Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Amarok
Edição do Brasil 07/2015
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do ADVERTÊNCIA
¤ texto com informações importantes e ori-
Textos com este símbolo indicam situações
entações de segurança dentro de um
capítulo. Essa referência deve ser sempre perigosas, que podem causar a morte ou feri-
observada. mentos graves no caso de inobservância.
Esta seta indica que o trecho do texto
b continua na página seguinte. CUIDADO
Esta seta indica o fim de um trecho do Textos com este símbolo indicam situações
texto. perigosas, que podem causar ferimentos le-
O símbolo identifica situações nas quais o ves ou graves no caso de inobservância.
veículo deve ser parado o mais rápido
possível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registra- Textos com este símbolo indicam situações pe-
da. A falta desse símbolo não garante rigosas, que podem causar danos ao veículo
que os termos possam ser usados livre- no caso de inobservância.
mente.
ҧϜ Símbolos deste tipo fazem referência a Textos com este símbolo contêm orientações
para a proteção do meio ambiente.
ҧϜ alertas dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada, para indicar possí-
ҧϜ Textos com este símbolo contêm informa-
veis riscos de acidentes e de ferimentos e ções adicionais.
como eles podem ser evitados.
ҧϜ Referência cruzada a um possível dano
material dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
extremamente perigosas, que podem causar
a morte ou ferimentos graves no caso de
inobservância.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equi-
pamentos de conforto, que você certamente desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, ler e observar as informações contidas neste Manual de instruções
para que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer
e evitar possíveis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja
completa, entrar em contato com a sua Concessionária Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen
sempre estão abertas a dúvidas, sugestões e críticas.
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.
Volkswagen AG
PERIGO
Observar as indicações importantes de segu-
rança relativas ao airbag frontal do passagei-
ro dianteiro
2H0012766AB
k+fOg$%;m
Muito obrigado por sua confiança 1
2H0012766AB
Índice
Sobre este Manual de Iluminação e visibilidade
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
– Proteção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Vista geral do veículo ............ 6 – Limpadores e lavadores do para-brisa . . 110
– Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Vistas externas
Transportar
– Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– Orientações para condução . . . . . . . . . . . 119
– Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
– Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . 125
– Vista traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– Bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Interior do veículo – Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 129
– Vista geral da porta do condutor . . . . . . . 9
Equipamentos práticos
– Vista geral do lado do condutor . . . . . . . . 10
– Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
– Vista geral do console central . . . . . . . . . 12
– Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
– Vista geral do lado do passageiro
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Cinzeiro e acendedor de cigarro . . . . . . . 146
– Símbolos no revestimento do teto . . . . . . 15 – Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
– Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Instrumento combinado
– Luzes de advertência e de controle . . . . 16 Durante a condução .............. 152
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
– Sistema de informações Volkswagen . . . 24 Dar partida, trocar a marcha, estacionar
– Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . 152
Antes da condução ............... 29 – Trocar a marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
– Frear, parar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . 165
Antes de partir
– Conduzir com consciência ecológica . . . 176
– Orientações para condução . . . . . . . . . . . 29 – Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abrir e fechar
Sistemas de assistência ao condutor
– Jogo de chaves do veículo . . . . . . . . . . . . 32 – Sistemas de assistência de arranque . . . 180
– Travamento central e sistema de
– Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
– Câmera de marcha a ré (Rear Assist) . . 194
– Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
– Sistema regulador de velocidade (GRA) 199
– Tampa do compartimento de carga . . . . . 44
– Cobertura do compartimento de carga Clima
de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 – Aquecer, ventilar, resfriar . . . . . . . . . . . . . . 202
– Cobertura do compartimento de carga – Aquecimento de água adicional
de alumínio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 (aquecimento estacionário) . . . . . . . . . . . . 210
– Capota marítima do compartimento de No posto de combustível
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 – Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
– Capota rígida do compartimento de – Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Condução off-road
– Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
– Antes de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Sentar de forma correta e segura – Situações de condução off-road . . . . . . . 232
– Ajustar a posição do banco . . . . . . . . . . . . 58
– Funções do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
– Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
– Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
– Cadeiras de criança (acessório) . . . . . . . 88
2 Índice
Conservação, limpeza, – Fechamento ou abertura de emergência 316
manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 – Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 318
– Calotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
No compartimento do motor – Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
– Preparações para trabalhos no – Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 241
– Kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 332
– Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
– Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
– Líquido de arrefecimento do motor . . . . . 252
– Troca de lâmpadas incandescentes . . . . 340
– Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
– Auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Conservação e manutenção do veículo – Rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
– Conservar e limpar a parte externa do
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Dados técnicos ................... 361
– Conservar e limpar o interior do veículo 272
Dados técnicos
– Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
– Dados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
– Acessório, reposição de peças, reparos
e modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 – Motores a diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
– Informações ao consumidor . . . . . . . . . . . 301 – Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
– Controle do motor e sistema de
purificação do gás de escape . . . . . . . . . . 307 Abreviaturas utilizadas .......... 369
Índice 3
Sobre este Manual de instruções
● Este Manual de instruções é válido para todos apenas em alguns mercados. Você obtém a ver-
os modelos e versões da Amarok. são do veículo na documentação de venda. Para
● Você encontra um índice remissivo em ordem mais informações, dirigir-se a sua Concessionária
alfabética no final do manual. Volkswagen.
● Um índice de abreviaturas ao final do manual Todas as indicações deste Manual de instruções
esclarece abreviaturas e denominações técnicas. são relativas às informações disponíveis na data
● Indicações de direção como esquerda, direita, de fechamento da redação. Devido ao desenvolvi-
dianteiro e traseiro têm como referência, via de re- mento contínuo do veículo, é possível que existam
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi- divergências entre o veículo e as indicações deste
cação em contrário. Manual de instruções. Nenhuma exigência pode
ser reivindicada das indicações, figuras ou descri-
● As figuras servem como orientação e devem ções diferentes deste manual.
ser entendidas como representações esquemáti-
cas. Ao vender ou emprestar o veículo, certificar-se de
que toda a literatura de bordo se encontre no veí-
● Este Manual de instruções foi desenvolvido pa-
culo.
ra veículos com direção à esquerda. No caso de
veículos com direção à direita, os comandos estão Componentes fixos da literatura de
ordenados parcialmente de forma diferente da re-
presentada nas figuras ou descrita no texto
bordo:
ҧϜPágina 10. ● Manutenção e garantia
● Modificações técnicas no veículo surgidas após ● Manual de instruções
o fechamento da redação deste manual encon-
tram-se num Suplemento anexo à literatura de Componentes adicionais da literatura
bordo. de bordo (opcionais):
● Suplemento
Todas as versões e os modelos estão descritos
sem que sejam identificados como equipamentos ● Rádio e Sistema de navegação
especiais ou variantes de modelo. Desta forma, ● Preparação para telefone móvel
podem estar descritos equipamentos que o seu ● Outros anexos
veículo não possua ou que estejam disponíveis
Vista lateral
Fig. 1 Vista geral da lateral esquerda do veículo. As posições 1 , 2 e 4 estão no mesmo lugar no lado
direito do veículo.
Vistas externas 7
Vista traseira
Fig. 4 Vista geral dos comandos na porta do condutor (veículos com direção à esquerda). Em veículos
com direção à direita, a disposição dos elementos é espelhada.
Interior do veículo 9
Vista geral do lado do condutor
Interior do veículo 11
Vista geral do console central
Fig. 7 Vista geral da parte superior do console Fig. 8 Vista geral da parte superior do console
central (veículos com direção à esquerda). central (veículos com direção à direita).
Fig. 9 Vista geral da parte frontal do console cen- Fig. 10 Vista geral da parte frontal do console
tral (veículos com direção à esquerda). central (veículos com direção à direita).
Interior do veículo 13
Vista geral do lado do passageiro dianteiro
Interior do veículo 15
Instrumento combinado
ҧϜPágina 68
i Cinto de segurança do condutor não está colocado.
ҧϜPágina 257
F Alternador avariado.
ҧϜPágina 340
Iluminação de condução não funciona parcial ou totalmente.
B Catalisador avariado.
ҧϜPágina 110
Y Nível de água dos lavadores do para-brisa muito baixo.
ҧϜPágina 216
Tanque de combustível quase vazio.
ҧϜPágina 221
¤ Água no combustível em veículos com motor a diesel.
ҧϜPágina 246
E Problema com o óleo do motor.
ҧϜPágina 150
4 Tacógrafo instalado de fábrica avariado.
ҧϜPágina 199
% Sistema regulador de velocidade em funcionamento.
ҧϜPágina 100
Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.
ҧϜPágina 22
> Indicador do intervalo de serviço.
ҧϜPágina 18
; Temperatura externa inferior a +4 °C (+39 °F).
Instrumento combinado 17
ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
● Antes de abrir a tampa do compartimento A inobservância das luzes de controle que se
do motor, desligar o motor e aguardar até acendem e das mensagens de texto pode cau-
que sua temperatura tenha baixado suficien- sar danos ao veículo.
temente.
● O compartimento do motor de todo veícu-
lo é uma área perigosa e pode causar feri-
mentos graves ҧϜPágina 241.
Instrumentos
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Indicador das marchas engatadas (transmissão
aos seguintes temas: automática) ҧϜPágina 157
Vista geral dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 19 ● Informações sobre os serviços de manutenção
Indicadores do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ҧϜcaderno Manutenção e garantia
Indicador do intervalo de serviço . . . . . . . . . . . 22
ADVERTÊNCIA
No caso de temperaturas externas muito baixas, o A distração do condutor pode causar aciden-
indicador no display do instrumento combinado po- tes e ferimentos.
de atuar com um retardo um pouco maior em com-
● Nunca operar os botões do instrumento
paração a temperaturas externas mais altas.
combinado durante a condução.
Informações e alertas complementares:
● Luzes de advertência e de controle
ҧϜPágina 16
● Sistema de informações Volkswagen
ҧϜPágina 24
Instrumento combinado 19
NOTA NOTA (continuação)
● Se o motor estiver frio, evitar rotações do ● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do
motor elevadas, aceleração total e forte deman- tacômetro somente pode permanecer por curto
da do motor. tempo na faixa vermelha da escala.
Indicadores do display
Cor do
Tipo de mensagem Esclarecimento
símbolo
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas sono-
Mensagem de ad- ros.
vertência de priori- Vermelho Não prosseguir! Há perigo ҧϜ !
dade 1. Verificar a função avariada e eliminar a causa. Se necessário, procurar
auxílio técnico especializado.
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas sono-
ros.
Mensagem de ad-
Funções com falha ou falta de fluidos podem causar danos ao veículo
vertência de priori- Amarelo
e a falha do veículo ҧϜ !
dade 2.
Verificar a função avariada o mais rápido possível. Se necessário, pro-
curar auxílio técnico especializado.
Texto de informa-
– Informações sobre diferentes processos do veículo. b
ção.
Posições da alavanca seletora (transmissão ● Parar o veículo assim que for possível e
seguro.
automática)
● Um veículo parado representa um grande
A posição da alavanca seletora acionada é indica-
risco de acidente para si mesmo e para os
da tanto ao lado da alavanca seletora quanto no
demais usuários da via. Se necessário, ligar
display do instrumento combinado. Na posição D
as luzes de advertência e posicionar o triân-
S bem como com Tiptronic, a respectiva marcha é
gulo de segurança para alertar os demais
indicada no display ҧϜPágina 157.
usuários da via.
Recomendação de marcha ● Estacionar o veículo a uma distância se-
Durante a condução pode ser exibida, no display gura da pista de rodagem, de forma que ne-
do instrumento combinado, uma recomendação nhuma das peças do sistema de escape entre
para seleção de uma marcha que economize mais em contato com materiais inflamáveis, como,
combustível ҧϜPágina 157. por exemplo, grama seca, combustível, óleo,
etc.
Indicador da velocidade secundária (mph ou
km/h) ADVERTÊNCIA
Durante a condução, além do indicador no velocí-
Mesmo com temperaturas externas acima da
metro, é possível visualizar a velocidade em outra
temperatura de congelamento, pode haver
unidade de medida (mph ou km/h). Para isso, se-
uma camada de gelo sobre ruas e pontes.
lecionar no menu &RQILJXUD¨¶HV o item do menu
9HORFLGDGHVHFXQG¢ULD ҧϜPágina 24. ● É possível que haja uma camada de gelo
na pista mesmo se a temperatura externa es-
Veículos sem indicador de menu no instrumento tiver acima de +4 °C (+39 °F) e o “símbolo de
combinado: floco de neve” não aparecer no display.
● Ligar o motor. ● Nunca confiar apenas no indicador da
● Pressionar o botão ® três vezes. O indica- temperatura externa!
dor do hodômetro total começa a piscar no display
do instrumento combinado. NOTA
A inobservância das luzes de controle que se
2H0012766AB
Instrumento combinado 21
Devido à existência de diversas versões de Se, ao ligar a ignição, forem exibidas mensa-
instrumentos combinados, as indicações do gens de advertência de falhas de funciona-
display podem variar. Em caso de display sem in- mento, é possível que alguns ajustes ou a exibição
dicador de textos de advertência ou de informa- de informações sejam realizadas de modo diferen-
ção, as avarias são indicadas exclusivamente por te do que o descrito. Nesse caso, o reparo da fa-
meio de luzes de controle. lha de funcionamento deve ser realizado por uma
Concessionária Volkswagen ou por uma empresa
Se existirem várias mensagens de advertên- especializada.
cia, os símbolos aparecerão em sequência
por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi-
dos até que a causa seja eliminada.
Instrumento combinado 23
Sistema de informações Volkswagen
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Espelhos retrovisores externos ҧϜPágina 116
Vista geral da estrutura do menu . . . . . . . . . . . 24 ● Rádio ou sistema de navegação ҧϜcaderno Rá-
Controlar os menus do instrumento dio ou ҧϜcaderno Sistema de navegação
combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ● Preparação para telefone móvel ҧϜcader-
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 no Preparação para telefone móvel
Menu 0)$ (indicador multifunções) . . . . . . . . . 27
Menu &RQILJXUD¨¶HV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ADVERTÊNCIA
Com a ignição ligada, as diversas funções do dis- A distração do condutor pode causar aciden-
play podem ser acessadas por meio dos menus. tes e ferimentos.
● Nunca acessar os menus no display do
Em veículos com volante multifunções, os botões
instrumento combinado durante a condução.
da alavanca dos limpadores do para-brisa não
existem. Neste caso, o indicador multifunções é Após a partida do motor com a bateria do
operado exclusivamente pelos botões no volante veículo totalmente descarregada ou com
multifunções. uma bateria substituída no veículo, as configura-
A abrangência dos menus no display do instru- ções do sistema (hora, data, configurações de
mento combinado depende da eletrônica do veícu- conforto pessoais e programações) podem estar
lo e do escopo do equipamento do veículo. desajustadas ou deletadas. Verificar e corrigir as
configurações depois que a bateria do veículo tiver
Uma empresa especializada pode programar ou sido suficientemente recarregada.
alterar outras funções conforme a versão do veícu-
lo. Para isso, a Volkswagen recomenda uma Con-
cessionária Volkswagen.
Alguns itens de menu só podem ser acessados
com o veículo desligado.
Enquanto uma mensagem de alerta de priorida-
de 1 estiver sendo exibida, não será possível
acessar os menus. Algumas mensagens de alerta
podem ser confirmadas e ocultadas com o bo-
tão /+ .
Instrumento combinado 25
Acessar o submenu Voltar ao menu principal
● Pressionar a chave ҧϜFig. 14 B da alavanca ● Por meio do menu: no submenu, selecionar o
dos limpadores do para-brisa para cima ou para item de menu 9ROWDU para sair do submenu.
baixo ou pressionar os botões de seta * ou + do ● No comando com a alavanca dos limpadores
volante multifunções até que o item de menu de- do para-brisa: manter a chave B pressionada.
sejado esteja selecionado.
● No comando com o volante multifunções: pres-
● O item de menu selecionado se encontra entre sionar o botão E ҧϜFig. 15.
as duas linhas horizontais. Adicionalmente, um
triângulo se encontra à direita: .
● Para acessar o item do submenu, pressionar o
botão A da alavanca dos limpadores do para-bri-
sa ou o botão /+ do volante multifunções
ҧϜFig. 15.
Menu principal
Com a ignição ligada e a memória 1 ou 2 exibida, pressionar o botão /+2%3%4 da alavanca dos lim-
padores do para-brisa ou o botão /+ do volante multifunções para alternar entre as duas memóri-
as.
A memória recolhe os valores de condução e consumo desde o momento da parti-
Memória de da até o desligamento da ignição.
condução isola- Em uma interrupção de condução de mais de 2 horas, a memória é apagada auto-
da. maticamente. Se a condução prosseguir dentro de um período de 2 horas após a
ignição ser desligada, os novos valores serão somados.
A memória grava os valores de rodagem de uma quantidade determinada de via-
gens isoladas conforme a versão do instrumento combinado, até um total de 19
Memória de via-
horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 minutos de condução ou 1.999,9 km ou
gem total.
9.999,9 km de percurso. Se uma destas marcas máximasa) for excedida, a memó-
ria é deletada automaticamente e recomeça do 0.
a) Varia conforme a versão do instrumento combinado.
Indicadores possíveis
Menu Função
7HPSYLDJHP Tempo de condução em horas (h) e minutos (min) que transcorreram após
ligar a ignição.
&RQVXPRPRPHQW£QHRGH A exibição do consumo momentâneo de combustível durante a condução
FRPEXVW®YHO é dada em l/100 km, com o motor em funcionamento e com o veículo pa-
rado, em litros/h.
&RQVPªGLR O consumo de combustível médio em l/100 km é exibido somente após
100 metros rodados depois de ligar a ignição. Até este ponto são exibidos
traços. O valor atual exibido é atualizado a cada 5 segundos.
$XWRQRPLD Percurso aproximado em km que ainda pode ser percorrido com o conteú-
do existente do tanque de combustível, mantendo-se a mesma forma de
condução. Para o cálculo é usado, entre outros, o consumo momentâneo
de combustível.
'LVW£QFLDSHUFRUULGD Percurso percorrido em km depois de ligar a ignição.
9HORFLGDGHPªGLD A velocidade média é exibida somente depois de 100 metros rodados de-
pois de ligar a ignição. Até este ponto são exibidos traços. O valor atual
exibido é atualizado a cada 5 segundos.
9HORFGLJLWDO Velocidade de condução atual como indicador digital.
7HPSGR´OHR Temperatura do óleo do motor atual como indicador digital.
$OHUWDYHPNPK Se a velocidade salva for excedida (na faixa entre 30 km/h (18 mph) e
250 km/h (155 mph)), é emitido um alerta sonoro e, se for o caso, um aler-
ta visual.
Dependendo do mercado, este alerta será emitido adicionalmente em ve-
locidades acima de 120 km/h (75 mph). Este alerta é uma prescrição legal
e não pode ser alterado. b
2H0012766AB
Instrumento combinado 27
Alternar entre os indicadores limpadores do para-brisa ou o botão /+ do volante
● Veículos sem volante multifunções: pressionar multifunções ou esperar alguns segundos. A velo-
a chave na alavanca dos limpadores do para-bri- cidade está salva e o alerta ativado.
sa. ● Para desativar, pressionar o botão /+2%3%4 da
● Veículos com volante multifunções: pressionar alavanca dos limpadores do para-brisa ou o bo-
o botão * ou + . tão /+ no volante multifunções. A velocidade salva
é deletada.
