
“Todas as aulas da Sra. Wurmbrand começam com as palavras 'Dieu' ou 'Gott'”, riu Fanny
70
Machine Translated by Google
JILÁVA
“Eles prometem que vou ser operada”, ela sussurrou, tentando sorrir fracamente.
Semanas depois, Fanny foi transferida para um hospital penitenciário, onde morreu.
A doença revelou-se não ser tuberculose, mas câncer.
Mais tarde, conheci a mãe de Fanny Marinescu num campo de trabalhos forçados e tive
para dar a notícia da tragédia.
Do outro lado da passarela, no beliche em frente ao meu, estava a Sra. Ioanid.
O filho dela estava nas montanhas com os maquis do coronel Arsenecu. As suas duas filhas
também estavam na prisão – uma em Mislea, a outra connosco em Jilava, mas numa cela
adjacente.
A mãe viu a filha caminhando no pátio de exercícios. Ela havia feito um pequeno olho
mágico na janela pintada. Qualquer pessoa pega perto dele foi imediatamente punida. Mas a
Sra. de sessenta anos
Ioanid estava preparada para correr qualquer risco por ver seu filho mais novo. Enquanto ela
olhava, lágrimas corriam por seu rosto.
Às vezes ela subia dolorosamente até meu beliche e falava do marido e dos filhos. Ela
perguntou sobre Richard, que era conhecido pelo nome de muitos prisioneiros. Como nos
conhecemos? Ele sempre foi pastor? Um judeu convertido ao cristianismo? Isso não era
bastante raro?
“É uma longa história”, eu disse. “E às vezes triste e ruim, além de feliz.”
Até agora eu não tinha me permitido voltar muito atrás na memória. Mas a Sra. Ioanid
ouvia tão silenciosamente, sentada sob a luz fraca, com o rosto enrugado na sombra, que eu
quase parecia estar falando comigo mesmo.
De vez em quando ela murmurava: “Sim?” ou fazer uma pequena exclamação de
surpresa com o que, tenho que concordar, era uma história estranha. Tudo começou com
nosso primeiro encontro. Richard tinha vinte e sete anos e eu era quatro anos mais novo.
71
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 6
MINHA CONVERSÃO
“Minha mãe está me importunando para me casar. Ela tem a mesma garota—
uma herdeira com um negócio familiar, duas casas e um milhão de dote.”
“Parece muito bom.”
“Sim, não me importo de ter o negócio e a herança”, ele riu. “É a garota que eu não
gosto! Mas a mãe diz que é a melhor maneira se eu quiser que todos sejamos ricos. E eu saí
na varanda e vi você.
Ele acrescentou, brincando: “O pensamento me veio à mente que se eu
Se eu pudesse ter uma garota como você, eu não me importaria com o milhão.”
Não voltei para Paris. Arranjei um emprego em Bucareste e nos encontrávamos todas
as noites. Richard e eu descobrimos que tínhamos tudo em comum.
Nós dois éramos pobres quando crianças; nós dois éramos judeus que deixamos de lado
nossa religião.
Richard era um empresário promissor, que usou sua inteligência aguçada para ganhar
um bom dinheiro pela primeira vez. Ele gostava de gastar e íamos juntos a boates e teatros e
não pensávamos muito no amanhã. No entanto, algo o fez dizer uma noite: “Não sou uma
pessoa fácil. Você sofreria muito comigo.
Tivemos um casamento religioso. Uma taça de vinho foi quebrada no chão da maneira
tradicional. O objetivo era nos lembrar de Jerusalém pisada pelos pés dos gentios.
A felicidade durou menos de um ano. Então Richard desenvolveu uma tosse irritante.
Ele voltou do médico com o rosto pálido. Era um
73
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Não se preocupe com isso”, eu disse. “Eu também vivi uma vida assim. Isto é
juventude.”
Um dia encontrei-o lendo um livro que uma paciente do sanatório lhe dera.
“É sobre os Irmãos Ratisbonne”, disse ele. “Eles fundaram uma ordem para
converter judeus. Outros têm orado por mim enquanto eu desperdicei minha vida.”
Ele falou sobre Jesus Cristo. Foi o maior choque que ele poderia ter me dado.
Nas famílias judias ortodoxas como a minha, naquela época era proibido mencionar
o nome de Cristo. Tivemos que desviar o olhar quando passamos por uma igreja. Eu
havia superado minha estrita educação judaica, pensei. Mas o fato de Richard pensar
nessas coisas me perturbou terrivelmente.
74
Machine Translated by Google
MINHA CONVERSÃO
Ele convalesceu em uma aldeia nas montanhas. E uma coisa estranha aconteceu
lá. Um velho, carpinteiro, passava o dia conosco.
Quando soube que Richard era judeu, seus olhos brilharam de excitação.
Colocando a mão áspera em seu braço, ele fez este pequeno discurso: “Pedi a Deus
que me concedesse um favor no final da minha vida. Porque Cristo era judeu, eu
queria trazer um judeu até Ele. E como não há nenhum aqui e não posso sair da
aldeia, Deus deve me enviar um. E aqui está você, em resposta à minha oração!”
Richard me disse que o próprio Jesus foi vítima de injustiça, mas eu não suportava
ouvir aquele nome proibido em seus lábios.
“Eu não preciso Dele”, eu disse. “Você não precisa Dele. Não é natural.
Somos judeus – é outro modo de vida!”
E quando ele falou em ser batizado, perdi a cabeça. "Eu ia
prefiro morrer a ver você se tornar um cristão. Não é natural!
Eu disse que se ele tivesse que ter religião, poderia praticar a sua própria fé
judaica. E por um tempo ele fez isso. Ele foi à sinagoga, mas mesmo
75
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
lá ele falou sobre Cristo. Então ele me convenceu, assustado, mas também um
pouco curioso, a olhar para dentro de uma igreja.
Estava cheio de gravuras de santos, e ele me mostrou que metade deles eram
judeus, assim como Jesus e Sua mãe, Maria. Os mandamentos ensinados a cada
criança eram os do Livro Judaico de Moisés.
Os salmos eram os salmos judaicos do rei Davi. O Antigo Testamento estava cheio
de argumentos e profecias sobre Cristo.
“O fato é”, explicou Richard enquanto me conduzia pelo estranho edifício
abobadado, “que a religião cristã é simplesmente a nossa fé judaica aberta a todas
as nações da terra”.
Quem tornou possível que os valores, a moral e a sabedoria judaicas
prevalecessem em todo o mundo? E deveria atingir tantas centenas de milhões ao
longo de dois mil anos? Somente Cristo poderia ter feito isso. Por causa de Sua
obra, o Livro Sagrado dos Judeus foi traduzido do hebraico
para mil línguas e dialetos. E agora a Bíblia era lida por
“O CRISTÃO camponeses ignorantes e pelos maiores cientistas –
Pasteur, Einstein...
A RELIGIÃO É SIMPLES
76
Machine Translated by Google
MINHA CONVERSÃO
Fiquei chocado com a força do meu próprio choro. Fiquei ali por um longo tempo,
soluçando.
E então, lentamente, fui ficando mais calmo.
Algo havia mudado dentro de mim. A vida começou a fluir de volta.
Quando Richard voltou do batismo, que havia sido realizado em outra cidade, fui
encontrá-lo na estação com flores. Ele estava tão feliz. E ficamos acordados até tarde
da noite, discutindo tudo o que havia acontecido. Percebi agora que estava caminhando
silenciosamente em direção a essa mudança, com uma força silenciosa que não havia
compreendido, embora o tempo todo tivesse pensado que minha mente estava no
comando.
Mas se eu tivesse cedido, ainda não estava preparado para me chamar de cristão.
Eu era jovem. Eu queria ir a festas, bailes e cinemas, e não ficar sentado ouvindo
sermões nas igrejas.
Para me agradar, às vezes Richard concordava. Numa festa a que fomos num
domingo à noite, de repente percebi que não estava me divertindo nem um pouco. O
barulho, a bebida, a fumaça e as piadas pioraram. Tudo na conversa era chato ou
nojento. Meus pensamentos não estavam mais lá. Eu disse a Richard: “Não podemos
ir embora?”
Para minha surpresa, ele disse que seria rude ir tão cedo. Lendo minha mente, ele
me manteve ali por um pretexto ou outro — até que eu me senti enjoado de tudo aquilo,
até me sentir quase fisicamente impuro.
Muito tarde, quando íamos para casa, eu disse impulsivamente: “Richard, gostaria
de ser batizado imediatamente!”
Ele sorriu.
77
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
coisa para o seu ministério e com eles aprendi um cristianismo que significava
sacrifício e abnegação.
Eu estava transbordando de tanta felicidade que tive que compartilhá-la. No
dia seguinte ao meu batismo, corri para o trabalho e contei a uma amiga, uma
menina judia, sem nunca duvidar de que ela também seria conquistada. (Eu já
tinha esquecido o que havia passado!) Mas quanto mais eu falava sobre minha
mudança de opinião, menos ela queria ouvir.
“Então agora eu perdi você!” ela disse, e se virou, chorando. Estávamos
muito perto.
Foi apenas a primeira lição.
•••
•••
78
Machine Translated by Google
Capítulo 7
PROMESSAS
Isso nos manteve felizes até que a porta foi aberta novamente.
"Venha e pegue! Sopa de cenoura, minhas senhoras!
O fedor do barril fumegante precedeu a sua chegada. Mas muitas mulheres mais
velhas não se mexeram. Eles estavam agora muito fracos. Esta dieta letal — embora não
pudéssemos adivinhá-la na altura — fazia parte da nossa preparação para os campos de
trabalhos forçados. Certamente expôs os fracos. A “inspeção” também foi uma preliminar
à mudança. Nosso destino foi decidido sem referência à América.
79
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
A superlotação em Jilava piorou. A cela 4 tinha espaço para trinta pessoas. No Natal
de 1950, eram oitenta. Não era possível se mover sem pisar em corpos caídos no
corredor. Como o ar fedia!
Ficamos muito felizes quando, certa manhã, fomos levados para tomar banho.
Mas esta felicidade, como todas as delícias da prisão, durou pouco. Corremos por
corredores escuros, empurrados e esmurrados por guardas do sexo masculino. O
exercício repentino foi demais para mulheres que ficaram deitadas de costas durante
meses e algumas desmaiaram.
"Cinco minutos! Cinco minutos!" — berrou um jovem tenente com cara de cigano.
“Tire a roupa, tome banho e saia aqui novamente. E nada de falar!
Ou todos vocês serão punidos.
Imediatamente uma mulher gritou e se virou para a mulher atrás dela.
80
Machine Translated by Google
PROMESSAS
Calmamente, embora ainda sem fôlego pela corrida pelos corredores, a mulher
ofensora – que tinha quase setenta anos – respondeu: “Minha querida, eu mesma mal
sei quem sou. Como eu poderia saber quem você é?
Um grito frenético perfurou o ar. O tenente soprou ferozmente um apito. Vermelho
de raiva, ele gritou: “Sem chuva! De volta às suas células!
Mover!"
81
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Você gostaria deste lenço, Sabina? Receio que não esteja muito limpo. A
senhora Ioanid ofereceu-lhe o artigo que lhe servira de toalha, guardanapo e muito
mais.
Irmã Verônica, a freira, me deu uma saia preta longa e pregueada.
“Pegue, pegue!” ela implorou. “Eu tenho outro e deve estar dez graus de geada lá
fora.”
Eu peguei. A saia caía no chão, mas minhas pernas estavam quentes.
Irmã Verônica me beijou alegremente e saiu correndo, talvez para a morte.
E continuei esperando, dia após dia, que meu nome fosse chamado.
Lembro-me de 6 de janeiro de 1951. Eu estava deitado em meu beliche com a
cabeça cheia de lembranças, pois era o aniversário de Mihai. Richard havia decidido
antes do nascimento que teríamos um menino, e mesmo quando ele chegasse. Uma
noite ele disse: “Basta. Se ele não aparecer até as 21h, chamo um táxi e levo você ao
hospital.” “Mas não tenho dores.” “Eu decidirei nesta família quando você tiver dores!”
Então ele me levou ao hospital e quando chegou na manhã seguinte tinha um filho
para cuidar.
Depois de um parto difícil, fiquei na enfermaria de pós-operatório. “Que tal outro?”
ele disse. “Eu gostaria de dois. Mas desta vez mais rápido.” E eu sorri e disse:
“Desculpe, isso não pode ser feito”. Mas como estávamos felizes.
Agora Mihai tinha onze anos.
82
Machine Translated by Google
PROMESSAS
A disciplina era frouxa. Você poderia passar por uma porta e conversar com as pessoas
das outras cabanas sem impedimentos. Por um momento, a infelicidade foi eliminada
de nossas mentes. Através do ar claro e gelado vieram gritos de saudação.
83
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
84
Machine Translated by Google
Papel
Dois
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 8
O CANAL
“Mas o melhor aqui é que podemos esperar um vorbitor (autorização oficial para
visitas de parentes). Podemos até pedir que tragam roupas!”
Esta notícia, a ideia de que poderia ver Mihai, manteve-me acordado a noite toda.
Eu revirei isso na minha cabeça. Perto do amanhecer, finalmente cochilei. Acordei com
o coração disparado. Houve um barulho e rangidos no escuro.
87
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Toda a secção feminina do campo era governada por uma prisioneira com uma longa
ficha criminal. A dócil Rina foi escolhida pelo comandante do campo por seu ódio à política.
Enquanto os prisioneiros criminosos descansavam, os políticos ficavam de joelhos, esfregando
e raspando o chão.
Fizemos fila e fomos levados pela lama congelada, escoltados por guardas armados.
Uma vez no balneário, fomos ordenados a nos despir sob o olhar atento dos guardas.
Agora aconteceu uma coisa estranha. Recebi uma jaqueta e uma saia de material
semelhante a um saco, com listras sujas de cinza e branco. Minhas meias estavam cheias de
buracos. Mas eu ainda usava a saia longa e plissada que a freira de Jilava me deu. Com meu
cabelo preto e aparência judia, eu devia ter uma aparência estranha.
88
Machine Translated by Google
O CANAL
uma peça de roupa velha ou um trapo. Qualquer coisa, tudo desaparecia sob
aquelas anáguas espaçosas.
Quase sozinho entre os presos políticos do Canal, não perdi nada.
Richard e eu ajudamos os ciganos quando eles saíram dos campos nazistas
no final da guerra. Agora eu tive minha recompensa.
Disseram que eu me reuniria com meu marido e filho e viajaria por muitos
mares e terras em busca da felicidade. Mas eu não esperava esperar quinze anos.
Eles fizeram um bom negócio com adivinhação. As mulheres davam o seu pão
para saberem que seriam libertadas em breve, que as suas famílias prosperariam.
Os ciganos não tinham cartas, mas previram o futuro por meios ainda mais antigos,
que podem remontar ao seu tempo sob Tamerlão e Genghis Khan. Eles jogaram
grãos de milho no chão e encontraram maravilhas esperançosas no padrão que
fizeram.
89
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
ousou olhar para trás (o que era proibido) e viu a coluna se estendendo ao longe como
uma única e enorme fera, uma entidade com vida própria. Uma fera cega e sem
esperança, a soma de todos aqueles corpos, braços e pernas, sem nenhum propósito a
não ser trabalhar até cair. Pensei nos escravos dos tempos antigos, nos meus
antepassados no Egito que trabalharam nas obras faraônicas.
Cada gangue tinha um “chefe de brigada” com vários ajudantes para verificar quanto
trabalho você poderia fazer. A “norma” exigida pode ser até oito metros cúbicos por dia.
Se, depois de tremendos esforços, cumprimos a norma, ela foi levantada no dia seguinte
por tantas cargas de carrinhos de mão. Se não cumprissemos, seríamos punidos.
Então um quarto homem disse: “O conde Rakosi agradece por suas belas palavras
e quer saber quem você é”.
O “camponês” era na verdade um aristocrata húngaro da Transilvânia, uma
província romena densamente povoada por húngaros que esteve sob o domínio dos
Habsburgos durante séculos. Fiquei tão surpreso que deixei minha pá por um momento
na terra.
"Vamos! Acordar!" Era a voz de Rina a vinte metros de distância.
“Você quer uma noite no carcereiro?”
Comecei a cavar com força frenética. O homem levantou o carrinho e saiu correndo.
90
Machine Translated by Google
O CANAL
“Carcer” era uma palavra para congelar o sangue. Uma caixa com quase dois
metros de altura e sessenta centímetros de largura, forrada de espinhos, era uma
punição comum nos acampamentos do Canal. Lá, depois de um dia de trabalho,
você tinha que ficar parado a noite toda para não ser empalado. No dia seguinte,
você voltou ao trabalho, com uma boa chance se estivesse cansado de ser mandado
de volta ao carcereiro naquela noite por não trabalhar rápido o suficiente.
Recebemos meio quilo de pão ao meio-dia, com um pouco de sopa e aveia. Foi
uma melhoria em relação a Jilava, mas uma zombaria de nossas esperanças.
E nisso tivemos que trabalhar até o fim do dia.
Olhando para nossa tripulação emaciada, pensei que não era de admirar que
eu não tivesse reconhecido um conde. Era difícil distinguir um homem do outro.
Todos estavam com roupas remendadas e esfarrapadas. Todos exibiam a mesma
expressão, na qual uma espécie de saudade vazia era substituída apenas pelo medo.
No entanto, alguns foram reitores universitários e alguns editores; alguns padres,
ou empresários, ou altos funcionários públicos. Agora era impossível diferenciá-los
dos ladrões, cafetões e batedores de carteira que trabalhavam ao lado deles.
Trabalhamos por mais quatro horas. A luz falhou e a grande coluna formou-se
para o retorno ao acampamento. No caminho, vários prisioneiros desmaiaram. Um
caiu ao meu lado; sem dizer uma palavra, dois dos homens mais fortes o pegaram,
colocaram os braços em volta dos ombros e seguiram em frente. Uma velha foi
carregada nas costas, com as pernas rígidas aparecendo em meias cheias de
buracos. Houve um distúrbio à frente. Um homem caiu e não pôde ser reanimado.
Ele foi arrastado para o acostamento da estrada e içado sobre os ombros de três
formas resmungonas no crepúsculo crescente. O vento nunca parou de soprar.
91
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Quando finalmente entramos na cabana, começou uma briga. Uma das meninas
de rua descobriu que algo que ela escondia debaixo do colchão havia sumido.
“Ciganos ladrões”, ela gritou. “Posso ser uma prostituta, mas pelo menos
mantenho as mãos longe das coisas dos outros!”
Isto trouxe uma resposta de Tania, uma menina cigana, que acrescentou: “Talvez
roubei, mas pelo menos nunca dormi com ninguém além do meu próprio homem.
Lisa, uma moldava, gritou: “Quem é esse? Seu irmão?" E ela gargalhou com sua
piada triste. Os ciganos muitas vezes tinham que dormir no mesmo quarto: marido,
esposa, mãe, sogra, cunhada; às vezes na mesma cama.
Mas a própria Lisa era uma assassina. Ela matou o marido, que perseguia uma
mulher, com uma espingarda, por ciúme.
“Não me ensine como me comportar!” Tânia chorou. “Eu posso devolver o que
Eu pego se quiser. Você que tirou a vida de um homem, pode devolvê-la?
Tentei fechar os ouvidos a esse elevado argumento moral. Depois de mais
discussões turbulentas, Tania voltou para o canto dos ladrões. Os outros a receberam
com vivas, o que ela reconheceu com um sorriso.
Alta e bonita, com cabelos pretos brilhantes, Tania era muito respeitada pelos
colegas. E temido também. As aventuras que ela contou com tanto entusiasmo lhe
renderam o nome de Tania Mão Negra. Quem a ofendesse corria o risco de ser
expulso do círculo. Qualquer pessoa que a enganasse corria o risco de passar uma
noite na prisão, pois Tania não hesitava em avisar os guardas sobre algum crime real
ou inventado para punir um inimigo. No entanto, a sua lealdade aos amigos era
absoluta e comovente.
E ela estava tão orgulhosa de suas habilidades. Seu relato desenfreado sobre o
esvaziamento parcial de uma loja de roupas fez as meninas mais novas caírem na
gargalhada. Ela escolheu os mais espertos entre eles para dar aulas particulares e
demonstrou aguçado julgamento de caráter.
As meninas tinham uma admiração quase mística por sua habilidade. Eles
relataram que Tania estava “sempre lendo livros e outras coisas” fora da prisão, e
uma vez invadiu uma casa quando os proprietários estavam fora e se viu em uma
biblioteca. Ela começou a ler e ficou absorta, mas depois de um tempo adormeceu em
uma poltrona com um volume na mão.
Os proprietários a descobriram quando voltaram do teatro. Tânia não admitia ser
alfabetizada, por considerar isso ruim para sua reputação.
Aprendeu-se a distinguir rapidamente entre ladrões, prostitutas, “molls” de
gângsteres e assim por diante. Os anos passados num pecado específico deixaram
marcas profundas nas suas almas. Por seus truques de fala e comportamento você
92
Machine Translated by Google
O CANAL
soube imediatamente, sem fazer perguntas, com o que você estava lidando.
Mas Tania era independente. Ela não era desprovida de nobreza.
Para mim, ela dizia brincando: “Não acredite que nós, ladrões, não temos
moral. Por motivos morais, sou decididamente contra qualquer roubo cometido
por outra gangue que não a minha.”
Tentei, cautelosamente, bater à porta do seu coração. Eu queria entendê-
la melhor. Perguntei se, como tantos estavam a abandonar a Roménia,
judeus e refugiados do comunismo, ela também não gostaria de sair.
“Para o inferno com isso!” Ela olhou para mim com desdém. “Só estou
esperando sair dessa lixeira e ficar junto com meu
namorado. Eles não conseguiram pegá -lo! Vou
mostrar a esses fulanos comunistas o que podemos EU DESEJAVA
fazer.” Sem qualquer restrição, ela falou sobre a
TOQUE EM APENAS UM
aventura desse modelo no submundo, sua aparência
e outras habilidades.
CORDA DELA
E os pais dela?
“Ah, meus pais!” como se ela falasse de alguns ALMA E COMEÇO
móveis gastos. “Eles são um par inútil. Minha mãe
tinha aparência quando menina, então ela também UM ECO LÁ.
Outro dia, ela explodiu: “Sim, eu sei: 'não roubarás'. Foi o que a polícia
disse quando me espancou, o fulano. Eu disse a eles, vocês são os ladrões
fulanos. Você roubou todas as terras, todas as casas, todo o país. Você está
me dizendo o que fazer? Sentado em cima do seu fulano gordo em escritórios
luxuosos. Você deveria tentar dormir no verão e no inverno sob as pontes em
Bucareste e
93
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
então venha e me diga para não roubar. Ela riu duramente. “Oh, eles bateram em
mim. Perdi todos os dentes da frente. Eu tenho esta nova placa agora.”
Ela tirou para me mostrar.
Seus olhos brilharam. Alguns de seus admiradores que se reuniram ao redor
assentiram com simpatia.
“Tânia, você é maravilhosa. Eu nunca teria coragem”, disse Joana, uma jovem
fofa que foi amante de um gangster de Bucareste. Ele a abandonou quando a
polícia chegou e agora estava seguro em Paris.
As outras garotas olharam para mim em busca de aprovação. Eu disse:
“Tania, você tem muita coragem. Com sua energia e perspicácia, você poderia
fazer muito melhor por si mesmo. Só porque seus pais foram um fracasso, não
significa que você tenha que ser. Muitos grandes homens e mulheres tiveram pais
inúteis ou cresceram órfãos. Se você direcionasse sua mente da maneira certa,
talvez você também pudesse alcançar a grandeza.”
“Eu, famoso! Fazendo o que?" Ela sugeriu algumas possibilidades profanas.
“Não me entenda mal. Eu gosto de roubar. É a minha vida, é para isso que nasci!”
94
Machine Translated by Google
O CANAL
talvez. “Na fila para ir ao banheiro esta manhã, um espectador notou a Condessa X
conversando com a ex-dama de companhia, Baronesa Y, sobre o último boato na cozinha
de que todos os túmulos de personalidades socialmente desprezíveis deveriam ser abertos
e ouro e joias removidos para o benefício. do Estado."
Que reuniões estranhas vimos!
Um grupo de trabalho era composto por mulheres fascistas. A chefe deles era a Sra.
Codreanu, esposa do líder da Guarda de Ferro que ajudou a empurrar a Romênia para
uma aliança com os nazistas. Ele se vangloriou em um livro de nunca ter apertado a mão
Não era uma boa teologia, mas ela realmente tinha as virtudes que afirmava.
95
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
Ela tinha pena de George Cristescu, um dos fundadores do Partido, que cumpriu
a sua primeira pena de prisão pelo socialismo em 1907.
Ele também foi o primeiro secretário-geral do Partido Comunista.
Agora, aos setenta e dois anos, ele trabalhava ao nosso
lado nos campos, do nascer ao pôr do sol, na neve, na
"DEBAIXO DE chuva e no vento.
Às vezes eu enchia seu carrinho de mão com terra. Ele
TIRANIA, PRISÃO
havia se agarrado a ele como um animal. Era mais fácil
Mais tarde ele me contou sobre sua desilusão. “Este comunismo que eles
praticam não é o ideal pelo qual lutei e sofri. Achei que seria desonesto da minha
parte não protestar.”
Aqueles de nós que tinham fé perceberam pela primeira vez o quão ricos
éramos. Os cristãos mais jovens e os mais fracos tinham mais recursos aos quais
recorrer do que as senhoras mais ricas e os intelectuais mais brilhantes.
Pessoas com bom cérebro, educação e inteligência, quando privadas de seus
livros e concertos, muitas vezes pareciam secar como plantas de interior expostas
ao vento. Coração e mente estavam vazios.
96
Machine Translated by Google
O CANAL
A Sra. Nailescu, esposa do professor de Cluj, disse um dia: “Como você deve estar
feliz por poder pensar e manter sua mente ocupada e orar! Não posso. Tento me lembrar
de um poema e o guarda entra gritando. Imediatamente minha mente volta para este
acampamento eterno. Não consigo me concentrar. Não consigo me disciplinar.”
As mulheres da “sociedade” eram muitas vezes as mais lamentáveis. A vida era mais
difícil para eles do que para qualquer um. Eles foram os que mais perderam, no sentido
material; e eram os que tinham menos recursos internos para preencher a lacuna. Um
entulho de velhos jogos de bridge, chapéus, hotéis, fins de semana perdidos e amantes
chacoalhando em suas cabeças como lixo no banco traseiro de um carro. Seus nervos
cederam primeiro, assim como suas mãos brancas e macias.