Salvar a velocidade para alerta de
velocidade Deletar a memória 1 ou 2 manualmente
● Selecionar o indicador $OHUWDGHYHORFLGD ● Selecionar a memória que deve ser deletada.
GHHPNPK. ● Manter o botão /+ pressionado por aproxima-
● Pressionar o botão /+2%3%4 da alavanca dos lim- damente 2 segundos.
padores do para-brisa ou o botão /+ do volante Seleção pessoal dos indicadores
multifunções para salvar a velocidade atual e ati-
var o alerta. No menu &RQILJXUD¨¶HV, é possível selecionar
quais dos indicadores MFA possíveis devem ser
● Se necessário, configurar a velocidade deseja- exibidos no display do instrumento combinado.
da dentro de 5 segundos com a chave da alavan- Além disso, as unidades de medida exibidas po-
ca dos limpadores do para-brisa ou com os botões dem ser modificadas ҧϜPágina 28.
* ou + no volante multifunções. A seguir, pres-
sionar novamente o botão /+2%3%4 da alavanca dos
Menu &RQILJXUD¨¶HV
Menu Função
,GLRPD Selecionar o idioma para os textos do display e do sistema de navegação.
'DGRV0)$ Configurações de quais dados MFA devem ser exibidos no display do instrumento
combinado ҧϜPágina 27.
+RU¢ULR Ajustar as horas e os minutos do relógio do instrumento combinado e do sistema
de navegação. O horário pode ser representado como indicador de 12 ou 24 ho-
ras. Se for o caso, um 6 em cima do display indica que o horário de verão está
ajustado.
3QHXVGHLQYHUQR Ajustar o alerta de velocidade visual e sonoro. Utilizar a função somente se estive-
rem montados pneus de inverno não dimensionados para a velocidade máxima do
veículo.
8QLGDGHV Configurar as unidades dos valores de temperatura e de consumo, bem como de
distância.
9HORFVHFXQG Ligar ou desligar o indicador da velocidade secundária.
6HUYL¨R Consultar mensagens de serviço.
$MXVWHI¢EULFD Algumas funções do menu &RQILJXUD¨¶HV são restauradas para as configura-
ções de fábrica.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Dar partida, trocar marchas, estacionar
aos seguintes temas: ҧϜPágina 152
Preparações para condução e segurança de ● Conduzir com consciência ecológica
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ҧϜPágina 176
Condução no exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ● Informações ao consumidor ҧϜPágina 301
Travessia de trechos alagados . . . . . . . . . . . . 31 ● Condução off-road ҧϜPágina 225
Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados antes e durante a condução para garantir a segurança do
próprio condutor, de todos os passageiros e dos demais usuários da via ҧϜ :
d Verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação e dos indicadores de direção.
d Controlar a pressão dos pneus ҧϜPágina 279 e o nível de combustível ҧϜPágina 216.
d Providenciar uma visibilidade perfeita através de todos os vidros.
d O fornecimento de ar ao motor não pode ser impedido e o motor não pode ser coberto com tampas
ou materiais isolantes ҧϜ em Introdução ao tema na página 243.
d Fixar objetos e todos os volumes de bagagem com segurança em porta-objetos, no compartimento
de carga e, se for o caso, no teto ҧϜPágina 119.
d O acionamento dos pedais deve estar desimpedido o tempo todo.
d Proteger as crianças no veículo com um sistema de retenção apropriado ao peso e à estatura da
criança ҧϜPágina 88.
d
2H0012766AB
Ajustar corretamente os bancos dianteiros, apoios para cabeça e o espelhos conforme a estatura
ҧϜPágina 58.
d Calçar sapatos que proporcionem um bom apoio para o comando dos pedais. b
Antes de partir 29
Lista de controle (continuação)
d Fixar bem o tapete na área para os pés do lado do condutor de modo que ele não obstrua a área
dos pedais.
d Adotar uma posição correta no banco antes e durante a condução. Isto também é válido para todos
os passageiros ҧϜPágina 58.
d Regular e colocar o cinto de segurança corretamente antes da condução e não alterar durante a
condução. Isto também é válido para todos os passageiros ҧϜPágina 68.
d Não transportar uma quantidade de passageiros maior que a quantidade de assentos e de cintos
de segurança disponíveis.
d Jamais conduzir se a capacidade de condução estiver limitada, por exemplo, por medicamentos,
álcool ou drogas.
d Não se distrair ao conduzir, por exemplo, ajustando ou acessando menus, com passageiros ou fa-
lando ao telefone.
d Adequar sempre a velocidade e a forma de condução às condições de visibilidade, do clima, da
pista e do trânsito.
d Respeitar as regras de trânsito e as velocidades indicadas.
d Em viagens longas, fazer pausas regulares – não ultrapassando o limite de 2 horas.
d Proteger animais no veículo com um sistema que seja apropriado ao seu peso e tamanho.
Condução no exterior
Lista de controle
Alguns países adotam normas especiais de segurança e prescrições relevantes para emissões de gases
que podem divergir da condição de montagem do veículo. Antes de iniciar uma viagem internacional, a
Volkswagen recomenda que sejam colhidas informações em uma Concessionária Volkswagen sobre as
determinações legais e os seguintes itens do país de destino:
d O veículo deve ser preparado tecnicamente para a viagem internacional, por exemplo, mascarar ou
converter o farol?
d As ferramentas, os equipamentos de diagnóstico e as peças de reposição necessárias para servi-
ços de manutenção e de reparos estão disponíveis?
d Existe uma Concessionária Volkswagen no país de destino?
d Em motores a gasolina: está disponível gasolina sem chumbo com octanagem suficiente?
d Em motores a diesel: há óleos diesel com baixo teor de enxofre disponível? b
30 Antes da condução
Lista de controle (continuação)
NOTA
A Volkswagen não pode ser responsabilizada
por danos causados ao veículo em razão de
combustível de baixa qualidade, manutenção
insuficiente ou disponibilidade deficiente de
peças originais.
Antes de partir 31
Abrir e fechar
Jogo de chaves do veículo
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas PERIGO (continuação)
aos seguintes temas:
● Procurar auxílio médico imediatamente se
Chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 houver suspeita de que uma bateria tenha si-
Substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 do ingerida.
Sincronizar a chave com comando remoto . . 35
ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares:
O uso descuidado ou sem supervisão das
● Travamento central e sistema de travamento chaves do veículo pode causar acidentes e
ҧϜPágina 36 ferimentos graves.
● Ligar e desligar o motor ҧϜPágina 152 ● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 301 ao deixar o veículo. Crianças ou pessoas não
● Fechamento ou abertura de emergência autorizadas podem trancar as portas, ligar o
ҧϜPágina 316 motor ou ligar a ignição e, com isso, acionar
equipamentos elétricos, como, por exemplo,
PERIGO os vidros elétricos.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Se forem ingeridas baterias com um diâmetro
necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
de 20 mm ou outras baterias de lítio, poderão
Em caso de emergência, elas não estariam
ocorrer lesões graves ou até fatais em um
em condições de deixar o veículo sozinhas
curto espaço de tempo.
ou de cuidarem de si mesmas. Por exemplo,
● Conservar sempre a chave do veículo as- conforme a estação do ano, podem ocorrer
sim como chaveiros com baterias, baterias temperaturas muito altas ou muito baixas
de reposição, células tipo botão e outras ba- dentro do veículo, que podem ocasionar feri-
terias que sejam maiores do que 20 mm fora mentos graves e enfermidades, principalmen-
do alcance de crianças. te em crianças pequenas, ou ocasionar a
morte.
● Nunca retirar a chave do veículo do cilin-
dro da ignição enquanto o veículo estiver em
movimento. O bloqueio da direção pode en-
gatar e pode não ser possível continuar con-
duzindo o veículo.
Chave do veículo
Fig. 16 chave com comando remoto. Fig. 17 Chave do veículo com haste fixa. b
32 Antes da condução
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 32.
Cada chave do veículo nova contém um microchip
que deve ser codificado com os dados do imobili-
zador eletrônico do veículo. Uma chave do veículo
não funciona sem um microchip ou com um micro-
Versões de chaves chip não codificado. Isto também é válido para
● Chave com comando remoto com haste dobrá- chaves do veículo fresadas sob medida.
vel para veículos com travamento central Chaves do veículo novas ou de reposição podem
ҧϜFig. 16. ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen
● Chave do veículo com haste fixa. Na chave po- ou em empresas especializadas e chaveiros auto-
de se encontrar uma lanterna. A lanterna se acen- rizados que estão qualificados para a fabricação
de quando o símbolo VW é pressionado ҧϜFig. 17. dessas chaves.
Chaves do veículo novas ou de reposição devem
chave com comando remoto
ser ajustadas antes do uso ҧϜPágina 35.
O veículo pode ser destravado e travado à distân-
cia com a chave com comando remoto NOTA
ҧϜPágina 36.
Toda chave do veículo contém componentes
O emissor com as baterias está embutido na cha- eletrônicos. Proteger as chaves contra avarias,
ve com comando remoto. O receptor está localiza- umidade e vibrações intensas.
do no interior do veículo. A área de alcance da
chave com comando remoto com as baterias car- Pressionar os botões da chave com coman-
regadas é de alguns metros ao redor do veículo. do remoto somente quando a respectiva fun-
Caso não seja possível abrir ou fechar o veículo ção for realmente necessária. Um acionamento
com a chave com comando remoto, esta deverá desnecessário do botão pode ocasionar um des-
ser novamente sincronizada ҧϜPágina 35 ou a travamento sem supervisão ou o disparo do alar-
bateria na chave com comando remoto deverá ser me do veículo. Isto também é válido quando se
substituída ҧϜPágina 34. pensar que se encontra fora da área de ação.
Podem ser utilizadas várias chaves do veículo. O funcionamento da chave com comando re-
moto pode ser temporariamente prejudicado
Botão do alarme pela operação simultânea de transmissores que se
Na chave com comando remoto pode haver um encontram nas proximidades do veículo e operam
botão lateral do alarme. Pressionar o botão do na mesma faixa de frequências, por exemplo, por
alarme somente em casos de emergência! Após um equipamento de rádio ou telefone móvel.
pressionar o botão, a buzina será ativada e as lu-
Obstáculos entre a chave com comando re-
zes piscarão. Uma nova pressão do botão desliga
moto e o veículo, condições climáticas ruins
o alarme.
assim como baterias enfraquecendo progressiva-
Chave da capota rígida do compartimento mente reduzem o alcance da transmissão.
de carga Se os botões da chave do veículo ҧϜFig. 16
A tampa traseira da capota rígida do compartimen- ou um dos botões do travamento central
to de carga montada de fábrica é destravada com ҧϜPágina 36 forem acionados repetidas vezes
uma chave fornecida separadamente em curto intervalo de tempo, ocorrerá um desliga-
ҧϜPágina 51. mento temporário do travamento central para pro-
teção contra sobrecarga. Nesse caso, o veículo fi-
Chave de reposição
ca destravado. Travar o veículo se necessário.
Para a aquisição de uma chave de reposição ou
de outras chaves do veículo, é necessário o núme-
ro do chassi do veículo.
2H0012766AB
Abrir e fechar 33
Substituir a bateria
Fig. 18 Luz de controle da bateria na chave com Fig. 19 chave com comando remoto: retirar a ba-
comando remoto. teria.
34 Antes da condução
Sincronizar a chave com comando remoto
Abrir e fechar 35
Travamento central e sistema de travamento
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Uma utilização incorreta do travamento cen-
Descrição do travamento central . . . . . . . . . . . 36
tral pode causar ferimentos graves.
Destravar ou travar o veículo por fora . . . . . . . 37
● O travamento central trava todas as por-
Destravar ou travar o veículo por dentro . . . . 38
tas. Um veículo travado por dentro pode im-
Proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 pedir uma abertura das portas sem supervi-
Sistema de alarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . 40 são e a entrada de pessoas não autorizadas.
Monitoramento do interior do veículo e Entretanto, em caso de emergência ou aci-
alarme antirrebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dente, portas travadas dificultam o acesso de
socorristas ao interior do veículo para aten-
O travamento central somente funciona correta- der as pessoas.
mente quando todas as portas estiverem totalmen-
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
te fechadas. Com a porta do condutor aberta, o
necessidades especiais sozinhas no veículo.
veículo não pode ser travado com a chave do veí-
Com o botão do travamento central, todas as
culo.
portas podem ser travadas por dentro. Isto
Um veículo destravado e parado por um longo pe- poderá fazer com que elas sejam trancadas
ríodo (por exemplo, na própria garagem) pode dentro do veículo. Pessoas trancadas podem
ocasionar o descarregamento da bateria do veícu- ficar expostas a temperaturas muito altas ou
lo, impossibilitando a partida do motor. muito baixas.
Informações e alertas complementares: ● Em um veículo fechado, de acordo com a
estação do ano, podem ocorrer temperaturas
● Vistas externas ҧϜPágina 6 muito altas ou muito baixas que podem oca-
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 32 sionar ferimentos graves e enfermidades,
● Portas ҧϜPágina 42 principalmente em crianças pequenas, ou
ocasionar a morte.
● Vidros elétricos ҧϜPágina 53
● Nunca deixar pessoas retidas dentro de
● Condução com reboque ҧϜPágina 129
um veículo travado. Em caso de emergência,
● Fechamento ou abertura de emergência elas poderiam não ter condições de deixar o
ҧϜPágina 316 veículo sozinhas ou de cuidarem de si mes-
mas.
36 Antes da condução
● O veículo está parado e a chave do veículo foi Travar o veículo após um acionamento do
retirada. airbag
● Nos veículos com transmissão automática: a Se os airbags forem acionados em um acidente, o
alavanca seletora está na posição P e a ignição foi veículo inteiro será destravado. Dependendo da
desligada. intensidade do dano, o veículo pode ser travado
● Os airbags foram acionados num acidente da seguinte forma após o acidente:
ҧϜPágina 316. ● Desligar e ligar a ignição novamente.
Com o destravamento automático, é possibilitado ● Pressionar o botão do travamento central .
o acesso dos socorristas ao veículo.
Função Ação com a chave com co- Ação com chave mecânica do veículo
mando remoto
Destravar o veículo. Pressionar o botão 0 . Manter Introduzir a chave do veículo na fechadura da
pressionado para abertura de porta do condutor e girar para a posição de
conforto. abertura. Mantê-la na posição girada para
abertura de conforto. Nos veículos sem trava-
mento central, somente a porta do condutor é
destravada.
Travar o veículo. Pressionar o botão 1 . Manter Introduzir a chave do veículo na fechadura da
pressionado para fechamento porta do condutor e girar para a posição de fe-
de conforto. chamento. Mantê-la na posição girada para fe-
chamento de conforto.
A chave com comando remoto somente destrava e dos, o veículo se travará novamente de forma au-
trava o veículo quando as baterias tiverem potên- tomática. Esta função impede um destravamento
cia suficiente e se a chave com comando remoto sem supervisão do veículo por um longo período.
se encontrar a poucos metros ao redor do veículo.
O travamento do veículo é indicado pelo piscar de Abertura independente da porta
todas as luzes intermitentes. Quando tiver sido programada uma abertura inde-
pendente da porta numa Concessionária Volkswa-
Com a porta do condutor aberta, não é possível
gen, uma pressão única no botão 0 ou um giro da
travar o veículo. Se o veículo estiver destravado e
2H0012766AB
Abrir e fechar 37
Somente ao pressionar duas vezes vez o botão 0 Rebater a haste da chave para fora e para
ou ao girar duas vezes a chave mecânica do veí- dentro
culo todas as portas do veículo serão destravadas. Pressionando o botão ҧϜFig. 20 (seta), a haste da
Abertura ou fechamento de conforto chave rebatida para fora.
Ver Vidros elétricos – Funções ҧϜPágina 53. Para rebater para dentro, pressionar a haste da
chave de volta até engatar.
Fig. 21 Na porta do condutor: botão do travamen- Veículos sem botão do travamento central
to central. Cada porta do veículo é travada e destravada por
um botão de segurança perto do vidro da porta da
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 36.
respectiva porta.
● Travar a porta empurrando o botão de seguran-
ça para baixo.
Pressionar o botão ҧϜFig. 21: ● Destravar a porta por dentro, puxando a maça-
Travar o veículo A . neta da porta. Abrir puxando novamente a maça-
neta da porta.
Destravar o veículo B .
Travar o veículo após um acionamento do
Veículos com botão do travamento central airbag
O botão do travamento central funciona tanto com Se os airbags forem acionados em um acidente, o
a ignição ligada quanto desligada. veículo inteiro será destravado. Dependendo da
O botão do travamento central estará desativado intensidade do dano, o veículo pode ser travado
somente se a proteção SAFE estiver ativada da seguinte forma após o acidente:
ҧϜPágina 38. Quando o veículo é travado por fo-
● Desligar e ligar a ignição novamente.
ra, o botão está fora de operação.
● OU: remover chave do veículo.
Quando o veículo é travado com o botão do trava-
● Abrir uma porta do veículo uma vez.
mento central, é válido o seguinte:
● Travar o veículo com a chave do veículo.
● A proteção SAFE não é ativada ҧϜPágina 38.
● O sistema de alarme antifurto não é ativado.
Proteção SAFE
38 Antes da condução
A proteção SAFE desativa a função da maçaneta
da porta e do botão do travamento central se o
veículo estiver travado, para dificultar tentativas de
arrombamento do veículo. As portas não podem
mais ser abertas por dentro ҧϜ .
Função Ação
Pressionar uma vez o botão 1 na chave com comando
remoto.
Travar o veículo e ativar a proteção SAFE. Introduzir a chave do veículo no cilindro da fechadura da
porta do condutor e girar uma vez para a posição de fe-
chamento.
Pressionar duas vezes em rápida sequência o botão 1
na chave com comando remoto.
Pressionar uma vez o botão do travamento central na
Travar o veículo sem ativar a proteção SAFE. porta do condutor.
Introduzir a chave do veículo no cilindro da fechadura da
porta do condutor e girar duas vezes dentro de 5 segun-
dos para a posição de fechamento.
mento do interior são ativados imediatamente. A tas não podem mais ser abertas por dentro! b
ativação é indicada com uma piscada curta dos in-
dicadores de direção.
Abrir e fechar 39
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Portas travadas dificultam a entrada de caso de emergência, pessoas trancadas não
socorristas ao interior do veículo para socor- conseguiriam destravar as portas para sair
rer as pessoas em casos de emergência. Em do veículo.
40 Antes da condução
Travar o veículo com a chave do veículo. Com o Riscos de falha do alarme
sistema de alarme antifurto ligado, também são Um funcionamento perfeito do monitoramento do
ativados o monitoramento do interior do veículo e interior do veículo é garantido somente com o veí-
o alarme antirrebocagem. culo totalmente fechado. Observar as determina-
ções legais. Uma falha do alarme pode ocorrer
Desligar o monitoramento do interior do
nos seguintes casos:
veículo e o alarme antirrebocagem
Para desligar, a iluminação de orientação do botão ● Se um ou mais vidros estiverem abertos, total
ҧϜFig. 22 deve se acender. Para ligar a iluminação ou parcialmente.
de orientação, retirar a chave do veículo do cilin- ● Se objetos como, por exemplo, folhas soltas de
dro da ignição ou abrir uma porta do veículo. papel ou enfeites de espelho (odorizadores) per-
manecerem no veículo.
● Pressionar o botão ҧϜFig. 22. No botão,
uma luz de controle amarela fica acesa até que o ● Através do alarme de vibração de um telefone
veículo seja travado. móvel que se encontra no veículo.
● Fechar todas as portas. ● Se o veículo for transportado, por exemplo, em
uma balsa.
● Travar o veículo com a chave do veículo. O
monitoramento do interior do veículo e o alarme ● Se o veículo tiver de ser estacionado em uma
antirrebocagem são desligados até o próximo tra- garagem de duplo andar.
vamento do veículo. ● Se o veículo se encontrar num sistema de lava-
gem de carros.
Por exemplo, antes de travar o veículo, desligar o
monitoramento do interior do veículo e o alarme Se, ao ativar o sistema de alarme antifurto,
antirrebocagem nas seguintes situações: ainda houver portas abertas, apenas o siste-
● Se houver pessoas e animais no interior do ma de alarme antifurto será ativado. Somente
veículo por um breve período ҧϜPágina 36. após o fechamento das portas estarão ativados
também o monitoramento do interior do veículo e o
● Se o veículo precisar ser carregado. alarme antirrebocagem.
● Se o veículo for transportado, por exemplo, em
uma balsa.
● Se o veículo precisar ser rebocado com o eixo
suspenso.
2H0012766AB
Abrir e fechar 41
Portas
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Parar imediatamente e fechar a porta.
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ● Ao fechar a porta, atentar para que ela se
Trava de segurança para crianças . . . . . . . . . 43 encaixe de forma segura e completa. A porta
fechada deve estar alinhada com as peças
Informações e alertas complementares: adjacentes da carroceria.
● Vistas externas ҧϜPágina 6 ● Abrir ou fechar as portas somente quando
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 32 não houver ninguém em seu raio de abertura.
● Travamento central e sistema de travamento
ҧϜPágina 36 ADVERTÊNCIA
● Fechamento ou abertura de emergência Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de
ҧϜPágina 316 retenção da porta pode se fechar em condi-
ções de vento forte e em aclives, causando
ADVERTÊNCIA ferimentos.
Uma porta fechada incorretamente pode se ● Segurar as portas sempre pela maçaneta
abrir subitamente durante a condução e cau- ao abrir e fechar.
sar ferimentos graves.
Luz de advertência
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e tação também é visível com a ignição desligada. O
de controle se acendem rapidamente para verifica- indicador se apaga aproximadamente 15 segun-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- dos após o veículo ser travado.
gundos.
Conforme a versão do veículo, é possível que, em
vez da luz de advertência, um símbolo seja exibido
no display do instrumento combinado. A represen-
42 Antes da condução
Trava de segurança para crianças
Fig. 23 Na porta traseira esquerda: trava de segu- Fig. 24 Na porta traseira direita: trava de seguran-
rança para crianças A desativada, B ativada. ça para crianças A desativada, B ativada.
Abrir e fechar 43
Tampa do compartimento de carga
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Um destravamento, abertura ou fechamento
Abrir e fechar a tampa do compartimento de
incorreto da tampa do compartimento de car-
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ga pode causar acidentes e ferimentos gra-
Rebater a tampa do compartimento de carga ves.
em 180° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen-
Informações e alertas complementares: te quando não houver ninguém em sua área
de funcionamento.
● Transportar ҧϜPágina 119
● Após o fechamento da tampa do comparti-
● Park Pilot ҧϜPágina 188 mento de carga, verificar se ela está fechada
e travada de maneira correta, para que não
possa se abrir durante a condução.
NOTA
A tampa do compartimento de carga pode ser
carregada com no máximo 200 kg quando esti-
ver totalmente aberta. Se o carregamento máxi-
mo for excedido, os cabos de sustentação po-
Fig. 25 Abrir a tampa do compartimento de carga dem romper ou a tampa do compartimento de
por fora. carga pode ser danificada.
44 Antes da condução
Rebater a tampa do compartimento de carga em 180°
● Puxar o cabo de sustentação para cima, no
sentido da seta, até o batente e desprender.
● Rebater a tampa do compartimento de carga
em 180° até o batente.
¤ Introdução ao tema
A cobertura do compartimento de carga transfor-
ADVERTÊNCIA
ma o compartimento de carga em um espaço de
contenção fechado. No fechamento da cobertura Um destravamento, abertura ou fechamento
do compartimento de carga, sempre fechar primei- incorreto e sem supervisão da cobertura do
ro a tampa do compartimento de carga. compartimento de carga pode causar aciden-
tes e ferimentos graves.
Informações e alertas complementares: ● Sempre fechar e travar a cobertura do
● Transportar ҧϜPágina 119 compartimento de carga antes do início da
● Conservar e limpar a parte externa do veículo condução.
ҧϜPágina 263 ● Abrir ou fechar a cobertura do comparti-
2H0012766AB
Abrir e fechar 45
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Fechar e travar a cobertura do comparti- ● Não transportar substâncias inflamáveis,
mento de carga quando o veículo não for uti- explosivas ou em recipientes abertos sob a
lizado. Assegurar assim que ninguém se en- cobertura.
contre no compartimento de carga.
● Nunca transportar pessoas no comparti- NOTA
mento de carga ou jamais deixar crianças A cobertura do compartimento de carga não
brincarem sem a devida atenção no ou den- pode ser desinstalada e instalada sem conheci-
tro do veículo, sobretudo se a cobertura do mentos técnicos e ferramentas especiais.
compartimento de carga e/ou a tampa do
compartimento de carga estiver aberta. Cri- ● A desinstalação e instalação incorretas da
anças podem chegar ao compartimento de cobertura do compartimento de carga podem
carga, fechar a tampa do compartimento de danificar peças do veículo.
carga e a cobertura do compartimento de car-
ga e ficarem presas. Em um veículo fechado, NOTA
de acordo com a estação do ano, podem Durante a condução, uma cobertura fechada in-
ocorrer temperaturas muito altas ou muito corretamente pode se abrir e ser danificada ou
baixas que podem ocasionar ferimentos gra- danificar o veículo.
ves e enfermidades, principalmente em crian-
ças pequenas, ou ocasionar a morte.
¤ Introdução ao tema
A cobertura do compartimento de carga transfor- ● Com a ajuda de uma segunda pessoa, posicio-
ma o compartimento de carga em um espaço de nar a cobertura do compartimento de carga verti-
contenção fechado. Na abertura, sempre abrir pri- calmente.
meiro a cobertura do compartimento de carga, de- ● Com a ajuda de uma segunda pessoa, remover
pois a tampa do compartimento de carga. No fe- a cobertura do compartimento de carga para trás.
chamento, sempre fechar primeiro a tampa do
compartimento de carga e depois a cobertura do Instalar a cobertura do compartimento de
compartimento de carga. carga de alumínio
Informações e alertas complementares: ● Com a ajuda de uma segunda pessoa, posicio-
nar a cobertura do compartimento de carga verti-
● Transportar ҧϜPágina 119 calmente.
● Conservar e limpar a parte externa do veículo ● Empurrar a cobertura do compartimento de
ҧϜPágina 263 carga totalmente sobre os eixos dos suportes de
Remover a cobertura do compartimento de fixação. Corrigir o posicionamento, se necessário.
carga de alumínio ● Empurrar os amortecedores em ambos os la-
● Abrir a cobertura do compartimento de carga. dos do veículo sobre os pinos de fixação. Com a
ajuda de uma segunda pessoa, manter a cobertu-
● Remover as garras de segurança do pino de fi- ra do compartimento de carga na posição.
xação no amortecedor a gás nos dois lados do
veículo. ● Empurrar as garras de segurança sobre os pi-
nos de fixação para fixar os amortecedores a gás.
● Puxar o amortecedor a gás abaixo do pino de
fixação. Com a ajuda de uma segunda pessoa, ● Pressionar o suporte superior do amortecedor
manter a cobertura do compartimento de carga na a gás sobre a cabeça esférica da cobertura do
posição. compartimento de carga.
● Fechar a cobertura do compartimento de car-
ga. b
46 Antes da condução
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)
Abrir e fechar 47
Capota marítima do compartimento de carga
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
carga e a capota marítima do compartimento
Travar ou destravar ou abrir ou fechar a de carga e assim ficarem presas. Em um veí-
capota marítima do compartimento de carga . 49 culo fechado, de acordo com a estação do
ano, podem ocorrer temperaturas muito altas
A capota marítima do compartimento de carga ou muito baixas que podem ocasionar feri-
converte o compartimento de carga em um com- mentos graves e enfermidades, principalmen-
partimento porta-objetos fechado. te em crianças pequenas, ou ocasionar a
morte.
Informações e alertas complementares:
● Transportar ҧϜPágina 119
NOTA
ADVERTÊNCIA A capota marítima do compartimento de carga
não pode ser removida e instalada sem conhe-
Um destravamento, abertura ou fechamento cimentos técnicos especializados e ferramenta
incorreto e sem supervisão da capota maríti- especial.
ma do compartimento de carga pode causar
● A desinstalação e instalação incorretas da
acidentes e ferimentos graves.
capota marítima do compartimento de carga
● Somente abrir ou fechar a capota marítima podem danificar peças do veículo.
do compartimento de carga, caso ninguém se
encontre na área de fechamento. A capota marítima do compartimento de car-
● Fechar e travar a capota marítima do com- ga deve ser limpa a intervalos regulares. Pa-
partimento de carga, se o veículo não for uti- ra chegar aos locais a serem limpos, é necessário
lizado. Assegurar assim que ninguém se en- ferramenta especial. A limpeza somente pode ser
contre no compartimento de carga. executada em uma Concessionária Volkswagen
ou em uma empresa especializada.
● Nunca transportar pessoas no comparti-
mento de carga ou jamais deixar crianças Se o veículo for utilizado em condições de
brincarem sem a devida atenção no ou den- muita sujeira, a capota marítima do comparti-
tro do veículo, sobretudo se a capota maríti- mento de carga deve ser limpa e receber manu-
ma do compartimento de carga e/ou a tampa tenção em intervalos mais curtos. O trabalho so-
do compartimento de carga estiver aberta. mente pode ser executado em uma Concessio-
Crianças podem chegar ao compartimento de nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-
carga, fechar a tampa do compartimento de zada.
48 Antes da condução
Travar ou destravar ou abrir ou fechar a capota marítima do
compartimento de carga
Abrir e fechar 49
Se o capota marítima do compartimento de carga Se a capota marítima do compartimento de carga
precisar parar na posição intermediária, a cinta de precisar ser aberta totalmente a partir da posição
tração 5 B deve ser puxada brevemente para a intermediária, a cinta de tração deve ser puxada
esquerda ҧϜFig. 28 C após a abertura. para a direita ҧϜFig. 28 D.
Se a capota marítima do compartimento de car- elevada, isso pode ocasionar danos ou defei-
ga somente puder ser travada, destravada, tos. Procurar uma Concessionária Volkswagen
aberta ou fechada se for aplicada uma força ou uma empresa especializada.
50 Antes da condução
Capota rígida do compartimento de carga
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Após o fechamento da tampa traseira, ve-
Abrir e fechar a capota rígida do rificar se ela está fechada e travada de manei-
compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ra correta, para que não possa se abrir du-
rante a condução. A tampa traseira fechada
A capota rígida do compartimento de carga amplia deve estar alinhada com as peças adjacentes
o compartimento de carga, formando um espaço da carroceria.
de contenção fechado. A tampa traseira da capota ● Manter a tampa traseira sempre fechada
rígida do compartimento de carga pode ser tranca- durante a condução, para que gases tóxicos
da. não possam penetrar no interior do veículo.
Não podem ser transportadas pessoas no compar- ● Fechar e travar a tampa traseira e todas as
timento de carga ҧϜ . portas quando o veículo não for utilizado. Ga-
rantir que ninguém permaneça dentro do veí-
Desinstalação e instalação da capota rígida
culo.
do compartimento de carga
● Nunca transportar pessoas no comparti-
A Volkswagen recomenda que a desinstalação e
mento de carga.
instalação da capota rígida do compartimento de
carga sejam realizadas por empresa especializa-
da. Para desinstalar e instalar a capota rígida do ADVERTÊNCIA
compartimento de carga, é necessário desinstalar Se o veículo não estiver sendo usado ou se
e instalar algumas peças do veículo. Além disso, estiver desassistido, travar sempre a tampa
os parafusos de fixação devem ser apertados com traseira para reduzir o risco de ferimentos
um torquímetro, e os componentes eletrônicos da graves ou fatais.
capota rígida do compartimento de carga devem
● Nunca permitir a permanência de pessoas
ser conectados ao equipamento elétrico do veícu-
sobre o compartimento de carga. No caso de
lo. Isto requer conhecimentos técnicos especializa-
tampa traseira fechada e vidros corrediços
dos e ferramentas. Para isso, a Volkswagen reco-
fechados, a insuficiência de oxigênio pode
menda uma Concessionária Volkswagen.
causar ferimentos graves e doenças ou a
Informações e alertas complementares: morte.
● Luz e visibilidade ҧϜPágina 100 ● Nunca deixar crianças desassistidas den-
tro ou próximas ao veículo, sobretudo quan-
● Transportar ҧϜPágina 119
do a tampa traseira estiver aberta. Crianças
podem chegar ao compartimento de carga,
ADVERTÊNCIA fechar a tampa traseira e ficarem presas. Em
Um destravamento, abertura ou fechamento um veículo fechado, de acordo com a esta-
incorreto e sem supervisão da tampa traseira ção do ano, podem ocorrer temperaturas
pode causar acidentes e ferimentos graves. muito altas ou muito baixas que podem oca-
● Abrir ou fechar a tampa traseira somente sionar ferimentos graves e enfermidades,
se não houver ninguém em seu raio de aber- principalmente em crianças pequenas, ou
tura. ocasionar a morte.
● Nunca feche a tampa traseira com a mão
no vidro traseiro. O vidro traseiro pode que- NOTA
brar e provocar lesões. A capota rígida do compartimento de carga não
● Nunca utilizar os amortecedores a gás pa- pode ser desinstalada e instalada sem conheci-
ra fixar o volume de bagagem ou para fins de mentos técnicos e ferramentas especiais.
contenção. Isto pode causar danos e fazer ● A desinstalação e instalação incorretas da
com que não seja possível fechar a tampa capota rígida do compartimento de carga po-
2H0012766AB
Abrir e fechar 51
As uniões redutoras da capota rígida do A capota rígida do compartimento de carga
compartimento de carga devem ser controla- protege o compartimento de carga contra su-
das periodicamente por uma Concessionária jeira e chuva. Uma pequena penetração de água
Volkswagen ou por uma empresa especializada; não pode ser excluída.
se necessário, solicitar que sejam reapertadas
com o torque prescrito.
52 Antes da condução
Vidros elétricos
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen-
Abrir ou fechar os vidros eletricamente . . . . . 53 te se não houver ninguém na área de funcio-
Vidros elétricos – funções . . . . . . . . . . . . . . . . 54 namento.
Limitador de força dos vidros elétricos . . . . . . 55 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Abrir ou fechar o vidro corrediço da capota necessidades especiais sozinhas no veículo
rígida do compartimento de carga . . . . . . . . . . 56 quando este for travado. Os vidros não po-
dem mais ser abertos em caso de emergên-
Vidros mecânicos cia.
Girar a manivela do vidro na porta do condutor ou ● Levar sempre todas as chaves do veículo
do passageiro dianteiro para abrir ou fechar o res- ao deixar o veículo. Após desligar a ignição,
pectivo vidro. os vidros ainda podem ser abertos ou fecha-
dos pelos botões das portas por um breve
Informações e alertas complementares: período, enquanto a porta do condutor ou do
● Travamento central e sistema de travamento passageiro dianteiro não for aberta.
ҧϜPágina 36 ● Ao transportar crianças no banco traseiro,
● Conservar e limpar a parte externa do veículo desativar sempre os vidros elétricos trasei-
ҧϜPágina 263 ros com o botão de segurança, para que eles
não possam ser abertos ou fechados.
ADVERTÊNCIA
Uma utilização desatenta ou sem supervisão NOTA
dos vidros elétricos pode causar ferimentos Se os vidros estiverem abertos e chover, a chu-
graves. va pode encharcar o acabamento interno do
veículo e ocasionar danos ao veículo.
Abrir e fechar 53
Abrir ou fechar os vidros Após desligar a ignição, os vidros ainda podem ser
abertos ou fechados pelos botões das portas por
Função Ação
um breve período, enquanto a porta do condutor
Abrir: Pressionar o botão . ou do passageiro dianteiro não for aberta. No caso
Fechar: Puxar o botão . de chave da ignição removida e porta do condutor
Parar o cur- Pressionar ou puxar novamente o aberta, todos os vidros de acionamento elétrico
so automáti- botão do respectivo vidro. podem ser abertos ou fechados, acionando-se e
co: segurando-se o respectivo botão do vidro na porta
do condutor. Após alguns segundos, é iniciada a
Pressionar o botão de segurança
Desativar os abertura ou fechamento de conforto
_ para desativar os botões dos
botões dos ҧϜPágina 54.
vidros elétricos das portas trasei-
vidros elétri-
ras. Com isso, a luz de controle
cos:
amarela do botão se acende.
54 Antes da condução
No caso de uma falha de funcionamento dos ça, não funcionam corretamente. Procurar uma
vidros elétricos, a função automática de fe- Concessionária Volkswagen ou uma empresa es-
chamento e abertura, bem como o limitador de for- pecializada.
Abrir e fechar 55
Abrir ou fechar o vidro corrediço da capota rígida do compartimento de
carga
Fig. 32 No painel divisório da capota rígida do compartimento de carga: travamento do vidro corrediço.
56 Antes da condução
● Empurrar o travamento no sentido contrário à
ADVERTÊNCIA
seta 2 até o batente.
● Rebater de volta o travamento no sentido con- O fechamento do vidro corrediço pode cau-
trário à seta 1 . sar ferimentos graves.
● Feche o vidro corrediço sempre com cui-
dado.
● Não deve haver pessoas na área de fun-
cionamento dos vidros corrediços quando
estes forem fechados.
2H0012766AB
Abrir e fechar 57
Sentar de forma correta e segura
Ajustar a posição do banco
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Manter os pés sempre na área para os pés
Perigo de uma posição incorreta do banco . . 59 durante a condução. Nunca colocar os pés
Posição correta do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 sobre o banco ou sobre o painel de instru-
Comandos do banco dianteiro . . . . . . . . . . . . . 61 mentos e nunca mantê-los para fora do veí-
Ajustar e desinstalar o apoio para cabeça . . . 62 culo. Do contrário, o airbag e o cinto de segu-
rança podem não oferecer a proteção neces-
Ajustar a posição do volante . . . . . . . . . . . . . . 63
sária, aumentando o risco de ferimentos se
Número de assentos houver um acidente.
O veículo tem um total de 2 ou 5 assentos.
ADVERTÊNCIA
Veículos com 2 assentos (em veículos com cabine
simples): o veículo tem 2 assentos na frente. Antes de qualquer condução, ajustar sempre
corretamente o banco, o cinto de segurança
Veículos com 5 assentos (em veículos com cabine e os apoios para cabeça, certificando-se de
dupla): o veículo tem 2 assentos na frente e 3 as- que todos os passageiros estejam com os
sentos atrás. cintos colocados corretamente.