Depois do trabalho, as mulheres procuravam os presos religiosos e pediam, e até
imploravam, que nos contassem algo do que lembrávamos da Bíblia.
As palavras deram esperança, conforto, vida.
Não tínhamos Bíblia. Nós mesmos tínhamos mais fome disso do que de pão.
Como eu gostaria de ter aprendido mais sobre isso de cor! Mas as passagens que
conhecíamos eram repetidas diariamente e à noite, quando fazíamos vigílias de oração.
Outros cristãos, como eu, tinham deliberadamente guardado longas passagens na
memória, sabendo que em breve chegaria a sua vez de serem presos. Eles trouxeram
riquezas para a prisão. Enquanto outros discutiam e brigavam, nós deitávamos em nossos
colchões e usávamos a Bíblia para oração e meditação, e repetíamos seus versículos para
nós mesmos durante as longas noites. Aprendemos o que os recém-chegados trouxeram
e ensinamos-lhes o que sabíamos. Desta forma, uma Bíblia não escrita circulou por todas
as prisões da Roménia.
Conversei frequentemente com Richard, especialmente durante os anos que ele
passou em confinamento solitário. Senti que ele me transmitia mensagens. Eu tinha uma
profunda certeza interior de que estávamos em contato, de que ele estava presente. Eu
tinha certeza de que ele também recebeu meus pensamentos. Esses momentos ocorreram
durante todos os quatorze anos de sua prisão e por muito tempo depois que eu fui libertado.
Tenho uma anotação em minha Bíblia, datada a lápis, de 1953, alguns meses depois de
minha libertação: Richard veio me ver hoje; ele se inclinou sobre mim enquanto eu lia.
Sempre temi que ele também pudesse ter sido enviado para um dos campos de
escravos. Como ele poderia enfrentar tal trabalho? Apenas escrever e pregar consumia
todas as suas forças. Quando uma mulher me disse que ele estava morto, não acreditei
nela.
Perguntei a todos no Canal se tinham notícias de Richard, sempre com medo da
resposta errada, mas ninguém sabia de nada.
97
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Então, três mulheres chegaram de Vacaresti, uma prisão para onde muitos doentes
foram levados. Cada nova chegada era como a chegada do carteiro. Fizemos as
perguntas habituais, esperando notícias de nossos parentes na prisão. Ninguém tinha
ouvido falar de Richard.
Alguns dias depois, uma mulher deste grupo veio até mim.
“Cada vez que você fala de Deus, lembro-me de Vacaresti”, disse ela. "EU
estive lá por pouco tempo, mas tínhamos um pregador lá também.”
Vacaresti era um mosteiro convertido. As paredes entre os quartos dos monges
foram derrubadas para formar celas maiores. Mas restavam algumas pequenas alcovas
onde os prisioneiros especiais podiam ser isolados.
“Estávamos esperando no patamar para usar o banheiro”, disse a mulher, “quando
ouvimos um homem conversando atrás de uma porta trancada.
Ele estava dizendo: 'Ame Jesus e confie na bondade de Deus'. Ficamos tão surpresos.
Todos na prisão perguntaram quem ele era. Mas foi mantido em segredo, é claro.
Agora que ela me conheceu, ela tinha certeza de que era Richard. Ele parecia
muito doente. Depois de alguns dias ele parou de pregar. Ela ouviu que ele havia morrido.
Quantas lágrimas, em segredo, escorreram pelo meu rosto. Como a dor rasgou
meu coração. Mas através desta dor, a esperança cresceu. Continuei a orar e pedi ao
Senhor que acrescentasse anos de vida e saúde ao homem que o serviu fielmente
mesmo na cela de isolamento.
•••
ESTAVA PREOCUPADO que até Mihai pudesse ser preso e enviado para o Canal.
Ele tinha doze anos e havia meninos que não eram mais velhos. Todos os dias eu via
um menino chamado Marin Motza, da mesma idade, com sua irmã de quatorze anos.
O pai deles era um ex-líder da Guarda de Ferro. Ele misturou o anti-semitismo com
98
Machine Translated by Google
O CANAL
será o rei da Roménia quando o comunismo for derrubado, uma vez que o exilado Rei
Miguel nunca mais voltará.”
Todo o movimento da Guarda de Ferro estava cheio de contradições internas.
O seu fundador, Codreanu, matou e patrocinou a matança de homens que nem sequer
tinham cometido o crime de serem judeus. Mas entre as suas últimas palavras estavam:
“Não conta como um homem morre; apenas como ele ressuscita.” Ele foi estrangulado
por seus adversários.
No campo de Cernavoda, recebemos postais e disseram-nos que podíamos
escrever para convidar as nossas famílias para nos visitarem num determinado domingo.
Suspeitei de um truque: não estávamos sendo enganados e nomeando algum amigo
que seria vigiado e seguido pela Polícia Secreta? Então passei dias me perguntando:
para quem posso escrever? E eles ainda estarão lá para receber meu cartão? Muitos
foram presos.
Todos ao meu redor estavam escrevendo cartões postais. Cada uma se perguntando
se havia alguém em casa para atender. Se houvesse uma casa. Haveria filhos que
perderam a fé ou foram presos, maridos na prisão ou vivendo com outras mulheres. Eu
vi tantas tragédias pela frente.
Mas quando chegou o grande dia, nenhuma tragédia foi revelada; para
embora nossos parentes tenham vindo, não tivemos permissão de conhecê-los.
Acordei no domingo muito antes de soar a alvorada, às 5 da manhã. A luz estava
acesa (era proibido apagá-la) e lá fora ainda parecia meio da noite. Havia gelo nas
vidraças. Eu ansiava pela manhã chegar.
Ela olhou para mim — para meu vestido manchado e esfarrapado, meus sapatos
estranhos, os restos do meu casaco leve de verão, o pedaço de barbante que era meu
cinto.
99
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Você vai assustar a pobre criança se ela te ver assim”, disse ela.
“Pegue minha blusa emprestada – pelo menos está inteira.”
Tania ofereceu uma saia cigana longa e brilhante. Valia colocou um lenço branco
em volta do meu cabelo. Meias e até um lenço sujo me foram emprestados. Enquanto
admirávamos minha nova elegância, uma briga começou na sala.
Parecia improvável que algum dia eu visse Mihai se eles insistissem para que todos
cumprissem as normas de trabalho. Um grande número de prisioneiros veio de Jilava. A
fome e a doença deixaram-nos demasiado fracos para satisfazer as exigências cada vez
maiores que lhes eram feitas.
Mas poderíamos escrever novamente. Recebemos outra rodada de cartões postais.
E vários domingos depois, Mihai fez novamente a viagem para Cernavoda. Desta
vez não houve punição. Mas as visitas aconteciam em ordem alfabética e meu nome
sempre ficava em último lugar. O dia pode passar sem que chegue a minha vez.
A maioria deles passou a noite toda acordada pensando no que diriam, ensaiando as
palavras repetidas vezes. Mas geralmente, quando chegava o momento, eles ficavam
emocionados demais para falar. E se você tentasse perguntar sobre parentes ou amigos,
os guardas o impediriam. Até os presentes de roupas que nos disseram que poderíamos
receber foram rejeitados com este ou aquele pretexto. As reuniões causaram muito mais
sofrimento do que alegria. Eles
100
Machine Translated by Google
O CANAL
correu de volta para devolver as coisas emprestadas, que foram arrebatadas pela
próxima pessoa.
Os outros nos observaram com tristeza. Talvez no próximo dia de visita – dentro
de mais dois meses – fosse a vez deles.
Fomos levados para outro barracão perto dos portões. É claro que não foi o “dia
inteiro com suas famílias” que nos foi prometido em Jilava. Foram quinze minutos,
parados na mesma sala, a dez metros de distância, com os guardas ouvindo cada
palavra.
Mas quando vi meu filho, esqueci que era um prisioneiro, minha aparência e onde
estava, e simplesmente o abracei com os olhos. Como ele era magro e sério! Olhei para
ele e ele para mim, e num piscar de olhos os quinze minutos se passaram. Nossa
emoção destruiu o tempo. Mal nos falamos. Não que fosse possível dizer algo íntimo.
Lembro-me de ter chamado através do espaço que nos separava: “Mihai, acredite
em Jesus de todo o coração!” Dei-lhe o melhor conselho que pude, sabendo pela minha
experiência na prisão entre tantas pessoas, velhos e jovens, que só Cristo pode dar a
esperança que ilumina o lugar mais escuro.
Ele ficou sem guia, como milhares de outros meninos e meninas. Os comunistas
lucrariam com isso. Tal como aconteceu na parábola do filho pródigo que desperdiçou
tudo o que tinha e depois pediu ajuda a um ancião que o obrigou a cuidar de porcos, os
homens enviaram os jovens para viver de ideias próprias para porcos. Eu disse: “Acredite
em Jesus”, sabendo que somente Jesus tem as palavras de vida eterna e é o melhor
guia para uma criança órfã de mãe.
Ele me pareceu muito bonito; toda mãe está convencida de que seu filho é o mais
bonito. O que foi importante neste encontro floresceu mais tarde, como uma árvore a
partir de uma pequena semente. Como ele recebeu minhas palavras, só soube depois
de minha libertação.
Fui empurrado com força no ombro e conduzido pelos guardas.
Em nosso barracão, todos se amontoavam em volta, perguntando o que Mihai havia
dito, como ele estava. Mas eu apenas balancei a cabeça. Durante horas não consegui falar.
Eu estava em outro lugar. Eu não estava na prisão.
À noite, muitos esperavam por alguém que nunca apareceu. Agora eles choravam
alto, deitados em seus colchões de palha.
101
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 9
O CÁRCER
À NOITE, EM todas as cabanas, uma mulher tinha que ficar acordada em serviço de guarda.
O que você deveria proteger nunca foi explicado (imagino que fosse para evitar
suicídios), mas você tinha que se manter de pé.
As punições por adormecer eram brutais.
Uma lâmpada nua, pendurada no meio da sala, balançava suavemente com a
corrente de ar. Fileiras de mulheres se reviravam. Alguns roncavam alto. Alguns
gritaram em pesadelos. Cada rosto mostrava marcas de sofrimento e medo. Quanto
tempo duraram as horas. Quão desoladamente o vento uivava lá fora, como se tivesse
soprado todos aqueles estranhos aqui juntos: velhos, jovens; mulheres da moda,
vagabundos debaixo das pontes da cidade.
Tudo o que tinham em comum era a dor.
Quando eu era criança, não gostava da noite. Agora eu ansiava por isso, como a
única libertação do trabalho assassino. No entanto, quando escureceu, não consegui
dormir. Eu me levantava e rezava pelas mulheres da nossa cabana, do nosso campo,
pelos milhões de prisioneiros no mundo comunista, e também pelos cristãos que
dormiam pacificamente no Ocidente, e por aqueles que eu imaginava que rezavam por
nós.
Certa vez, estando acordado, ofereci-me para assumir um turno. Era
Da Tânia. Ela não teve problemas para dormir. Mas ela recusou, bruscamente.
“Durma”, ela disse, mas com muita gentileza.
Mais tarde, vendo-me ainda acordado, veio sentar-se na minha cama. Conversamos
em sussurros. Ela me contou uma de suas histórias de ladrões. Ela esteve em uma
prisão que continha 4.000 mulheres. Entre eles estava um que fora governador
daquela mesma prisão durante o antigo regime.
“Ela atacou prisioneiros comunistas durante a guerra”, disse Tania, “e agora
estava dentro de si mesma, que era exatamente o lugar ao qual pertencia. Não foi só
porque ela mexeu nos livros e roubou o dinheiro da comida. Todos eles fizeram isso.
Mas este costumava deixar sair as garotas mais inteligentes por alguns dias, depois
as trazia e ficava com uma parte do que roubavam.
103
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Talvez a palavra não tenha caído em vão. Enterrado em nossa consciência está um
profundo conhecimento de que “Não roube!” (com a exceção acima) é uma das regras
fundamentais do universo. Algo em nós diz: “Não deseje a propriedade de outra pessoa. E
seja discreto. Não apenas suas posses, mas seu ser são sua propriedade sagrada.” Deus
ordenou que as pessoas, como estrelas no céu, estivessem a uma certa distância umas
das outras. Ele nos deu a timidez, a vergonha, o orgulho, a dignidade, o medo como uma
cerca em torno da individualidade e ninguém pode pular esta cerca. Cada homem é como
um átomo que não pode ser penetrado pela força sem desintegração, uma libertação de
energias destrutivas e revolucionárias que podem destruir o mundo.
Apesar de tantas vezes passar fome, Tânia não se esquecia dos pássaros. Cada
prisioneira comia sua pequena ração de pão na cama, recolhendo cuidadosamente as
migalhas. Cada pedaço era valioso: era a única coisa sólida que tínhamos.
Mas Tânia pegou nas migalhas que tinha guardado e espalhou-as no parapeito da janela
para os pardais.
Uma vez ela disse a um vizinho: “Que cristão você é! Você é tudo
falar. Você nunca dá aos pássaros.
Ver garotas como ela doando essas migalhas preciosas me levou a duvidar que o
homem fosse totalmente mau. A natureza humana ocasionalmente mostrará boa vontade
em coisas como esta: alimentar pássaros quando você está morrendo de fome.
Fiquei impressionado ao descobrir nos ladrões um traço de caráter comum nos
tibetanos. Sven Hedin conta a história de que enquanto nós, na Europa, alimentamos
apenas aves domésticas com o propósito de mais tarde nos alimentarmos delas, os
tibetanos colocam pequenos bolos nas rochas para as aves selvagens. O próprio Sven,
quando se perdeu, vivia desses bolos. A vida selvagem também não faz parte da criação
de Deus?
Nas mulheres assassinas e em todo tipo de prisioneiro criminoso você
às vezes conseguia encontrar um pequeno pedaço de bondade desinteressada.
104
Machine Translated by Google
O CÁRCER
“Lá fora, todos agora são comunistas”, explicou ela. “Só você persiste nesta
loucura religiosa, e pretendemos educá-lo para sair dela.
O Partido está no poder agora e sabe o que é melhor. Você não está aqui na prisão.
Eu nem vou ouvir a palavra! Você está em uma instituição de reeducação.
Você estará construindo sua própria felicidade futura! Trabalhando para as gerações
futuras! E ao aprovar as normas de trabalho estabelecidas, você pode muito bem
acelerar a sua própria liberdade como cidadão reabilitado.”
Depois veio um concerto de propaganda. Entre nós havia cantores de cabaré e
atrizes de pequeno porte, algumas da minoria alemã. Tiveram de cantar canções
comunistas zombando da Alemanha, elogiando os vencedores soviéticos. Senti a dor
da humilhação deles. A dor física passa e em poucas horas pode ser esquecida. Mas a
humilhação, mesmo quando parece trivial, queima o coração. Só agora comecei a
entender por que Jesus falou em ser “zombado... e crucificado”. Eu já havia me
perguntado por que valia a pena mencionar a zombaria ao mesmo tempo. Agora eu
sabia como isso poderia doer e continuar doendo.
Este doggerel foi aplaudido ruidosamente por todos os presentes, com os chefes
de sala liderando. Qualquer um que mostrasse falta de entusiasmo teria problemas.
Os informantes estavam observando atentamente as reações podres da sociedade.
105
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Poucos resistiram. E aqueles que o fizeram não deixaram de ser afetados por
essas horas de doutrinação que aconteciam todos os domingos em quase todos os
acampamentos do Canal. Parte do lixo que jogaram em você certamente grudou.
Não pude aplaudir nas reuniões. Todos disseram: “Finja, o que isso importa?
Vale a pena uma surra?” Mas quando ouvi Deus e a pátria caluniados e vi a beleza
pisoteada na terra, não consegui.
Sempre havia pessoas paradas no fundo do salão e eu me enterrei entre elas.
“Tenho informações de que você não bateu palmas durante a palestra e aula
de reeducação desta tarde, Wurmbrand. Todo o seu comportamento aqui mostrou
que você é uma força contrarrevolucionária, incapaz de uma reeducação adequada.”
Ela murmurou as frases rituais e depois lambeu os lábios. “Tentamos ser bons com
você. Agora outros métodos serão usados.”
Não tive permissão para voltar para a cabana naquela noite. Fui levado para a
sala da guarda e colocado em um carcereiro. Era um armário estreito embutido na
parede onde você poderia simplesmente ficar de pé. A porta de ferro tinha alguns
buracos para permitir a entrada de ar e a comida passava por uma pequena fenda
na parte inferior.
Carcers existiam em todas as prisões. Ajudaram a quebrar a resistência diante
da extorsão de uma confissão falsa. No Canal era o castigo mais comum.
106
Machine Translated by Google
O CÁRCER
107
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
UM DIA, logo depois disso, tivemos uma inspeção do Coronel Albon, um oficial que
visitava os acampamentos do Canal. Foi curto e nítido. Ele andou por Cernavoda sem
dizer nada, lançou um olhar de desprezo para as fileiras de mulheres cinzentas e
fantasmagóricas e estava prestes a sair quando uma cigana correu em sua direção.
Não demorou muito para ela dizer o que estava pensando. Ela estava se encontrando
secretamente com um tenente da Polícia de Segurança e agora estava grávida.
O resultado disso foi que Albon fez um relatório a Bucareste, foi realizado um
inquérito e muito do que estava acontecendo foi divulgado.
Assim, todas as mulheres foram transferidas de Cernavoda para uma colónia de
trabalho, à excepção dos homens, alguns quilómetros mais abaixo no Canal. Este foi
o acampamento “Quilômetro 4”.
108
Machine Translated by Google
Capítulo 10
de manhã à noite carregamos pedras pesadas a bordo de uma barcaça. Em seguida, a barcaça foi
transportada para o rio e as pedras foram jogadas na lateral. Era impossível fazer isso sem causar
um grande impacto e poucos minutos depois de começar o trabalho estávamos todos encharcados.
O vento gelado que soprava na planície de Baragan congelou nossas roupas. Era como estar envolto
em uma armadura de metal. Meus dedos estavam rachados e inchados de frio, esmagados pelas
pedras pesadas.
À noite, quando voltamos para a cabana, só podíamos ir para a cama com as roupas molhadas.
Não havia onde secá-los, e se você pendurasse alguma coisa durante a noite, certamente seria
roubada. Geralmente eu dormia com o vestido úmido debaixo da cabeça como travesseiro e o
vestia, ainda úmido, pela manhã. Secou no caminho para o trabalho, bem a tempo de ficar
encharcado novamente. Como ansiava por um pouco de sol, tremendo ao vento que balançava
nossa barca. Eu estava magro como um obstáculo e aquilo parecia passar através de mim.
Na segunda semana fui designado para carregar pedras nos carrinhos de mão. Outras
mulheres os levaram até as barcaças e os jogaram no Danúbio. Pelo menos fiquei seco. Mas as
pedras eram afiadas e rasgavam constantemente as mãos. Meus nós dos dedos estavam
machucados, minhas unhas quebradas e sangrentas. A pura exaustão de alguma forma me poupou
da dor. Mas eu parecia flutuar alguns centímetros acima do chão, como num sonho.
Pegue uma pedra. Levante-o, dobrado ao meio, por 200 metros. Na pilha de estoque. Pegue
uma pedra. . . Eu me perguntei se algum dia conseguiria me endireitar novamente.
À tarde, um carro apareceu no horizonte na altura do cinto de um guarda. As mulheres olharam
para ele rapidamente, com medo. Ninguém falou.
Até os guardas estavam com medo. A luz refletida no capô mostrava que se tratava de um carro
novo e altamente polido. Só poderia significar uma coisa: a Polícia Secreta. Algum prisioneiro era
procurado para mais interrogatórios.
109
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Mas desta vez, para nosso alívio, ninguém foi levado. Em vez disso, uma jovem foi
entregue aos guardas. O vento achatou seu vestido de algodão contra seu corpo magro.
Com o rosto cinzento, ela olhou para nós com horror. Estávamos cobertos de pó de pedra
branca, os olhos grandes em nossos rostos como máscaras mortuárias em um carnaval.
Os guardas lhe deram um empurrão para frente. Eu vi que ela estava descalça.
Ela começou a trabalhar. Foi lamentável assistir. Ela arrastaria uma pedra alguns
centímetros. Então suas pernas vacilaram e ela caiu de joelhos, cortando-as. Ela lutou
para se levantar e moveu-o alguns centímetros. A palidez horrível de seu rosto só poderia
significar que ela passou meses, talvez anos, em celas subterrâneas.
Foi impossível falar com ela naquela tarde. De alguma forma, ela sobreviveu à
marcha de volta ao acampamento. Passamos sob as torres de vigia e o guarda que
liderava a coluna gritou: “Reportando 350 bandidos”.
110
Machine Translated by Google
trabalhou nela em revezamentos. Luzes poderosas e refletores estavam voltados para seu rosto,
noite e dia. Agora ela só conseguia ver objetos ao alcance do braço.
Mas nada disso importava muito, ao que parecia, além da grande questão.
“É verdade que podemos ver nossos filhos aqui? Tenho um menino e uma menina e não
os vejo há dois anos, nem ouço falar deles. Deixei-os com minha mãe, mas ela tinha quase
setenta anos e não estava bem. Existe alguma maneira de obter notícias?
Suas perguntas eram como tigelas de esmola que nos eram oferecidas. Tentamos confortá-
la. Contei a ela sobre meu encontro com Mihai. Mas isso foi um erro.
“Você quer dizer que estaremos separados pelo comprimento de uma sala? Mas não
consigo ver tão longe!”
“Agora sabemos por que Cristo na última ceia abençoou o pão e depois o cálice.
Normalmente, dá-se graças no início de toda a refeição e pronto. Mas aqui aprendi que cada
coisa tem seu valor.
Ninguém nunca diz aqui: 'Tomei um pouco de sopa de feijão', se tivesse um pouco de pão junto.
Dizem: 'Tomei sopa de feijão com pão'. É um prazer por si só agradecer a Deus.”
111
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Agora era como assistir a um massacre de inocentes. Eles sofreram mais do que
pessoas como eu, que estavam preparadas para o que estava por vir, que tinham
visto desde o início que tipo de regime estava sobre nós.
Pobre Helena Coliu! Ela tinha uma posição bastante alta no Departamento
Educacional. O marido dela também era um homem leal ao Partido, com um bom
cargo no governo. Helena trabalhou desinteressadamente pelo comunismo.
“Espírito proletário” era a sua palavra de ordem. As duas crianças foram criadas
como pequenos membros fiéis da Juventude Comunista.
“Eu honestamente teria morrido pelo comunismo”, disse ela. “Eu acreditava que
quando o Partido chegasse ao poder transformaria a Roménia num paraíso.”
Então ela teve um caso de amor com um escultor.
“Ele teve bastante sucesso, se você julgar pelo número de bustos de Stalin que
ele conseguiu revelar em uma semana.”
Mas o escultor ficou entediado e a deixou. Helena, que levara o caso a sério,
sentiu-se amarga. Num momento de descuido, ela disse a um amigo: “Ele é o tipo
de excêntrico que ajudaria os guerrilheiros nas montanhas.
Eu me desperdicei com um contrarrevolucionário.”
O INFERNO É PARA
“Eu sonho com isso todas as noites. Mesmo durante o dia tenho alucinações
sobre Gregory. Vejo-o no tribunal, com o rosto cinzento e os olhos mortos como os
de um peixe. Por que eu tive que fazer isso! Por que nos conhecemos!
112
Machine Translated by Google
À noite, enquanto estávamos sentados nos nossos colchões de palha, ela viu-
me olhando em volta para a nossa extraordinária reunião de criminosos, prostitutas,
freiras, camponeses e professores.
“Qual é a sua conclusão?” ela perguntou, afastando o cabelo oleoso com um
gesto que pertencia aos seus dias de “conjunto inteligente”. “Você já viu tudo, o que
você acha? Quanto a mim, só me resta um pensamento: se pudesse ser livre, viveria
feliz numa crosta para o resto da minha vida.”
Como muitos de seu tipo, ela tinha um profundo sentimento de culpa por
desperdiçar sua vida. Muitas vezes ela fala comigo de forma hesitante, insinuando
algum tormento interior que gostaria de revelar. Vindo sentar na minha cama. Ou
olhando para mim do outro lado da sala. Sempre, eu sorri de volta.
Depois de várias semanas, ela me contou seu problema. Quando os comunistas
tomaram o poder, ela ficou viúva e com um filho pequeno. As festas acabaram, o
dinheiro acabou, a beleza dela foi embora.
113
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Todas as minhas coisas adoráveis foram tiradas de mim”, ela soluçou ao lembrar.
"Eu tive que trabalhar. Minhas mãos estavam arruinadas. Todos os meus velhos amigos
me evitavam. E então... tive a chance de me casar novamente.”
Mais uma vez aquele gesto para acalmar seu cabelo desarrumado.
O suor brotou em sua testa. Foi uma luta contar e não contar. Coloquei minha mão
na dela. Ela recomeçou rapidamente: “Comecei a negligenciá-la. Eu não a alimentei
direito. Não foi uma coisa consciente. Pelo menos... ela chorou demais. Eu costumava
gritar com ela: 'Cale a boca, infeliz!' Ela ficou cada vez mais magra. Mas eu não me
importei.
Era como se ela fosse morrer trazendo isso à tona. Ela agarrou minha mão e a
torceu como se estivesse em agonia de parto. E se ela escondesse alguma coisa, não
haveria alívio.
“Eu não me importei”, repetiu a voz seca. “Eu a deixaria sozinha e iria
fora. Para me divertir! Com ele! Achei que ele era minha salvação.
“Então, nas noites frias de inverno, depois que ela adormeceu, eu abria a janela.
As chances eram de que ela se descobrisse e pegasse um resfriado.
Claro, eu percebo isso agora. Na época eu disse a mim mesmo: 'Ar fresco é bom para
uma criança e não devo alimentá-la demais'. Eu não a matei. Mas eu a deixei morrer
por negligência.”
Ela sussurrou as últimas palavras de sua confissão. Não que alguém estivesse
ouvindo. Cinquenta vozes se ergueram na habitual mistura de reclamações, brigas e
lembranças. Palavrões. Cantando músicas obscenas.
“Eu nunca contei a ninguém. E eu já sei que não pode haver perdão para mim.”
Tentei convencê-la de que não era assim. Eu disse que no grego original do
evangelho, Cristo é “Christos”, que é quase idêntico à palavra chrestos, que significa
“gracioso”. Não podemos pensar Nele de outra maneira. Graça e perdão estão em Seu
próprio título.