Informações e alertas complementares: ● Empurrar o banco do passageiro dianteiro
para trás o quanto possível.
● Funções dos assentos ҧϜPágina 64
● Ajustar o banco do condutor de forma que
● Cintos de segurança ҧϜPágina 68
haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
● Sistema de airbag ҧϜPágina 80 rax e o centro do volante. Quando esta exi-
● Cadeiras de criança (acessório) ҧϜPágina 88 gência não puder ser atendida em razão de
● Conservar e limpar o interior do veículo particularidades físicas, entrar em contato
ҧϜPágina 272 obrigatoriamente com uma Concessionária
Volkswagen para, se for o caso, efetuar insta-
lações especiais.
ADVERTÊNCIA
● Nunca conduzir com o encosto do banco
Uma posição do banco incorreta no veículo muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
pode aumentar o risco de ferimentos graves costo do banco estiver inclinado para trás,
ou fatais em manobras de direção e de frena- maior será o risco de ferimentos causados
gem súbitas, em uma colisão ou acidente e por uma disposição incorreta do cadarço do
no acionamento do airbag. cinto de segurança e por uma postura incor-
● Antes do início da condução, todos os reta.
ocupantes devem adotar uma posição corre- ● Nunca conduzir com o encosto do banco
ta nos bancos e conservá-la durante a condu- inclinado para frente. Um airbag frontal acio-
ção. Isto também é válido para o uso do cinto nado pode lançar o encosto do banco para
de segurança. trás e ferir os passageiros dos bancos trasei-
● Nunca transportar mais pessoas do que a ros.
quantidade de assentos com cinto de segu- ● Adotar e manter a maior distância possí-
rança disponíveis no veículo. vel do volante e do painel de instrumentos.
● Proteger crianças no veículo sempre com ● Sentar sempre em posição ereta com as
um sistema de retenção aprovado e adequa- costas contra o encosto do banco nos ban-
do conforme a sua estatura e o seu peso cos dianteiros corretamente ajustados. Não
ҧϜPágina 88 e ҧϜPágina 80. posicionar nenhuma parte do corpo direta-
mente ou muito próxima do local de instala-
ção do airbag. b
58 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Para os passageiros nos bancos trasei- Isqueiros no veículo podem ser danificados
ros, o risco de ferimentos graves será au- ou podem se acender despercebidamente. Is-
mentado se eles não estiverem sentados de to pode causar queimaduras graves e danos
forma ereta, pois os cintos de segurança não ao veículo.
estarão posicionados corretamente.
● Antes de ajustar os bancos, sempre ga-
rantir que não haja um isqueiro na área da
ADVERTÊNCIA parte móvel do banco.
Um ajuste incorreto dos bancos pode causar ● Antes de fechar porta-objetos ou gavetas,
acidentes e ferimentos graves. sempre garantir que não haja um isqueiro na
● Ajustar os bancos somente com o veículo área de fechamento.
parado, pois, do contrário, os bancos podem ● Nunca guardar isqueiros em porta-obje-
se deslocar inesperadamente durante a con- tos, em gavetas ou em outras superfícies do
dução, podendo provocar a perda de controle veículo. Devido às altas temperaturas de su-
do veículo. Além disso, será adotada uma perfície, principalmente no verão, os isquei-
postura incorreta durante o ajuste. ros podem se acender.
● Ajustar a altura, a inclinação e a direção
longitudinal dos bancos dianteiros somente ADVERTÊNCIA
quando não houver ninguém na área de ajus-
te dos bancos. Uma rótula de engate não fixada pode ser
lançada em uma manobra repentina de dire-
● A área de ajuste dos bancos dianteiros ção ou frenagem bem como em um acidente
não deve ser restringida por objetos. no interior do veículo e causar lesões.
● Sempre guardar a rótula de engate em lu-
gar seguro atrás do encosto do banco trasei-
ro e engatar com segurança o encosto do
banco traseiro em uma posição vertical du-
rante o percurso.
posturas no banco podem ser perigosas para to- banco ou sobre o encosto do banco.
dos os ocupantes. ● Nunca viajar na área para os pés.
● Nunca sentar no descansa-braço central. b
Fig. 33 A distância correta A entre o condutor e o Fig. 34 Posição correta do cadarço do cinto de
volante deve ser de, no mínimo, 25 cm. segurança e ajuste correto do apoio para cabeça.
60 Antes da condução
Para o condutor vale adicionalmente: ● Ajustar a altura do assento do condutor de for-
● Colocar o encosto do banco em uma posição ma que o ponto superior do volante possa ser al-
ereta, de modo que as costas se apoiem totalmen- cançado.
te nele. ● Deixar sempre os dois pés na área para os pés
● Ajustar o volante de modo que a distância para manter sempre o controle do veículo.
ҧϜFig. 33 A entre ele e o tórax tenha no mínimo
Para o passageiro dianteiro vale
25 cm e que o condutor possa segurar o volante
adicionalmente:
pela borda externa com as duas mãos e os braços
ligeiramente flexionados. ● Colocar o encosto do banco em uma posição
ereta, de modo que as costas se apoiem totalmen-
● O volante ajustado deve apontar sempre na di-
te nele.
reção do tórax e não na direção do rosto.
● Deslocar o banco do passageiro dianteiro para
● Ajustar o banco do condutor na direção longitu-
trás tanto quanto possível para que o airbag alcan-
dinal de modo que os pedais possam ser aciona-
ce sua proteção total em caso de acionamento.
dos com as pernas ligeiramente arqueadas.
62 Antes da condução
Ajustar a posição do volante
ADVERTÊNCIA
O uso incorreto da posição do volante e um
ajuste incorreto do volante podem causar fe-
rimentos graves ou fatais.
● Virar a alavanca sempre com firmeza para
cima 1 após o ajuste, para que o volante
não mude de posição involuntariamente du-
rante a condução.
● Nunca ajustar o volante durante a condu-
ção. Se, durante a condução, for constatado
que é necessário um ajuste, parar de forma
segura e ajustar o volante corretamente.
● O volante ajustado deve apontar sempre
Fig. 37 Ajustar a posição do volante mecanica- na direção do tórax e não na direção do ros-
mente. to, para não restringir a proteção do airbag
frontal do condutor em caso de um acidente.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada das funções do ban-
Aquecimento do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
co pode causar ferimentos graves.
Rebater o banco traseiro para frente e de
volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ● Antes do início da condução, adotar uma
postura correta no banco e não modificá-la
Rebater a superfície do banco traseiro para
durante a condução. Isto também é válido pa-
cima ou para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ra todos os passageiros.
Informações e alertas complementares: ● Manter mãos, dedos ou outras partes do
corpo longe das áreas de funcionamento e de
● Ajustar a posição do banco ҧϜPágina 58
ajuste dos bancos.
● Cintos de segurança ҧϜPágina 68
● Sistema de airbag ҧϜPágina 80
● Cadeiras de criança (acessório) ҧϜPágina 88
● Espelhos retrovisores externos ҧϜPágina 116
Aquecimento do banco
Função Ação
Ligar: Pressionar o botão A ou [ . O
aquecimento do banco está liga-
do com a máxima potência de
aquecimento ҧϜFig. 38.
Regular a po- Pressionar repetidamente o bo-
tência de tão A ou [ até que a potência
aquecimento: de aquecimento desejada esteja
Fig. 38 No console central: botões do aquecimen- regulada.
to dos bancos dianteiros.
Desligar: Pressionar o botão A ou [ até
64 Antes da condução
ADVERTÊNCIA NOTA (continuação)
● Líquidos, objetos pontiagudos e materiais
Um estofamento molhado pode causar falha
isolantes como, por exemplo, uma capa prote-
no funcionamento do aquecimento do banco
tora ou uma cadeira de criança colocados so-
e aumentar o risco de queimaduras.
bre o banco, podem danificar o aquecimento
● Atentar para que a superfície do banco es- do banco.
teja seca antes de usar o aquecimento do
● Em caso de formação de odores, o aqueci-
banco.
mento do banco deve ser desligado imediata-
● Não se sentar com roupa úmida ou molha- mente e verificado por uma Concessionária
da no banco. Volkswagen.
● Não colocar peças de roupa e objetos
úmidos ou molhados sobre o banco. Deixar o aquecimento do banco ligado so-
mente enquanto for necessário. Caso contrá-
● Não derramar líquidos sobre o banco.
rio, haverá um consumo desnecessário de com-
bustível.
NOTA
No caso de tensão de bateria muito baixa,
● Para não danificar os elementos de aqueci-
não é possível ligar o aquecimento dos ban-
mento dos bancos, não se ajoelhar sobre os
bancos nem sobrecarregar a superfície dos
cos ou ele desliga.
bancos e os encostos dos bancos em pontos
isolados.
Fig. 40 Banco traseiro: cinta de fixação da super- Fig. 41 Banco traseiro: fixar a superfície do banco
fície de banco. nos apoios para cabeça.
66 Antes da condução
Rebater a superfície do banco para baixo ADVERTÊNCIA (continuação)
● Desenganchar a cinta de fixação da barra do ● Somente rebater a superfície do banco
apoio para cabeça. traseiro para cima e para baixo com o veículo
● Rebater a superfície do banco para baixo. parado.
● Colocar a cinta de fixação na admissão superi- ● Manter as mãos, os dedos e os pés ou de-
or e enganchá-la no suporte. mais partes do corpo sempre longe da área
de funcionamento ao rebater a superfície do
ADVERTÊNCIA banco traseiro para cima e para baixo.
Rebater a superfície do banco traseiro para ● Se a superfície do banco traseiro estiver
cima ou para baixo de maneira descontrolada rebatido para cima ou não estiver encaixado
ou descuidada pode causar ferimentos gra- de maneira segura, pessoas ou crianças não
ves. poderão ser transportadas nesses assentos.
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Cinto de segurança de três pontos está instala-
aos seguintes temas: do no assento central do banco traseiro:
Página 74, Colocar ou tirar cinto de segurança
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
do assento central do banco traseiro.
Acidentes frontais e as leis da física . . . . . . . . 70
O que acontece com os ocupantes do ● Cinto de segurança subabdominal está instala-
veículo sem cinto de segurança . . . . . . . . . . . 71 do no assento central do banco traseiro:
Página 75, Colocar ou tirar o cinto de segurança
Os cintos de segurança protegem . . . . . . . . . . 72
subabdominal do assento central do banco trasei-
Manuseio dos cintos de segurança . . . . . . . . . 72 ro.
Colocar ou tirar o cinto de segurança . . . . . . . 73
Colocar ou tirar cinto de segurança do Informações e alertas complementares:
assento central do banco traseiro . . . . . . . . . . 74 ● Ajustar a posição do banco ҧϜPágina 58
Colocar ou tirar o cinto de segurança ● Sistema de airbag ҧϜPágina 80
subabdominal do assento central do banco
● Cadeira de criança (acessório) ҧϜPágina 88
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Posição do cadarço do cinto de segurança . . 76 ● Conservar e limpar o interior do veículo
Regulagem de altura do cinto de segurança . 78 ҧϜPágina 272
Enrolador automático do cinto de segurança, ● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
pré-tensionador do cinto de segurança . . . . . 78 dificações ҧϜPágina 293
Serviço e descarte dos pré-tensionadores
dos cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 ADVERTÊNCIA
Cintos de segurança não colocados ou colo-
Verificar regularmente o estado de todos os cintos cados incorretamente aumentam o risco de
de segurança. Em caso de avarias no tecido do ferimentos graves ou fatais. A proteção ideal
cinto de segurança, ligações do cinto de seguran- dos cintos de segurança é obtida apenas se
ça, enrolador automático do cinto de segurança ou os cintos de segurança forem colocados e
fecho do cinto de segurança, o respectivo cinto de- utilizados corretamente.
ve ser substituído imediatamente por uma empre-
sa especializada ҧϜ . A empresa especializada ● Cintos de segurança são o meio mais efi-
deve utilizar peças de reposição corretas, compatí- ciente para reduzir o risco de ferimentos gra-
veis com o veículo, com a versão e com o ano-mo- ves e fatais em caso de acidente. Para prote-
delo. Para isso, a Volkswagen recomenda uma ção do condutor e de todos os ocupantes do
Concessionária Volkswagen. veículo, os cintos de segurança devem estar
sempre bem colocados quando o veículo es-
Cinto de segurança ou cinto de segurança tiver em movimento.
subabdominal no assento central no banco ● Antes de cada condução, todos os ocu-
traseiro pantes do veículo devem adotar sempre a po-
Dependendo do modelo, em veículos com cabine sição correta do banco, colocar corretamente
dupla, o assento central do banco traseiro pode o respectivo cinto de segurança e mantê-lo
ser equipado com um cinto de segurança subab- colocado corretamente durante a condução.
dominal ou um cinto de segurança de três pontos. Isto é válido para todos os passageiros tam-
bém no tráfego urbano.
Verificar qual cinto está instalado no assento cen-
tral do banco traseiro e realizar a colocação e a re- ● Proteger as crianças no veículo durante a
moção conforme as descrições a seguir: condução com um sistema de retenção para
crianças correspondente ao peso e à estatura
da criança, bem como com os cintos de se-
gurança corretamente colocados
ҧϜPágina 88. b
68 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Partir somente quando todos os passagei- Cintos de segurança danificados represen-
ros estiverem com o cinto de segurança colo- tam um grande perigo e podem causar feri-
cado corretamente. mentos graves ou fatais.
● Encaixar a lingueta do cinto de segurança ● Nunca danificar o cinto de segurança
somente no respectivo fecho do cinto de se- prensando-o na porta ou no mecanismo do
gurança do banco e fixar firmemente. O uso banco.
de um fecho do cinto de segurança não per-
tencente ao respectivo banco reduz a prote- ● Se o tecido do cinto de segurança ou ou-
ção e pode causar ferimentos graves. tras peças do cinto de segurança estiverem
danificados, os cintos de segurança poderão
● Jamais deixar objetos estranhos ou líqui- se romper em um acidente ou em uma mano-
dos penetrarem nos engates dos fechos dos bra de frenagem brusca.
cintos de segurança. Isto pode limitar a fun-
cionalidade dos fechos dos cintos de segu- ● Mandar substituir imediatamente os cin-
rança e dos cintos de segurança. tos de segurança danificados por cintos de
segurança novos liberados pela Volkswagen
● Nunca tirar o cinto de segurança durante para o veículo. Cintos de segurança que so-
a condução. freram esforço durante um acidente e por is-
● Colocar sempre um cinto de segurança so foram distendidos devem ser substituí-
em apenas uma pessoa. dos. Recomenda-se uma Concessionária
● Nunca transportar crianças ou bebês no Volkswagen. A substituição poderá ser ne-
colo e colocar o mesmo cinto de segurança. cessária, mesmo quando não houver dano
evidente. Além disso, as ancoragens dos cin-
● Não conduzir com roupas soltas sobre ou-
tos de segurança devem ser verificadas.
tras, por exemplo, um casaco sobre um pale-
tó, pois isto restringe o assentamento correto ● Nunca tentar reparar, modificar ou des-
e a funcionalidade do cinto de segurança. montar os cintos de segurança por conta
própria. Quaisquer reparos no cinto de segu-
rança, no enrolador automático e em peças
de fecho somente podem ser realizados por
uma Concessionária Volkswagen.
Luz de advertência
Fig. 43 Um veículo com os ocupantes do veículo Fig. 44 Um veículo com os ocupantes do veículo
sem cintos de segurança está em rota de colisão sem cinto de segurança colide com o muro.
com um muro.
70 Antes da condução
a uma tonelada (1.000 kg). As forças atuantes so- Este exemplo não se aplica somente a colisões
bre o corpo aumentam ainda mais em velocidades frontais, mas sim a todos os tipos de acidentes e
maiores. colisões.
Fig. 45 O condutor sem cinto de segurança é lan- Fig. 46 O passageiro sem cinto de segurança no
çado para frente. banco traseiro é lançado para frente sobre o con-
dutor com cinto de segurança.
Ocupantes do veículo com cintos de segurança Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-
colocados corretamente se beneficiam amplamen- gurança e observar se todos os passageiros estão
te do fato de que a energia cinética é absorvida com o cinto de segurança colocado corretamente
pelos cintos de segurança. A estrutura da parte di- antes do início da condução!
anteira do veículo e outras características de se-
Lista de controle
Manuseio do cinto de segurança ҧϜ :
d Verificar regularmente o estado de todos os cintos de segurança.
d Manter os cintos de segurança limpos.
d Manter objetos estranhos e líquidos sempre afastados do cadarço do cinto de segurança, da lin-
gueta do cinto de segurança e do engate do fecho do cinto de segurança. b
72 Antes da condução
Lista de controle (continuação)
d Não prensar nem danificar o cinto de segurança e a lingueta do cinto de segurança (por exemplo,
ao fechar a porta).
d Nunca desinstalar, alterar ou reparar o cinto de segurança e os elementos de fixação do cinto de
segurança.
d Colocar sempre o cinto de segurança de forma correta antes de qualquer condução e mantê-lo co-
locado durante a condução.
Fig. 48 Introduzir a lingueta do cinto de segurança Fig. 49 Soltar a lingueta do fecho do cinto de se-
no fecho do cinto de segurança. gurança.
2H0012766AB
Fig. 50 Introduzir a lingueta do cinto de segurança Fig. 51 Soltar a lingueta do cinto de segurança do
no fecho do cinto de segurança. fecho do cinto de segurança. b
74 Antes da condução
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
Tirar o cinto de segurança
Tirar o cinto de segurança apenas com o veículo
ções de segurança na página 68. parado ҧϜ .
Fig. 52 Introduzir a lingueta do fecho do cinto de Fig. 53 Soltar a lingueta do cinto de segurança
2H0012766AB
Fig. 54 Posição correta do cadarço do cinto de segurança e ajuste correto do apoio para cabeça. b
76 Antes da condução
Regular a posição do cadarço do cinto de
segurança conforme a estatura
A posição do cadarço do cinto de segurança pode
ser regulada com os seguintes acessórios:
● Regulagem de altura do cinto de segurança pa-
ra os bancos dianteiros.
● Bancos dianteiros com altura ajustável.
ADVERTÊNCIA
Uma posição incorreta do cadarço do cinto
de segurança pode causar ferimentos graves
em caso de acidente ou em manobras de fre-
nagem ou de direção súbitas.
Fig. 55 Posição correta do cadarço do cinto de ● A proteção ideal dos cintos de segurança
segurança em mulheres grávidas. só pode ser atingida se o encosto do banco
estiver em uma posição vertical e o cinto de
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 68.
segurança estiver colocado corretamente.
● O próprio cinto de segurança ou um cinto
de segurança solto pode causar ferimentos
Somente se a posição do cadarço do cinto de se- graves, se o cinto de segurança se deslocar
gurança estiver correta, os cintos de segurança de partes duras do corpo na direção de par-
colocados podem oferecer a proteção ideal num tes mais delicadas (por exemplo, barriga).
acidente e reduzir o risco de ferimentos graves ou ● A faixa superior do cinto de segurança de-
fatais. Além disso, a posição correta do cadarço ve passar pelo meio do ombro e nunca sob o
do cinto de segurança mantém os ocupantes do braço ou sobre o pescoço.
veículo numa posição, em que o airbag ativado ● O cinto de segurança deve estar plano e
pode oferecer a proteção máxima. Por esse moti- firme sobre a parte superior do corpo.
vo, usar sempre o cinto de segurança e observar a
● A faixa inferior do cinto de segurança de-
posição correta do cadarço do cinto de segurança.
ve passar sempre pela frente da região pélvi-
Uma posição incorreta no banco pode causar feri- ca e nunca sobre o abdômen. O cinto de se-
mentos graves ou fatais ҧϜPágina 58. gurança deve estar plano e firme sobre a re-
gião pélvica. Se necessário, esticar um pou-
Posição correta do cadarço do cinto de co o cadarço do cinto de segurança.
segurança
● A faixa inferior do cinto de segurança de-
● A faixa superior do cinto de segurança deve ve passar o mais baixo possível pela região
passar sempre sobre o meio do ombro e nunca pélvica em mulheres grávidas e estar encos-
sobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço ou tada de maneira plana em volta da barriga
por trás das costas. “arredondada”.