Ela disse: “Se algum dia eu sair, só tenho um desejo: ser bom – porque aqui vi de
todas as maneiras o que significa não ser bom”.
Eu respondi: “Mas ninguém é realmente bom. Portanto, o apóstolo nos diz que se
dissermos que não temos pecado, somos mentirosos. Mas se confessarmos os nossos
pecados, então Ele, Jesus, é justo para perdoar.”
114
Machine Translated by Google
Zena terminou sua história. O futuro marido revelou-se um mulherengo. Mas ela
se tornou sua amante e as pequenas mesadas que ele recebia impediram-na de
trabalhar na fábrica. Isto, combinado com o seu passado “burguês”, foi a única
“acusação” contra ela. Ela foi denunciada por um vizinho invejoso como sendo de
origem “socialmente podre” e recebeu uma “sentença administrativa” de dois anos sem
julgamento.
•••
DURANTE MINHA VIAGEM por diferentes campos e prisões, conheci muitos que
haviam sido presos por motivos absurdos e fantásticos. No acampamento K4 havia
uma senhora idosa, universalmente conhecida como Vovó Apostol, cujo crime foi ter
sido gentil com um lunático.
O lunático era um metalúrgico idoso que havia feito algumas moedas pequenas
com as palavras “NICOLAI, IMPERADOR DA ROMÊNIA” estampadas. Ele, claro, era
Nicolai, e seu principal prazer era dar essas moedas às pessoas. “Fique com isso”,
explicava ele, “porque todos os que possuem um se tornarão meus ministros quando
eu subir ao trono”.
A Polícia Secreta prendeu este pobre imperador e investigou todos os seus amigos
e conhecidos. Sempre que encontravam uma moeda, um homem ou uma mulher eram
julgados. Sentenças de quinze e vinte anos foram proferidas por tribunais carimbados.
Não que nossos novos governantes fossem ignorantes, mas sim que eram tão
vaidosos em sua ignorância. Office boys tornaram-se oficiais da Polícia Secreta. E esta
elevação da ignorância percorreu todo o Governo até ao topo, onde Georghiu-Dej, o ex-
trabalhador ferroviário, estava a estabelecer-se como chefe do Partido. Naquela época,
circulava uma piada: Georghiu-Dej vangloriou-se a De Gaulle de ter liquidado o
analfabetismo na Roménia. Ele perguntou: “Você ainda tem analfabetos?” O general
respondeu: “Sim, mas não no governo”.
115
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
116
Machine Translated by Google
Mary!" E imediatamente centenas começaram a ter a visão. A polícia fez prisões. Apesar
das advertências dos sacerdotes, as multidões ainda compareciam.
A polícia pensou que resolveria a questão quebrando a janela. Imediatamente, a
virgem Maria apareceu no painel seguinte.
Assim, toda uma série de janelas foram quebradas. Então a aparição subiu pela Rua da
Vitória e apareceu nas janelas do Quartel-General da Polícia!
•••
117
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Vadias sortudas”, disse uma das prostitutas. “Por que você deveria ter
algum trabalho confortável só porque você diz que sabe algumas palavras sobre sapo?
“E você, Clara Strauss, dizendo que fala francês. Sabemos que você é um chucrute!
“Não falo francês!” Clara deu sua risada mais teatral. “Meus queridos, minha Fedra
era famosa. Sim, príncipe, anseio, ardo por Teseu.” Levando a mão à garganta, ela olhou
para vovó Apostol. "O que foi que eu disse? Ele não está morto porque respira em você.
Sempre diante dos meus olhos...”
“Oh, por favor, vamos dormir um pouco!”
Mas os prisioneiros criminosos explodiam de malícia e ciúme.
Já era quase de madrugada quando caí num sono repleto de sonhos inquietos.
No entanto, enquanto caminhávamos pela planície para
trabalhar naquela manhã, meu coração estava leve. Poderia
ENTRE ser verdade? Trabalhar como tradutor em algum escritório
acolhedor, longe deste vento eterno? Teria ocorrido alguma
TORTURADO E
grande convulsão internacional? Nosso grupo de extração
Em pouco tempo descobri que ela estava certa. Foi simplesmente mais um tormento
para exaurir a mente e enfraquecer a vontade. Muitas vezes a cabana foi arrastada da
cama depois da meia-noite para mais uma parcela desta farsa amarga. Uma vez eles
vieram buscar listas de esportistas. Corria o boato de que a Roménia tinha falta de
competidores para os Jogos Olímpicos – qualquer pessoa que soubesse correr, saltar ou
nadar poderia ser levada para treinar! A maioria mal conseguia andar, mas isso foi aceito
como um artigo de fé.
118
Machine Translated by Google
Isso nos tornou mais suscetíveis à reeducação. Um coro feminino havia sido
recrutado e estava aprendendo canções comunistas, começando pela Internacional:
Uma peça chamada “The True Happiness” também foi apresentada. Mostrava
como a verdadeira felicidade consistia em construir um Canal para o socialismo e tinha
rimas que expunham os horrores da exploração capitalista. Quando nos disseram para
chorar pelos milhões de famintos da América, vi mulheres chorando.
Depois que os esforços do vilão Tio Sam para sabotar o Canal foram anulados, um
jovem comunista íntegro cantou em soprano, como vidro rangendo:
A parte mais triste foram os aplausos e aplausos no final. Alguns, pelo menos,
eram genuínos. Entre torturado e torturador pode surgir uma relação de amor e ódio.
Os guardas que nos espancavam e zombavam eram frequentemente chamados por
diminutivos carinhosos de seus nomes.
“Antes que uma casa possa ser construída, o pântano deve ser limpo e todos os
vermes que nele existem!” Os guardas mais jovens, que aprenderam que éramos todos
“bandidos”, repetiam essas frases aprendidas na escola de treinamento. E aprendemos
a ter cuidado com meninas de olhos vazios de vinte e poucos anos. Eles poderiam ser
mais brutais do que qualquer homem – enquanto durasse sua doutrinação.
Mas depois foram enviados para o Canal e durante meses e anos viveram ao lado
dos seus prisioneiros neste lugar deserto. Eles marcharam conosco longos quilômetros
até as pedreiras. Eles ficaram sobre nós enquanto trabalhávamos.
E, embora fosse estritamente proibido, às vezes conversavam conosco.
Depois de algum tempo, perceberam que não estavam lidando apenas com
“vermes” e “bandidos”, mas muitas vezes com simples camponesas como as de sua
própria família. Era a época da coletivização forçada, quando a terra e os animais eram
arrancados dos seus proprietários. Quando os guardas souberam que seus próprios
parentes estavam passando fome e sendo presos, começaram a duvidar.
119
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Nina, uma guarda de bochechas cor de maçã que me mostrou alguma gentileza no
passado, era muito atenciosa com essa garota delicadamente criada de outro mundo.
“Que pena, pobre menina. Ora, ela é apenas uma criança! Eles me disseram que eu
estar lidando com ladrões e assassinas, mas ela é uma jovem!
Um dia, Nina perguntou a Carine, uma de minhas amigas cristãs: “Você é uma das
freiras?”
igreja quando criança. E mesmo quando teve de ingressar na Juventude Comunista, ela
continuou a frequentar — mas caminhou quilômetros até a próxima aldeia onde não era
conhecida.
“Uma vez, no caminho de volta, encontrei um dos líderes da Juventude. Ela ficava
me perguntando onde eu tinha estado. 'É domingo, você não foi à igreja, não é?' Eu
disse que tinha desistido de tudo isso há anos. Eu gostaria de ter tido a coragem de dizer
a ela para cuidar da própria vida, mas de que adiantava? Chorei muito quando cheguei
em casa. Eu me senti como Pedro negando Cristo.”
Ela havia chorado, mas arrepender-se como Pedro estava além das forças de Nina.
Ela se deixou separar da igreja, ingressou na milícia e tornou-se guarda do campo. Ela
engoliu a conversa sobre construir um mundo melhor (e acabar com os vermes da classe
média no processo). Ela espancou e maltratou prisioneiros por ordem. Agora ela
120
Machine Translated by Google
viu o que o comunismo tinha feito em aldeias como a dela. E ela sentiu culpa.
Carine não foi a única que ela ajudou. Adivinhei por certos sinais que ela
estava fazendo amizade com a jovem Maria. A estudante me contou, meses
depois, quando Nina não estava mais conosco, o que ela havia feito por ela.
“Meus pais ainda tinham algum dinheiro sobrando. E algumas coisas foram
salvas de alguma forma quando nossa propriedade foi tomada. Perguntei a Nina
se ela poderia levar uma mensagem dizendo que eu estava bem. Quando ela
foi, papai prometeu-lhe dinheiro ou um presente se ela me trouxesse alguma
coisa: aspirina, chocolate, um pulôver de lã.”
Isso poderia ter custado a vida de Nina. Mas ela conseguiu, contrabandeando
as coisas para o acampamento, recusando o suborno. A visita à casa de Maria
foi uma revelação para Nina. As coisas bonitas, a casa tranquila, a gentileza
dos Telias eram uma experiência nova. Sua crença no comunismo foi ainda
mais abalada.
Quando comecei a falar com ela, foi difícil. Naquela época, ela ainda repetia
as zombarias sobre religião que todos aprendiam na escola de formação. Seu
coração estava fechado. Quando falei de Cristo, ela disse: “Mas nós, comunistas,
somos os melhores amigos de Cristo! Se houver um céu e Cristo for o juiz,
seremos os mais favorecidos de todos. Seu marido é pastor; quantas pessoas
você acha que ele trouxe a Cristo? Algumas pontuações? Algumas centenas?
Mas nós, comunistas, cuidamos para que Cristo receba todos os anos milhares
de clientes que morrem com Seu nome nos lábios. Estamos enchendo Seu céu.
Ele deveria estar grato!
Salientei que isso poderia significar mais do que ela pensava. Aquele que
incutiu em Saulo de Tarso o ódio ao Cristianismo também lançou as bases para
o futuro Paulo. A Bíblia diz que onde abundou o pecado, superabundou a graça.
E perguntei-me se os comunistas, com as suas piadas sobre enviar cristãos
para o céu, não atraem sobre eles a piedade do céu pela sua maldade. Este foi
um passo para sua conversão.
Nina tornou-se cristã, e isso não é algo fácil de esconder. Um traidor pode
trabalhar sem ser descoberto durante duas décadas porque a maldade está
por toda parte e ele pode se esconder nela. Debaixo de cada pedra há outro
besouro. Mas a bondade é uma borboleta rara que atinge até os olhos
insensíveis. Ninguém pode perder isso, e alguns vão querer matá-lo.
Em algum momento de 1951, Nina desapareceu do acampamento K4.
Durante muito tempo não sabíamos o que havia acontecido com ela. Então,
descobriu-se que três recém-chegados eram ex-guardas dos campos do Canal.
121
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
que foi condenado por aceitar subornos de prisioneiros. Nina foi julgada com eles e
condenada a dez anos.
A pobre Maria ficou terrivelmente chateada.
"É tudo culpa minha!" ela chorou.
Eu disse: “Não leve isso tão mal. Era o que ela queria fazer em seu coração. Ela
terá maior alegria como prisioneira do que jamais teve como guarda.”
Muitas vezes falávamos sobre Nina. Carine disse que sabia o que a esperava e
que no final se revelaria uma cristã muito forte. O sofrimento lhe daria grande
autoridade para falar com outras pessoas.
Mas e se ela morresse na prisão? Seria por uma boa causa e Deus não deixa sem
recompensa nem mesmo um copo de água dado a alguém que sofre. Ele irá
recompensá-la também. Aqueles que morrem pela sua fé deixam para trás o maior
legado de influência para o bem.
122
Machine Translated by Google
Capítulo 11
O DANÚBIO
“Nada de errado com você!” ela disse. “Aprovado apto para o trabalho.”
Como os prisioneiros detestavam aquela voz chorosa. A Dra. Cretzeanu havia se
vendido pelo direito de ficar em casa, longe da neve e da chuva. Ela tinha poderes de
vida e morte num sentido que deve ter sido novo para a profissão médica. Ela sabia
que, ao enviar certas mulheres para trabalhar, as estava condenando à morte. Alguns
estavam tão fracos que desmaiaram ao ouvir que deveriam voltar às pedreiras.
Mas ela recebeu ordens do conselho médico. Quanto mais prisioneiros ela permitisse
que declarassem estarem doentes, menores seriam suas chances de sobrevivência ou
libertação.
123
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Uma aspirina, uma bebida quente, qualquer tipo de analgésico era apenas um sonho
para nós. A dor de dente tinha que ser suportada. O acampamento estava repleto de uma
variedade de doenças femininas provocadas pelo trabalho duro. Eles foram corretamente
diagnosticados por equipes de médicos-prisioneiros. O tratamento era outra questão.
Enquanto caminhávamos pela neve, Carine disse: “Não vamos pensar em Cretzeanu.
Ela é digna de pena. Sempre que a ouço chorar: 'Apta para o trabalho!' Lembro-me de uma
amiga minha, uma médica, que se juntou deliberadamente à milícia. Pelo amor de Deus,
ela vestiu aquele uniforme odioso e fingiu ser uma comunista convencida apenas para
ajudar os outros. Ela fez um trabalho maravilhoso pelos doentes antes de ser traída por um
informante. Ela está na prisão agora.”
Durante a manhã esmaguei os dedos entre dois pesados blocos de pedra. Foi uma
agonia colocar cada bloco no caminhão. Uma senhora idosa, recém-chegada, percebeu
meu problema e tentou me ajudar. Ela perguntou se na prisão eu havia encontrado uma
garota chamada Fanny Marinescu.
"Sim, eu disse. “Eu a conhecia bem. Eu costumava ensinar francês para ela em Jilava,
e nos tornamos amigos.”
"O que aconteceu com ela?"
“Ela foi para o céu”, respondi. “Ela morreu de câncer, ficou muito tempo
sem tratamento.”
124
Machine Translated by Google
O DANÚBIO
“No entanto, não é preciso perder a paz e a serenidade. Somos todos seres
transitórios — mas também existe uma existência eterna com Deus. Esse é o nosso conforto.”
125
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
minhas mãos um ramo de lírio branco do vale. Oh, a fragrância era doce! Ainda não
me abandonou. Do centro do campo ouvi a voz de um homem, forte e doce, dizendo
claramente as palavras do cântico de Salomão: 'Como um lírio entre os espinhos,
assim é o meu amor entre as filhas.'
“E então acordei e percebi que ainda estava no Canal. E aqueles loucos
medrosos, os guardas, estavam esperando por mim. Mas quando bateram a grade às
cinco, levantei-me e saí para as pedreiras como se estivesse dançando nos prados
para encantar o meu Amado.
“Ainda vejo o campo de flores e sinto seu perfume e ouço aquela voz. E a mulher,
nunca a esquecerei.”
A memória vivia em seu coração. Ela olhou com novos olhos para as milhares de
pequenas gentilezas, belezas, sinais e maravilhas que são evidências de Sua presença.
•••
DIAS DEPOIS, veio o degelo. Acordei com o som de água pingando do beiral
da cabana. A terra de ferro havia se transformado em lama. Manchas
enegrecidas de neve ainda abraçavam as paredes onde antes havia montes
de neve, mas o ar ameno as derrotava. Como todos desejávamos, nestes
meses, estar livres das garras do inverno!
Até os guardas estavam se sentindo brincalhões. Eles gritavam e latiam para nós
e uns para os outros como cães brincalhões. Uma leve brisa que soprava do sul trazia
um perfume indefinido. Do mar, talvez. Ou primavera.
Eu estava trabalhando novamente nas barcaças. Lá fora, entramos nas águas
suaves e negras do Danúbio para lançar nossas grandes pedras com enormes
respingos no vapor. Grandes pedaços de gelo escuro flutuavam. Minhas mãos e pés
estavam dormentes. Grandes cortes de céu azul e suave apareceram entre as nuvens
de uma nova brancura.
Guardas masculinos sempre acompanhavam a coluna de e para o acampamento.
Eles eram os únicos homens que as mulheres viam e às vezes piadas obscenas
passavam por suas cabeças. Hoje havia mais do que nunca.
Annie Stanescu, uma prostituta astuta, sempre dirigia essas sessões.
"Como você se atreve!" disse Zenaida. “Esse Peter tem mãos de gorila. E todo
aquele cabelo preto nas costas! Tenho certeza que ele está coberto disso, da cabeça
aos pés. Se alguém pudesse ver.
126
Machine Translated by Google
O DANÚBIO
“E há mulheres aqui que têm!” Annie mostrou uma boca cheia de dentes de ouro. Uma
risada surgiu.
"Eca!" Zenaida era um horror refinado.
“Embora o que eles veem em nós os atraia”, perguntou-se Zenaida, “não consigo pensar.
Você consegue imaginar um bando de criaturas menos apetitosas e assexuadas do que nós?
Tenho certeza de que todos devemos cheirar horrivelmente!”
A resposta de Annie a isso provocou gargalhadas em suas amigas.
Palavras sujas iam e vinham. Não há como excluí-los.
“Nosso santinho não gosta de conversa desagradável!” gritou Annie. Os guardas,
vadiando e fumando enquanto trabalhávamos, olharam para mim, sorrindo. “Acha que somos
horríveis!”
127
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Duas mãos me agarraram pelos braços. Fui arrastado pelas águas rasas. O
homem que me segurava tropeçou e caiu para trás, sentando-se na água. Então eu
estava deitado na margem.
Alguém me forçou a sentar, dando tapinhas nas minhas costas. Eu me senti vazio
e doente. Pela primeira vez tive consciência de uma dor aguda na lateral do corpo. A
tontura me fez deitar novamente. Depois que a sensação de mal estar passou, fiquei
deitado por um tempo ouvindo o rio — seria a água da vida que flui pelo Paraíso? Mas
então olhei para o céu através de arbustos pretos, molhados e nus. Ainda não era o
paraíso.
“Ela está bem. Levantar!" disse uma voz de mulher. Ela ficou olhando para mim.
“Mova-se ou você vai congelar.”
O jovem guarda com cara de camponês ajudou-me a sentar. Peter
não estava à vista. Tentei torcer as pontas da minha saia longa.
"Vamos! Vamos !"
Eles me puxaram para cima. Eu estava tremendo agora, mas mais de choque do
que de frio. A coluna avançava algumas centenas de metros
à frente. Manquei atrás dele, ajudado pelos empurrões da
UM ENORME HEMOGRAMA
guarda.
Quando nos juntamos ao grupo principal, as mulheres
COMO UM MAPA DE
lançaram olhares de simpatia para mim. Esperamos pelos
caminhões.
PROPAGAÇÃO ÁFRICA
Peter gritou: “Assim está melhor. Nada como um
PARA BAIXO DE UM LADO banho frio!"
Minhas roupas estavam frias e úmidas e meus sapatos
DO MEU CORPO.
faziam barulho. Eu me abracei e me perguntei sobre a dor
na minha lateral. Estava piorando.
Uma vez que estávamos na caminhonete, cada solavanco enviava uma pontada de
agonia através de mim. O caminhão balançando me deixou muito mal.
“Aquele bruto, Peter!” Zenaida murmurou sua indignação: nosso chefe de equipe,
um preso criminoso, estava no caminhão. Eles me pescaram rapidamente depois de
rirem. Afinal, eles tinham que se apresentar na sala da guarda com o mesmo número
de prisioneiros que haviam chegado naquela manhã. Um trabalhador escravo a menos
teria sido uma perda para o Estado.
De alguma forma voltamos para a cabana, onde torci minhas coisas molhadas.
Minha lateral estava muito inchada e a pele de minhas mãos e pernas havia sido
raspada. Foi uma agonia levantar os braços. A cada poucos
128
Machine Translated by Google
O DANÚBIO
Mas Peter estava cuidando de mim. Ele pegou meu pulso e me puxou para fora da
fila. “O que há de errado com ela é que ela não cumpriu sua norma ontem. Vá em frente!
Ele me girou e plantou uma bota grande nas minhas costas. eu não estava
tanto chutado quanto lançado para a frente na fila de mulheres.
Então fui trabalhar naquele dia e todos os dias seguintes. Eu tinha quebrado duas
costelas (os médicos constataram isso depois da minha alta), mas Deus as curou.
Vimos na prisão muitas curas milagrosas.
129
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 12
131
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
O anseio por carne, ou qualquer proteína, era resultado de nossa dieta pastosa. Chame de
batata, feijão ou repolho, nada disso tinha nada de bom.
Doenças por deficiência de vitaminas eram comuns. Quase todos sofreram crises de diarreia.
Ocorreu escorbuto e misteriosos problemas de pele. Cortes e hematomas infeccionaram e
úlceras de até dez centímetros de diâmetro se formaram nas pernas e pés. Os venenos se
espalharam pelo organismo e nos reduziram à exaustão total.
Mas sofremos menos que os homens. Seções especiais para sacerdotes e Guardas de
Ferro no campo da Península foram totalmente isoladas de outros prisioneiros. Eles trabalhavam
mais horas e recebiam menos comida. Permanecer vivo dependia da engenhosidade do
prisioneiro. Ou crueldade.
Qualquer coisa que se mexesse era comida.
“Cachorro é muito bom”, assegurou-me um padre que sobreviveu a este campo.
“Mas honestamente não posso recomendar ratos.”
No Cabo Midia, a colônia de trabalho era composta principalmente por homens idosos,
muitos deles na casa dos setenta. Atrelados como animais a
túmulos de terra, muitas vezes trabalhando descalços, eles nunca
AQUELES QUE FIZERAM
conseguiam cumprir as normas. Mas se um homem o fez, então as
normas foram elevadas. Foi uma política de extermínio.
NÃO MORRE, QUANDO
ESPANCADO ATÉ A MORTE. A norma de trabalho não é uma invenção comunista. A Bíblia
diz que os judeus no Egito eram escravos que também tinham que
cumprir uma norma, que foi então levantada. A princípio recebiam palha para fazer tijolos, depois
tinham que encontrá-la eles mesmos. E eles tiveram que fazer a mesma quantidade de tijolos
sem palha.
O que distingue o Faraó dos comunistas é que ele não tentou rotular a sua exploração como
paraíso na terra.
•••
TODAS AS NOSSAS NOTÍCIAS foram colhidas dos recém-chegados, dos quais não faltaram.
Certa noite, a porta da nossa cabana lotada se abriu para deixar entrar mais vinte mulheres.
Eram todas prostitutas, varridas das ruas, arrastadas das suas casas em rusgas policiais. Esta
foi a Comu-
132
Machine Translated by Google
133
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Engraçado como algumas pessoas têm toda a sorte. Nunca conheci nenhum desses
santos, embora já tenha visto de tudo. Esses truques que as pessoas fazem. Você se
lembra do bispo?”
Eles se lembraram longamente do bispo. As freiras coraram.
A mulher chamada Victoria era, ao que tudo indica, uma senhora.
A flacidez Victoria de alguma forma adaptou seu vestido de prisão para algo solto que
positivamente tinha babados e espumava acima da cintura e se ajustava como casca de
árvore abaixo. Se ela os havia alterado ou se eles haviam assumido sua personalidade
medrosa, não estava claro.
“Quando eu ia ao médico semanalmente (a prostituição era controlada pelo Estado),
o policial sempre me tirava da fila. Oh, eu era incrível - embora você possa rir agora. E
aquele policial me levaria para passar a noite no palácio do bispo. Velho Barba Negra! Eu
gostaria de usar calças como um menino.”
Eles aprovavam, ao que parecia, o bispo malandro. Que pagou bem e confirmou a
opinião de todos sobre o mundo.
“A castidade”, continuou a velha freira, alisando pacientemente a mão murcha contra
a vizinha, “é como um espelho. Até mesmo uma respiração pode detectar sua superfície.
Nunca deixe um pensamento maligno estragar sua mente. . .”
Ela poderia ter sido esculpida em alguma madeira dura e durável. Era
a durabilidade que convidava ao ataque.
“Você não sabe muito sobre seus padres, não é?” Uma das meninas mais novas
entrou no jogo de zombaria. “Agora fui levado para fazer isso com alguns deles. Ah, eles
sabiam tudo sobre mulheres. Eles nunca pensaram muito sobre suas almas. Um espelho,
de fato!
“E São Tomás recebeu tão grandemente o dom da castidade que um anjo prometeu
que nunca mais o perderia, nunca seria tentado. Não obstante, ele evitava olhar para uma
mulher, caso surgisse a ocasião para o pecado.”
134
Machine Translated by Google
Uma menina mais nova, com cabelos ruivos e crespos como arame, começou de novo.
Mas desta vez foram com palavras depreciativas sobre a virgem Maria.
Mas, diante disso, surgiram tantos gritos e protestos entre os ocupantes
da cabana que as prostitutas alarmadas se reuniram em torno da menina ruiva
para protegê-la.
“Já estamos fartos de você!” gritou Annie Stanescu.
E deu um tapa na cara do ruivo. Ela disse-lhe o que ela era, de onde vinha,
para onde ainda poderia ir.
“Algumas mulheres”, ela explicou ainda, “são simplesmente deprimidas”.
As prostitutas consideraram em dúvida o grau de sua baixeza, bastante
reprimidas naquele momento por essa fúria e indignação. Ao saberem que
aquele pequeno fogoso fazia parte de sua própria profissão, eles pareceram
perplexos.
Annie não deixava a religião interferir em seu “trabalho”, nem estava muito
familiarizada com o evangelho ou com Deus; mas ninguém iria insultar a virgem
Maria na presença dela. Maria ela entendia e respeitava e defenderia como
sua própria mãe.
Quanto ao bispo que as prostitutas ridicularizaram, eu o conhecia.
Apesar de todas as suas fraquezas, ele poderia dizer aos comunistas que o
prenderam: “Não levei uma vida cristã exemplar, mas posso morrer uma morte
cristã”. O pecador do qual essas mulheres zombavam era agora um santo no céu.
Ele morreu sob tortura.
•••
DUAS MENINAS QUE chegaram com esse grupo eram de classe diferente.
Eram conhecidas das mulheres de rua, mas pouco falavam com elas e
encontraram camas num canto afastado do quarto.
Elas eram irmãs, garotas morenas e intensas, com boas maneiras e vozes
baixas. Mas eram prostitutas, disseram as suas companheiras, arrebatadas
como as outras para cumprir penas “administrativas” no Canal.
135
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Uma aura de tristeza e mistério rodeava estas irmãs. Ninguém sabia muito sobre seu passado,
embora muitos cutucassem e bisbilhotassem. Esperavam-se revelações pessoais.