● A faixa inferior do cinto de segurança deve ● Não retorcer o cadarço do cinto de segu-
passar sempre pela região pélvica e nunca sobre rança quando colocado.
o abdômen.
● Nunca manter o cinto de segurança afas-
● Deixar o cinto de segurança sempre plano e fir- tado do corpo, afastando-o com a mão.
me sobre o corpo. Se necessário, esticar um pou-
● Não conduzir o cadarço do cinto de segu-
co o cadarço do cinto de segurança.
rança sobre objetos sólidos ou frágeis, por
Nas gestantes, o cinto de segurança deve passar exemplo, óculos, canetas ou chaves.
de maneira uniforme sobre o tórax e, tanto quanto ● Nunca alterar a posição do cadarço do
possível, em posição plana abaixo da região pélvi- cinto de segurança por meio de grampos,
ca, para que não haja pressão abdominal - isto de- olhais de retenção ou similares.
ve ser seguido durante todo o período da gravidez
ҧϜFig. 55. Pessoas que não conseguem atingir o posi-
2H0012766AB
ADVERTÊNCIA
Fig. 56 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem Nunca regular a altura do cinto de segurança
de altura do cinto de segurança. durante a condução.
78 Antes da condução
quais não há a atuação de forças consideráveis No sucateamento do veículo ou de peças in-
pela frente, os pré-tensionadores dos cintos de se- dividuais do sistema, devem ser observadas
gurança não são ativados. todas as prescrições de segurança. Empresas es-
pecializadas conhecem estas prescrições
Um pó fino poderá ser gerado no acionamento. Is-
ҧϜPágina 79.
to é totalmente normal e não representa risco de
incêndio no veículo.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● O sistema de airbag proporciona a prote-
Tipos de sistema de airbag frontal do ção máxima se o cinto de segurança estiver
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 colocado corretamente, reduzindo o risco de
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 ferimentos ҧϜPágina 68, Cintos de segurança.
Descrição e função dos airbags . . . . . . . . . . . 82 ● Antes de cada condução, todos os ocu-
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 pantes do veículo devem adotar sempre a po-
Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro sição correta do banco, colocar corretamente
dianteiro manualmente com o interruptor o respectivo cinto de segurança e mantê-lo
acionado pela chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 colocado corretamente durante a condução.
Airbags para cabeça e laterais combinados . . 86 Isto é válido para todos os passageiros tam-
bém no tráfego urbano.
Tipos de sistema de airbag frontal do
passageiro dianteiro ADVERTÊNCIA
Dependendo do país e da versão do veículo, po- Se houver objetos entre os ocupantes do veí-
derão estar instalados no veículo diferentes siste- culo e a área de expansão dos airbags, o ris-
mas de airbag frontal do passageiro dianteiro co de ferimentos será maior se o airbag for
ҧϜPágina 81. acionado. Desse modo, a área de expansão
Se o veículo estiver equipado com um sistema dos airbags se altera ou os objetos são arre-
de airbag frontal do passageiro dianteiro, é ne- messados contra os ocupantes.
cessário verificar obrigatoriamente qual siste- ● Nunca segurar objetos nas mãos ou carre-
ma de airbag frontal do passageiro dianteiro é gá-los no colo durante a condução.
adequado para o respectivo veículo! ● Nunca transportar objetos sobre o banco
do passageiro dianteiro. Os objetos podem
Informações e alertas complementares:
atingir a área de expansão dos airbags du-
● Orientações para condução ҧϜPágina 29 rante manobras súbitas de frenagem ou de
● Travamento central e sistema de travamento direção e ser arremessados de forma perigo-
ҧϜPágina 36 sa pelo interior do veículo se o airbag for
● Posição correta dos bancos ҧϜPágina 58 acionado.
● Cintos de segurança ҧϜPágina 68 ● Entre os ocupantes do veículo dos ban-
cos dianteiros e as áreas de expansão dos
● Cadeiras de criança (acessório) ҧϜPágina 88
airbags não devem se encontrar outras pes-
● Conservar e limpar o interior do veículo soas, animais ou objetos. Atentar para que
ҧϜPágina 272 isso também seja cumprido por crianças e
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- passageiros.
dificações ҧϜPágina 293
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 301 ADVERTÊNCIA
A função de proteção do sistema de airbag é
ADVERTÊNCIA suficiente para apenas um acionamento dos
Nunca confiar somente no sistema de airbag airbags. Se os airbags tiverem sido aciona-
para se proteger. dos, será necessário substituir o sistema.
● Mesmo quando um airbag é acionado, ele ● Os airbags acionados e as respectivas pe-
tem somente uma função de proteção adicio- ças do sistema devem ser substituídos ime-
nal. diatamente por peças novas liberadas pela
Volkswagen para este veículo. b
80 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Reparos e modificações no veículo devem sofrem ou sofreram de asma ou outras limita-
ser realizados somente por uma Concessio- ções na condição respiratória. Para reduzir
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- os problemas respiratórios, descer do veícu-
cializada. As Concessionárias Volkswagen lo ou abrir os vidros ou as portas para respi-
possuem as ferramentas necessárias, apare- rar ar fresco.
lhos de diagnóstico, informações de reparo e ● No contato com o pó, lavar as mãos e o
pessoal qualificado. rosto com sabonete suave e água antes da
● Nunca instalar no veículo peças de airbag próxima refeição.
desmontadas de veículos antigos ou originá- ● Não deixar o pó entrar em contato com os
rias de reciclagem. olhos ou com ferimentos não cicatrizados.
● Nunca alterar quaisquer componentes do ● Enxaguar os olhos com água se houver
sistema de airbag. contato com o pó.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Pode formar-se um pó fino e vapor de água Detergentes com solventes tornam a superfí-
quando os airbags são acionados. Isto é nor- cie do módulo do airbag porosa. No caso de
mal e não representa risco de incêndio no um acidente com acionamento do airbag, as
veículo. peças de plástico que se soltam podem cau-
● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa sar ferimentos graves.
dos olhos bem como ocasionar dificuldades ● Nunca tratar o painel de instrumentos e a
respiratórias, especialmente em pessoas que superfície do módulo do airbag com deter-
gentes contendo solvente.
82 Antes da condução
contusões e esfolamentos da pele não pode ser Componentes do conceito de segurança do
excluído pelo airbag ativado. Na expansão do air- veículo
bag ativado, também pode se formar calor de atri- O conjunto dos seguintes equipamentos de segu-
to. rança do veículo constitui o conceito de segurança
Os airbags não oferecem proteção para os braços do veículo para reduzir o risco de ferimentos gra-
e para as partes inferiores do corpo. ves e fatais. Dependendo da versão, é possível
que algumas versões não estejam instaladas no
Os fatores mais importantes que desencadeiam o
veículo ou até mesmo não estejam disponíveis em
acionamento do airbag são o tipo do acidente, o
alguns mercados.
ângulo do impacto, a velocidade do veículo e a ca-
racterística do objeto com o qual o veículo colide. ● Cintos de segurança otimizados em todos os
Portanto, os airbags não são ativados em todos os assentos.
danos visíveis no veículo. ● Pré-tensionador do cinto de segurança para o
A ativação do sistema de airbag depende da rela- condutor e, se for o caso, para o passageiro dian-
ção de desaceleração do veículo produzida pelo teiro.
impacto, que é registrada por uma unidade de ● Regulagem de altura do cinto de segurança pa-
controle eletrônica. Se o valor da relação de desa- ra os bancos dianteiros.
celeramento estiver abaixo do valor referencial ● Se for o caso, luz de advertência do cinto de
programado na unidade de controle, os airbags segurança.
não serão acionados apesar de um possível dano
sério causado por um acidente. O dano no veículo, ● Se for o caso, airbag frontal para o condutor e,
os custos de reparo ou até a ausência de danos se for o caso, para o passageiro dianteiro.
ao veículo em um acidente não são necessaria- ● Se for o caso, airbags para cabeça e laterais
mente um sinal de que o acionamento do airbag combinados para o condutor e o passageiro dian-
tenha sido necessário. Uma vez que as diversas teiro.
situações de uma colisão podem variar intensa- ● Luz de controle do airbag T.
mente, é impossível definir uma faixa de velocida-
● Luz de controle do /&& PASSENGER
de do veículo e valores referenciais. Assim sendo,
AIR BAG (AIRBAG DO PASSAGEIRO).
não é possível cobrir todas as formas imagináveis
de impacto e de ângulos de impacto que ocasiona- ● Unidades de controle e sensores.
riam a ativação dos airbags. Os fatores importan- ● Apoios para cabeça otimizados para impactos
tes para o acionamento dos airbags são, entre ou- traseiros e com altura regulável.
tros, a constituição do objeto (rígido ou macio) ● Coluna de direção ajustável.
com o qual o veículo se choca, o ângulo do impac-
to e a velocidade do veículo. ● Se for o caso, pontos de ancoragem para ca-
deiras de criança nos assentos traseiros laterais.
Os airbags servem somente como complemento
● Se for o caso, pontos de fixação para o cinto
aos cintos de segurança automáticos de três pon-
de fixação superior para cadeiras de criança.
tos em algumas situações de acidente se o retar-
damento do veículo for suficiente para acionar os Situações nas quais o airbag combinado
airbags. Os airbags são acionados somente uma para a cabeça e laterais não é acionado:
vez e sob determinadas condições. Os cintos de
● Se a ignição estiver desligada em uma colisão.
segurança estão sempre disponíveis para propor-
cionar proteção em situações nas quais os airbags ● Se em colisões na parte dianteira do veículo, a
não são acionados ou quando já tiverem sido acio- desaceleração medida pelas unidades de controle
nados. Por exemplo, quando o veículo colide com for muito pequena.
outro veículo ou quando ele é atingido por outro ● Em colisões laterais leves.
veículo após a primeira colisão. ● Em colisões traseiras.
O sistema de airbag é parte do conceito global de ● Em um capotamento.
segurança passiva do veículo. A melhor proteção
● Se a velocidade do impacto for menor do que o
possível do sistema de airbag só pode ser obtida
valor de referência necessário na unidade de con-
pela ação conjunta com os cintos de segurança
trole.
corretamente colocados e uma posição correta do
banco ҧϜPágina 58.
2H0012766AB
84 Antes da condução
PERIGO PERIGO (continuação)
Fig. 61 Área de expansão do airbag para cabeça Fig. 62 Na lateral no banco dianteiro: local de ins-
e laterais combinado no lado esquerdo do veículo. talação do airbag para cabeça e laterais combina-
do.
86 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Deixar sempre livres as áreas de expan- O manuseio incorreto do banco do condutor
são dos airbags para cabeça e laterais com- e do passageiro dianteiro pode impedir o fun-
binados. cionamento correto dos airbags para cabeça
● Entre os ocupantes do veículo nos ban- e laterais combinados e causar ferimentos
cos dianteiros e as áreas de expansão dos graves.
airbags, não devem se encontrar outras pes- ● Nunca desinstalar os bancos dianteiros
soas, animais ou objetos. do veículo ou modificar peças deles.
● Pendurar somente trajes leves no gancho ● Se forem aplicadas forças excessivamen-
para roupas do veículo. Não deixar objetos te altas sobre as abas dos encostos dos ban-
pesados ou com cantos cortantes nos bol- cos, os airbags para cabeça e laterais combi-
sos. nados poderão não ser acionados correta-
● Não montar acessórios nas portas. mente, não serem acionados ou serem acio-
● Aplicar somente revestimentos de banco nados inesperadamente.
ou de proteção que estejam expressamente ● Danos em revestimentos originais dos
liberados para o uso no veículo. Caso contrá- bancos ou das costuras na área dos módulos
rio, os airbags para cabeça e laterais combi- dos airbags combinados para a cabeça e la-
nados não podem se expandir quando forem terais devem ser eliminados imediatamente
acionados. por uma Concessionária Volkswagen.
● Girar os para-sóis na direção dos vidros
laterais somente se não estiver fixado ne-
nhum objeto no para-sol, por exemplo, cane-
ta ou controle de porta de garagem.
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Crianças desprotegidas ou não protegidas
Informações gerais sobre o transporte de
corretamente podem sofrer ferimentos gra-
crianças no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ves ou fatais durante a condução.
Diferentes sistemas de fixação . . . . . . . . . . . . 91
● Crianças de até 12 anos de idade ou com
Uso da cadeira de criança no banco do
menos de 150 cm de altura não devem ser
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
transportadas durante a condução sem ca-
Uso de cadeiras de criança no banco traseiro deiras de criança adequadas. Observar as
(somente em veículos com cabine dupla) . . . 93 prescrições específicas do país que sejam di-
Fixação da cadeira de criança com o cinto de ferentes.
segurança do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
● Proteger crianças no veículo sempre com
Fixar a cadeira de criança com os pontos de
um sistema de retenção aprovado e adequa-
ancoragem inferiores (ISOFIX) (somente em
do conforme a sua estatura e o seu peso.
veículos com cabine dupla) . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fixação de cadeiras de criança nos pontos ● Colocar sempre o cinto de segurança da
de ancoragem (ISOFIX e LATCH - somente maneira correta em crianças e fazer com que
em veículos com cabine dupla) . . . . . . . . . . . . 97 elas assumam uma posição sentada correta.
Fixação com o cinto de fixação superior (Top ● Colocar o cinto em somente uma criança
Tether - somente em veículos com cabine por vez em uma cadeira de criança.
dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ● Colocar o encosto do banco na posição
vertical quando uma cadeira de criança for
As cadeiras de criança reduzem o risco de lesão utilizada nesse assento.
em um acidente. Transportar crianças sempre nas
● Não permitir que crianças coloquem a ca-
cadeiras de criança!
beça ou demais partes do corpo na área de
Observar: expansão do airbag lateral.
● As cadeiras de criança são divididas em gru- ● Para a proteção máxima da cadeira de cri-
pos de acordo com o tamanho, a idade e o peso ança, é muito importante o sentido correto do
da criança. cinto de segurança. Observar as indicações
do fabricante da cadeira de criança sobre a
● A fixação das cadeiras de criança no veículo
posição do cadarço do cinto de segurança.
pode ser realizada com diferentes sistemas de fi-
Cintos de segurança colocados incorreta-
xação.
mente podem causar ferimentos mesmo em
Por motivos de segurança, as cadeiras de criança pequenos acidentes.
sempre devem ser montadas nos bancos trasei- ● Nunca transportar crianças ou bebês no
ros. Observar as prescrições específicas do país colo.
que sejam diferentes.
● Nunca deixar crianças sozinhas na cadei-
A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri- ra de criança.
ança do programa de acessórios da Volkswagen. ● Nunca permitir que crianças sejam trans-
Essas cadeiras de criança foram projetadas e tes- portadas no veículo sem proteção, que elas
tadas para o uso em veículos Volkswagen. se levantem, fiquem ajoelhadas nos bancos
ou que elas assumam uma posição sentada
Informações e alertas complementares:
incorreta durante a condução. Em caso de
● Cintos de segurança ҧϜPágina 68 acidente, as crianças podem ferir outras pes-
● Sistema de airbag ҧϜPágina 80 soas gravemente ou correr risco de vida. b
88 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Se utilizar uma cadeira de criança com Em uma manobra de frenagem ou de direção
uma base ou suporte de apoio, assegurar brusca, bem como em acidentes, uma cadei-
sempre que a base ou o suporte de apoio es- ra de criança solta e desocupada pode ser
teja instalado corretamente e de maneira se- lançada pelo interior do veículo e causar feri-
gura. mentos.
● Ler e observar o manual de instruções do ● Fixar uma cadeira de criança não utilizada
fabricante da cadeira de criança. sempre de maneira segura durante a condu-
● Após um acidente, substituir a cadeira de ção ou acomodá-la de maneira segura no
criança submetida a esforços, uma vez que compartimento de bagagem.
podem ter ocorrido danos imperceptíveis.
Prescrições e determinações legais têm prio-
ridade sobre as descrições neste Manual de
instruções.
Lista de controle
Transporte de crianças no veículoҧϜ :
d Observação das respectivas determinações legais específicas do país.
d A Volkswagen recomenda que crianças menores de 12 anos de idade ou que tenham menos de
1,50 m de altura sejam sempre transportadas no banco traseiro.
d Transportar crianças no banco do passageiro dianteiro somente em casos excepcionais
ҧϜPágina 92.
d Proteger a criança no veículo sempre com um sistema de retenção adequado para a sua idade. O
sistema de retenção deve ser adequado para a idade, o peso e a constituição física da criança.
d Transportar sempre apenas uma criança por cadeira de criança.
d Observar o manual de instruções do fabricante da cadeira de criança e levá-lo sempre no veículo.
d Ao fixar a cadeira de criança com o cinto de segurança, colocar sempre o cinto de acordo com as
instruções do fabricante da cadeira de criança.
d Atentar para o sentido correto do cadarço do cinto de segurança no corpo da criança e para a posi-
ção sentada correta de acordo com o manual de instruções do fabricante da cadeira de criança. b
2H0012766AB
Divisão de grupos das cadeiras de criança de acordo com a Resolução nº 277 do CONTRAN
Tipo de sistema de retenção Forma de instalação Idade
voltado para trás,
Berço portátil ou bebê-conforto Até 1 ano
de acordo comҧϜFig. 64 D
voltado para frente De 1 ano até 4 anos
Assento tipo conversível
de acordo comҧϜFig. 64 E
voltado para frente,
Assento de elevação De 4 anos até 7,5 anos
de acordo comҧϜFig. 64 F
90 Antes da condução
Diferentes sistemas de fixação
Fig. 63 No banco traseiro: as figuras A e B mostram como o sistema de retenção para crianças é fixa-
do nos olhais de suporte inferiores e com o cinto de fixação superior. A figura C mostra como o sistema
de retenção para crianças é fixado com o cinto de segurança do veículo e com o cinto de fixação superior.
Fig. 64 As figuras D , E e F mostram como o sistema de retenção para crianças é fixado somente com
o cinto de segurança do veículo.
As cadeiras de criança sempre devem ser fixadas Sistemas de fixação específicos de cada
corretamente e de forma segura de acordo com as país
instruções de instalação do fabricante da cadeira Variantes de fixação ҧϜFig. 63:
de criança. A Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixação
A cadeira de criança instalada deve ser fixada cor- superior, tipo “Top Tether”.
retamente com os cintos de segurança do veículo B Presilha universal LATCH e cinto de fixação
ou com ISOFIX e não pode se mover lateralmente superior, tipo “Top Tether”.
ou para cima ou para baixo. C Cinto de segurança automático de três pontos
As cadeiras de criança desenvolvidas para fixação e cinto de fixação superior, tipo “Top Tether”.
com um cinto de fixação Top Tether também de- O sistema engloba a fixação do sistema de re-
vem ser fixadas com o Top Tether no veículo tenção para crianças com um cinto de fixação
2H0012766AB
ҧϜPágina 99. Fixar o cinto de fixação somente superior (Top Tether) e os pontos de ancora-
nos olhais de retenção previstos para isso. Colo- gem inferiores no banco. b
92 Antes da condução
Se uma criança for transportada no banco PERIGO (continuação)
do passageiro dianteiro, é imprescindível bag frontal, pois a cadeira de criança é atingi-
observar que: da com toda a força e lançada contra o en-
● O airbag frontal do passageiro dianteiro está costo do banco.
desativado quando a cadeira de criança estiver
voltada para o sentido contrário ao da direção PERIGO
ҧϜcapítulo Sistema de airbag.
Em casos excepcionais em que uma criança
● O encosto do banco do passageiro dianteiro
é transportada no banco do passageiro dian-
está posicionado na vertical.
teiro com as costas voltadas para o sentido
● O banco do passageiro dianteiro deve estar de direção, atentar para o seguinte:
deslocado totalmente para trás.
● Desativar sempre o airbag frontal do pas-
● O banco do passageiro dianteiro deve estar re- sageiro dianteiro e mantê-lo desativado.
gulado totalmente para cima no caso de bancos
● A cadeira de criança deve ser liberada pe-
com altura ajustável.
lo fabricante da cadeira de criança para o uso
● A cadeira de criança utilizada deve ser adequa- em bancos do passageiro dianteiro com air-
da para a idade, o peso e o tamanho da criança. bag frontal ou com airbags para cabeça e la-
terais combinados.
PERIGO ● Seguir as instruções de instalação do fa-
Nunca colocar uma criança em uma cadeira bricante da cadeira de criança e observar os
de criança voltada para trás no banco do pas- alertas.
sageiro dianteiro quando o airbag frontal do ● Deslocar o banco do passageiro dianteiro
passageiro dianteiro estiver ativado. A crian- na longitudinal totalmente para trás e regulá-
ça pode ser morta pelo acionamento do air- -lo totalmente para cima, de maneira a obter a
maior distância possível do airbag frontal.
● Posicionar o encosto do banco na verti-
cal.
● Proteger crianças sempre com um siste-
ma de retenção adequado e liberado para a
respectiva idade.
Assentos externos do
Banco do passageiro banco traseiro (somen- Assento central do
Classes de peso
dianteiro te em veículos com ca- banco traseiro
bine dupla)
u
montada no sentido con- u
Grupo 0
trário ao da direção - ver montada no sentido con- X
até 10 kg
observações na trário ao da direção
ҧϜPágina 92
u
montada no sentido con- u
Grupo 0+
trário ao da direção - ver montada no sentido con- X
até 13 kg
observações na trário ao da direção
ҧϜPágina 92
u u
Grupo 1
montada no sentido de montada no sentido de X
9 até 18 kg
direção direção
u u
Grupo 2
montada no sentido de montada no sentido de X
15 até 25 kg
direção direção
u u
Grupo 3
montada no sentido de montada no sentido de X
22 até 36 kg
direção direção
94 Antes da condução
Fixação da cadeira de criança com o cinto Remoção da cadeira de criança
de segurança do veículo Só solte o cinto de segurança com o veículo para-
● Ler e observar as instruções do fabricante da do ҧϜ .
cadeira de criança.
● Pressionar o botão vermelho no fecho do cinto
● Na montagem da cadeira de criança no banco de segurança. A lingueta do cinto de segurança
do passageiro dianteiro, deslocar o banco do pas- deve saltar para fora.
sageiro dianteiro totalmente para trás e regulá-lo
● Retorne o cinto de segurança com a mão. Des-
totalmente para cima. Posicionar o encosto do
sa forma, o cadarço do cinto de segurança é enro-
banco da vertical ҧϜcapítulo Sentar de forma corre-
lado com mais facilidade, o cinto de segurança
ta e segura.
não se torce e o revestimento não é danificado.
● Posicionar a cadeira de criança sobre o banco
● Retire a cadeira de criança para fora do veículo
e passar o cinto de segurança de acordo com as
de acordo com as instruções do fabricante.
instruções do fabricante da cadeira de criança.
● Mover o apoio para cabeça ou, se necessário, ADVERTÊNCIA
removê-lo, caso ele dificulte a instalação da cadei-
ra de criança. Conservar o apoio para cabeça re- A liberação do cinto de segurança durante a
movido de forma segura no veículo ҧϜcapítu- condução pode ocasionar ferimentos graves
lo Sentar de forma correta e segura. ou fatais em caso de acidentes ou manobras
súbitas de frenagem e de direção.
● Atentar para que o cinto de segurança não es-
teja torcido em nenhum ponto. ● Só retire o cinto de segurança com o veí-
culo parado.
● Colocar a lingueta do cinto de segurança no
respectivo fecho do cinto de segurança até que a
lingueta do cinto de segurança trave de modo au- ADVERTÊNCIA
dível (clique). Uma criança na cadeira de criança no banco
● Em veículos com cinto de segurança travável traseiro pode ser ferida mortalmente ao brin-
(lado do passageiro dianteiro ou assentos exter- car com cintos de segurança traváveis.
nos do banco traseiro): puxar o cadarço do cinto ● Proteger sempre os cintos de segurança
de segurança totalmente para fora e deixar que traváveis não utilizados no banco traseiro.
ele seja enrolado pelo enrolador automático do
cinto de segurança. Ao enrolar é possível ouvir um
ruído de “raspagem”.
● O cadarço do cinto de segurança deve estar
apoiado firme e completamente na cadeira de cri-
ança ou na criança.
● Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança – agora não deve mais ser possível retirar o
cadarço do cinto de segurança inferior.
2H0012766AB
96 Antes da condução
Fixação de cadeiras de criança nos pontos de ancoragem (ISOFIX e
LATCH - somente em veículos com cabine dupla)
X: assento inadequado para a fixação de uma ca- Cadeiras de criança com fixação rígida
deira de criança ISOFIX desse grupo. (ISOFIX)
IL-SU: assento adequado para a instalação de ● Na instalação ou desinstalação, observar as
uma cadeira de criança ISOFIX com aprovação instruções do fabricante da cadeira de criança
“semi-universal”. Atentar para a lista de veículos ҧϜ .
do fabricante da cadeira de criança. ● Ler e atentar para as orientaçõesҧϜPágina 92,
IUF: assento adequado para a instalação de uma Uso da cadeira de criança no banco do passageiro
cadeira de criança ISOFIX com aprovação “univer- dianteiro. b
sal” e fixação com o cinto de fixação Top Tether.
2H0012766AB
1) Regulamento ECE: Economic Commission for Europe (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).
98 Antes da condução
Fixação com o cinto de fixação superior (Top Tether - somente em
veículos com cabine dupla)
● Deslocar para cima o apoio para cabeça en-
contrado atrás da cadeira de criança.
● Considerando que o cinto de fixação tenha sido
fornecido juntamente com a cadeira de criança,
passe-o (de acordo com o modelo da cadeira de
criança) embaixo ou nas duas laterais do apoio
para cabeça para o lado de trás do encosto do
banco.
● Prender o cinto de fixação superior no respecti-
vo olhal de fixação ҧϜFig. 69.
● Rebater o encosto do banco de volta e pressio-
nar o encosto na trava com firmeza.
● Colocar o cinto apertado, de forma que a ca-
deira de criança se ajuste à parte superior do en-
Fig. 69 Cinto de fixação superior preso na parte
costo do banco.
de trás do encosto do banco traseiro.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Poderão ocorrer acidentes e ferimentos gra-
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
ves se a rua não estiver suficientemente ilu-
Alavanca dos indicadores de direção e do minada e o veículo for visto somente com di-
farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 ficuldade ou não for visto pelos demais usu-
Ligar e desligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ários da via.
Luz e visibilidade – funções . . . . . . . . . . . . . . . 104 ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão,
Mascarar ou converter o farol . . . . . . . . . . . . . 106 neblina ou com má visibilidade.
Função “Coming Home” e “Leaving Home”
(iluminação de orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ADVERTÊNCIA
Regulagem de alcance do farol, iluminação
dos instrumentos e dos interruptores . . . . . . . 107 Um farol com regulagem muito alta e a utili-
Lanternas internas e de leitura . . . . . . . . . . . . 107 zação inadequada do farol alto podem distra-
ir e impedir a visão dos demais usuários da
Observar as determinações legais específicas de via. Isso pode causar acidentes e ferimentos
cada país para a utilização da iluminação do veí- graves.
culo. ● Atentar para que o farol esteja regulado
corretamente.
O condutor é sempre o responsável pela regula-
gem correta do farol e da luz de condução. ● Nunca usar o farol alto ou o sinal de luz
quando a visão dos demais usuários da via
Informações e alertas complementares: puder ser ofuscada.
● Vistas externas ҧϜPágina 6
● Troca de lâmpada incandescente
ҧϜPágina 340
Luzes de controle
ҧϜPágina 102
Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.
ADVERTÊNCIA
A utilização inadequada ou a não utilização
dos indicadores de direção, bem como es-
quecer de desligá-los, pode confundir os de-
mais usuários da via. Isso pode causar aci-
dentes e ferimentos graves.
● Mudança de faixa, manobras de ultrapas-
sagem e de desvio sempre devem ser indica-
das em tempo hábil por meio dos indicadores
de direção.
● Desligar os indicadores de direção após a
Fig. 70 Alavanca dos indicadores de direção e do conclusão da mudança de faixa, da manobra
farol alto. de ultrapassagem ou de desvio.
Girar ou puxar o interruptor das luzes para a posição desejada ҧϜFig. 71:
Símbolo Com a ignição desligada Com a ignição ligada
Farol e lanterna de neblina, farol baixo e Luzes desligadas ou farol de rodagem diur-
/ luz de posição desligados. na ligado.
A iluminação de orientação pode estar li- Comando automático das luzes e, se for o
!54/ gada. caso, farol de rodagem diurna ligado.
Fig. 73 Sobre a tampa traseira: interruptor da iluminação da capota rígida do compartimento de carga.
Botão Função
ou ao ligar a ignição. b
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Para-sóis rebatidos para baixo podem reduzir
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
a visibilidade.
● Reconduzir sempre os para-sóis de volta
aos suportes quando eles não forem mais ne-
cessários.
Para-sóis
Possibilidades de ajuste dos para-sóis para
o condutor e para o passageiro dianteiro:
● Rebater na direção do para-brisa.
● Retirar do suporte e girar na direção das portas
ҧϜFig. 75 1 .
Espelho de cortesia
No para-sol rebatido para baixo encontra-se um
espelho de cortesia atrás de uma cobertura 2 .
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Utilizar os lavadores do para-brisa somen-
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 te com anticongelante suficiente em tempera-
Alavanca dos limpadores do para-brisa . . . . . 111 turas de inverno.
Funções dos limpadores do para-brisa . . . . . . 112 ● Nunca utilizar os lavadores do para-brisa
Posição de serviço dos limpadores do para- em temperaturas de inverno enquanto o para-
-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 -brisa não tiver sido aquecido com o sistema
Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 de ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-
Verificar e reabastecer o nível de água dos congelante pode congelar sobre o para-brisa
lavadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 e reduzir a visibilidade.
Luz de controle
0
/&& Limpadores do para-brisa desligados.
2
,/7 Limpeza lenta.
3
()'( Limpeza rápida.
Movimento único dos limpadores do para-brisa – limpeza curta. Manter a alavanca dos
4 v limpadores do para-brisa pressionada para baixo por um tempo mais longo para limpar
mais rapidamente.
Sistema de limpeza e lavagem automático para limpar o para-brisa com a alavanca dos
5
W limpadores do para-brisa puxada.
Se a ignição for desligada com os limpadores ● Soltar as palhetas dos limpadores do para-
do para-brisa ligados, os limpadores do para- -brisa congeladas cuidadosamente do para-bri-
-brisa continuarão a limpar a partir do mesmo sa. Para isso, a Volkswagen recomenda um
estágio de limpeza quando a ignição for ligada spray anticongelante.
novamente. Geada, neve e outros obstáculos
sobre o vidro podem ocasionar danos aos lim- NOTA
padores do para-brisa e ao motor dos limpado- Não ligar os limpadores do para-brisa com o vi-
res do para-brisa. dro seco. A limpeza a seco com as palhetas
● Antes de iniciar a condução, se necessário, dos limpadores do para-brisa passando sobre
retirar a neve e o gelo dos limpadores do para- o vidro pode danificar o vidro.
-brisa e dos vidros.
Os limpadores do para-brisa funcionam so-
mente com a ignição ligada e a tampa do
compartimento do motor fechada.
2H0012766AB
Durante a limpeza em intervalos e em temperatu- aquecimento dos bicos dos lavadores do para-bri-
ras abaixo de +4 °C (+39 °F), os braços dos limpa- sa aquecíveis é regulada automaticamente de
dores do para-brisa não ficam totalmente em sua acordo com a temperatura ambiente quando a ig-
posição mais baixa, permanecendo em uma posi- nição é ligada.
ção ligeiramente mais alta até o próximo ciclo de
limpeza para maior conforto. Caso haja um obstáculo no para-brisa, os
limpadores do para-brisa tentarão remover
Ao sair da limpeza em intervalos, é realizado um esse obstáculo. Se o obstáculo continuar blo-
ciclo de limpeza e os limpadores do para-brisa são queando os limpadores do para-brisa, os limpado-
colocados em sua posição inferior. res do para-brisa pararão. Remover o obstáculo e
A partir de +4 °C (+39 °F), durante a limpeza em ligar os limpadores do para-brisa novamente.
intervalos, os braços dos limpadores do para-brisa
são mantidos totalmente em sua posição inferior.
Sensor de chuva
Fig. 77 Alavanca dos limpadores do para-brisa: Fig. 78 Superfícies sensitivas do sensor de chuva.
regular a sensibilidade do sensor de chuva A .
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Atentar sempre para que os espelhos re-
Espelho retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 trovisores estejam ajustados corretamente e
Espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . 118 que a visibilidade traseira não seja limitada
devido ao gelo, à neve, ao embaçamento ou
Para a segurança de condução, é importante que por outros objetos.
o condutor ajuste corretamente os espelhos retro-
visores externos e o espelho retrovisor interno an- ADVERTÊNCIA
tes do início da condução ҧϜ .
Os espelhos retrovisores antiofuscantes au-
Através dos espelhos retrovisores externos e do tomáticos contêm um fluido eletrolítico que
espelho retrovisor interno, o condutor pode obser- pode vazar caso o vidro do espelho seja que-
var o trânsito que o segue e ajustar o comporta- brado.
mento de condução próprio em relação ao trânsito
● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a
que o segue. Pelo olhar através dos espelhos re-
pele, os olhos e os órgãos do sistema respi-
trovisores externos e do espelho retrovisor interno,
ratório, sobretudo em pessoas com asma ou
não pode ser visto todo o campo de condução la-
enfermidades semelhantes. Garantir a entra-
teral e traseiro. Estas áreas não visíveis são deno-
da imediata de ar puro suficiente e sair do
minadas de ângulo cego. No ângulo cego, pode-se
veículo ou, caso isso não seja possível, abrir
encontrar outros usuários da via e objetos.
todos os vidros e portas.
Informações e alertas complementares: ● Se o fluido eletrolítico entrar em contato
● Vistas externas ҧϜPágina 6 com os olhos ou com a pele, lavar imediata-
mente com água em abundância no mínimo
● Ajustar a posição do banco ҧϜPágina 58
durante 15 minutos e procurar um médico.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 165
● Em caso de contato do fluido eletrolítico
com calçados e roupas, lavar imediatamente
ADVERTÊNCIA com água em abundância durante 15 minu-
O ajuste dos espelhos retrovisores externos tos, no mínimo. Limpar cuidadosamente os
e do espelho retrovisor interno durante a calçados e as roupas antes de reutilizá-los.
condução pode distrair o condutor. Isso pode ● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,
causar acidentes e ferimentos graves. enxaguar imediatamente a boca com água
● Ajustar os espelhos retrovisores externos em abundância por pelo menos 15 minutos.
e o espelho retrovisor interno somente com o Não induzir o vômito caso isso não tenha si-
veículo parado. do prescrito por um médico. Procurar ajuda
● Ao estacionar, mudar de faixa e em mano- médica imediatamente.
bras de ultrapassagem e de desvio, observar
sempre a área ao redor do veículo, já que ou- NOTA
tros usuários da via e objetos também podem Em espelhos retrovisores antiofuscantes auto-
se encontrar no ângulo cego. máticos, o fluido eletrolítico pode vazar pelo vi-
dro de um espelho quebrado. Este fluido ataca
as superfícies plásticas. Remover o fluido o
mais rápido possível, por exemplo, com uma
esponja úmida.
Fig. 80 Espelho retrovisor interno com antiofus- Fig. 81 Espelho retrovisor interno com antiofus-
cante manual. cante automático.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Rebater os espelhos retrovisores externos
para dentro e para fora somente quando não
houver ninguém na área de funcionamento.
● Atentar sempre para que nenhum dedo
seja preso entre o espelho retrovisor externo
e a base do espelho quando os espelhos re-
trovisores externos forem movidos.
ADVERTÊNCIA
A avaliação imprecisa da distância dos veícu-
los vindos de trás pode causar acidentes e
ferimentos graves.
Fig. 82 Na porta do condutor: botão giratório dos ● As superfícies abauladas dos espelhos re-
espelhos retrovisores externos. trovisores (convexas ou asféricas) aumentam
o campo de visão e fazem os objetos parece-
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Luz ҧϜPágina 100
Guardar volume de bagagem . . . . . . . . . . . . . 121 ● Tampa do compartimento de carga
Trilhos para amarração com olhais de ҧϜPágina 44
amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 ● Capota rígida do compartimento de carga
Conduzir com a tampa do compartimento de ҧϜPágina 51
carga aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
● Bagageiro do teto ҧϜPágina 127
Conduzir com a tampa traseira aberta . . . . . . 123
● Condução com reboque ҧϜPágina 129
Conduzir com o veículo carregado . . . . . . . . . 123
● Rodas e pneus ҧϜPágina 279
Fixar o volume de bagagem no compartimento de
bagagem, sobre o bagageiro de teto, no comparti- ADVERTÊNCIA
mento de carga ou no reboque sempre com segu-
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
rança. Usar sempre olhais de amarração e fitas de
dem causar ferimentos graves em manobras
amarração adequadas para fixar objetos pesados.
de direção e de frenagem súbitas ou em aci-
Nunca sobrecarregar o veículo. Tanto o carrega-
dentes. Isso vale especialmente nos casos
mento quanto a distribuição da carga no veículo
em que objetos são atingidos pelo airbag
têm influência sobre o comportamento de direção
acionado, sendo arremessados pelo interior
e sobre o efeito de frenagem ҧϜ .
do veículo. Para diminuir o risco de ferimen-
Manuseio de fitas de amarração e cintas tos, observar o seguinte:
tensoras ● Guardar todos os objetos no veículo de
● Atentar para o manual de instruções das fitas maneira segura.
de amarração e cintas tensoras utilizadas. ● Fixar objetos sempre com fitas de amarra-
● Observar as informações sobre as resistências ção ou com cintas tensoras para que os obje-
máximas. tos não possam alcançar a área de expansão
do airbag para cabeça, dos airbags para ca-
● O comprimento das fitas de amarração e cintas beça e laterais combinados ou do airbag
tensoras deve ser adequado para o uso. frontal durante uma manobra de direção e de
Fitas de amarração e cintas tensoras frenagem súbita.
danificadas ● Guardar os objetos no interior do veículo
Nunca utilizar fitas de amarração e cintas tensoras de maneira que eles não possam se deslocar
com: até a área de expansão dos airbags durante a
condução.