Victoria, enquanto alisava o cabelo com água ou examinava o desenvolvimento de suas varizes,
dizia: “Algumas meninas simplesmente não sabem misturar. Mas estamos todos no mesmo barco,
eu digo. Se não podemos contar nossos problemas aos nossos amigos, então para que servem os
amigos, eu gostaria de saber?
Mas Diana, que tinha dezenove anos, e Florea, de dezessete, não lhe contaram, embora
Victoria, talvez por força do hábito profissional, continuasse a ser solícita com as meninas.
Tamanha ingratidão deixou Victoria furiosa. Ela pisava com seus pés inchados e delicados nas
propriedades, pessoas e pensamentos de outras pessoas. E ria de histórias obscenas. E fumar,
bagunçado. Eu tinha visto mulheres brigando por uma bituca de cigarro descartada por um guarda;
mas Victoria, ao que parecia, tinha as suas próprias fontes de abastecimento.
"Oh!" ela disse. Então, rapidamente: “O que você pode pensar de mim?”
Perguntei a ela o que ela queria dizer. Ela disse que seu pai era um pregador leigo.
Ele costumava ler para ela os livros de Richard, que ele chamava de seu “alimento espiritual”. Ele
foi preso por causa de sua fé, deixando uma esposa doente e seis filhos. Diana e Florea eram as
mais velhas. Ambos perderam o emprego na fábrica quando o pai foi para a prisão. Logo a família
enfrentou a fome.
Um jovem chamado Silviu levou-a ao cinema certa noite. Ele disse que poderia conseguir uma
autorização de trabalho para ela. Eles foram a um restaurante. Depois de uma refeição regada a
muito vinho, ele fez amor com ela.
Logo aconteceu de novo. Nada mais foi dito sobre autorizações de trabalho, mas ele lhe deu
um presente financeiro. Para ajudar a família, ela não recusou. E uma semana depois ele apresentou
um amigo e os deixou juntos. Quando este homem, por sua vez, tentou seduzi-la, ela ficou com
raiva. Mas ele também produziu o dinheiro extremamente necessário e disse que só agiu por
sugestão de Silviu. Ela cedeu.
A vergonha desapareceu sob uma torrente de clientes produzidos por Silviu. Ela
acostumou-se com a vida, preferindo-a até ao trabalho penoso da fábrica.
Eu sabia, pela maneira como ela contou a história, que Diana estava segurando alguma coisa.
coisa de volta. Ela parou e examinou meu rosto.
136
Machine Translated by Google
“Achei que você ficaria enojado. Não te chateia que eu tenha me tornado um... . .
prostituta?"
Eu disse: “Você não é uma prostituta, você é uma prisioneira. E ninguém é
prostituta, nem cozinheira, nem carpinteira o tempo todo. Todo mundo é ele mesmo
– as coisas que você faz são apenas uma parte do seu ser. Eles podem mudar a
qualquer momento. E acredito que você já mudou ao me contar sobre isso.
Mas Diana não se sentiu consolada. Ela sentou-se na cama estreita do
cabana nua, com as mãos cerradas, o rosto tenso de angústia e culpa.
“Se fosse só eu”, ela explodiu finalmente, “não seria tão ruim.
Mas fiz minha irmã se juntar a mim. Silviu sugeriu isso e disse que não era justo que
eu assumisse toda a responsabilidade pela família. Então, no final, eu os apresentei
e deixei que ele a levasse para sair.”
Logo Florea também foi iniciada. E a principal dificuldade era como esconder o
segredo do irmão mais velho, um menino de quinze anos, que adorava os dois. Como
seu pai, ele era religioso, com um temperamento extremamente sensível, mas sem
conhecimento do mundo. “Ele não gostaria que uma mosca sofresse”, como disse
Diana.
Mas o novo modo de vida das irmãs, o horário tardio e o dinheiro que tinham em
casa logo contaram aos vizinhos o que estava acontecendo, e eles contaram ao
menino. O choque o deixou louco. Ele acabou em um asilo para doentes mentais.
Pouco tempo depois, o pai foi libertado. Quando descobriu a verdade, ele disse:
“Peço a Deus apenas uma coisa: que Ele me mande de volta para a prisão, para que
eu não veja”.
Agora as lágrimas corriam livremente pelo rosto de Diana.
“Ele conseguiu o que queria. Ele começou a dar aulas do Evangelho às crianças
e foi denunciado à polícia. O informante me contou mais tarde que fizera isso para
tirar o velho do caminho do nosso comércio. Foi Silviu.”
Diante de tamanha tragédia de traição, não foi fácil encontrar palavras. Por fim,
eu disse: “Você sente vergonha do que fez, e com razão. Num mundo de sofrimento,
onde até Deus está pregado numa cruz, aqueles que levam o nome de Cristo não
podem permitir que ele seja contaminado. Mas esse sentimento de dor e culpa o
levará a uma retidão resplandecente. Lembre-se, os soldados não apenas perfuraram
o lado de Cristo, mas o ‘abriram’, para que os pecadores pudessem facilmente entrar
em Seu coração e encontrar o perdão.”
Ela pensou e respondeu lentamente. “Vergonha, sofrimento. Sim, eu os conheço.
Mas ainda há algo mais a dizer. Nem sempre odiei o trabalho que estava fazendo. E
agora o tempo todo pensamentos ruins vêm à minha cabeça. Eu não posso mantê-
los fora. O que devo fazer? O que posso fazer?"
137
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Diana orou pedindo ajuda e ela foi concedida. Dizem que quanto mais perfeita é
uma alma, mais ela sente dor. Foi terrível ver como almas como a dela perguntavam
em desespero onde poderiam encontrar refúgio agora que essa luxúria havia entrado
em seus corações. Quem julgará Diana, uma das muitas filhas de mártires cristãos?
Ela pecou para conseguir pão para sua família. Talvez o pecado maior tenha sido o
dos cristãos do mundo livre que não se preocuparam em enviar um pedaço de pão
para salvar pessoas como ela.
Os dias de primavera começaram a ficar mais longos. Maravilhosos pores-do-sol
dourados e vermelhos enchiam o céu à noite no oeste, além do Danúbio. Foi uma
alegria marchar para o trabalho. Nuvens de urtiga e salsa perolada brotavam das valas,
com cheiro úmido e verde. A terra ficou preta e lamacenta. As árvores ousaram produzir
folhas jovens e brilhantes. Ansiava por tocá-los, eles eram tão pequenos.
O ar ameno afetou a todos nós. Luz, folhas, grama, sol – tudo estava mudando.
Não pudemos deixar de mudar um pouco nós mesmos. Novas amizades floresceram.
Maria estava sentada enrolando o cabelo em um rabo de cavalo de colegial enquanto se sentava em um
138
Machine Translated by Google
mais do que a conversa de seus vizinhos. Meus olhos às vezes pousavam nela
enquanto ela ficava sentada, tentando consertar roupas à noite. Ela olhava para
cima e encontrava meu olhar com calma. Ou trabalhando nas pedreiras eu
sentiria que ela estava perto. Existia entre nós um fio.
Ela tinha trinta e poucos anos. Pequeno e moreno, com olhos negros
profundos e gentis.
“Eu tinha certeza de que você era cristão.”
Ela sorriu e olhou para mim com olhos desafiadores.
“Eu me perguntei se você talvez fosse um de nós.”
Eu ri e me senti quase gay.
“Você tem muitos anos para servir?”
“Não, apenas doze.”
"Apenas. Então isso não te preocupa?
“Deus pode nos libertar se Ele quiser. E se Ele quiser que eu fique aqui, eu
ficarei.”
A Sra. Djamil era esposa de um hodja. Ela trabalhou para uma organização
chamada “Help Crimea”, que tentou ajudar as pessoas que sofreram durante a
ocupação nazista naquela área. Conexões fascistas!
Ela e o marido foram presos e depois encarcerados.
O comandante do Campo K4 certa vez perguntou-lhe por que ela estava ali.
Ela tentou explicar. Mas o comandante nunca tinha ouvido falar da Crimeia.
“Você quer dizer a Coreia, é claro”, disse ela. “Você tem ajudado os sul-
coreanos!”
A Sra. Djamil veio de Ada-Kaleh, uma ilha no Danúbio, e parecia não
desanimada por se encontrar entre tantos cristãos.
Católicos, Adventistas, Testemunhas de Jeová, Teosofistas
os erros da fé muçulmana, mas a Sra. Djamil não contestou.
“Maomé é chamado de al amin, 'o Fiel', então confio no que ele
diz”, ela respondeu. Ela não concordou com a oração do Pai Nosso.
“Chamar Deus de Pai traz uma ideia muito branda e humana para
mente. Para nós, Deus é o mestre.”
Mesmo em nosso estado, ela lavava tudo o que comia e não tocava na
sopa se houvesse suspeita de que ela tivesse sido preparada com banha de
porco. As judias ortodoxas seguiram esta regra.
“Preconceito supersticioso!” disse Paula. “Dois mil anos atrás
talvez houvesse uma razão. . .”
Mas a devoção destas mulheres à sua religião conquistou-as
respeito. Os presos pediram a eles, e não a Paula, que dividissem a comida igualmente.
139
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
140
Machine Translated by Google
Capítulo 13
O BARAGÃO
SIMPLES
141
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Seu corpo nu estava agora mais branco que a neve. E ele tinha um rosto adorável.
Não foi mais o homem que me bateu. Depois outros se despiram e entraram na banheira. Com
isso eu acordei. Eu tive uma revelação durante o sono. Quando qualquer homem entra na vida
de um cristão, mesmo torturando-o, encontra ali um lugar onde a sua imagem é purificada,
embelezada. Nós o entendemos. Ele pode ser um criminoso para os outros. Mas para nós ele
se torna um ser amado.”
A história nos animou. E naquele lugar era um dever sagrado manter a esperança nos
outros.
Quão lentamente as horas passavam no grande campo. Como a respiração raspava em
nossas gargantas e nossas línguas se transformavam em feltro. Seguimos em frente, como
peças de maquinaria que só podem realizar um movimento.
“Você consegue ver?”
142
Machine Translated by Google
A PLANÍCIE DE BARAGAN
“Eu gostaria de uma dúzia de copos de água gelada”, disse Zenaida. “Um gorduroso
costeleta de porco e uma montanha de frutas. Laranjas, uvas. . .”
Gritos de “Pare com isso!”
143
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Os presos de direito comum, que trabalhavam perto da estrada, foram atirados ao chão
suas ferramentas e começaram a gritar.
Os guardas sacaram suas armas.
Uma horda de mulheres gritando os ameaçou. Uma rajada de tiro automático naquele
pacote mataria dezenas. Maria enterrou o rosto em meu ombro.
Agora o food truck chegou ao local. Mas o condutor assustado, olhando boquiaberto
para os nossos enxames rebeldes, foi descuidado. A carroça saltou sobre uma pedra, ele
puxou a rédea errada, o cavalo desviou e por um momento a carroça tombou de lado. Os
guardas gritaram e tentaram salvá-lo. O cavalo empinou.
Acabou as latas.
Janetta começou a rir, uma terrível risada homérica que sacudiu seu corpo magro.
144
Machine Translated by Google
A PLANÍCIE DE BARAGAN
•••
145
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Estendemos nossos cobertores sobre ela, pois mesmo naquele galpão abafado ela
tremia. Paula e eu ficamos sentados ao lado dela até o amanhecer, conversando em sussurros.
“Ela tem um rosto inteligente. Ela poderia ter sido professora. Paula estava sempre em
busca de companheiros de espírito. Ela foi estudante e depois professora durante toda a vida.
“Eu sonho em ter aulas”, ela costumava dizer. “Vejo fileiras de rostos esperando que eu
fale. Vejo-me passar pela entrada com pilares, ouço todos os sons da escola.”
Ela havia escrito histórias, o que lhe rendeu um lugar no Sindicato dos Escritores. Ela
marchou em suas fileiras no dia 23 de agosto, nas comemorações do Dia da Liberdade. Ela
conhecia alguns dos autores famosos da Roménia: o poeta Mihai Beniuc, romancistas –
escritores aprovados que publicaram livros que glorificavam o comunismo e denegriam o
Ocidente. Agitprop garantiu que tudo o que ela escreveu contribuísse para “promover o
socialismo”. Produzia-se propaganda direta ou escrevia-se sobre temas distantes do mundo
contemporâneo.
Paula concordou que os hinos elogiando o “cheio de gênio” Stalin eram bobagens.
“Mas todos aqueles hinos de batalha dirigidos a Deus não são tão diferentes!”
Eu disse: “A diferença é que se louva o Criador de todos os seres vivos.
coisas, e o outro elogia uma criatura doente que matou milhões.”
Perguntei por que ela havia sido presa.
“Fiz uma observação imprudente sobre falsificações nos livros de história. Eles estavam
escolhendo pessoas para reescrever as coisas como os russos queriam.”
“Ah, mas os escritores são muito bem tratados. Tínhamos privilégios especiais e altos
salários e centros de férias. . .”
“Mas o salário elevado – que só é elevado para a Roménia – é simplesmente uma
garantia contra escrever qualquer coisa que eles não gostem. Arte e religião são igualmente
perseguidas. Eles sobrevivem apenas no subsolo. . .”
Então discutimos a noite toda. Os prisioneiros murmuraram e fizeram caretas durante
o sono. Nomes eram murmurados, ou gritados em voz alta, de filhos, pais, amantes, amigos.
Mas na maioria das vezes, a palavra “Mãe!” A idade e a classe perderam todo o sentido
enquanto sonhavam, e a alma angustiada sussurrava do fundo o velho grito: um simples
apelo ao próprio pai.
•••
146
Machine Translated by Google
A PLANÍCIE DE BARAGAN
Eu disse que nada poderia impedir isso. Furiosa, ela levantou o punho para me
bater. Então parou e olhou.
"Por que você está sorrindo?" ela exigiu, seu rosto manchado de raiva.
Eu disse: “Se estou sorrindo, é por causa do que vejo em seus olhos”.
"E o que é isso?"
"Eu mesmo. Qualquer pessoa que se aproxime de outra pessoa pode se ver
nela. Eu também fui impulsivo. Eu costumava me enfurecer e atacar, até aprender o
que realmente significa amar. Isso é ser alguém que pode sacrificar-se pela verdade.
Desde então, minhas mãos não cerram os punhos.”
A mão dela caiu.
“Se você olhar nos meus olhos, você se verá como Deus poderia fazer você!”
•••
147
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Ondas de escuridão tomaram conta de mim. A voz de Maria parecia vir de muito longe
Os guardas me arrastaram para ficar de pé. A água foi derramada pela minha garganta
até eu engasgar.
O TEMPO PASSOU
Por que a alma deveria estar sempre autoconsciente, sempre
dizendo para si mesma: “Eu sou”? É uma existência pobre se
AINDA. ESCRAVIDÃO
alguém precisa constantemente dizer a si mesmo que existe.
Quando soaram os apitos para o fim dos trabalhos, o céu estava baixo e pesado. Fazia
semanas que não chovia e ansiamos por isso.
Estávamos trabalhando longe do acampamento e caminhões danificados esperavam na
estrada para nos levar de volta. Quando entramos — incapazes de sentar, mas pelo menos
incapazes de cair — houve um relâmpago e as primeiras gotas quentes tocaram nossos
rostos virados para cima.
Então veio a chuva, movendo-se pela planície como uma parede. Em sec-
outros estávamos encharcados.
148
Machine Translated by Google
A PLANÍCIE DE BARAGAN
Mas a linda água continuou a descer como se fosse despejada de uma banheira gigante.
Foles de trovão dividiram o céu. Um raio fez as mulheres gritarem.
Os bandidos úmidos lutaram para chegar às suas cabanas. Alguns foram imediatamente colocados
“Não importa”, disse ele. “Os táxis têm apenas duas rodas. Eu tenho três. Eu sou rico." Então
uma segunda roda saiu. “Por que se preocupar”, disse ele. “Um carrinho de mão tem apenas
uma roda. Eu tenho dois." Uma terceira roda saiu. “Bem, os trenós não têm rodas e ainda
assim se dão bem”, disse ele. Então ele perdeu a última roda. “Sempre quis ser condutor de
trenó”, exclamou alegremente.
Adormeci sorrindo.
O tempo parou. A escravidão foi toda a nossa vida, o Canal o nosso mundo.
Estávamos desgastados por uma aceitação desesperada de nossa sorte. Mesmo as notícias
de fora nunca mudaram. Fome, filas e opressão.
E o eterno: “Os americanos estão chegando, eles não vão deixar vocês continuarem escravos”.
O desânimo significou que os níveis de trabalho caíram e truques estranhos foram usados
na tentativa de aumentá-los. Numa reunião, vinte mulheres estavam
149
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
escolhido entre as fileiras e disse: “Vocês têm sido os que mais trabalham aqui. Por isso
você será liberado.”
O comandante fez um discurso. “Então é adeus e obrigado, camaradas. Juntos lutamos
para construir o comunismo e agora chegou a hora de partilhar os frutos do nosso trabalho!
Agora você está livre!
Como presente de despedida, damos a vocês um pão extra para cada um!”
As vinte heroínas debruçaram-se na traseira do camião, agitando bandeiras vermelhas
e cantando a Internacional.
Novamente um engano. Dezesseis quilômetros abaixo da estrada do Canal, na próxima
colônia de trabalho, eles pararam e foram postos de volta ao trabalho.
O efeito nas normas de trabalho no Campo K4 foi elétrico. Mas esse truque
foi realizada em outros campos, e logo aprendemos a verdade.
150
Machine Translated by Google
Capítulo 14
O TREM
Não há tumultos no K4. Os ramais estavam desertos, exceto por alguns ferroviários.
Eles já tinham visto tudo isso antes. O trem era composto por vagões de mercadorias e uma
série de longos vagões de prisão pretos. Cada um deles era independente, com uma pesada
porta de correr e algumas pequenas janelas no alto, cobertas por grades de metal. Na
aparência, uma van de bagagem.
"Mover! Todos dentro! Os guardas dos trens se especializaram neste trabalho.
Homens de aparência desleixada em um “número fácil”. Deixaram que os homens do K4 nos
empurrassem para dentro dos vagões, o que levou tempo. Mal havia espaço para ficar de pé.
“Não aguentamos mais aqui!”
“Meu Deus, vamos sufocar!”
151
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Mas cada vez mais mulheres foram empurradas para dentro, até chegarmos
aos oitenta e quatro anos numa carruagem destinada a quarenta. A grande porta de
correr finalmente se fechou e o bar foi trancado. Os engates ressoaram quando o
trem ganhou vida, jogando-nos todos juntos.
Nossa carruagem continha alguns bancos. Foi revelado que um deles escondia
um vaso sanitário — sem água, é claro, e sem papel, mas ninguém pensou em
reclamar disso. E tinha uma tampa!
As mulheres estavam se acomodando para passar a noite, ou brigando, ou
chorando — por quê, elas não tinham certeza. As cabanas ventosas do acampamento
K4 tornaram-se um lar, e agora o desconhecido ameaçava. Os boatos estavam
prevendo nossa execução em massa. Seríamos metralhados e jogados em covas
que nós mesmos cavamos. E estaríamos melhor assim, murmuraram algumas das
mentes mais simples.
Mas não, garantiu uma mulher de Ploesti, em tom de autoridade: estávamos a
caminho do campo de trânsito de Ghencea e de uma libertação antecipada. Ela tinha
ouvido falar que a camarilha de Ana Pauker tinha caído do poder e a linha do Partido
estava a ser revista.
A carroça zumbia com suposições. Que a horrível Ana provasse um pouco do
seu próprio veneno! Poucos realmente acreditaram, mas todos pareciam animados.
Uma piada foi contada. “Qual é a diferença entre uma zebra e um comunista?
Nas zebras as linhas estão no animal; com o Partido os animais têm que ficar em
risco.”
Foi difícil encontrar um espaço para sentar, impossível esticar-se. Cochilávamos
aos poucos e éramos acordados muitas vezes pelo barulho dos freios, anunciando
mais uma parada misteriosa. Do lado de fora das janelas estreitas só havia escuridão.
152
Machine Translated by Google
O TREM
Com que lentidão o trem avançava pela paisagem úmida. Ele gemeu e ralou
as pontas. Parou e começou. Ficou por longas horas em desvios sem nome. As
mulheres se revezavam para se amontoar em torno das pequenas janelas,
saboreando a visão das casas de fazenda, das fogueiras acesas cuidadas por
camponeses silenciosos; saboreando o primeiro pedaço de geada no ar do
outono.
A excitação de estar em movimento tinha passado, o pânico de ser enfiado
naquele tubo preto oscilante e oscilante transformou-se em desconforto e, em
breve, com tantas mulheres doentes, em miséria. Apesar das numerosas
correntes de ar, a carroça apresentava uma falta de ar fedorenta.
153
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
É uma alegoria do Deicídio, o maior dos crimes, mas também aquele que
finalmente traz perdão para todas as coisas e renovação. O sangue derramado
no Gólgota salvou até os assassinos de Cristo. O simbolismo do pintor de Wilde
continua aqui: ele sabia que a morte seria seu destino se pedisse para ver a
pintura; ainda assim ele veio. Por seu sacrifício, a imagem de Dorian Gray foi
restaurada à sua beleza original.
154
Machine Translated by Google
O TREM
Agora foi a vez de Marina parecer assustada. “Totalmente rebuscado!” ela chorou.
“É realmente um retrato inconsciente da psicologia do próprio Wilde. Ele era o retrato
gordo, hediondo e inchado, e Dorian Gray representa sua infância, pela qual ele tanto
ansiava que estava preparado para matar seu gênio – representado pelo pintor – para
restaurá-lo. O que, claro, foi o que ele fez mais tarde.”
Numa parada, as portas foram abertas e um saco de rações foi jogado dentro. Os
pães pretos eram recém-assados e tinham um cheiro delicioso, mas precisavam ser
cuidadosamente distribuídos entre os grupos. Engolimos tudo de uma vez. A qualquer
momento podemos chegar. Comida economizada é comida perdida – era a regra da
vida na prisão. Por um momento, o trem lotado de mulheres esqueceu como suas
pobres peles se esfregavam e irritavam contra a madeira, como seus corpos doíam,
coçavam e as atormentavam.
Durante dois dias seguimos tagarelando, com paradas e recomeços, por esse
limbo. Mas no terceiro, embora as paradas fossem mais longas, não veio nem água
nem pão. Até tarde da noite as portas foram abertas e o sargento desgrenhado foi
revelado. Ele estava bebendo. Tzuica – brandy de ameixa romeno pegajoso – sem
dúvida. Suas botas rangiam nas pedras enquanto ele balançava sobre os calcanhares,
observando a escolta ranzinza jogar o saco de pão.
"Vocês, mulheres, têm sorte esta noite." Nosso silêncio foi solidamente duvidoso.
“Tem uma colher de geléia para cada um para acompanhar o pão.”
Talvez o Tzucia induzisse ainda mais condescendência. Maria
perguntou corajosamente: “Quanto falta, sargento-mor?”
Lisonjeado, o sargento disse: “Outro dia”.
“E para onde estamos indo?”
Ele soluçou. “Para levar um tiro, é claro!” E caiu na gargalhada.
As portas deslizantes se fecharam e a carruagem começou a discutir ruidosamente.
Aqueles que não começaram a chorar e a lamentar foram novamente
155
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
fazendo perguntas uns aos outros: Poderia ser verdade? Mas ele estava bêbado. Foi só por isso
que você pôde acreditar nele! As soluçantes mulheres judias começaram a se abraçar e a trocar
beijos de despedida. Ter escapado dos campos nazistas, e agora isso!
O trem avançava com dolorosa lentidão. E parou depois de uma hora. E segui em frente
novamente.
A senhora Capoianu, que estava sonhando acordada ao meu lado, perguntou de repente:
“Sabina, somos todos simplesmente vítimas de um louco? O que tudo isso significa? Dizem que
ele fica sentado atrás de portas de aço trancadas, aterrorizado, ordenando cada vez mais mortes.
E quando chegam os embaixadores estrangeiros, ele nunca fala, mas desenha e desenha com um
lápis vermelho num pedaço de papel. Repetidamente, desenhos de
mulheres em posturas de tortura.”
QUERIDO DEUS, FOI
ELES REALMENTE
Eu disse: “Não seria a primeira vez que homens se tornariam
VOU vítimas de um ditador que tentou sentar-se no trono de Deus. Eles
“Sei que ele não pode durar para sempre”, disse a Sra. Capoianu. “Mas o que faz
um homem em um demônio como esse?
“Muitas vezes são circunstâncias”, eu disse. “Eles não explicam tudo, mas explicam muito.”
Ele era filho ilegítimo de um policial. Sua mãe teve que trabalhar como empregada em sua casa e,
assim, ficou grávida do futuro Stalin. Seu pai legal era um bêbado que sabia que o menino não
era dele e batia nele sem piedade. Depois Estaline entrou num seminário ortodoxo onde os rapazes
eram mais prisioneiros do que estudantes, e houve a circunstância agravante de ele ser georgiano
numa época em que os russos tinham fechado e oprimido
156
Machine Translated by Google
O TREM
a Igreja Ortodoxa Georgiana. Então ele se tornou um revolucionário. Agora vemos como
esses revolucionários são feitos.
Foi uma noite de pavor. A cada parada, temíamos que o barulho das botas parasse,
as portas se abrissem e as mulheres fossem arrastadas para a morte. Durante horas, os
prisioneiros cristãos tentaram acalmar e confortar os demais. No entanto, nada
aconteceu naquele dia ou no seguinte. Ao pôr do sol, avistavam-se os picos das
montanhas distantes, tocados de ouro. Quando a escuridão caiu novamente, as mulheres
mergulharam num estupor de exaustão e miséria.
"Fora! Todo mundo fora!
Os ferrolhos foram puxados para trás para revelar uma noite tão negra quanto breu.
Não havia estação, nem mesmo desvio. Querido Deus, era verdade – eles realmente
iriam massacrar todos nós? Chorando, gritando, xingando, as mulheres pularam ou
caíram nos trilhos duros. Não houve degraus e caí dolorosamente de joelhos. Vários
outros foram ajudados a descer — mas não pelos guardas, que ficaram brandindo
metralhadoras e gritando como lunáticos para os prisioneiros aterrorizados. Provavelmente
uma longa espera no frio e na chuva era a culpada pelo seu humor. Mas para nós eles
pareciam demônios saídos do inferno.