● Fios rompidos e cortados no sentido vertical ou ● Manter os porta-objetos sempre fechados
longitudinal do tecido, que comprometam mais de durante a condução.
10% do tecido
● Objetos guardados nunca devem levar os
● Costuras danificadas. ocupantes a assumir uma posição incorreta
● Deformações ocasionadas pelo calor decorren- no banco.
te da fricção e da radiação solar. ● Se objetos guardados bloquearem um as-
● Fissuras, especialmente fissuras transversais sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-
ou fendas. do e utilizado por uma pessoa. b
● Quebras ou sinais com suspeita de corrosão.
● Danos nos elementos de fixação e junção.
2H0012766AB
Transportar 119
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)
Fig. 83 Representação esquemática: trilho para Fig. 84 Representação esquemática: fixar o volu-
amarração com olhais de amarração. me de bagagem.
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in- Dependendo da versão podem ser encontrados tri-
2H0012766AB
Transportar 121
Na abrangência de fornecimento estão contidos
ADVERTÊNCIA
olhais de amarração (Fittings) para cintos de reten-
ção. Cintos com catraca não podem ser utilizados O manuseio incorreto dos trilhos para amar-
para fixação de volume de bagagem nas paredes ração nas paredes laterais pode ocasionar fe-
laterais. rimentos graves ou fatais.
● O peso do volume de bagagem fixado na
Instalar olhal de amarração no trilho para parede lateral não pode ultrapassar 150 kg.
amarração
● Utilizar somente cintos de retenção com
● Segurar o olhal de amarração lateralmente. uma resistência máxima de 150 daN (150 kg).
● Introduzir o olhal de amarração em um dos en- ● Nunca utilizar cintos com catraca para fi-
talhes redondos do trilho para amarração e elevar xar o volume de bagagem nas paredes late-
levemente as laterais do olhal de amarração. rais.
● Deslizar o olhal de amarração com uma leve ● Fixar o volume de bagagem nos trilhos
pressão para dentro do trilho para amarração. para amarração somente com os olhais de
● Atentar para que o olhal de amarração esteja amarração correspondentes. Somente estes
travado com firmeza. As laterais do olhal de amar- olhais de amarração podem ser fixados com
ração devem estar em uma posição horizontal segurança aos trilhos para amarração.
ҧϜFig. 83. ● Fixar os olhais de amarração nos trilhos
Remover o olhal de amarração do trilho para para amarração o mais próximo possível do
amarração volume de bagagem.
● Segurar o olhal de amarração lateralmente e ● Nunca fixar cinto de retenção entre as pa-
elevar levemente as laterais. redes laterais. Entre os trilhos para amarra-
ção da direita e da esquerda podem ser fixa-
● Deslizar o olhal de amarração até um dos enta- das somente barras trava carga. Atentar para
lhes redondos do trilho para amarração, para que o manual de instruções do fabricante das
ele possa ser removido. barras trava carga.
Fixar o volume de bagagem nos trilhos para ● Nunca utilizar trilhos para amarração com
amarração olhais de amarração para a amarração trans-
● Passar o cinto de retenção em torno do volume versal de volume de bagagem. Atentar para a
de bagagem ҧϜFig. 84 para que ele fique seguro etiqueta indicativa nas paredes laterais.
contra deslocamentos.
NOTA
Antes de mover os olhais de amarração, remo-
ver as cintas tensoras dos olhais de amarra-
ção. Do contrário, os olhais de amarração po-
dem ser danificados.
NOTA
O comprimento e a altura do veículo se modifi-
cam quando a tampa traseira está aberta.
Transportar 123
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Travar o encosto do banco traseiro de ma-
neira segura na posição vertical.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
No transporte de objetos pesados, as carac-
Olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
terísticas de condução do veículo se alteram
e a distância de frenagem aumenta. Cargas
Guardar objetos pesados sempre na parte da fren-
pesadas que não foram guardadas e fixadas
te do compartimento de carga, não no comparti-
de maneira correta podem ocasionar a perda
mento de passageiros.
do controle do veículo pelo condutor, cau-
Informações e alertas complementares: sando ferimentos graves.
● Luz ҧϜPágina 100 ● Ao transportar objetos pesados, as carac-
terísticas de condução do veículo são altera-
● Transportar ҧϜPágina 119
das devido ao deslocamento do centro de
● Rodas e pneus ҧϜPágina 279 gravidade.
● Distribuir o carregamento sempre de ma-
ADVERTÊNCIA neira uniforme e tão fundo quanto possível
Se o veículo não estiver sendo usado ou se no veículo.
estiver desassistido, travar sempre as portas ● Guardar os objetos pesados no comparti-
para reduzir o risco de ferimentos graves ou mento de carga de maneira segura sempre o
fatais. máximo possível na frente ou acima do eixo
● Nunca deixar crianças sem supervisão, traseiro.
principalmente com a tampa do comparti-
mento de carga aberta. Crianças poderiam
entrar no compartimento de bagagem e fe-
char a tampa traseira. Em situações como es-
sas, uma criança não consegue sair do com-
partimento de bagagem sozinha. Isto pode
causar ferimentos graves ou fatais.
● Nunca permitir que crianças brinquem
dentro do veículo ou junto a ele.
● Nunca transportar pessoas no comparti-
mento de carga.
ADVERTÊNCIA
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
dem causar ferimentos graves em manobras
de direção e de frenagem súbitas ou em aci-
dentes. Para diminuir o risco de ferimentos,
observar o seguinte:
● Guardar todos os objetos no veículo de
maneira segura. Guardar a bagagem e obje-
tos pesados sempre no compartimento de
carga.
● Fixar a carga sempre com fitas de amarra-
ção ou cintas tensoras adequadas.
2H0012766AB
Transportar 125
Olhais de amarração
ADVERTÊNCIA
Fitas de amarração ou cintas tensoras inade-
quadas ou danificadas podem se romper em
uma manobra de frenagem ou em caso de
acidente. Nesse caso, os objetos podem ser
lançados pelo interior e causar ferimentos
graves ou fatais.
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cin-
tas tensoras adequadas e em boas condições
de uso.
● Fixar fitas de amarração e cintas tensoras
de maneira segura nos olhais de amarração.
● Objetos soltos no compartimento de car-
Fig. 85 Compartimento de carga: olhais de amar- ga podem deslizar subitamente e alterar o
ração. comportamento de condução do veículo.
● Fixar também objetos pequenos e leves.
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 125.
● Nunca exceder a carga máxima de tração
dos olhais de amarração ao fixar objetos.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Ao transportar objetos pesados ou grandes
Fixar os suportes de base e o bagageiro do
no bagageiro do teto, as características de
teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
condução do veículo se alteram em razão do
Carregar o bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . 128 deslocamento do centro de gravidade e do
aumento da superfície exposta ao vento.
Quando o bagageiro do teto deve ser
desinstalado? ● Fixar sempre a carga de maneira correta
com fitas de amarração ou cintas tensoras
● Quando ele não for mais necessário. adequadas e em boas condições de uso.
● Quando o veículo passar por um sistema de la- ● Cargas grandes, pesadas, longas ou pla-
vagem de veículos. nas atuam de forma negativa sobre a aerodi-
● Quando a altura do veículo exceder a altura nâmica do veículo, sobre o centro de gravida-
necessária para passagem, por exemplo, em uma de e sobre o comportamento de direção.
garagem. ● Evitar manobras de direção e de frenagem
Iluminação adicional no teto do veículo abruptas e súbitas.
Em veículos com iluminação adicional no teto do ● Adequar sempre a velocidade e a forma
veículo montada de fábrica, não pode ser montado de condução às condições de visibilidade, do
um bagageiro de teto. clima, da pista e do trânsito.
Transportar 127
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Vistas externas ҧϜPágina 6
Premissas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 ● Travamento central e sistema de travamento
Montar a rótula de engate removível . . . . . . . . 132 ҧϜPágina 36
Retirar a rótula de engate . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 ● Luz ҧϜPágina 100
Engatar e conectar o reboque . . . . . . . . . . . . . 133 ● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 165
Carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
● Conduzir com consciência ecológica
Conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 134 ҧϜPágina 176
Controle de estabilidade do conjunto . . . . . . . 135
● Sistemas de assistência de arranque (sistema
Instalar o dispositivo de reboque
Start-Stop) ҧϜPágina 180
posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
● Rodas e pneus ҧϜPágina 279
Observar as prescrições específicas do país para ● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
a condução com reboque e para a utilização de dificações ҧϜPágina 293
um dispositivo de reboque.
Via de regra, o veículo foi desenvolvido para o ADVERTÊNCIA
transporte de pessoas, mas pode ser utilizado pa- O transporte de passageiros em um reboque
ra puxar um reboque se for equipado com um coloca vidas em risco e pode ser ilegal.
equipamento técnico adequado. Esta carga de re-
boque adicional influencia a durabilidade, o consu-
ADVERTÊNCIA
mo de combustível e a performance do veículo e,
sob determinadas condições, pode diminuir os in- O uso inadequado do dispositivo de reboque
tervalos de serviço. pode causar ferimentos e acidentes.
A condução com um reboque representa não ape- ● Usar o dispositivo de reboque apenas se
nas uma carga maior para o veículo, mas também ele estiver fixado de maneira correta e sem
exige uma maior concentração do condutor. danos.
● Não realizar nenhuma modificação ou re-
Em temperaturas de inverno, montar os pneus de
paro no dispositivo de reboque.
inverno no veículo e no reboque.
● Para reduzir o risco de ferimentos em coli-
Veículos com sistema Start-Stop sões traseiras e, para pedestres e ciclistas ao
Se houver um dispositivo de reboque instalado de estacionar o veículo, retirar sempre a rótula
fábrica ou um dispositivo de reboque instalado de engate removível quando o reboque não
posteriormente pela Volkswagen, o sistema Start- estiver sendo utilizado.
-Stop será desligado automaticamente assim que ● Nunca montar um acoplamento de rebo-
um reboque for acoplado. Se o reboque não for re- que “com distribuição de peso” ou com
conhecido e em dispositivos de reboque que não “compensação de carga” como dispositivo
foram instalados posteriormente pela Volkswagen, de reboque. O veículo não foi desenvolvido
então, antes da condução com reboque, o sistema para estes tipos de dispositivo de reboque. O
Start-Stop deve ser desativado manualmente por dispositivo de reboque pode falhar e o rebo-
meio do botão Start-Stop no painel de instrumen- que pode se soltar do veículo.
tos § , devendo permanecer desativado durante to-
da a condução com reboque ҧϜ .
ADVERTÊNCIA
Tacógrafo A condução com um reboque e o transporte
Em veículos utilizados para o transporte comercial de objetos pesados ou com superfícies gran-
de bens, cujo peso total admissível, incluindo o re- des pode alterar as características de condu-
boque, ultrapasse 3.500 kg, o uso de um tacógrafo ção e causar acidentes. b
2H0012766AB
Transportar 129
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Fixar sempre a carga de maneira correta Com dispositivo de reboque não instalado de
com fitas de amarração ou cintas tensoras fábrica ou não instalado posteriormente pela
adequadas e em boas condições de uso. Volkswagen, na condução com reboque, o
● Adequar a velocidade e a forma de condu- sistema Start-Stop sempre deve ser desliga-
ção às condições de visibilidade, do clima, do manualmente. Caso contrário, pode haver
da pista e do trânsito. uma avaria do sistema de freio, podendo cau-
● Reboques com um centro de gravidade al- sar acidentes e ferimentos graves.
to podem tombar mais facilmente do que re- ● Desligar sempre manualmente o sistema
boques com o centro de gravidade mais bai- Start-Stop quando for engatado um reboque
xo. num dispositivo de reboque não instalado de
● Evitar manobras de direção e de frenagem fábrica ou não instalado posteriormente pela
abruptas e súbitas. Volkswagen.
● Atenção especial durante as ultrapassa- Nos primeiros 1.000 km de um motor novo,
gens. não conduzir com um reboque
● Reduzir imediatamente a velocidade ao ҧϜPágina 293.
perceber o mais leve movimento pendular do
reboque. A Volkswagen Utilitários recomenda retirar a
rótula de engate antes de viagens sem rebo-
● Com um reboque, não conduzir com velo-
que. No caso de um impacto traseiro, os danos
cidade superior a 80 km/h (50 mph) (em ca-
causados podem ser maiores em veículos com a
sos excepcionais também 100 km/h
rótula montada do que em veículos sem a rótula
(60 mph)). Isto também é válido para países
montada.
em que a velocidade máxima permitida seja
mais elevada. Observar as velocidades máxi- Em algumas versões do modelo, o dispositi-
mas específicas de cada país; em alguns ca- vo de reboque é necessário para rebocar
sos, para veículos com reboque, as velocida- veículos. Por esta razão, a rótula de engate retira-
des podem estar abaixo de velocidades para da do dispositivo de reboque deve ser sempre le-
veículos sem reboque. vada no veículo.
● Nunca tentar “estabilizar” por meio de
acelerações um conjunto que estiver oscilan-
do.
Premissas técnicas
Se o veículo tiver sido equipado de fábrica com Dispositivo de reboque montado no para-
um dispositivo de reboque, todos os aspectos téc- -choque
nicos e legais necessários para a condução com Não realizar nenhuma alteração no sistema de es-
reboque já foram considerados. cape e no sistema de freio. Verificar periodicamen-
te se o dispositivo de reboque está assentado fir-
Como solução para instalação posterior, utilizar
memente.
somente um dispositivo de reboque liberado para
o peso bruto admissível do reboque que será pu- Sistema de arrefecimento do motor
xado. O dispositivo de reboque deve ser adequado
A condução com um reboque exige mais do motor
para o veículo e para o reboque, e deve estar fixa-
e do sistema de arrefecimento. O sistema de arre-
do com segurança no veículo. Utilizar somente um
fecimento deve conter líquido de arrefecimento su-
dispositivo de reboque liberado pela Volkswagen
ficiente e estar projetado para a carga adicional da
para o veículo. Verificar e observar sempre as indi-
condução com reboque. b
cações do fabricante do dispositivo de reboque.
Transportar 131
Montar a rótula de engate removível
ADVERTÊNCIA
A montagem incorreta da rótula de engate
pode causar ferimentos e acidentes.
● Utilizar a rótula de engate apenas quando
ela estiver corretamente colocada.
● Não usar o dispositivo de reboque se o
menor diâmetro da rótula for inferior a
49 mm.
● Se a rótula de engate não puder ser ajus-
tada, verificar o dispositivo de reboque em
uma Concessionária Volkswagen ou em uma
empresa especializada.
● Se a rótula de engate não for engatada
Fig. 86 Sob o para-choque traseiro: montar a rótu- corretamente, nunca utilizar o dispositivo de
la de engate. reboque.
● Sempre fixar a rótula de engate removida
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
com segurança no porta-objetos previsto.
NOTA
A rótula de engate removível, o pino de travamen- ● O alojamento deve estar limpo e sem danos
to e o pino de bloqueio se encontram nas ferra- no veículo. Caso contrário, a rótula de engate
mentas de bordo ҧϜPágina 318. possivelmente poderia não engatar com segu-
● Se for o caso, retirar a tampa de proteção do rança.
alojamento. ● Não direcionar o lavador de alta pressão ou
● Verificar se o alojamento da rótula de engate o jato de vapor diretamente para o alojamento
está limpo e sem danos ҧϜ . Se necessário, lim- da rótula de engate. Isso pode fazer com que a
par. graxa necessária para a lubrificação seja remo-
vida do alojamento.
● Empurrar a rótula de engate ҧϜFig. 86 1 até o
batente no alojamento.
● Empurrar o pino de travamento 2 no aloja-
mento e travar com o pino de bloqueio ҧϜ .
Transportar 133
Carregar o reboque
Transportar 135
Premissas para o controle de estabilidade ADVERTÊNCIA (continuação)
do conjunto ● Quando um sistema estiver em funciona-
● O dispositivo de reboque foi instalado de fábri- mento, tirar o pé do pedal do acelerador.
ca ou um dispositivo de reboque compatível foi
instalado posteriormente. ADVERTÊNCIA
● O ESC está ativo. A luz de controle ¸ ou m não
É possível que o controle de estabilidade do
está acesa no instrumento combinado.
conjunto não reconheça todas as situações
● O reboque está conectado eletricamente ao de condução.
veículo de tração por meio da tomada do reboque.
● Reboques leves em movimento pendular
● A velocidade é maior do que aproximadamente não são detectados em todos os casos pelo
55 km/h (34 mph). controle de estabilidade do conjunto e por is-
so não são estabilizados correspondente-
ADVERTÊNCIA mente.
A segurança aumentada oferecida pelo con- ● Em pistas escorregadias e com baixa ade-
trole de estabilidade do conjunto não deve in- rência, um reboque pode cambalear apesar
duzir o condutor a colocar a segurança em do controle de estabilidade do conjunto.
risco. ● Reboques com o centro de gravidade alto
● Adequar a velocidade e a forma de condu- podem tombar antes que ocorra o movimento
ção às condições de visibilidade, do clima, pendular.
da pista e do trânsito. ● Se não houver um reboque acoplado mas,
● Acelerar com cuidado em pista escorrega- ao mesmo tempo, houver um conector na to-
dia. mada do reboque, por exemplo, de um porta-
-bicicletas com iluminação, poderão ocorrer
procedimentos súbitos automáticos de frena-
gem em situações de condução extremas.
Fig. 87 Veículos sem para-choque: pontos de fixa- Fig. 88 Veículos com para-choque: pontos de fixa-
ção para instalação posterior de um dispositivo de ção para a instalação posterior de um dispositivo
reboque. de reboque.
Transportar 137
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Atentar para que todos os pedais possam
Porta-objetos no descansa-braço central ser acionados sem impedimentos.
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 ● Fixar o tapete para os pés sempre com se-
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 gurança.
Porta-objetos no console do teto (porta- ● Nunca colocar tapetes para os pés ou ou-
-óculos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 tros revestimentos de assoalho sobre o tape-
Porta-objetos debaixo dos bancos dianteiros 141 te instalado para os pés.
Ponto de multifixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 ● Atentar para que nenhum objeto alcance a
Outros porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 área para os pés do condutor durante a con-
dução.
Os porta-objetos devem ser utilizados somente pa-
ra guardar objetos leves ou pequenos. ● Com o veículo estacionado, remover os
objetos que se encontram na área para os
No porta-objetos do console central pode haver pés.
uma entrada AUX-IN.
veículo e aumentar o risco de ferimentos gra- plo, óculos, lentes ou ventosas transparentes
ves. nos vidros, podem concentrar raios do sol e,
assim, causar danos ao veículo.
ADVERTÊNCIA
O descansa-braço central pode restringir a li-
berdade de movimentos dos braços do con-
dutor e, assim, causar acidentes e ferimentos
graves.
● Manter sempre o porta-objetos do descan-
sa-braço central fechado durante a condu-
ção.