“Alinhem-se, alinhem-se! Fique perto do sargento! Mas não havia lugar para fazer
fila. As mulheres escorregaram e caíram por um barranco lamacento e caíram numa
cerca de arame. Um jovem guarda presumiu que eles estavam tentando escapar e
atacou com os punhos. A Sra. Capoianu recebeu um golpe e tropeçou em seus vizinhos.
Depois de uma hora de total confusão, várias centenas de nós estávamos reunidos
em campos ao lado da pista.
“Todo mundo para baixo! Deite-se de barriga para baixo! Abaixe-se!"
Fomos forçados a deitar de bruços na lama. Um círculo de guardas praguejantes
nos cercou.
“Oh Deus, oh Deus, eles vão atirar em nós!” a mulher ao meu lado murmurou sem
parar. “Não deixe isso acontecer, não deixe acontecer.
Nunca mais vou reclamar.” Ela tagarelou orações e súplicas. Eu acho que todos nós
fizemos.
157
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
158
Machine Translated by Google
Capítulo 15
MERCADO
159
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Também vimos algumas reuniões muito estranhas. Certa manhã, uma recém-
chegada anunciou: “Sou a Sra. Cornilescu, de Cluj”.
Isso foi uma coincidência. Já tivemos uma Sra. Cornilescu de Cluj. Cabeças
emergiram dos beliches para assistir ao confronto. Parecia que ambos os Srs.
Cornilescu se chamavam Emil. E ambos eram ex-Guardas de Ferro. Mas o
primeiro era alto e moreno. Um homem encantador, tão bem-educado. A segunda
Sra. Cornilescu empalideceu. Seu Emil também era alto e moreno. Com maneiras
tão adoráveis.
“Perdoe-me”, disse meu vizinho. “Mas na cela 3 sei que há uma terceira Sra.
Cornilescu. O marido dela também se enquadra nessa descrição!”
Nenhuma das nossas Sras. Cornilescu poderia ser chamada de bonita. Um
era pequeno e astuto, com dentes marrons, o outro, alto
e abatido, com pernas finas como gravetos. Ambos
MESMO QUANDO TAL aceitaram a oferta de casamento.
Uma discussão furiosa começou. A primeira Sra. C.
INDIZÍVEL
deu um tapa na cara da rival. O segundo puxou o cabelo
do primeiro. Os guardas correram para separá-los.
O ÓDIO EXISTIA,
“Minha querida, é uma história antiga”, disse meu
RECONCILIAÇÃO vizinho. “O homem está fugindo da Polícia Secreta como
todos os antigos Guardas de Ferro. Ele não tem casa,
ERA POSSÍVEL.
nem papéis, nem dinheiro. Ele vive de uma mulher após
a outra, casando-se com elas ou prometendo fazê-lo.
Então as esposas são presas e encontram-se na prisão. Já vi algumas lutas
terríveis na minha época.”
Os encontros entre parentes também aconteciam porque famílias inteiras
foram presas por ajudar fugitivos nas montanhas. O líder da resistência, coronel
Arsenescu, era uma figura popular e centenas de pessoas foram presas por ajudar
os seus homens. Sua esposa estava na prisão. Ela foi informada, por pombos, que
seu marido havia sido baleado. A mentira foi alimentada a ela em uma tentativa de
quebrar seu espírito.
Ouvimos dizer que o General Eisenhower tinha sido eleito Presidente dos EUA.
Depois, que vários líderes comunistas tinham sido depostos e expurgados do
Partido. Foi o início da liberalização?
160
Machine Translated by Google
MERCADO
“O Partido deveria atirar em gente como você. Você é tratado muito bem!
“Minha querida, eu estava na prisão sob o comando de Antonescu. Fui libertado
por alguns meses antes de os comunistas me devolverem. Este é o meu sexto ano
na prisão. Suas ameaças não significam nada para mim.”
A Sra. Iliescu era tão problemática quanto Jenny. O seu desprezo pelos
comunistas era ilimitado.
“Devemos mostrar a nossa superioridade a esta escória, trabalhando acima das
suas normas miseráveis. Sob o comunismo ou não, o que fizermos beneficiará a
Pátria!”
Ela trabalhou tanto na fábrica que as normas foram elevadas e todos sofreram.
Foi uma atitude estúpida e revoltante. No entanto, era difícil não respeitá-la. Ela sofreu
muito e teve muita coragem.
Uma de suas histórias frequentemente repetidas era a de uma interrogadora que
tinha um gosto sádico por torturar prisioneiros. Ela desembarcou em Jilava após o
primeiro expurgo do Partido. “Mulheres cujos maridos e filhos sofreram dor e
indignidade em suas mãos caíram sobre ela”, disse a Sra.
Iliescu. “Eles jogaram um cobertor sobre a cabeça dela e bateram nela até ficar preta
e azul.”
Mesmo quando existia um ódio tão indescritível, a reconciliação ainda era
possível. Há um enorme poder na Palavra de Deus. Certa vez, quando solicitado,
recusei-me a dirigir as orações na cela enquanto houvesse mulheres presentes que
não quisessem fazer a paz. Citei Mateus 5:23:
161
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
162
Machine Translated by Google
MERCADO
SEMANAS PASSAM. Duas vezes por dia em Tirgusor éramos contados. Mas poucos
guardas sabiam contar. Menos ainda poderiam adicionar as fileiras da frente à retaguarda.
O negócio levou horas. Depois vieram as verificações de celular. As barras foram
testadas com cassetetes de madeira. Fazia muito frio no quintal e costumávamos orar
todas as manhãs para que não houvesse muitos erros de contagem.
Um dia a contagem passou com uma velocidade incrível. E imediatamente depois
veio o chamado sinistro: “Reúna todas as suas coisas!”
Estávamos em movimento.
163
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 16
A FAZENDA DE PORCOS
congeladas e secas. O trabalho foi deixado tarde demais. Não haveria vinha no próximo ano e
ninguém parecia se importar. Não era problema deles. Eles fingiram realizar o trabalho inútil e
enviaram seu relatório.
Esta vinha foi uma das mais famosas da Roménia. Seu dono estava agora na prisão. Mas
as vítimas da coletivização forçada não foram de forma alguma apenas os grandes proprietários
de terras. Os pequenos agricultores e camponeses foram os mais atingidos. As suas tentativas
de revolta contra o sistema foram implacavelmente esmagadas e eles tornaram-se taciturnos e
indiferentes. Eles trabalharam o mínimo possível. Depois, por “não cumprirem as suas
obrigações para com o Estado” foram presos aos milhares. A terra permaneceu sem cultivo. O
antigo “celeiro da Europa” enfrentou a fome. E a resposta do Estado foi enviar prisioneiros
como trabalho escravo nos coletivos.
Acontecia o mesmo em todos os lugares: os campos eram tão mal cultivados que pouco
crescia. Os guardas colocados para nos vigiar eram muitas vezes eles próprios camponeses.
Um deles contou como recebeu ordem de atirar no primeiro homem que visse em uma aldeia.
165
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Dona Manuila possuía uma vaca favorita. Ela falou sobre isso com ternura.
Como ela abraçava seu pescoço nas manhãs frias. Como seu calor se espalhou por
seu corpo.
“As vacas não dão bom leite a menos que você as ame”, disse ela. "Agora
é apenas uma fera como outras feras.”
Nos coletivos nada foi feito com amor: não houve bênção de Deus.
Ele se curvou à terra como os ortodoxos fazem na igreja. “Eu o conheci”, ele
sussurrou. “Não me arrependo dos meus dez anos de prisão. Eles valeram a pena
porque o pastor me levou a Cristo. E agora conheço a esposa dele!” Ele teve que
morrer, mas não me contou se Richard ainda vivia.
Ele deu a volta no quintal, de cabeça baixa, com as mãos atrás das costas.
Quando voltou a passar perto da janela, acrescentou: “Eu o conheci em Tirgul-
Ocna. Ele estava na cela dos moribundos. Ele sempre falou sobre Cristo.”
Em sua próxima viagem pelo quintal, descobri que meu novo amigo era
professor. O guarda bocejou. Seu cochilo acabou e ele ordenou que os prisioneiros
voltassem para suas celas. Mas eu sabia que Richard continuava a ser Richard,
para exaltar Cristo, para ganhar almas. Ou ele estava se referindo a um passado há
muito tempo?
Quanto à marca de alto respeito, não fiquei surpreso. Romenos
geralmente tinham um profundo respeito por aqueles que os levaram a Cristo.
Fiquei mais um dia na cela, sem nenhum médico ligando para me examinar,
mas fiquei feliz por permanecer ali, na esperança de ver a professora novamente. EU
166
Machine Translated by Google
A FAZENDA DE PORCOS
não acreditava que Richard estivesse morto. Não posso dizer porquê. Mas um versículo
da Bíblia veio como música à minha mente. Dizia respeito ao filho de Jacó, Reuben, que
é o nome hebraico de Ricardo: “Deixe Reuben viver e não morrer”. Foi para mim uma
promessa.
Depois de quarenta e oito horas, as autoridades do hospital lembraram-se de que
eu havia sido internado como um caso urgente. Fui colocado em uma cama com lençóis
e cobertores.
•••
“Agora você deve comer tudo o que lhe for dado”, disse ela. A gentileza de sua
voz trouxe lágrimas aos meus olhos.
A Dra. Maria Cresin tinha acabado de terminar a faculdade de medicina. Com
coragem e paciência, ela trabalhou em Vacaresti, superlotada e com falta de pessoal,
adorada por seus pacientes.
Eu tive um problema de pele feio. Uma espécie de escorbuto, disse ela, resultante
da desnutrição. Preciso comer: era a única cura. Ela me deu injeções e o problema
começou a desaparecer. Feridas e crostas em meu corpo começaram a cicatrizar. A
colite e a diarreia cessaram. Pude até ver com mais clareza: a falta de vitaminas prejudica
a visão e muitos presos ficavam cegos à noite.
Na cama ao lado estava uma mulher que já foi rica. Ela não estava muito chateada
por estar na prisão. Ela tinha certeza de que logo estaria livre. Eisenhower não era o
presidente da América? E Winston Churchill, o primeiro-ministro da Grã-Bretanha?
Dois grandes soldados não permitiriam que a Europa Oriental permanecesse na escravidão.
“Quando os americanos chegam, obrigam os russos a pagar uma compensação de
guerra. Tendo em conta os meus rendimentos anteriores, pedirei 5.000 lei por dia durante
os seis meses em que estive na prisão. Isso é um milhão de lei! Estarei seguro pelo
resto da minha vida.”
Sugeri que ela também pedisse 10 mil lei por dia. Então
ela teria dois milhões.
“Que boa ideia”, disse ela. “Vocês, judeus, são pessoas inteligentes!”
Os outros prisioneiros a chamavam de “A Milionária”.
Fazíamos brincadeiras na ala, que muitas vezes terminavam em lágrimas. Tentamos
imaginar como seria a vida quando éramos velhas surdas. Uma palavra foi passada de
uma ponta a outra de uma linha. Cada paciente distorceu um pouco, de modo que
emergiu como algo diferente. Mas o riso e a excitação nos perturbaram. E uma vez que
mudou para choro, o
167
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
enfermaria foi apanhada por uma crise de luto. Muitos eram jovens e viram a sua
juventude passar. O jogo se tornaria realidade.
Vacaresti foi supervisionado por um oficial político. (A medicina, como tudo o mais,
tinha de ser praticada no espírito da luta de classes.)
Certa noite, ele entrou na enfermaria com alguns colegas uniformizados e fez um
discurso pomposo sobre as alegrias do comunismo. Quando hospitais tão bons como
este estavam disponíveis gratuitamente, quem precisava de Deus? ele perguntou.
168
Machine Translated by Google
A FAZENDA DE PORCOS
Tentar limpar seus chiqueiros era tão inútil quanto tentar limpar o mundo. Todos os dias
recomeçávamos, molhados, famintos e meio mortos, a carregar em carrinhos de mão as montanhas
de imundície.
Eu sabia que não havia esperança para mim, nem para o mundo, e esperava apenas morrer.
E talvez, numa condição psicológica como esta, eu não devesse ter sobrevivido por muito
tempo. Mas felizmente isso não durou muitas semanas.
Estou convencido de que o Senhor ouviu minhas orações e me tirou de acordo com Seu plano. Eu
só tive que aprender uma lição muito profunda: beber o copo até a última gota amarga; e agora
estou grato por ter passado por esta escola difícil, que ensina o amor mais elevado, o amor a Deus,
mesmo quando Ele não dá nada além de sofrimento.
•••
Lá dentro, no relativo calor, a esperança começou a penetrar em nós como um degelo. As centenas
de mulheres que lotaram esta e todas as outras cabanas em Ghencea vieram de campos de toda a
Roménia. Ou eles planejaram algum novo grande esquema de trabalho escravo, ou. . .
Mas ninguém se atreveu a expressar a esperança. Nós passamos por muita coisa,
nós nos enganamos com muita frequência.
No segundo dia, espalhou-se um boato; nos escritórios de Ghencea, dez homens do Quartel-
General da Segurança trabalhavam em dossiês. Nossos dossiês! Eles haviam chegado de
Bucareste há dois dias. Poderia realmente significar liberdade?
Olhei ao redor da cabana. Sob as luzes fracas e sem sombra, mulheres-espantalho sentavam-
se e conversavam em voz baixa, repassando o boato, puxando-o
169
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
de dentro para fora, conversando - e o tempo todo nossas mentes planejavam o futuro. O
cheiro de comida azeda e de corpos azedos pairava no ar. Alto-falantes foram
acrescentados ao equipamento do acampamento. De tempos em tempos, eles emitiam
sons vastos e crepitantes, como ovos fritos amplificados, e emitiam mensagens
incompreensíveis e distorcidas. Quando a primeira sensação passava, você via mulheres
sentadas com olhos vazios, por horas seguidas, esperando. Não, eles não acreditavam que
iriam deixar isso para trás — nunca.
Algumas das ciganas que conheci em Cernavoda estavam lá. E
um dia ouvi meu nome ser chamado.
“Sabina, Sabina!” Era Zenaida, que viveu luxuosamente na Bucareste antes da
guerra, do K4. Ela também fez uma rodada de coletivos. Tentamos apertar as mãos um do
outro, mas paramos. Todos os nossos dedos estavam inchados e rachados pelo frio.
Rimos e contamos nossas histórias, ou tantas delas quanto pudemos suportar. Ela
insistiu que eu levasse uma calça masculina e uma jaqueta quente que ela havia surrupiado
em algum lugar. Eu fiz isso com gratidão.
“É Charlie Chaplin!” Os outros recuaram para absorver o efeito.
“Até as botas dela têm abas nas costas!”
170
Machine Translated by Google
A FAZENDA DE PORCOS
Como a maioria dos prisioneiros, ela fez o possível para dar a impressão de
ter percebido o erro de sua conduta e agora estava ansiosa para trabalhar por um
lugar na sociedade.
Antes do final do mês, pequenos grupos de mulheres começaram a deixar
Ghencea. Como sempre, não sabíamos para onde eles poderiam estar indo. Listas
de nomes foram lidas, grupos marcharam até os escritórios do campo e depois
partiram em caminhões. Mas foi mais um pequeno sinal de esperança.
Eventualmente, chegou a minha vez. O major atrás da mesa era corpulento e
rosado como um bebê. Tinha as mãos que pareciam pequenos montes de
salsichas e com elas ficava limpando os objetos da mesa enquanto falava, como
se precisasse pular nelas mais tarde para encerrar o discurso.
Havia algumas perguntas especiais reservadas aos prisioneiros religiosos.
“Neste lugar, Sra. Wurmbrand (Sra.!), você deve saber que sou mais poderoso
que Deus. Pelo menos, Ele até agora não fez nenhuma intervenção neste ofício.”
Ele aceitou os sorrisos apreciativos dos dois assistentes. “Mas você realmente
aceitou isso? Você realmente percebeu a farsa da religião? Você já percebeu que
numa sociedade comunista, Deus é supérfluo? Que você não precisa mais Dele?
Se algum dia você for libertado daqui, ficará surpreso com as conquistas dos
últimos anos, e estamos apenas começando!”
A trança dourada de suas dragonas era nova e brilhante. Sob sua mão de
salsicha havia uma pasta amarela recheada de papéis que poderiam ser meus.
Eu disse: “Vejo que você é poderoso. E provavelmente você tem papéis e
documentos sobre mim que nunca vi e que podem decidir meu destino. Mas Deus
também mantém registros, e nem você nem eu teríamos vida sem Ele. Então,
quer Ele me mantenha aqui ou me liberte, aceitarei isso como o melhor para mim.”
O major bateu com os dois punhos na mesa, como se fosse algo que pudesse
machucar. “Ingrata, Sra. Wurmbrand, ingrata! Lamento ver que você não aprendeu
a lição e farei um relatório nesse sentido. Ele gritou fingindo raiva por alguns
minutos.
Mas três dias depois meu nome foi lido. Autoridades superiores ao major
estavam, de fato, decidindo meu futuro.
Ficamos esperando no pátio coberto de neve, do lado de fora dos escritórios
do acampamento, com nossas pobres trouxas. Mesmo agora não tínhamos certeza
de que seríamos libertados. Foi só quando atravessamos os portões de arame
farpado e ficamos tremendo na estrada que o guarda começou o longo processo
de distribuição de pedaços de papel.
171
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Sabina!” Ela levou as mãos à boca e recuou. "É possível?" Nós nos
abraçamos. “Sinto-me bastante fraca”, disse ela. E começou a chorar.
172
Machine Translated by Google
A FAZENDA DE PORCOS
Alguém correu para buscar Mihai. Meu coração pareceu parar quando vi
ele entrou pela porta. Ele era alto e pálido. E tão magro.
Mas um jovem, agora.
Quando nos abraçamos, as lágrimas finalmente começaram a escorrer pelo meu rosto.
Ele os enxugou com as mãos.
“Não chore muito, mãe”, disse ele.
Naquele momento tive a impressão de que todos os meus problemas haviam
acabado e que eu nunca mais precisaria chorar.
173
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Papel
Três
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 17
CASA DE NOVO
Eu, ainda pensando, contei-lhe sobre o caminho da cruz. Ele ouviu atentamente,
até que seu olhar foi capturado em nossa caminhada por uma árvore frutífera
brotando. Foi um daqueles dias celestiais de primavera que chegam antes do
tempo, como se o bom tempo mal pudesse esperar para nascer. Snowdrops
rompiam os canteiros abandonados. Jacintos estavam se desdobrando.
Quando terminei, ele disse: “Você, mãe e pai, também escolheram o caminho
da cruz como a melhor maneira de servir a Deus. Não sei se escolheria também.
Sinto-me mais próximo de Deus num lugar como este.
Em algum lugar há beleza. Não sofrimento e vergonha.”
Ele tivera tão poucos prazeres na vida e valorizava as pequenas alegrias que
tinha à mão. Os lírios de Deus não custam dinheiro para serem vistos. Ele disse:
“Por que não ficar num jardim, cheirar as flores e amar a Deus dessa forma?”
Eu respondi: “Você sabe que quando Jesus foi crucificado, dizem que havia
um jardim próximo. O que você faria se, estando em um jardim, ouvisse os gritos
de um homem inocente sendo crucificado? As prisões de
177
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Vacaresti e Jilava não estão longe. As pessoas estão sendo torturadas neles
enquanto olhamos para as flores, e no Ministério do Interior do outro lado.”
Ele perguntou baixinho: “Foi muito difícil para você, mãe?”
Eu respondi: “Mihai, somos hebreus e somos filhos de Deus.
O que mais nos oprimiu não foi o lado físico. Foi que fomos colocados para
trabalhar pelo mundo ilusório e fomos afastados do espiritual. A história do Canal
mostra quão ilusório pode ser este trabalho físico se Deus não estiver por trás
dele.
“O Canal acabou por não dar em nada. O mesmo aconteceu com o Império
Romano, as repúblicas gregas, o primeiro estado judeu, as civilizações egípcia e
chinesa. Agora o Império Britânico também está partindo. Todos pertenciam ao
mundo das ilusões.
“Então esse foi o nosso maior sofrimento. Ter que viver em um mundo ilusório
– não em nosso próprio mundo espiritual hebraico, daqueles que vêm do outro
lado, que é etimologicamente o sentido do nome.”
Uma noite, ele veio ao meu quarto e leu para mim um trecho da Vida de
Catão, de Plutarco . Dizia que o palácio do tirano Sila nada mais era do que um
local de execução, por isso muitos foram torturados e condenados à morte. Cato
tinha então catorze anos, a mesma idade de Mihai agora. E quando viu as
cabeças de pessoas ilustres serem levadas e observou que os homens suspiravam
secretamente diante dessas cenas, Catão perguntou por que alguém não matou
Sila. Seu tutor respondeu que as pessoas o temiam ainda mais do que o odiavam.
Catão então disse: “Dê-me uma espada para que eu possa matar o homem e
libertar meu país”.
Mihai largou o livro.
"É verdade. Eu me sinto um pouco assim. Gostaria apenas de aproveitar a
vida, mas às vezes me pergunto por que tantos jovens não fazem alguma coisa.
Apenas um rapaz como eu poderia livrar o país de um tirano. É disso que trata
todo o Antigo Testamento. Não é de Deus?”
Eu disse que achava que isso não ajudaria nas circunstâncias modernas. E
não foi o melhor caminho. Deveríamos tentar matar a tirania, não o tirano.
Deveríamos odiar o pecado, mas amar o pecador.
Mihai respondeu: “Mãe, essa será a coisa mais difícil”.
•••
NESSES PRIMEIROS dias eu era como uma mulher que voltou dos mortos. Eu
estava livre! Durante tantos anos na prisão, todos os problemas pareciam
insignificantes. Alegremente dissemos: “Se eu pudesse sair daqui, viveria feliz
178
Machine Translated by Google
CASA DE NOVO
a pão e água pelo resto dos meus dias. Você nunca ouviria uma palavra de reclamação.” E
vivia de pão e água que a maioria de nós vivia.
Agora começaram os verdadeiros problemas. As preocupações, grandes e pequenas.
Foi um choque ver a necessidade e a fome abjetas ao redor. As pessoas para quem
liguei foram reduzidas a quase nada. Cobertores gastos nas camas, mas sem lençóis e
fronhas. Em muitos dias eles não tinham dinheiro para comprar pão preto ou usar um pouco
de eletricidade para aquecer o local.
“Tivemos que vender tudo”, explicou um amigo. “Talheres, lençóis, tapetes. Até nossos
livros. Não! Não sente nessa cadeira! A perna está quebrada.
A maior parte do dinheiro foi usada para comprar medicamentos preciosos para
o pai dela, que morava com a família naquele minúsculo apartamento.
“Sabina, tenha cuidado com o que você diz às pessoas”, ela implorou. "Lá
há informantes em todos os lugares! A igreja está repleta deles.”
Um grupo de amigos e estranhos veio me ver, todos implorando da maneira mais
dolorosa por notícias de parentes na prisão. Só raramente pude ajudá-los ou responder às
suas perguntas: Foi uma anistia? Um degelo?
Uma nova política? Por que eu fui libertado? A quem eles deveriam se candidatar?
Rapidamente aprendi tudo sobre “candidatar-se” ao funcionalismo. As filas nos escritórios
do Governo eram piores do que nas lojas de alimentos. Eu precisava de um cartão de
179
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Ela veio à nossa porta um dia. Ela ficou ali, sorrindo infantilmente, timidamente,
com olheiras azul-escuras sob os olhos, em um casaco preto de aparência sarnenta.
Ela estendeu um pequeno pacote amarrado com barbante.
“Na verdade não é nada”, disse ela. “Dois doces franceses.” O que ela tinha
fiquei na fila duas horas para comprar. E que não eram muito franceses.
Marietta era membro de nossa congregação. Ela era uma garota doce e bem-
humorada, mas não muito inteligente. As pessoas tinham um pouco de medo dela. Ela
sofria de ataques epilépticos.
Fiquei feliz em vê-la. Ela tinha uma qualidade de inocência que sempre foi uma
delícia.
“Entre e sente-se, Marietta.” Dei um passo para trás para deixá-la entrar e a porta
bateu na ponta da cama de Mihai. “Não estamos aqui há muito tempo e estamos muito
desarrumados.”
Ela passou e sentou-se em uma das cadeiras frágeis que
havia adquirido. As costas caíram. Mihai foi ajudar Marietta.
“Como você é aconchegante aqui!” ela disse, olhando para o fogão onde eu
fritava batatas em gordura barata.
“É uma pena o telhado”, disse Mihai. O teto inclinado estava marcado por grandes
manchas de umidade onde crescia diariamente um fungo escuro e coberto de musgo.
Sempre que um de nós se mudava, todos tínhamos que nos mudar para abrir caminho.
Marietta compartilhou nossas batatas fritas. Mais tarde, quando Mihai foi estudar
para seu quarto, ela me disse que agora não tinha mais ninguém no mundo e que
depois de uma semana não teria mais teto para morar. A família com quem ela ficou
pediu que ela fosse embora. Parentes vinham de Cluj e precisavam de uma cama.
“Bem, Marietta, como você vê, isto não é um apartamento. É apenas o velho
depósito onde guardávamos lixo quando morávamos no andar de baixo. Mas se você
quiser, podemos colocar outra cama aqui. Espero que possamos encontrar um
colchão em algum lugar.
Seu rosto se iluminou de alegria. "Realmente? Tem certeza de que o garoto não vai se importar?
Tenho algumas coisas: cobertores, alguns pratos e talheres. Eu gostaria muito de
estar com você!”
Então Marietta veio morar conosco na rua Olteni.
•••
180
Machine Translated by Google
CASA DE NOVO
O som dos sinos não significava a morte, mas o amanhecer de uma nova
esperança para a maioria de nós. “Mas por que eles estão fazendo isso?” todos
perguntaram. Especialmente quando souberam que os serviços religiosos tinham
sido ordenados para assinalar a morte do Presidente da Organização Mundial dos
Ateus, que tinha dedicado tanto esforço à destruição do Cristianismo.
Espalharam-se rumores de que Stalin, aterrorizado em seu leito de morte,
havia pedido a extrema-unção e implorado para ser enterrado com uma cruz. A
sombra de seus milhões de vítimas (o autor soviético Ilya Ehrenburg escreveu mais
tarde que se tivesse passado a vida simplesmente escrevendo seus nomes, não
teria tido tempo de terminar a lista) caiu sobre sua cama, e ele pediu a todos os
cristãos que Reze por ele. Então foi sussurrado.
Escolas e lojas fecharam. Mihai voltou para casa com a edição especial do
Scintea. Nosso único jornal, o órgão do Partido,
181
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
182
Machine Translated by Google
CASA DE NOVO
dois homens foram executados no local. Outros trinta receberam penas de até
vinte e cinco anos cada.
Eu disse para mim mesmo a Oração da Páscoa: “Éramos escravos do Faraó
no Egito, e o Senhor com mão poderosa nos libertou”. Mais uma vez, era verdade.
Quartéis e colônias de trabalho foram fechados. As cabanas desmoronaram.
Grama e ervas daninhas irromperam pelo concreto. A enorme planície vazia foi
devolvida ao deserto.
É um lugar selvagem e solitário hoje. Cobras farfalham na vegetação
rasteira, não são mais caçadas para se alimentar. E agora ninguém distribui
migalhas para as aves migrantes. Equipamentos enferrujados estão nos campos
vegetais desertos e o vento frio do Mar Negro corrói os últimos vestígios do que
seria uma maravilha do mundo.
•••
Li o texto e soube que a luta continuava. Talvez não estivesse visível, mas
em todo lugar ao meu redor estava o amor de Deus. Em rostos que passavam e
que nada traíam. Em corações que nenhum Stalin poderia tocar.
Uma nova felicidade fluiu através de mim. Eu era membro da Igreja
Subterrânea.
Você não encontrará seu título em diretórios, nem seus edifícios nas cidades
da Europa Oriental. Não tem catedrais. Seus sacerdotes usam roupas de
trabalho surradas. Eles não têm formação teológica. Eles sabem pouco sobre
disputas sectárias. A Igreja Subterrânea não tem nome, mesmo atrás da Cortina
de Ferro. Só depois de chegarmos ao Ocidente é que soube que éramos referidos
por este título entre as poucas pessoas no estrangeiro que sabiam o que
estávamos a fazer. Se me tivessem perguntado antes: “Você tem um
183
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
A princípio, fiquei angustiado com a situação dos fiéis. Eles foram perseguidos
pela polícia e perseguidos por informantes. Através da rádio, das escolas, do
cinema, do teatro e da imprensa, a campanha para erradicar a crença foi
prosseguida incansavelmente. Os velhos podiam adorar, com dificuldade e sob
observação. Mas os jovens não foram autorizados a acreditar.
Vi quantos ex-amigos, com medo de perder o emprego, não ousavam chegar
perto de nossa casa. Outros nem sequer admitiriam que já adoraram ao nosso
lado.
Ao passar pela universidade, vi um professor que conhecíamos bem e fui
cumprimentá-lo. Ele estava com um colega.
“Você está cometendo um erro, senhora. Eu não
conheço você. Ele se virou, incapaz de me olhar no rosto.
MÁRTIRES NÃO
As pessoas ficaram muito assustadas, embora
FAÇA O
estivessem “livres”. Na prisão, mesmo nos piores
momentos, vimos a mão de Deus agindo. Soubemos
VERDADE. O
que, embora sofressemos, Ele não nos abandonaria.
A VERDADE FAZ Poderíamos confiar Nele. Portanto, uma parte vital do
trabalho em nossa Igreja Subterrânea era ensinar isso às pessoas.
O MÁRTIR.
E, com antecedentes prisionais, foi mais fácil conquistar
a confiança deles.
Eu também tive que me manter no meu lugar. Nossa igreja era agora dirigida
por dois jovens pastores luteranos. Mas foi embaraçoso encontrar tantas pessoas
batendo à minha porta para pedir conselhos ou contar seus problemas. Os
crentes que sofreram pela sua fé foram tratados com algo como idolatria por
outros cristãos. Tudo o que dissemos era “evangelho”.
É uma ideia perigosa. Mártires não fazem a verdade. A Verdade faz o mártir.
Tive que ser muito firme e impedir que as pessoas me tratassem com reverência
exagerada.
Manter minhas opiniões para mim também não foi fácil. Os dois jovens
pastores deram o melhor de si, mas só conseguiram ensinar o que aprenderam
184
Machine Translated by Google
CASA DE NOVO
•••
Enquanto eu estava na prisão, Mihai foi cuidado por nossa velha amiga Alice,
professora da escola dominical. Já foi chefe de um departamento num ministério
importante, mas quando se recusou a aderir ao Partido foi expulsa. Ela ganhava a vida
ensinando francês e treinando
185
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
para exames. Depois que fui preso, Mihai simplesmente foi até sua “tia Alice” e disse:
“Você será minha mãe agora”.
Ela era muito pobre e também tinha que cuidar de um pai idoso. Todos os três
moravam em um único quarto. Como simplesmente não havia espaço para outras
crianças que ela queria acolher, ela as ajudava com amor e com todos os centavos que
podia gastar. Eles teriam passado fome se não fosse pelos irmãos cristãos que se
sacrificaram por eles.
Graças a Alice, Mihai resistiu a todos os golpes que choveram sobre ele entre os
nove e os treze anos, e ainda me disse quando voltei: “Mãe, estou do seu lado e amo o
Senhor”.
Mas a propaganda nas escolas foi intensa. Com filmes e palestras os professores
tiveram que trabalhar muito para provar que Deus não existia.
Então Mihai me pedia frequentemente provas de que Ele o fazia.
Lembrei-me de que Richard dissera que ninguém pede provas de que a natureza
existe. Está aí e nós fazemos parte disso. E as coisas espirituais são tão evidentes
quanto as coisas materiais. Um gênio diz que foi inspirado —
em quê? Por algo superior a ele mesmo. Uma experiência
ESPIRITUAL espiritual, uma proximidade com Deus.
AS COISAS SÃO SÓ
Em cada escola havia um “canto ímpio” com gravuras e
COMO AUTO-EVIDENTE livros ridicularizando o clero. E Mihai sabia que algumas das
histórias eram verdadeiras.
COMO MATERIAL Ele conheceu pastores que se comportaram mal, que traíram
seus irmãos.
COISAS. Tentei mostrar-lhe que a Igreja tem um lado humano e
Dia após dia, ele voltava para casa com exemplos que lhe eram dados dos erros da
Igreja ou das falhas dos padres.
Eu diria: “Mas eles nunca falam sobre o remorso que um pastor sente quando
comete um erro. Eles apenas mostram o lado pecaminoso. Eles escondem o que é bom.
Qualquer um pode dar errado. É quando nos arrependemos que mostramos o que há de
divino em nós.” Então eu dissipei suas dúvidas. Até o próximo ataque.
Toda mãe cristã teve essa luta. A vida era um campo de batalha e todas as noites
recuperávamos o terreno conquistado pelos comunistas durante o dia.
186
Machine Translated by Google
CASA DE NOVO
187
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
cozinheiro, e quem te visita, sempre tem um vizinho ou colega que vai. As meninas
são questionadas sobre os meninos com quem saem. E tudo vai para o arquivo, para
ser usado de uma forma ou de outra contra você.
Deste sistema surge o fenómeno de milhares e milhares de cristãos secretos
que usam a gravata vermelha ou o distintivo do Partido.
Alguns até ocupam altos cargos estatais enquanto pertencem à Igreja Subterrânea.
Chamam um padre para batizar uma criança à noite. Eles viajam para uma cidade
remota para se casarem secretamente com um pastor. E muitos informantes vieram
até mim para contar tudo o que tinham que fazer e pedir perdão pelas suas traições.
188
Machine Translated by Google
CASA DE NOVO
189
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 18
O SUBTERRÂNEO
IGREJA
MIHAI VOLTOU PARA CASA com uma história que ele certamente não conhecia
ensinado em sua aula de história. Hitler, Napoleão e Alexandre, o
Grande tiraram o dia de folga do inferno para assistir a um desfile na Praça
Vermelha de Moscou. Como diziam as colunas de tanques movimentadas por
Hitler: “Se eu soubesse que o Exército Vermelho era tão poderoso, nunca
teria atacado a Rússia”. Alexandre comentou: “Se eu tivesse um exército
como este, poderia ter conquistado o mundo”. Napoleão, estudando um jornal
russo, olhou para cima e disse: “Se eu tivesse um jornal tão obediente como o
Pravda, o mundo não saberia sobre Waterloo”.
Mihai colecionava piadas sobre o comunismo. Depois de terminar o ensino
fundamental, ele não poderia ir mais longe. Nenhum ensino superior era
permitido aos filhos de presos políticos e ele tinha tempo disponível enquanto
procurava emprego. Então, um velho amigo de Richard o ouviu tocar piano e
lhe ofereceu trabalho.
“Eu cuido dos instrumentos da Ópera Estatal”, disse ele. “Preciso de um
aprendiz com dedos finos e bom ouvido.”
Para conseguir esse emprego, Mihai teve que preencher um questionário de dezesseis páginas.
Ele teve que fornecer, entre muitas outras coisas, os endereços de dois
vizinhos em cada rua e cidade em que morou “nos últimos vinte anos”. Ele
tinha quinze anos.
“E é melhor você ter certeza de que eles sabem o que dizer quando a
Polícia Secreta aparecer”, alertou o sintonizador.
Depois de receber o formulário, Mihai foi até o oficial de pessoal e disse
que o havia estragado com manchas de tinta — ele poderia pegar outro?
Depois preencheu as duas cópias, uma para guardar, para que pudesse
verificar o que havia escrito nos anos seguintes. O questionário iria acompanhá-
lo de trabalho em trabalho durante muitos anos, e se ele o contradissesse de
alguma forma, haveria problemas.
191
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Houve uma pergunta: seu pai já foi preso? Ele simplesmente escreveu “Não”, dizendo
para si mesmo: “Ele foi sequestrado na rua.
Isso não é uma prisão.” Ele estava errado?
Ele foi contratado, com um salário de 8 libras mensais. Foi um grande
soma para nós. E recebeu um cartão de racionamento que lhe permitia comprar pão.
O afinador descobriu que Mihai tinha um ouvido excelente e conseguia identificar
facilmente o tom e o som. “Ele é melhor nisso do que eu, e faço esse trabalho há quarenta
anos.”
Mihai tornou-se especialista em consertar todo tipo de instrumento musical.
De modo que quando, após 18 meses, foi descoberto que afinal era filho de um preso político,
ele tinha uma pequena clientela própria entre os músicos de Bucareste. Dessa forma, embora
tenha perdido o emprego, conseguiu ganhar um pouco para pagar as mensalidades e
comprou livros para estudar em casa.
Assumi todos os tipos de biscates para manter a família viva.
Primeiro foi a Cooperativa de Criação do Bicho-da-seda. Marietta leu sobre isso em
uma revista. “Bichos-da-seda traseiros em casa. Complemente sua renda e ajude a construir
o Socialismo.”
Mihai sorriu. “Marietta se vê com um vestido de noite elegante todo
feito de seda caseira.”
“Não, sério”, disse Marietta. “A seda vale muito dinheiro.”
Mihai pegou a revista. “Ah, mas tudo o que você produz tem que levar para a
Cooperativa Estadual. O que você acha que eles vão te dar por isso? De qualquer forma,
onde poderíamos colocá-los? Se você acha que vou fazer minhas refeições com uma caixa
de bichos-da-seda velhos e sujos no meio da mesa, você está errado.”
192
Machine Translated by Google
A IGREJA SUBTERRÂNEA
Espiamos dentro da caixa de papelão, na qual Mihai havia feito furos para
ventilação. As lagartas não eram exatamente bonitas, eram de uma tonalidade cinza-
acinzentada e tinham cerca de sete centímetros de comprimento. E eles eram comedores
vorazes. A vida dos bichos-da-seda parece ser uma refeição comunitária contínua, ao
final da qual eles se enrolam num casulo feito de seu próprio fio de seda. Isso você pode
enrolar em uma bobina.
No início, Mihai serviu-se livremente de folhas de amoreira do
cemitério. Mas logo o zelador o avistou e o expulsou.
“Teremos que fazer um ataque sob o manto da escuridão!” Mihai disse.
Até que um dia encontrei as larvas pálidas e inchadas, como se estivessem prestes
a explodir. Mihai assobiou a Marcha Fúnebre de Chopin,
193
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
e foi até a biblioteca para conferir um livro sobre o cultivo do bicho-da-seda que havia
encontrado.
“Sim”, ele relatou. “É bastante comum – eles chamam de grasserie. Isso vem de
deixar os pobres coitados em uma corrente de ar.”
Eu disse: “Mas pastagem significa apenas gordura”.
“Isso mesmo, diz no livro ‘uma forma de hidropisia’”.
Jesus curou uma mulher com hidropisia, mas não havia sinal de que Ele repetiria o
milagre para meus bichos-da-seda. Então tivemos que jogá-los fora.
•••
Então o Festival terminou. Nos meses seguintes, a escassez foi pior do que nunca.
Eles desperdiçaram todas as reservas nesta exibição pródiga para enganar os visitantes
estrangeiros.
Mihai disse que estes jovens comunistas do estrangeiro estavam tão infectados
com a praga da espionagem como a nossa própria juventude. Muitos romenos que
fizeram comentários imprudentes a jovens de França ou de Itália foram denunciados à
Polícia Secreta. Um conhecido de Mihai foi preso.
Era tudo tão errado, falso e feio! Quando ouvi tais coisas, odiei este sistema maligno
que destruiu o pensamento decente e a vida em mais de um terço do mundo.
Camponeses forçados a roubar terras que antes eram deles. Trabalhadores aterrorizados
nas fábricas e privados dos seus direitos. A corrupção percorreu toda a vida, de cima a
baixo.
Os gestores das grandes lojas do Estado eram líderes de um mercado negro na
194
Machine Translated by Google
A IGREJA SUBTERRÂNEA
seus próprios bens que valiam milhões. Mentiras e espiões encheram nossas
vidas. Muitas vezes coube aos ex-prisioneiros, justamente aqueles que mais
sofreram, ensinar às pessoas que o ódio aos comunistas era negativo e errado.
Somente a compreensão e o amor poderiam triunfar.
Mihai contou uma história que mostra como os comunistas eram odiados.
Dois amigos se encontram em um ônibus. Num sussurro, um pergunta ao
outro: “O que você acha do primeiro-ministro, Georghiu-Dej?” Seu vizinho leva o
dedo aos lábios: “Você está louco?” ele murmura. “As pessoas ouvem.”
Eles descem do ônibus e caminham por um parque. “Sério”, insiste o primeiro
homem. "Qual a sua opinião?" Alguns estranhos estão sentados a cerca de 500
metros de distância. “Calma”, diz o vizinho. “Eles podem ouvir.” Finalmente eles
chegam a um lugar totalmente isolado, sem ninguém à vista. “Então agora me
diga o que você acha de Georghiu-Dej”, diz o primeiro homem. O vizinho
responde: “Tenho a opinião mais elevada sobre ele”.
Os subterfúgios e a maneira como ganhávamos a vida não eram o que
realmente importava. Isso foi para reunir e manter uma vida de oração e confiança
em nossos irmãos cristãos, e nas esposas e filhos dos prisioneiros. Este foi o
verdadeiro trabalho de Janetta e meu durante os anos em que Richard esteve na
prisão.
Visto que tantos pastores honestos e bons já estavam presos, cabia cada
vez mais às suas esposas a tarefa de construir a Igreja Subterrânea. Dezenas de
nós nos tornamos “ministros” autodidatas; conversando com pessoas aprendemos
a pregar. Mulheres vieram de todas as partes do país a Bucareste para pedir
conselhos e relatar como a igreja se saiu com elas. Logo descobrimos que quase
todo o nosso tempo era dedicado a esse trabalho.
195
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
nós tarde da noite. Ele era um ministro da igreja aprovada, e eles lhe
concederam alguma licença porque ele era conhecido por beber. Padres
bêbados faziam boa propaganda comunista. Eles não sabiam que ele bebia
para sobreviver e apenas o necessário para jogar poeira em seus olhos.
196
Machine Translated by Google
A IGREJA SUBTERRÂNEA
Concordei que devemos aprender uma lição com os russos e aplicá-la com a
ajuda daqueles que compareceram às nossas reuniões secretas.
As pessoas que compareciam a esses cultos estavam todas entusiasmadas e
ansiosas por ajudar, mas, à medida que ia entre elas, dividi-as mentalmente em
dois grupos.
A maioria evitaria desempenhar um papel falso. Eu sabia o que eles
responderiam se eu propusesse a infiltração nos comunistas. Eles raciocinariam
que seria necessário um grande engano que não poderia ser justificado.
197
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Janetta disse: “Sim, há muitos. E pode ser algo mais elevado sacrificar a
integridade de alguém na causa do que sacrificar a liberdade, ou mesmo talvez a vida.”
O Pastor Grecu levantou-se para sair e limpou algumas migalhas do seu terno
surrado. “Quão curioso deve ser viver num mundo onde não se é obrigado a abrir mão
de nenhuma dessas coisas.”
•••
MARIETTA TINHA UMA amiga, uma moça bonita de uma cidade do interior, a quem
chamarei de Trudi. Ela tinha dezoito anos, cabelos escuros e fofos e olhos brilhantes.
Quando ela nos visitou diversas vezes, eu disse: “Na prisão, o guarda costumava nos
dizer, antes de apanharmos: 'Vocês queriam ser mártires, então agora sofram!' E nós
fizemos. Mas mesmo nos piores momentos havia a alegria de saber que era para
Jesus, como os primeiros cristãos. Mas agora há algo que vai mais longe. E, Trudi,
você pode nos ajudar aqui.”
Ela olhou para mim com seus olhos castanhos. Trudi era uma garota quieta e
inteligente. Ela não estava assustada com o trabalho. Seus membros grandes, mas
bem torneados, a maneira deliberada com que ela lhe entregava um prato ou fechava
uma porta, encorajavam você a acreditar que ali estava alguém que não quebraria facilmente.
Ela era a filha mais velha de uma grande família. Durante anos, ela foi sua enfermeira
e espírito guardião.
Expliquei que a estava observando e que procurávamos meninas para ingressar
na Juventude Comunista.
“Agora surgiu algo novo. Pode ser uma oportunidade maravilhosa. O Coronel
Shircanu, que trabalha para a Polícia Secreta, vem perguntando ao seu sargento se
conhece uma garota para ajudar na casa. Eles têm um lugar grande em um dos
melhores bairros da cidade. Sua esposa parece um tanto extravagante e boba, mas
bastante gentil. Se você se candidatasse a este emprego através do escritório especial
de emprego, você poderia descobrir muitas coisas que nos ajudariam.”
Ela não falou e seu rosto não mudou. Mas os olhos castanhos brilharam. Continuei:
“Eles não suspeitariam de nada. O sargento pediu à esposa que convidasse os amigos,
e um deles vem aos nossos serviços. Ninguém sabe que ela é cristã.”
198
Machine Translated by Google
A IGREJA SUBTERRÂNEA
Trudi riu.
“Como se você fosse uma enfermeira.”
•••
CERTA NOITE, o pastor Grecu me disse que havia encontrado uma passagem curiosa no
Evangelho de João que ele pensava sugerir algum tipo de infiltração na corte do sumo
sacerdote pelos discípulos.
“Diz que um dos discípulos era conhecido do sumo sacerdote Caifás – tão conhecido,
na verdade, que na mesma noite em que Cristo foi julgado, esse discípulo pôde entrar no
recinto do templo e até mesmo fazer com que Pedro entrasse também.”
Ele sugeriu que era algo para dizer aos jovens que estavam começando
este nosso trabalho secreto, se eles se opusessem. Mas poucos jovens o fizeram.
Enviei algumas raparigas para se juntarem à Juventude Comunista, mas não informei
o Pastor Grecu dos seus nomes. O clero da igreja oficial estava sob constante pressão
para informar sobre as congregações. Era melhor para ele não saber.
Tínhamos visto tantas tragédias causadas por essa espionagem sem fim. Uma vez
em nossos quartos, a “tia Alice” de Mihai perguntou: “Na Bíblia diz que 'todas as coisas
contribuem juntas para o bem' - mas que bem, eu gostaria de saber, é servido por
informantes? Tenho medo de abrir a boca hoje em dia.”
A princípio não tive resposta. Eu só conseguia pensar no terrível mal que causaram.
Mas a questão me preocupou. Deitado na cama naquela noite, vi que até mesmo nisso
havia um significado espiritual. Os informantes nos ensinaram que enquanto vivemos
somos constantemente pesquisados. Os anjos observam tudo o que fazemos e dizemos;
mas eles são invisíveis, então não nos importamos. Esses informantes nos lembraram
que cada ação nossa conta.
Eu tinha meu próprio sistema de detecção. Agentes da polícia vinham aos nossos
quartos para espionar, fingindo ser crentes. Na primeira vez que isso aconteceu, suspeitei
do homem imediatamente.
199
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
nós – pessoas que você nunca conheceu ainda falam sobre você falar em nome de Cristo!”
Ele fez alguns elogios elogiosos. Enquanto caminhávamos, fiz algumas perguntas sobre
sua passagem pelo Canal. Suas respostas foram vagas; Eu tinha certeza de que ele nunca
esteve lá. Mas não consegui pegá-lo mentindo.
Ele perguntou onde eu morava, o que eu fazia, como ganhava a vida e assim por diante.
Ele disse: “Eu sou um crente, você sabe. Fui convertido na prisão.” Ele contou uma
história desconexa sobre um cristão que o convenceu no Canal a retornar à fé de sua infância.
O resultado foi que ele se convidou para ir aos nossos quartos. Eu deixei ele
subiu a escada suja e disse: “Bem-vindo à nossa casa”.
Ele começou a fazer perguntas sobre meus sentimentos políticos e os de meus amigos,
coisas que só um espião teria feito. Então eu fiz uma pergunta minha.
•••
RICHARD ME DEU uma Bíblia em 1938, ano da minha conversão. Todas as outras páginas
foram deixadas em branco para anotações. E sempre que nos reuníamos para lê-lo e estudá-
lo nos primeiros anos, eu escrevia pensamentos, comentários e experiências espirituais, de
modo que depois de um tempo eu tinha um livro inteiro de palavras e memórias preciosas,
que falavam de amigos. vivos e mortos de todas as partes do país.
200
Machine Translated by Google
A IGREJA SUBTERRÂNEA
Quando abri e li tantos pensamentos sobre Richard que havia anotado no passado,
foi como se ele estivesse na sala comigo. Tive a sensação mais forte de sua presença,
inclinando-se sobre mim, encorajando-me e confortando-me. Anotei essas visitas em minha
taquigrafia. E quando abro minha Bíblia agora, vivo esses anos novamente. Tornou-se
desgastado e esfarrapado ao longo de trinta anos, mas está sempre comigo; pois é a
soma total da minha riqueza. Um mensageiro da nossa missão o contrabandeou.
As Bíblias eram raras na Roménia (então como agora), e muitos vinham aos nossos
quartos para ouvir leituras. Eu não poderia ir facilmente às reuniões da Igreja Subterrânea
em outros lugares. Fui vigiado e não tive permissão para sair da cidade.
Mas Mihai podia participar de reuniões secretas e abertas, realizadas sob o disfarce
de festas. Cerca de trinta jovens chegavam à casa de quem tivesse o apartamento maior.
Eles se cumprimentavam ruidosamente na porta. Então o toca-discos seria ligado. Uma
música pop tocou e os transeuntes puderam vê-los dançando.
Depois de um tempo, o toca-discos foi desligado. Alguém falaria sobre o evangelho. Houve
orações. Depois tocavam mais alguns discos e faziam barulho de festa para benefício dos
vizinhos.
“Emil já fez três aniversários este ano”, Mihai riu. "E
a irmã dele teve dois aniversários. Da próxima vez vamos fazer um piquenique.”
E levavam consigo o gira-discos para o campo, nas excursões dominicais – que se
transformavam em reuniões de oração. Vigias foram postadas em todos os caminhos que
se aproximavam do local. Se alguém se aproximasse, daria um sinal de alerta.
Tudo isso deu grande intensidade aos cultos. Cada detalhe foi planejado com
antecedência: o local, a hora, a senha. Aqueles que foram sabiam que talvez nunca mais
voltassem. Era muito diferente de um serviço no mundo livre. E cada pregador proferiu seu
sermão como se fosse o último; as palavras podiam significar prisão e morte, e havia peso
nelas.
A maioria dos nossos pastores eram membros da igreja oficial. Confrontados com
controlos que zombavam da “liberdade religiosa”, eles exerceram um ministério secreto.
Era a única maneira de alcançarem os jovens, a única maneira de pregarem livremente
sobre Cristo. Cada palavra que diziam na igreja era passível de ser relatada.
201
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
NAS REUNIÕES, muitas vezes me perguntavam sobre minha vida na prisão e no Canal.
No começo eu não conseguia falar muito sobre isso. Não consegui encontrar as palavras.
Aos poucos, Mihai me fez falar. Quando ele soube que havíamos sido espancados
ou forçados a comer grama para permanecermos vivos, ele perguntou: “Como você pôde
suportar tudo isso sem ceder e negar a Cristo?”
Respondi contando-lhe sobre uma peculiaridade da língua hebraica.
Em hebraico, surpreendentemente, alguns eventos futuros são descritos no tempo
perfeito. O tempo perfeito é assim chamado porque se refere a ações concluídas,
aperfeiçoadas, no momento da fala. No capítulo 53 de Isaías, que prediz a vinda do
Messias e Seus sofrimentos, o escritor fala desses eventos como pertencentes ao
passado, não ao futuro. No entanto, as palavras foram escritas oitocentos anos antes da
vinda de Cristo.
Quando Jesus leu a predição de Seus pesados sofrimentos, eles já haviam
começado. Ele foi então rejeitado e desprezado pelos homens. Era o Seu presente e o
Seu futuro. Mas Ele leu sobre eles em hebraico como se tivessem acontecido no passado.
Agora foi exatamente assim que me senti em meio ao sofrimento. Tentei explicar: a
alegria é o presente eterno do espírito cristão. Eu estava em um lugar celestial de onde
ninguém poderia me tirar. Onde estava a aflição pela qual passei? Para aquela parte mais
inviolável da minha mente, pertencia ao passado. Vivi o sofrimento há muito tempo,
enquanto a realidade presente era o deleite na proximidade do Senhor.
•••
Pastor N., que vinha frequentemente às nossas reuniões, por telefone. “Tenho certeza de
que ele vai ajudar”, disse ele.
202
Machine Translated by Google
A IGREJA SUBTERRÂNEA
Desafiado, o pastor disse-nos que tinha sido ameaçado com uma longa pena de prisão.
Sua saúde estava piorando e ele não conseguia enfrentar isso. Alguns dias antes ele havia
prometido “cooperar” com Shircanu. Mas ele ainda não tinha feito nada por ele.
LUGAR CELESTIAL
Então ela concordou. Mas ela me jurou que não havia
relatado nada de muito prejudicial. Eu só podia esperar que não.
DO QUAL
tentava caçar.
Agora que “chegou” à hierarquia comunista, Shircanu começou a desfrutar dos seus
privilégios. Ele levava a família para férias de lazer nas montanhas ou no mar. A confiável
Trudi ficou no comando como zeladora. A Sra. Shircanu a chamou de “meu pequeno tesouro”.
Um dia chegou uma mensagem através da senhorita Landauer: “Por que não fazer uma
reunião aqui, na casa dos Shircanus? Eles ficam vários dias fora e é uma casa grande com
várias saídas. Ninguém vai suspeitar.
E, de fato, quem poderia suspeitar que os cristãos realizariam uma reunião secreta na
casa do homem que chefiou o trabalho de espionagem contra eles? Achei que valia a pena
tentar. Um tanto nervoso, meia dúzia de líderes da Igreja Subterrânea chegaram ao local
designado.
203
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
noite, um por um, em intervalos espaçados. Fomos recebidos por uma sorridente Trudi. Tudo
correu perfeitamente.
A partir de então, nos encontramos regularmente na casa dos Shircanus sempre que eles
estavam fora.
Trudi desempenhou bem seu papel duplo. Com o passar do tempo, mais e mais pessoas
aprenderam a fazer o mesmo. Eles tiveram que cantar canções vermelhas e louvores ao
Partido. A maioria deles teve sucesso. Vários subiram na hierarquia.
Deus, que continham um grande tesouro de textos e versículos da Bíblia. Estas foram
acompanhadas de comentários que os levaram ao ridículo, mas a maioria dos leitores
simplesmente riu das críticas. Muitos foram vendidos.
204
Machine Translated by Google
Capítulo 19
REVIDAR _
ACIMA DA ESCADA DANK, alguns meses depois de minha soltura, veio um aviso oficial.
Oficial do Ministério do Interior – um homem gordo com uma voz
estrondosa e cabelo preto repartido ao meio. Ele carregava uma pasta cheia de
papéis, cheia de papéis.
Eu era mãe? ele queria saber. Eu era. Mas que tipo de mãe eu poderia ser?
Eu não me importei com meu filho? Eu não queria vê-lo obter o melhor em
educação? Eu não queria vê-lo colocado em empregos com bons salários, pensões
e cartões de racionamento do Estado? Claro que sim, então por que não mudei
meu nome? Como ouso me chamar de mãe!
Ele gritou e discursou nesse sentido por vários minutos. Fiquei em silêncio e
olhei para ele. Quanto menos eu dissesse, mais cedo ele chegaria ao ponto. E eu
sabia o que era.
Divórcio. De que adiantaria, disse ele por fim, permanecer ligada ao meu
marido? Um contrarrevolucionário que eu nunca mais deveria ver?
Foi apenas uma questão de bom senso para uma jovem inteligente como eu
divorciar-se de um inimigo do Estado. Se não o fizesse agora, certamente o faria
mais tarde. Por quanto tempo pensei que conseguiria enfrentar o Estado nesta
desobediência cega e estúpida?
Então ele intimidou, bajulou e pintou imagens comoventes do nosso destino
final. Amor, ele zombou, amor! Era tudo lixo, não existia.
O que eu precisava era de um novo marido e pai para meus filhos. Não havia amor
pelos contra-revolucionários.
Pensei: Você ousa me dizer isso em minha casa, mas minha melhor defesa
foi ficar em silêncio.
“Não casei com meu marido apenas por momentos felizes. Estávamos unidos
para sempre, e aconteça o que acontecer, não me divorciarei dele.
Ele discutiu e insistiu por mais meia hora e durante esse tempo não respondi
nada. Mesmo Deus não pode contradizer alguém que permanece em silêncio.
Finalmente o homem recuou, balançando a cabeça redonda.
205
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Mais cedo ou mais tarde você virá até nós”, disse ele. “Todos eles fazem isso,
você sabe.”
Apenas uma palavra foi necessária para fazer a ruptura. Tu disseste sim"
quando o funcionário ligou. Ele cuidaria de todo o resto.
Poucos dias depois, o marido seria informado diante dos companheiros de cela:
“Sua esposa decidiu divorciar-se de você”.
O homem pensaria: Quem se importa comigo agora? Sou um tolo por não ceder e
assinar qualquer bobagem que eles queiram, e assim sair em liberdade. Mas mesmo
que assinasse, poderia demorar vários anos para ser libertado e, entretanto, a sua
mulher teve filhos com outro homem. Assim, casas e famílias foram destruídas. Um
livro não poderia conter as muitas tragédias desse tipo que encontrei após minha
libertação.
Na prisão, as mulheres costumavam dizer: “Como fui estúpida, brigando com meu
marido por nada. Que esposa boa e amorosa eu serei, se algum dia sairmos!”
Mas lá fora, eles frequentemente mudavam de tom. “Por que eu não deveria me
divorciar dele, se é isso que eles querem? Ele pode permanecer na prisão por toda a
vida. Como posso alimentar as crianças sem cartão de racionamento, como posso
conseguir trabalho? Ele realmente não se importava. . .” Então eles se convenceriam
a dizer “sim” ao Ministério.
Eu disse a mulheres assim que devemos amar os homens como eles são, e não
pelo que achamos que deveriam ser. Aconselhei-os a pensar nos momentos felizes da
sua vida de casados e a usá-los para vencer a tentação.
Muitas vezes, eu falhei. As pressões foram muito severas.
Mas às vezes eu poderia ajudar as pessoas a ver os problemas matrimoniais sob
uma nova luz com uma simples piada. Lembrei-me de uma antiga história judaica. A
206
Machine Translated by Google
REVIDAR _
Um marido perplexo procurou um rabino reclamando que sua esposa havia dado à luz
um filho três meses depois do casamento. “Ela deve ter me traído!” ele disse. O rabino
respondeu: “De jeito nenhum. Você mora com sua esposa há três meses. Ela mora
com você há três meses. Vocês moram juntos há três meses. Isso perfaz um total de
nove meses.
Tudo está em perfeita ordem.”
Muitas vezes recorri a compromissos um pouco como este em
tentador consertar um casamento.
Ou quando as mulheres me procuravam dizendo que pretendiam divorciar-se do
marido na prisão, eu contava-lhes a bela história de como é com os malgaxes, o povo
de Madagáscar. Lá, quando um casal deseja se divorciar, eles se apresentam
separadamente perante o juiz, que pergunta detalhadamente como eles viveram. Ele
escreve a partir destas duas declarações e quando chega o dia do julgamento o juiz
diz que o divórcio é possível, mas primeiro o casal deve ler o que ele escreveu.
A esposa lê: “Meu amado — Neste dia em que devemos nos divorciar, lembro-
me da beleza do dia em que nos conhecemos. Como desejei estar em seus braços,
como desejei ser seu marido! Mal podia esperar o trabalho terminar para poder estar
perto de você. Você se lembra do nosso primeiro beijo. . .” E assim ele descreve todos
os momentos e memórias mais felizes de uma vida compartilhada. Enquanto isso, o
marido lê uma declaração semelhante composta pelas lembranças do casamento da
esposa, que termina com um profundo agradecimento por todos os bons momentos,
apesar do conflito atual. Na maioria das vezes, o casal acaba chorando e vai para
casa em paz.
207
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Ele tentou reconquistar Maura. Mas era tarde demais. Ela se divorciou dele e
se casou com o outro homem.
Isso quebrou o marido. Às vezes eu o via na rua, com seu rosto terrível e
ferido. Mas ele me evitou. Alguns anos depois, esmagado por anos de prisão e
decepção, ele morreu.
Janetta disse: “O que está acontecendo nas prisões é a menor parte da
tragédia. Centenas de milhares de pessoas, toda esta geração e a geração
concebida nestes anos, carregarão as marcas do que o comunismo nos fez.”
Ele era um homem gentil e gentil, que sabia como me fazer rir.
O pensamento passou pela minha cabeça: Aqui está alguém com quem uma mulher
poderia viver com amor e confiança. Às vezes ele segurava minha mão enquanto
falava e olhava nos meus olhos com muita saudade. Eu não conseguia tirar minha
mão. Nunca chegou ao que a igreja ou a lei chamariam de adultério. Mas foi
adultério aos olhos de Deus. E no meu coração.
Felizmente, o Pastor Grecu viu o que estava acontecendo e falou comigo como
Eu gostaria que todos que vissem um amigo prestes a cair em tais problemas o fizessem.
“Você sabe o quanto eu amo e aprecio você”, disse ele. “E isso não poderia
mudar, aconteça o que acontecer.”
Ele falou com rara emoção e sinceridade.
“Eu conheço você e Richard há muitos anos. E espero que você saiba que,
quer você peque ou não, quer você perca a fé ou a mantenha, eu ainda cuidaria de
você da mesma maneira. Por causa do que sei que você é, não do que você faz.
208
Machine Translated by Google
REVIDAR _
Ele continuou: “Não imagine que eu também não tenha passado por tais provações.
Por favor responda minha pergunta."
“Ele está apaixonado por mim.”
Eu sabia que ele estava certo. Com alguma dificuldade, evitei Paul semana após semana.
Então ele parou de tentar me ver.
Mais tarde, soube que o pastor Grecu também havia falado com ele, lembrando-o de
Richard na prisão. Só então percebi o quão perto estive de trair todos os anos de espera e
confiança. Ajoelhei-me e orei.
Houve outras tentações. Quatorze anos é muito tempo. Às vezes cheguei perto de ceder.
Às vezes era apenas uma fraqueza passageira da carne. A sexualidade é uma força motriz
implacável e, por vezes, não devemos acusar-nos demasiado duramente. Podemos lembrar-nos
de compreender as nossas próprias fraquezas, bem como as dos outros.
•••
CERTA MANHÃ, eu estava na igreja, esfregando o chão, quando Marietta entrou correndo,
agitando um cartão-postal.
Lágrimas correram por seu rosto. “Eu acho... eu acho que é de. . .”
Ela não pôde continuar, mas se ajoelhou nas tábuas úmidas ao meu lado, sem fôlego.
Virei o pequeno cartão barato. Estava assinado “Vasile Georgescu” — mas a caligrafia de
Richard, grande, irregular e bonita, era inconfundível. Meus olhos ficaram turvos.
Eu sabia que os presos políticos poderiam escrever apenas dez linhas censuradas.
O que ele poderia dizer, depois de tantos anos, sem saber se sua esposa e família viviam? Eu
olhei.
Esta querida e tão sonhada mensagem começava assim: “O tempo e a distância extinguem
um pequeno amor, mas fazem com que um grande amor se fortaleça. . .” E ele me pediu para ir
vê-lo em uma determinada data em Tirgul-Ocna, o hospital da prisão.
209
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Na prisão, tiraram até o nome de Richard. Ele agora era “Vasile Georgescu”.
Os guardas não foram autorizados a saber sua identidade. Se o segredo
vazasse, perguntas poderiam ser feitas no exterior. Ele teve que desaparecer
sem deixar vestígios. Mas isso foi em 1948.
Agora Khrushchev estava a caminho do poder supremo na Rússia e havia
sinais de grandes mudanças por vir. Ao longo de 1954, após a morte de Estaline,
esperávamos que o Ocidente fizesse algo por nós. Mas em 1955 veio a
Conferência da Cimeira de Genebra, seguida da entrada da Roménia nas
Nações Unidas. Ficamos chocados com a notícia.
Dezenas de milhares de presos políticos encheram as
DESDE RICARDO prisões do país. Ninguém imaginou que a Roménia
pudesse ser bem-vinda como membro da ONU antes
ESTAVA EM UMA PRISÃO
de ser libertada.
Mas se a Carta da ONU que vincula os membros
SANATÓRIO,
à liberdade religiosa e política foi ignorada, a conferência
ELE DEVE SER de cimeira trouxe algumas melhorias nas prisões.
Ouvimos dizer que a comida era melhor e os
MUITO DOENTE. medicamentos disponíveis. Houve rumores de uma
anistia. Mais visitas foram permitidas.
O cartão postal de Richard foi a melhor notícia que eu poderia ter recebido.
Mas eu, que tanto desejava vê-lo, não pude ir. Toda semana eu tinha que me
apresentar na delegacia. Recusaram-se a revogar a proibição de eu sair de
Bucareste. Então Mihai teve que tomar meu lugar.
Tirgul-Ocna é uma pequena cidade ao norte, do outro lado dos Cárpatos. O
trem faz uma viagem de centenas de quilômetros ao redor das montanhas.
Combinei com “Tia Alice” para ir com Mihai.
Não que ela pudesse conhecer Richard — os únicos visitantes permitidos eram
esposa e filho.
Eu esperei atrás. Eles ficaram dois dias fora, e o tempo todo as preocupações
passavam pela minha cabeça: Será que eles o veriam? (Lembrei-me de como
Mihai tinha viajado tão longe para me visitar no Canal e depois foi mandado de
volta.) Será que Richard teria permissão para receber as poucas roupas quentes
e comida que eu havia embalado? Como estava num sanatório-prisão, devia
estar muito doente. Ele conseguiria ficar de pé ou até mesmo falar com Mihai?
210
Machine Translated by Google
REVIDAR _
211
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Nessas condições, pouco podiam dizer. As últimas palavras de Richard foram: “Mihai, o
único presente que posso lhe dar como pai é dizer-lhe isto: busque sempre a mais elevada
das virtudes cristãs, que é manter a medida certa em todas as coisas”.
Coloquei o cartão postal de Richard entre as páginas da minha Bíblia. De vez em quando
eu ia dar uma olhada e lia pela centésima vez. Na prisão, ele se tornou um mestre na escrita
dessas cartas minúsculas. Ele me contou mais tarde que outras pessoas o procuraram em
busca de ajuda porque ele conseguia extrair muito significado. Eles também perguntaram um
ao outro o que ele havia dito, e as palavras de Richard circularam. Como resultado, dezenas
de presos começaram seus cartões postais: “O tempo e a distância extinguem um pequeno
amor, mas tornam um grande amor mais forte”. Assim, mensagens de amor e esperança
estavam se espalhando por toda parte.
•••
O ANO DE 1956 começou com todo o bloco comunista num estado de espírito rebelde. Os
“Planos Quinquenais” não levaram a lugar nenhum. A comida estava tão curta como sempre.
Os salários foram mantidos baixos. Todas as esperanças criadas após a morte de Stalin desapareceram.
foram negociados com países ocidentais para resgatar a economia. A coletivização foi
relaxada. As lutas começaram em vários países do bloco comunista pela liderança do
Partido. E o mais maravilhoso de tudo é que centenas de presos políticos eram libertados
todos os dias sob anistia.
212
Machine Translated by Google
REVIDAR _
213
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Ricardo não apenas fez o sinal da cruz, mas pregou sobre a cruz e seu
significado. Foi um sermão sem conteúdo político, superficialmente. No entanto, os
informadores da igreja relataram cada palavra e a Polícia Secreta compreendeu o
seu significado oculto, por vezes melhor do que alguns cristãos.
Na próxima vez que Richard falou, proferindo uma série de discursos para
estudantes da Universidade de Cluj, um dos principais homens do Ministério dos
Cultos foi enviado para ouvir. Este homem relatou que as palestras de Richard eram
uma “torrente de sedição”. A sedição consistiu no fato de ele responder um após
outro a todos os argumentos marxistas contra a religião e derrotá-los. O bispo luterano
foi pressionado, contra sua vontade, a privar Ricardo do seu direito de pregar na
Roménia. Ele o possuía há seis semanas.
214
Machine Translated by Google
REVIDAR _
Mihai passou em todos os exames do ensino médio sem um dia de aula depois
dos quinze anos. Agora ele estava decidido a entrar no ministério.
Richard perguntou: “Tem certeza de que deseja ir para este seminário? Sério,
não recomendo isso – para nenhum jovem.”
“Por que não?”
“Porque a forma como os seminários ensinam hoje em dia é principalmente
destrutiva. Você não aprenderá o amor por Deus, ou pela Bíblia, ou a melhor maneira
de seguir os santos. Você dissecará a Bíblia, você se aprofundará na Palavra de
Deus. Pode ser um veneno para sua alma. Alguns dos professores são santos;
outros estão longe de ser assim.”
Mas Mihai havia decidido.
Quando ele voltou para casa nas férias de Natal, tive um choque terrível. Na
oração familiar, Richard leu algo dos Evangelhos em que Jesus cita o Antigo
Testamento.
“Oh”, disse Mihai mais tarde, “não acho que isso signifique isso. De qualquer
forma, Jesus não tinha o conhecimento e a formação necessários para uma
interpretação correta do Antigo Testamento pelos padrões científicos.”
“Ele não fez isso?” Eu disse, querendo começar a chorar. “Sejamos gratos por
isso.”
Mihai superou essa ousadia inicial. Conversamos com ele e, no final, ele se
opôs aos ensinamentos de inspiração comunista de seus professores — o que lhe
causou muitos problemas.
Seu ideal era tornar-se missionário na Índia naquela época. Ele estudou religiões
indianas e práticas hindus. Fiquei com um pouco de medo quando o vi de cabeça
para baixo por vários minutos, de acordo com as regras do Hatha-Yoga. Perguntei:
“Você não acha que Deus fez as pernas para ficarmos de pé?”
Para a sua tese, ele começou a trabalhar num estudo sobre pregadores não-
conformistas britânicos, Booth e Spurgeon, homens que pouco se importavam com
estudos teológicos oficiais.
Os comunistas desejavam manter a escola aberta para impressionar o Ocidente
(a Roménia tinha acabado de entrar no Conselho Mundial de Igrejas), mas com o
menor número possível de alunos. Quando 400 se candidataram para aderir, as
autoridades ficaram alarmadas. Eles informaram aos meninos que, se insistissem,
seus pais poderiam perder o emprego, e muitos se retiraram “voluntariamente”. Em
1965, o seminário luterano em Cluj tinha apenas cinco alunos restantes. Havia seis
estudantes no seminário batista de Bucareste.
215
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Mas durante três anos Mihai conseguiu continuar os seus estudos em Sibiu.
Havia uma bela biblioteca e alguns dos professores eram homens excelentes.
Portanto, ele não estava em casa quando vieram prender seu pai pela segunda
vez.
•••
SABÍAMOS QUE ISSO estava por vir. A nova onda de terror começou em 1958
e todos víamos agora como tínhamos sido enganados. Muitos pensaram
realmente que os comunistas estavam interessados em chegar a algum tipo de
acordo com o Ocidente, que iriam abrandar. As pessoas tinham vivido todos os
enganos do passado, mas mesmo agora não percebiam a profundidade da mentira.
Em Julho de 1958, foi promulgada uma série de leis mais rigorosas do que
qualquer outra já vista nos países satélites. A pena de morte foi ordenada para
dezenas de delitos menores e estava a ser aplicada liberalmente no Outono.
As prisões em massa retornaram. Milhares foram enviados para novos projetos
de trabalho escravo, como a limpeza dos pântanos do Delta do Danúbio. Todos
os delinquentes juvenis (jovens que criticavam o Governo) foram enviados “para
os juncos”.
Um novo expurgo começou nas fileiras oficiais.
Todos aqueles de origem socialmente duvidosa que
“DÊ TODO MEU encontraram emprego no “degelo” foram agora
despedidos. Uma regra proibia eles e seus filhos de
AMO MIHAI
trabalhar em qualquer ramo do serviço público.
EA A luta contra a religião foi renovada. Por ordem de
Khrushchev, as igrejas foram fechadas e os padres
PASTOR QUEM presos em toda a Europa Oriental, como parte de um
esforço de sete anos para “erradicar os vestígios da
ME DENUNCIOU .”
superstição”.
Nosso sótão era agora, mais do que nunca, um
centro para a Igreja Subterrânea. Não poderia escapar da atenção por muito
mais tempo. Todas as noites Richard orava: “Deus, se você conhece algum
prisioneiro a quem eu possa ser útil, mande-me de volta para a prisão”. A esta
oração, eu disse um hesitante “Amém”.
Numa noite de terça-feira, em janeiro de 1959, uma mulher de nossa igreja
chegou aos prantos. Na semana anterior ela havia emprestado alguns exemplares
dos sermões de Richard. Centenas destes, fotocopiados, circulavam por toda a
Roménia. Era estritamente contra a lei. Agora a polícia havia invadido o
apartamento da mulher e levado as cópias.
216
Machine Translated by Google
REVIDAR _
Uma mão pousou no ombro de Richard. “Temos que ir. São quase 5 da
manhã”, disse o capitão. Mas ele falou baixinho e seus olhos brilharam.
Fui atrás deles escada abaixo. Richard virou a cabeça para dizer: “Dê todo o
meu amor a Mihai e ao pastor que me denunciou”.
Eles o empurraram para dentro de uma van.
217
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
218
Machine Translated by Google
Capítulo 20
O NOVO TERROR
PRIMEIRO, MIHAI TINHA que ser informado. Não seria fácil. Ele tinha passado
tantas tragédias. E a notícia tinha que ser escondida dos informantes da universidade, ou
ele seria expulso. Então eu não poderia ir pessoalmente para Sibiu. Eles me conheciam lá.
Na manhã seguinte, Alice pegou o trem e esperou num pequeno parque perto da faculdade
de teologia pela passagem de Mihai. Ela não ousou perguntar aos outros alunos sobre ele. Se
denunciassem a visita dela (e era uma ofensa não fazê-lo), a notícia seria divulgada.
Ela só podia esperar que Mihai passasse por ali. Estava terrivelmente frio no parque. A
neve grudava nos galhos das árvores e caía espessa nos bancos. Perto da noite, ele veio.
“Sim”, ele disse. “Eu estava esperando por isso. Diga à mãe que voltarei para casa
de uma vez só. Eles podem levá-la também.
“Mas seus estudos”, disse Alice. “Quase três anos você trabalhou...”
"O que isso importa? Às vezes são os pastores graduados que traem e destroem o que os
verdadeiros “pescadores de homens” construíram. Melhor sem diploma. Serei expulso em breve,
de qualquer maneira. Quando eles sentirem vontade.
Já era muito tarde quando Alice voltou ao sótão e me contou tudo o que tinham dito.
•••
VI RICHARD mais uma vez antes de ele desaparecer por mais seis anos.
Houve um julgamento e parentes foram autorizados a comparecer. O Partido tornou-se um
pouco mais formal desde os dias inebriantes de 1948. Não prendemos homens por nada,
disseram ao mundo; temos nossos tribunais, nossos juízes.
Lá estavam eles, cinco deles, numa plataforma elevada sob uma bandeira vermelha que
dizia: JUSTIÇA PARA O POVO A SERVIÇO DO
219
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
220
Machine Translated by Google
O NOVO TERROR
“Você verá, Sabina”, disse ela. “Depois desta conferência seu marido será
libertado. Eles chegarão a um acordo. As portas da prisão se abrirão!”
“Não volte esta noite! Você será preso com certeza. Eles já levaram Alice.
Alice foi talvez a mulher mais altruísta e generosa que conheço. Tudo o que
ela tinha ela deu aos outros. Ela cuidava dos filhos dos presos políticos –
crianças que eram literalmente jogadas na rua. Este foi o crime dela.
221
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
222
Machine Translated by Google
O NOVO TERROR
palavras: “Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem”. E também: “Tenho sede”.
•••
“Poderíamos muito bem estar sentados do lado de fora”, disse Marietta. “Não está nem um
pouco mais quente aqui.”
223
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Você tem três dias para pagar. Caso contrário, você está farto.
E lá foram eles.
Passei a manhã seguinte tentando encontrar o funcionário correto. No
por último chegou a minha vez. Ele estava sentado em um cubículo com paredes de papelão.
“Você quer dizer que eles ainda não limparam você!” Ele estava furioso.
“Qual é o meu negócio, o que você fará a seguir? As instruções do tribunal são claras.
Ou você paga imediatamente e paga tudo, ou sua propriedade será confiscada. Você
não pode pagar? É isso. Eles estarão por aí amanhã, logo cedo.
Desci as escadas. Eu não conseguia parar as lágrimas escorrendo pelo meu rosto.
Tremendo e tossindo, parei por um momento no grande salão antes de mergulhar na
rua gelada. Então alguém tocou
meu braço.
Um homem alto, de óculos e terno escuro me seguiu. Supus que ele fosse outro
oficial com alguma nova ameaça. Ele rapidamente olhou ao redor.
Mihai foi devidamente expulso do seminário. Nosso amigo, o Bispo Mueller, fez
tudo o que pôde para mantê-lo preso. O Dr. Mueller era desprezado por muitos de seu
rebanho luterano por causa de sua colaboração aberta com o
224
Machine Translated by Google
O NOVO TERROR
Comunistas, que até o homenagearam com condecorações. Eles não sabiam que ele relatava
à Igreja Subterrânea todas as discussões com altos funcionários. Ele também protegeu e
ajudou secretamente famílias de mártires cristãos. Posso dizer isso agora abertamente, porque
ele está morto.
Mihai conseguiu entrar na faculdade de engenharia e construção da universidade. Não
admitindo, claro, que era filho de preso político.
“Eles descobrirão em alguns meses ou mais”, disse ele. “Então serei expulso e poderei
me juntar a outra coisa.”
Eu estava tentando ganhar um pouco de dinheiro trabalhando em casa. Encontrei uma
velha máquina de tricô, projetada para fazer camisetas e pulôveres.
O problema é que quando eu queria trabalhar, a máquina não funcionava.
O amigo que me deu o dinheiro logo descobriu que ele também havia se dado. Ele era
mecânico e dificilmente passava um dia sem que eu o chamasse para algum conserto.
"Oh céus." Meus pulôveres, embora às vezes de formato um pouco incomum, venderam
bem.
225
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
“Bem, agora, deixe-me fazer uma pequena proposta. Você quer que seu filho
complete sua educação. Você quer o direito de trabalhar, de viver sua própria vida. Você
pode ter tudo isso, de forma muito simples. Apenas deixe sua carteira de identidade
comigo. E em quarenta e oito horas lhe enviaremos o documento endossado em seu
próprio nome. Esqueça palavras complicadas como “divórcio”. Esta é apenas uma
simples formalidade que o Estado lhe pede. Não é a coisa inteligente a fazer? Ele fez
uma pausa brincando com um lápis. “Claro, se você não cooperar, existem outras
maneiras. Quando queremos algo, conseguimos. . .”
Olhei o oficial político nos olhos.
“Suponha que um dia você esteja na prisão, como tantos outros funcionários.
Você gostaria que sua esposa se divorciasse de você?
226
Machine Translated by Google
O NOVO TERROR
Mas ele também entendeu, pois essa foi a última tentativa deles de me fazer divorciar de
Richard.
227
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
não iria para a cama sem orar por sua segurança. Para pôr fim a isso, prisioneiros
libertados foram enviados para lares cristãos em várias cidades maiores para persuadir
as pessoas de que ele havia morrido na prisão pelas suas próprias mãos. Ninguém
acreditou neles.
Então Mihai foi expulso do corpo docente. Ele recusou-se categoricamente a
cumprir os ensinamentos e práticas comunistas. Agora ele descobriu que eles sabiam
tudo sobre ele — seu horário, seus amigos. Eles mantinham arquivos de cada cristão.
Era preciso ser um virtuoso do trabalho clandestino, o que poucos de nós éramos, para
manter as coisas escondidas da Polícia Secreta. Conhecíamos pessoas informadas
sobre nós; era uma parte inevitável da vida. Mas Mihai disse que a igreja estava
profundamente infiltrada.
“Mãe, odeio dizer isso, mas você tem um coração muito mole. Você deixa todas
essas pessoas virem ao apartamento: elas só precisam dizer 'Louvado seja o Senhor!'
e eles entraram. Mas temos que ser duros com esses informantes.”
Eu teria gostado de discutir, mas ele continuou: “Tenho medo que a prendam de
novo, mãe. E eu. Eles sabem que estou envolvido até o pescoço em seu trabalho
secreto. Mas não são apenas pessoas como nós, que pelo menos conhecem os riscos
e têm um propósito na vida. Estou pensando nos meninos que conheci em Sibiu, que
eram acolhidos duas vezes por semana e espancados até prometerem informar. Sobre
as crianças de Brasov que tentaram formar um partido pela liberdade. Foi um jogo
infantil. Eles até mantinham um diário e registros de suas reuniões. Mas os comunistas
também gostam de jogar.
Estão todos na prisão agora, talvez sendo espancados até a morte.”
Pensei em Alice. Aquela mulher doce e gentil. Estendida num banco com os pés e
as mãos amarrados e os dentes arrancados. Richard também havia sido terrivelmente
torturado em sua primeira prisão, embora nunca falasse sobre isso. O que ele estava
sofrendo agora?
Sabíamos que embora várias reuniões da Igreja Subterrânea tivessem sido
recentemente interrompidas pela polícia, outras tinham sido deixadas de lado.
Deliberadamente, para que os informantes pudessem trabalhar em paz. Agora fizemos
um novo esforço contra eles.
Nossas reuniões estavam aumentando em tamanho. Até cinquenta ou sessenta
pessoas por vez. Tínhamos que ter especial cuidado se alguém numa reunião tivesse
posição elevada – um professor universitário ou um membro do Partido. Eles estariam
observando-o. Depois mantivemos o número em meia dúzia de amigos de confiança.
Uma forma de detectar informantes era plantar notícias falsas. Foi informada a um
suspeito que uma reunião seria realizada no endereço de um
228
Machine Translated by Google
O NOVO TERROR
•••
229
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
"Voltam! Voltam!" A milícia brandiu seus rifles. Alguns soldados mais jovens,
abalados, fizeram menção de atirar. Houve um momento de pânico.
Um oficial gritava para alguém no prédio: “Telefone para pedir reforços!” Usando
as armas como bastões, os guardas empurraram a multidão para fora do pátio, para a
rua – homens, mulheres e crianças – e depois tentaram fechar os portões. O grito subiu:
Leve-nos também, somos seus irmãos. Acreditamos como eles!
EXÉRCITO DO
apressando todos os julgamentos em uma única sessão.
passar a noite pela população local que simpatizava com eles. A maioria de nós estava
chorando. Nenhuma das esposas teve oportunidade de dizer uma última palavra aos
maridos ou de lhes dar os preciosos embrulhos.
Fui levado para a casa de um membro da Igreja Subterrânea, com meia dúzia de
esposas de homens presos. Decidimos passar a noite orando por eles.
230
Machine Translated by Google
O NOVO TERROR
Caminhei até a estação ferroviária na chuva e sentei-me para esperar o trem de volta
para Bucareste.
•••
ME PEDIRAM que fosse urgentemente à casa de um cristão secreto. Trudi estava lá. Não
a sorridente e competente Trudi que nos recebeu na casa do coronel Shircanu e escutou
seu telefone, mas uma garota enrugada e desolada. Por um momento pensei que eles a
tivessem descoberto.
"O que é?" Perguntei. Os outros estavam fora e podíamos conversar livremente.
Era sobre o noivo dela, um jovem da mesma idade. Ainda não tinham dinheiro para
construir uma casa e, de qualquer forma, Trudi sentiu que devia manter-se no seu posto de
perigo, pelo menos por enquanto. Agora o rapaz insistia em obter provas do seu afeto. “Se
você realmente me amasse”, ele dizia cada vez que se encontravam, “você não me
impediria assim”. Ela estava desesperadamente com medo de perdê-lo. O que ela poderia
fazer?
Assim, com Trudi, como com tantas outras meninas, surgiu o problema da pureza.
Tocar ou não tocar? Agora, olhando para trás, trinta anos atrás, para a questão que
enfrentei quando menina em Paris, e tendo visto tanta coisa, e tendo tido tanto tempo para
pensar sobre isso na prisão e enquanto esperava por Richard, eu sabia a resposta.
Perguntar: Por que pureza? é tão errado quanto perguntar: Por que a vida? É um dos
grandes presentes da natureza. Desde o início da vida, o ideal apresentado ao homem nas
grandes religiões de todo o mundo, na China, nos mistérios gregos, tem sido a pureza: o
sonho de uma mulher pura. O evangelho começa com a história de uma virgem, em
oposição às Messalinas da época. Joana D'Arc tinha que ser virgem para salvar a França.
Lendo a vida de Santa Teresinha de Lisieux, você a ama por essa virtude.
Perguntar: Por que ser puro? é como perguntar: Por que ser honesto? Pergunte e
você revelará um pouco da sua alma.
Em todo o mundo da literatura tenho dois personagens favoritos: Solveig
em Peer Gynt e Gretchen no Fausto de Goethe.
Peer Gynt era um canalha e um bêbado, mas encontrou no caminho uma garota pura
e devota. Peer tinha certeza de que ela esperaria por ele. Décadas se passaram, nas
quais Peer foi de mal a pior, mas ele sempre se lembrava de ter conhecido uma garota
pura. A imagem dela estava continuamente diante de seus olhos. Quando ele voltou para
ela, ele estava velho, mas ela tinha sido o meio de sua salvação.
231
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Gretchen foi vista por Fausto caminhando para a igreja e ela também não levantava
os olhos para ele. Num momento de loucura, tentada por Mefistófeles, ela caiu em
pecado com ele, mas expiou-o na prisão (que ela chamava de lugar sagrado) e
recuperou sua pureza. Ela ansiava por Fausto no céu, e pensar nela o colocou no
caminho da salvação.
Por que uma garota deveria se manter pura? Porque desta forma ela pode inspirar
a humanidade e levá-la mais alto. Vi o valor da pureza na prisão, onde as mulheres
mais puras podiam ajudar os outros mais profundamente.
Vivemos como que no porão deste mundo, longe de Deus. Todo
sempre que expormos nossa alma à Sua luz e amor, ela poderá crescer.
Mas devemos compreender o fracasso humano (tanto em nós mesmos como nos
outros). O Talmud diz que Deus é longânimo para com todos os pecados, exceto a falta
de castidade. O rabino que pensava isso não conhecia a Deus. Exatamente o contrário
é a verdade. Jesus conhecia o impulso quase irresistível da sexualidade. Portanto, Ele
não condenou a adúltera. Ele nos diz para fazermos o máximo para tomar cuidado com
esse pecado, mas nos mantém em Seu seio amoroso, mesmo que o cometamos.
Poderemos ter sucesso mais tarde onde falhamos hoje. Não há limite para a
longanimidade de Deus e não há pecado pelo qual a Igreja não tenha plena
compreensão e perdão.
•••
232
Machine Translated by Google
O NOVO TERROR
233
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Capítulo 21
PARA A LIBERDADE
235
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
“Oh, será como no ano passado. Apenas criminosos! disse a senhorita Landauer.
Mas a Irmã Amnistia também estava lá.
"Não não! Eu não te disse tantas vezes! Rezemos e agradeçamos a Deus, e vocês
verão!”
Então oramos e voltamos para casa. Eu não tinha voltado nem cinco minutos quando
um vizinho veio correndo. Recebi um telefonema de um velho amigo que havia sido
liberado de Gherla naquela manhã.
236
Machine Translated by Google
PARA A LIBERDADE
“Ele disse que seu marido estava na lista de hoje! Ele o viu esperar-
no quintal! Ele está vindo!"
Quando ela saiu, tentei descascar as batatas. Mas meu coração estava
batendo tão rápido que tive que me sentar. Horas se passaram.
Outra batida na porta. Sr. Ionescu, um velho amigo que viveu
no andar de baixo e tinha um telefone, ficou ali sorrindo.
Ele pegou minha mão e disse: “É alguém ligando para você de fora da cidade”.
PARA HOJE!
Abri os olhos novamente para ver rostos preocupados
olhando para baixo. ELE ESTÁ VINDO!"
“Ela está bem!”
"Você desmaiou!"
Durante a tarde, outros amigos voltaram para casa, vindos de prisões de todo o
país. Cerca de vinte de nós, esposas e amigos, esperávamos e conversávamos no
sótão, ansiosos, esperançosos. Houve uma comoção na escada. Um telegrama. Eu
rasguei.
“Richard disse que vem no trem noturno. Ele estará aqui amanhã às 8h30!
Com um gemido, a Irmã Anistia caiu no chão. Desta vez ela desmaiou! Eles se
aglomeraram, batendo em suas bochechas e borrifando água fria.
É claro que não dormimos naquela noite. A cada hora chegavam notícias de novos
lançamentos. Homens e mulheres que não víamos há dez, quinze anos entraram pela
porta, como se tivessem voltado dos mortos. A casa toda estava cheia de gente se
cumprimentando, lembrando, fazendo
237
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
•••
DIA E NOITE o sótão ficava lotado de amigos e estranhos que vinham de todo o
país para ver Richard novamente. De pé, sentado, espremendo-se na porta sempre
aberta – todos tinham que conversar com ele. A Polícia Secreta não tentou
desmembrar, porque só o poderia ter feito com uma metralhadora. Eles assistiram
e fizeram suas pequenas anotações em segundo plano.
238
Machine Translated by Google
PARA A LIBERDADE
afluíram para vê-lo, até que o diretor disse, desculpando-se, que ele teria que
se mudar: a Polícia Secreta estava reclamando. Ele foi de hospital em hospital
e finalmente desembarcou no sanatório de Sinaia, uma das mais belas cidades
montanhosas, onde antes ficava o palácio real de verão. Mas mesmo assim as
pessoas vinham, de moto, de bicicleta e de ônibus.
A Polícia Secreta enviou outro aviso. Ele decidiu ir embora. Não havia mais
nada a fazer.
Em Bucareste, as coisas eram caóticas. Dezenas
de milhares de presos políticos foram libertados naquele LEMBREI- ME
ano. Procuraram empregos, esposas e filhos e tentaram
QUANTOS TINHAM
— às vezes com resultados terríveis — adaptar-se a
uma vida que não conheciam há quinze ou vinte anos. NÃO VENHA
Houve tragédias nos corações, nos lares e nas ruas.
VOLTAR, E
A polícia não conseguiu lidar com toda a confusão.
E então Richard aproveitou a oportunidade para pregar, NUNCA FARIA.
Richard até conseguiu obter licença para pregar. Mas limitava-se a uma
igreja na aldeia de Orsova, que tinha uma congregação oficialmente restrita de
trinta e seis membros.
“Se houver mais um”, alertou a Polícia Secreta, “haverá problemas.
impossível. Nós conhecemos você e estamos observando você.
Richard me disse: “Acho que não posso falar lá. Outras pessoas certamente
aparecerão quando se espalhar a notícia de que estou pregando.
Só prejudicaremos as pessoas em Orsova.”
Então decidimos por enquanto não ir. De qualquer forma, o trabalho da
Igreja Subterrânea em Bucareste mantinha-nos demasiado ocupados para o
permitirmos. Em reuniões secretas aqui e ali – porque as reuniões nas casas
eram ilegais – Richard trouxe centenas de almas a Cristo. Mas ainda assim ele
não parecia pensar que estava fazendo o suficiente e não sabíamos por quanto
tempo ele conseguiria ficar fora das mãos da polícia.
Quando perguntei quais eram seus planos para o futuro, ele disse:
“Idealmente, eu gostaria de ser um recluso, retirar-me para um lugar deserto
como os eremitas de antigamente e passar o resto da minha vida na
contemplação de Deus e em meditação. Mas as coisas estão muito longe do ideal.”
239
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Mais uma vez ele viu quão pouca liberdade a igreja tinha, como estava
infestada de informantes – desde os mais altos bispos até os membros mais
humildes da congregação. Os sacerdotes disseram-lhe que se não informassem
sobre os seus rebanhos, as suas igrejas seriam fechadas. Crianças e jovens
foram doutrinados com o ateísmo mais ferozmente do que nunca.
Mas o que mais perturbou Richard foi saber quão ignorantes e ingenuamente
crédulas eram as pessoas no Ocidente em relação ao comunismo e às suas
tentativas de destruir a religião.
Nessa época comecei a ter contato com alguns altos dignitários da Igreja
Russa, por meios que não posso revelar. Muitos eram instrumentos do Partido e
nos contaram isso abertamente e com tristeza. Eles não tiveram escolha, disseram.
•••
240
Machine Translated by Google
PARA A LIBERDADE
Outros disseram que eu deveria tentar sair em paz e arrecadar dinheiro no Ocidente para “nos
salvar”.
Por um lado, era uma bênção disfarçada: tornava muito difícil observar de perto o nosso sótão
no último andar do quarteirão. Técnicos de estúdio, músicos, secretárias e assim por diante
iam e vinham o dia todo e não podiam ser facilmente distinguidos de nossos irmãos.
à noite trazendo o primeiro socorro para famílias necessitadas. Mihai avistou a polícia do lado
de fora. Fomos informados sobre!
Os visitantes ficaram conosco até a 1h da manhã. A essa altura os agentes, acreditando que
se tratava de um alarme falso, já haviam ido embora.
No dia seguinte, coletamos algumas Bíblias dos dois homens num parque. Fomos
espionados até aqui. Um informante chegou mais tarde ao apartamento fazendo perguntas
insinuantes. Harris e Moseley também tiveram permissão para distribuir Bíblias no dia seguinte
no seminário batista. Mais tarde, eles ouviram de mim que os alunos foram obrigados a devolvê-
los no dia seguinte à partida de Harris e Moseley.
Nossos próximos visitantes vieram do nada, alguns americanos e um suíço. Eles nem
sabiam o endereço de Richard. Então eles foram a uma organização oficial da igreja para
perguntar.
Pastor Wurmbrand? Meu Deus, sim, eles conheciam o pastor Wurmbrand. Eles enviariam
um de seus homens como guia. Oh, sem problemas, prazer em ajudar. Então esse homem
veio com eles até o sótão. Obviamente, ele voltaria imediatamente e informaria tudo o que
disséssemos.
241
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Mas a reunião tomou um rumo cômico. O guia falava francês, mas não falava
inglês. Então Richard conversou com os visitantes em inglês e eu tive que traduzir
para o informante.
“Agora meu marido explica que liberdade a igreja tem aqui, e agora fala
sobre as grandes possibilidades para o turismo e agora sobre o clima. . .”
“Se você diz, deve ser. Mas depois de quatorze anos de prisão! Esperávamos
encontrar alguém nos últimos estágios de depressão. E em vez disso,
encontramos um homem feliz.”
•••
242
Machine Translated by Google
PARA A LIBERDADE
Eles tentaram impedir uma multidão que se aglomerava no aeroporto. Mas mesmo
assim uma multidão veio nos ver partir. Olhando para trás, acenando para eles através de
placas de vidro, marchamos pelo asfalto molhado e cinza. A névoa estava se dissipando.
E com isso avançamos em direção à alfândega. Meu irmão e minha cunhada nos
esperaram no aeroporto. O amor os exortou a vir especialmente de Paris.
243
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
EPÍLOGO
245
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Gregory disse: “Aleluia será cantado na terra de Aella”. Quando ele se tornou chefe da igreja,
ele cuidou disso. Agora ouvíamos os Aleluias cantados por milhares de pessoas que
demonstravam pela Igreja Subterrânea um amor angelical. A primeira missão para o mundo
comunista foi fundada.
Subterrânea:
“Um terço do mundo tem direito a um terço das suas orações, das suas preocupações,
dos seus presentes. . . Na prisão vi homens com correntes de vinte quilos
aos pés, rezando pela América. Mas na América raramente se ouve numa igreja uma oração
pelos que estão acorrentados nas prisões comunistas.”
Questionado por um senador se apresentava alguma marca de tortura, ele se despiu até
a cintura e mostrou dezoito cicatrizes pelo corpo. As pessoas choraram com suas palavras:
“Não me orgulho dessas cicatrizes. Mostro o corpo torturado da minha igreja e do meu país.
Falo pelos heróis e santos que não podem falar por si próprios: protestantes, católicos,
ortodoxos e judeus que morreram sob tortura por causa da sua religião.”
Lágrimas escorreram pelo meu rosto enquanto me sentei perto dele. Tinha diante dos
meus olhos as mulheres camponesas, as freiras, as muitas jovens, os protestantes e os
católicos, as senhoras sionistas que trabalhavam como escravas nas novas obras faraónicas
porque desejavam ver cumprida a promessa de Deus ao povo judeu. Lembrei-me daqueles
que morreram. Eu sabia que pela morte eles haviam passado para as mãos amorosas
Daquele que fez lírios e cravos. Mas mesmo assim não consegui parar de chorar.
Richard disse mais tarde: “Suas lágrimas causaram uma impressão maior do que todas
as minhas palavras. As lágrimas minam as paredes mais fortes.”
Richard ditou seu primeiro livro, Today's Martyred Church Tortured for Christ. Fiquei
ouvindo, sentado num sofá, tentando tricotar. Ele chorou. Eu chorei também. Foi um livro
muito simples. Escrito não com tinta, mas com lágrimas e sangue de mártires. Inesperadamente,
tornou-se um best-seller em vários idiomas. Este livro e as nossas visitas a diferentes países
e continentes tornaram-se o ponto de partida para a criação de dezanove missões nas
nações livres da Europa e da Ásia, na Austrália e na América.
246
Machine Translated by Google
EPÍLOGO
247
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
248
Machine Translated by Google
EPÍLOGO
Nossa vida pessoal também mudou muito. Richard foi durante anos um
prisioneiro tratado com desprezo, acostumado a zombarias e espancamentos.
Agora ele recebe adulação, o que poderia virar a cabeça de outro homem. Mas
Richard passou pela fornalha ardente. Ele sabe que os aplausos não lhe são
devidos, que a glória pertence apenas a Deus. A publicidade ajuda quem tem
poucos outros porta-vozes. A fama, assim como a vergonha, pode ser suportada
com humildade.
No início, temi a grande riqueza que nos rodeava nos Estados Unidos.
Embora no início a nossa casa fosse a mais pobre de um subúrbio californiano,
era palaciana depois do sótão de Bucareste. Alguns móveis foram comprados.
Recebemos um carro de presente. Eu me preocupava com esses “luxos”.
Adoro a ascese das almas eleitas como Santa Teresinha de Lisieux. Penso
nos irmãos russos da cidade de Nijnaia-Tagila, que jejuaram durante uma
semana inteira, rezando para serem poupados do pagamento de pesadas multas
(para pagar tais multas já venderam móveis, ferramentas, casas). É difícil
desfrutar das refeições quando você se lembra da situação delas. Richard cuida
de muitos como eles de todas as maneiras práticas que pode. Na prisão houve
um tempo em que ele jejuava quatro dias por semana.
Mas conhecendo Richard como conheço, vejo nele também o que vi em
todos que passaram por anos terríveis de tortura. As inevitáveis leis da reação
entram em ação, e depois de tal privação da vida, mesmo da simples luz solar,
você tem um impulso feroz de provar imediatamente.
249
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
toda alegria que existe. Eu não estava com medo; Deus não é injusto, Ele não
se esquece de sacrifícios antigos. Richard está ciente do perigo. E todo perigo
do qual você tem consciência deixa de ser um perigo real.
Eu disse a ele o seguinte: “Fico feliz em saber que você despreza o dinheiro
– lembre-se de não parar quando ganhar o primeiro milhão”. (Não há perigo
disso no momento.)
Tivemos grandes alegrias. Também tivemos nossas ansiedades. Sempre
que estou longe de Richard, tenho medo. Mas se é perigoso fazer a obra de
Deus, quanto mais perigoso é deixá-la por fazer. Nenhum homem pode parar
um furacão. Também não posso impedir Richard de expor cada vez mais as
crueldades e infiltrações subtis do comunismo, despertando assim a fúria dos
líderes comunistas e das suas ferramentas na Igreja. Que os anjos de Deus o
protejam.
Aqueles a quem Richard ataca certamente não permanecem passivos; eles
colocaram barreiras em seu caminho. Se eles tivessem estudado seu caráter
primeiro, poderiam perceber que era impossível! Quanto maior a barreira, maior
será o seu salto. Iniciou sua vida cristã enfrentando graves obstáculos externos
e os transformou em bens.
•••
250
Machine Translated by Google
EPÍLOGO
O sonho dos sionistas foi realizado e os meus amigos judeus da prisão não
sofreram em vão. O sonho deles é o meu sonho também – sinto-me um com
eles, pois o Cristianismo ensinou-me a amar mais o meu próprio povo e a
trabalhar para o seu bem.
O que estes amigos não sabiam era que num país diferente, Deus estava
realizando outra obra poderosa através do povo judeu.
Boris Pasternak arriscou tudo e só ele, um judeu, trouxe Jesus de volta à
literatura russa, da qual Ele havia sido banido desde a revolução comunista.
Daniel e Ginzberg, escritores judeus, e Litvinov, um lutador político judeu, foram
para a prisão pela liberdade russa.
Lá os judeus lideraram a luta contra o comunismo. Dois padres ortodoxos
(ambos de ascendência judaica) ousaram protestar contra a colaboração do
Patriarcado com o governo soviético. O maior herói da Igreja Subterrânea
Romena foi um judeu, Milan Haimovici. Ele passou por sete anos de prisão e
tortura. Quantas vezes passei noites com sua esposa, Mônica, conversando
sobre nossos maridos perdidos. A igreja luterana o recompensou. Ele se tornou
zelador de uma igreja na Alemanha Ocidental. Ele foi considerado um dos
melhores pastores e pregadores da Roménia. Ele teve que ser silenciado.
Deus devolveu Israel aos judeus. Ele lhes dará também grandes homens
dedicados a Cristo, Rei dos Judeus.
E agora estou de volta ao trabalho. O trabalho de um contrabandista. Não
é uma palavra bonita, exceto que os produtos contrabandeados são Bíblias. O
trabalho de ajudar as famílias de mártires cristãos e pastores clandestinos. O
trabalho de combate ao veneno anticristão na juventude ocidental.
Esse trabalho cresce a cada dia. Os nomes dos mártires são agora
conhecidos em todo o mundo e as crianças vão para a cama lembrando-os nas
suas orações. Essas orações não serão ouvidas?
Como esposa do pastor, muitas vezes contei aos jovens a história do
menino que estava na praia e acenou para um navio no mar. Um homem ao
lado dele disse: “Não seja bobo. O vapor não mudará de rumo porque você
acena.” Mas o navio virou, chegou à costa e pegou o menino.
Da ponte ele gritou: “Senhor, não sou bobo. O capitão é meu pai!
Sabemos também que Aquele que dirige o universo em seu curso é nosso
Pai e que Ele ouve nossas orações.
251
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O PERSEGUIDO
IGREJA
Austrália:
A Voz dos Mártires Caixa
Postal 250
Lawson NSW 2783
Austrália
Canadá:
Voice of the Martyrs, Inc.
Caixa Postal
608 Streetsville, Ontário L5M 2C1
Canadá
253
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Nova Zelândia:
A Voz dos Mártires Caixa
Postal 5482
Papanui, Christchurch 8542
Nova Zelândia
África do Sul:
Christian Mission International PO
Box 7157 1417
Primrose Hill África
do Sul
E-mail: cmi@icon.co.za
Reino Unido:
Liberação da caixa
postal
internacional 54
Orpington BR5 9RT Reino Unido
254
Machine Translated by Google
SOBRE O AUTOR
255
Machine Translated by Google
A ESPOSA DO PASTOR
Alemães imediatamente após a Segunda Guerra Mundial, quando foram caçados nas
ruas como gado pelas tropas russas.
Enquanto os comunistas tentavam controlar as igrejas para os seus próprios fins,
Richard e Sabina lançaram o seu ministério clandestino aos escravizados romenos, bem
como às forças de ocupação russas.
Secretamente, os Wurmbrands publicaram um milhão de Evangelhos Russos, juntamente
com mais de 100.000 livros que foram eventualmente distribuídos em cafés, parques,
estações ferroviárias, em qualquer lugar onde soldados russos foram encontrados.
Dois acampamentos de verão religiosos, frequentados por centenas de personalidades
religiosas da Romênia, foram organizados em 1946 e 1947 nas montanhas romenas,
onde Sabina conduzia devoções diárias. Ela também conduziu reuniões de rua com
reuniões de mais de 5.000 pessoas. Sabina, uma excelente oradora por direito próprio, foi
fundamental na formação de uma igreja judaico-cristã de 1.000 membros em Bucareste.
O seu trabalho foi tão eficaz que Richard foi preso pelo governo comunista em
1948. Após a sua prisão, Sabina começou a encorajar jovens ministros em todo o país a
continuarem as suas actividades cristãs clandestinas.
Sabina também foi presa em 1951 e passou três anos em campos de trabalho
escravo e prisões romenas. Durante seu cativeiro, ela foi uma testemunha incansável ao
dar testemunho de sua fé e encorajar outros prisioneiros.
Em 1966, após a libertação de Richard, a família fugiu da Roménia.
Durante os restantes 32 anos da sua vida, Sabina viajou pela maioria dos países do
mundo livre, falando em inúmeras reuniões enquanto o casal construía os alicerces da
sua recém-fundada missão junto da Igreja perseguida, A Voz dos Mártires.
256