Fig. 89 Porta-objetos no descansa-braço central
dianteiro. ADVERTÊNCIA
O transporte de uma pessoa ou de uma crian-
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 139.
ça no descansa-braço central pode ocasionar
acidentes e ferimentos graves ou fatais.
● Nunca transportar uma pessoa ou uma
criança sobre o descansa-braço central.
O porta-objetos pode estar equipado com um des-
cansa-braço central.
Porta-luvas
Para abrir, puxar a maçaneta ҧϜFig. 90.
Para fechar, pressionar a tampa completamente
para cima.
ADVERTÊNCIA
Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
de ferimentos graves em caso de um aciden-
te ou manobras de frenagem ou de direção
súbitas.
● Manter o porta-objetos sempre fechado
durante a condução.
NOTA
Fig. 90 Porta-luvas. Não encher o porta-objetos em demasia.
Fig. 91 Porta-objetos debaixo dos bancos diantei- Fig. 92 Porta-objetos debaixo dos bancos diantei-
ros (variante 1): porta-objeto com tampa. ros (variante 2): gaveta sem acionamento por bo-
tão.
batente.
● Retirar o anel de suporte do ponto de multifixa- Pontos de multifixação podem ser comple-
ção na direção da seta 4 B. mentados posteriormente com acessórios
● Posicionar a capa de cobertura no ponto de Volkswagen liberados.
multifixação.
Conservar as capas de cobertura sempre no
veículo. Em pontos de multifixação não utili-
ADVERTÊNCIA zados deve sempre ser encaixada uma capa de
A utilização incorreta dos pontos de multifi- cobertura.
xação pode causar acidentes e ferimentos.
Conservar a instrução do fabricante do aces-
sório sempre no veículo.
Outros porta-objetos
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca colocar copos pesados, mantimen-
Porta-copos no console central dianteiro . . . . 144 tos ou outros objetos pesados nos porta-co-
Porta-copos na frente do banco traseiro . . . . . 145 pos. Se houver um acidente, esses objetos
pesados podem ser arremessados pelo inte-
Porta-garrafas rior do veículo e causar ferimentos graves.
Na porta do condutor, encontra-se um porta-garra-
fas para garrafas de conteúdo máximo de 1,5 l. ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares: Garrafas de bebida fechadas no interior do
veículo podem explodir por ação do calor e
● Conservar e limpar o interior do veículo
estourar por ação do frio.
ҧϜPágina 272
● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas
no interior de um veículo intensamente aque-
ADVERTÊNCIA
cido ou intensamente refrigerado.
A utilização incorreta dos porta-copos pode
causar ferimentos.
NOTA
● Nunca colocar bebidas quentes em um
Não manter bebidas abertas no porta-copos
porta-copos. Durante a condução, em uma
durante a condução. Bebidas derramadas, por
manobra de frenagem súbita ou em um aci-
exemplo, durante frenagens, podem causar da-
dente, bebidas quentes em um porta-copos
nos ao veículo e ao sistema elétrico.
podem ser derramadas e causar queimadu-
ras. Como porta-copos adicional, pode ser usado
● Certificar-se de que garrafas de bebida ou o anel de suporte do ponto de multifixação
outros objetos não alcancem a área para os ҧϜPágina 139.
pés do condutor durante a condução, interfe-
rindo deste modo no acionamento dos pe-
dais.
NOTA
Quando o porta-copos não está sendo usado,
rebatê-lo sempre de volta. Um porta-copos re-
Fig. 96 Na frente do banco traseiro: porta-copos batido para frente poderia ser danificado.
rebatível.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada do cinzeiro e do
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
acendedor de cigarro pode causar incêndios,
Acendedor de cigarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 queimaduras e outros ferimentos graves.
Informações e alertas complementares: ● Nunca colocar no cinzeiro papel ou outros
objetos que possam causar um incêndio.
● Tomadas ҧϜPágina 148
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ҧϜPágina 293
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 301
Cinzeiro
Esvaziar o cinzeiro
● Retirar o cinzeiro do porta-copos.
● Após esvaziar, introduzir o encaixe por cima no
porta-copos.
Fig. 97 No console central dianteiro: cinzeiro 1 .
ADVERTÊNCIA
A utilização incorreta do acendedor de cigar-
ro pode causar incêndios, queimaduras e ou-
tros ferimentos graves.
● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-
mente somente para acender cigarros.
● Nunca deixar crianças sem supervisão
dentro do veículo. O acendedor de cigarro
Fig. 98 Direção à esquerda: acendedor de cigarro pode ser utilizado com a ignição ligada.
(em veículos com direção à direita é espelhado).
O acendedor de cigarro também pode ser
utilizado como tomada 12 V ҧϜPágina 148.
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 146.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
NOTA
aos seguintes temas:
● Para evitar danos ao sistema elétrico, nunca
Tomadas no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 conectar na tomada 12 V acessórios que forne-
çam corrente para carregar a bateria do veícu-
Acessório elétrico pode ser ligado nas tomadas do
lo, como, por exemplo, painéis solares ou car-
veículo.
regadores de bateria.
Os aparelhos conectados devem estar em perfei- ● Utilizar somente acessório que tenha sido
tas condições e não podem apresentar defeitos. verificado conforme as diretrizes vigentes com
Informações e alertas complementares: relação à compatibilidade eletromagnética.
● Acendedor de cigarro ҧϜPágina 146 ● Antes de ligar e desligar a ignição, bem co-
mo antes de ligar o motor, os consumidores
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- conectados às tomadas 12 V devem ser desli-
dificações ҧϜPágina 293 gados para evitar danos por variações de cor-
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 301 rente. Se o sistema Start-Stop desligar automa-
ticamente o motor e o ligar novamente, os con-
ADVERTÊNCIA sumidores conectados não precisam ser desli-
gados.
A utilização inadequada de tomadas e de
acessório elétrico pode causar incêndios e ● Nunca conectar consumidores elétricos a
ferimentos graves. uma tomada 12 V que consumam mais do que
a potência indicada. Ao exceder a potência má-
● Nunca deixar crianças sem supervisão
xima, o sistema elétrico do veículo pode ser
dentro do veículo. Com a ignição ligada, to-
danificado.
madas e aparelhos conectados a elas podem
ser utilizados. Não deixar o motor em funcionamento com o
● Se o aparelho elétrico conectado esquen- veículo parado.
tar demais, desligar o aparelho imediatamen-
te e tirar o conector da tomada. Com o motor parado, a ignição ligada e
acessório ligado, a bateria do veículo se des-
carrega.
Fig. 99 Direção à esquerda: no console central dianteiro 1 (em veículos com direção à direita é espelha-
do) e no porta-objetos no painel de instrumentos 2 : tomada 12 V.
Tomada 12 V
A tomada 12 V funciona somente com a ignição li-
2H0012766AB
gada.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Observar as determinações legais sobre ta-
aos seguintes temas: cógrafos válidas nos respectivos países. In-
formações detalhadas sobre isto podem ser obti-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 150
das junto às autoridades locais.
Orientações sobre o tacógrafo . . . . . . . . . . . . . 150
A manipulação do tacógrafo ou do seu con-
As funções e a operação do tacógrafo instalado de trole de sinais assim como a utilização inde-
fábrica estão descritas no manual de instruções vida dos discos de tacógrafo podem ser rastrea-
separado que acompanha o veículo. das pela polícia.
Quando o veículo tiver de ser equipado posterior-
mente com um tacógrafo, este deve corresponder
às respectivas determinações legais válidas.
Obrigação de uso
A obrigação de uso é válida basicamente para:
● Veículos que servem para o transporte comer-
cial de bens, cujo peso total admissível, incluindo
o reboque, excede 3.500 kg. Nesse caso é irrele-
vante se é utilizado o veículo de tração ou o rebo-
que ou ambos para o transporte comercial de
bens.
● Veículos que, conforme seu tipo de construção
e versão, sejam adequados e previstos para o
transporte de mais do que 9 pessoas, incluindo o
condutor.
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
outros equipamentos de segurança do veícu-
Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 lo, são ativados somente com o motor em
Ligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 funcionamento.
Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 ● Desligar o motor somente com o veículo
Imobilizador eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 parado.
Cilindro da ignição
Ligar o motor
Nunca sair do veículo com o motor em fun- ● Na troca de condutor, chamar a atenção
cionamento, especialmente não com marcha do novo condutor sobre a partida e o desliga-
engatada ou posição da marcha engatada. O mento seguros do motor, incluindo os pedais
veículo poderia se mover subitamente ou um do freio e da embreagem.
evento incomum ocorrer, podendo causar da-
nos, queimaduras ou lesões graves. NOTA
● O motor de partida ou o motor podem ser
ADVERTÊNCIA danificados quando se tentar dar partida no
motor durante a condução, ou quando o motor
Um acelerador de partida pode explodir ou
é acionado novamente logo após ser desliga-
causar um súbito aumento da rotação do mo-
do.
tor.
● Se o motor estiver frio, evitar rotações do
● Nunca utilizar um acelerador de partida.
motor elevadas, aceleração total e forte deman-
da do motor.
ADVERTÊNCIA
● Não empurrar ou puxar o veículo para dar
O veículo com o motor em funcionamento se partida. O combustível não queimado pode da-
movimenta imediatamente assim que uma nificar o catalisador.
marcha é engatada e o freio de estaciona-
mento é liberado. Como consequência, isso Não deixar o motor se aquecer com o veículo
pode causar tanto a perda de controle do veí- parado, mas sim arrancar imediatamente
culo, quanto acidentes e ferimentos graves. quando houver boa visibilidade através dos vidros.
● Puxar o freio de estacionamento sempre Desta forma, o motor atinge sua temperatura de
de modo bem firme quando o veículo é para- serviço mais rapidamente e a emissão de substân-
do ou estacionado. cias tóxicas é menor.
● Levar sempre todas as chaves do veículo Ao dar a partida no motor, os consumidores
ao deixar o veículo. Caso contrário, o motor elétricos maiores são desligados temporaria-
pode ser ligado e causar ferimentos graves. mente.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com Após ligar um motor frio, podem ocorrer ruí-
necessidades especiais sozinhas no veículo. dos de funcionamento mais fortes por um
Elas podem soltar o freio de estacionamento, curto período. Isto é normal e não deve causar
acionar a alavanca seletora ou a alavanca de preocupação.
troca de marcha, colocando o veículo em mo-
vimento. Isso pode causar acidentes e feri- Em caso de temperaturas externas abaixo de
mentos graves. +5 °C (+41 °F), em veículos com motor a die-
sel, pode ocorrer uma ligeira formação de fumaça
sob o veículo quando o aquecedor de combustível
estiver ligado.
Desligar o motor
Nunca desligar o motor enquanto o veículo ● Se a chave do veículo for retirada do cilin-
estiver em movimento. Isso pode causar a dro da ignição, o bloqueio da direção poderá
perda de controle do veículo e acidentes e fe- se engatar e poderá não ser mais possível
rimentos graves. manobrar o veículo.
Imobilizador eletrônico
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Nunca deixar os freios “deslizarem” com fre-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 158
quência e por muito tempo ou acionar o pe-
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 dal do freio com frequência e por muito tem-
Transmissão manual: engatar a marcha . . . . 159 po. Frenagens constantes causam supera-
Transmissão automática: engatar a marcha . 160 quecimento dos freios. Isto pode diminuir
Trocar a marcha com o Tiptronic . . . . . . . . . . . 162 significativamente o desempenho de frena-
Condução com transmissão automática . . . . . 162 gem, aumentar a distância de frenagem e,
Falha de funcionamento da transmissão sob certas circunstâncias, ocasionar a falha
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 total do sistema de freio.
Recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . . . . 164
NOTA
Com a marcha a ré engatada e a ignição ● Nunca deixar os freios “entrarem em atrito”
ligada, ocorre o seguinte: por meio de uma pressão leve no pedal se não
● A lanterna de marcha a ré se acende. for realmente necessário frear. Isto aumenta o
● Durante a marcha a ré, o Climatronic alterna desgaste.
automaticamente para o modo de recirculação de ● Antes de percorrer um trecho mais longo
ar. com declives acentuados, diminuir a velocida-
● Se for o caso, o Park Pilot, a exibição do dis- de, mudar para uma marcha mais baixa ou se-
play do Park Pilot e a câmera do assistente de lecionar uma posição de marcha mais baixa.
condução em marcha a ré se ligam. Assim, é possível aproveitar o efeito de frena-
gem do motor por completo e o freio é aliviado.
Informações e alertas complementares: Caso contrário, o freio pode se superaquecer e,
● Vista geral do console central ҧϜPágina 13 possivelmente, falhar. Usar os freios somente
se necessário para diminuir a velocidade ou
● Instrumentos ҧϜPágina 18
para parar.
● Limpadores e lavadores do para-brisa
ҧϜPágina 110
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 165
● Park Pilot ҧϜPágina 188
● Assistente de condução em marcha a ré (Rear
Assist) ҧϜPágina 194
● Aquecer, ventilar, resfriar ҧϜPágina 202
● Controle do motor e sistema de purificação do
gás de escape ҧϜPágina 307
● Puxar e rebocar ҧϜPágina 356
ADVERTÊNCIA
Uma aceleração rápida pode ocasionar a per-
da de tração e derrapagens, principalmente
em estradas escorregadias. Isto pode ocasio-
nar a perda de controle do veículo, acidentes
e ferimentos graves.
● Usar o kick-down ou a aceleração rápida
somente quando as condições de visibilida-
2H0012766AB
Piscan-
Causa possível Solução
do
O botão bloqueador da alavanca seletora
Encaixar o bloqueio da alavanca seletora
K não está encaixado. O arranque é impedi-
do.
ҧϜPágina 161.
Pedais
Fig. 102 Pedais em veículos com transmissão Fig. 103 Pedais em veículos com transmissão au-
manual: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do freio, tomática: 1 Pedal do acelerador, 2 Pedal do
3 pedal da embreagem. freio.
Engatar a marcha a ré
● Engatar a marcha a ré somente com o veículo
parado.
● Pisar totalmente no pedal da embreagem e
mantê-lo pressionado ҧϜ .
● Colocar a alavanca de troca de marcha na po-
sição neutra e pressioná-la para baixo.
● Empurrar a alavanca de troca de marcha total-
mente para a esquerda e depois para frente até a
posição da marcha a ré R .
● Soltar o pedal da embreagem para engatar a
Fig. 104 Esquema de troca de marchas da trans- marcha.
missão manual de 6 velocidades.
Reduzir a marcha
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 157.
A redução de marcha durante a condução deve
ser efetuada sempre em etapas, ou seja, para a
próxima marcha inferior e com a rotação do motor
não muito alta ҧϜ . Se a velocidade ou a rotação
As posições de cada uma das marchas estão re- do motor forem muito altas, pular uma ou mais
presentadas na alavanca de troca de marcha marchas ao reduzir a marcha pode ocasionar da-
ҧϜFig. 104. nos à embreagem e à transmissão, mesmo com o
● Pisar totalmente no pedal da embreagem e pé na embreagem ҧϜ . b
mantê-lo pressionado.
● Colocar a alavanca de troca de marcha na po-
sição desejada ҧϜ .
2H0012766AB
Posição da
alavanca Denominação Significado ҧϜ
seletora
As rodas de tração estão bloqueadas mecanicamente.
Bloqueio de estacio- Engatar somente com o veículo parado. Para tirar a alavanca sele-
0 namento tora da posição, pisar no pedal do freio e, adicionalmente, ligar a
ignição.
A marcha a ré está engatada.
2 Marcha a ré
Engatar somente com o veículo parado. b
troca especial ativado, mudar a alavanca seletora independente de o motor estar em funciona-
saindo da posição D, dando toques para trás e en- mento ou não. b
tão soltá-la.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Puxar o freio de estacionamento sempre
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 166 de modo bem firme quando o veículo é para-
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 do ou estacionado.
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Informações sobre os freios . . . . . . . . . . . . . . . 169 necessidades especiais sozinhas no veículo.
Sistemas de assistência à frenagem . . . . . . . . 170 Elas podem soltar o freio de estacionamento,
Ligar e desligar o ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 acionar a alavanca seletora ou a alavanca de
Ligar e desligar o ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 troca de marcha, colocando o veículo em mo-
vimento. Isso pode causar acidentes e feri-
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
mentos graves.
Os sistemas de assistência à frenagem são o ● Levar sempre todas as chaves do veículo
sistema antibloqueio do freio (ABS), o assistente ao deixar o veículo. O motor pode ser ligado
de frenagem (BAS), o bloqueio eletrônico do dife- e equipamentos elétricos, como os vidros
rencial (EDS), o controle de tração (ASR) e o pro- elétricos, podem ser operados e ocasionar
grama de estabilidade eletrônico (ESC). ferimentos graves.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Informações e alertas complementares:
necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
● Condução com reboque ҧϜPágina 129 Em caso de emergência, elas não estariam
● Sistemas de assistência de arranque em condições de deixar o veículo sozinhas
ҧϜPágina 180 ou de cuidarem de si mesmas. Por exemplo,
● Rodas e pneus ҧϜPágina 279 conforme a estação do ano, podem ocorrer
temperaturas muito altas ou muito baixas
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- dentro do veículo, que podem ocasionar feri-
dificações ҧϜPágina 293 mentos graves e enfermidades, principalmen-
te em crianças pequenas, ou ocasionar a
ADVERTÊNCIA morte.
A condução com pastilhas de freio gastas ou
um sistema de freio avariado pode causar NOTA
acidentes e ferimentos graves.
● Para evitar movimentações indesejadas do
veículo ao estacionar o veículo, primeiramente
ADVERTÊNCIA puxar o freio de estacionamento e, a seguir, re-
Estacionar de modo incorreto pode causar tirar o pé do pedal do freio.
ferimentos graves. ● Conduzir com cuidado em estacionamentos
● Nunca retirar a chave do veículo do cilin- com meio-fio saliente ou delimitadores rígidos.
dro da ignição enquanto o veículo estiver em Estes objetos altos que sobressaem do chão
movimento. O bloqueio da direção pode se podem danificar o para-choque e outras peças
travar e pode não ser mais possível conduzir do veículo ao estacionar ou ao sair da vaga de
ou controlar o veículo. estacionamento. Para evitar danos, parar antes
que as rodas toquem nos delimitadores ou nos
● Nunca estacionar o veículo de maneira
meios-fios.
que peças do sistema de escape entrem em
contato com materiais inflamáveis embaixo ● Conduzir cautelosamente em baixadas e en-
do veículo, como, por exemplo, vegetação tradas de terrenos, rampas, meios-fios e outros
rasteira, folhas, grama seca, combustível der- objetos. Peças do veículo instaladas na parte
ramado, etc. inferior, como para-choque, spoiler e peças do
chassi, do motor ou do sistema de escape po-
dem ser danificadas durante a travessia.
2H0012766AB
ҧϜPágina 167
G Freio de estacionamento puxado.
Não prosseguir!
H Sistema de freio avariado. Procurar auxílio técnico especializado
ҧϜPágina 169.
ASR/ESC desligado pelo sistema. Desligar e ligar a ignição.
Procurar uma Concessionária Volkswagen ou
ASR/ESC avariado.
uma empresa especializada.
Junto com a luz de controle da tração nas Desligar a tração nas quatro rodas (quando de-
quatro rodas : ASR desativado. sejado).
Juntamente com a luz de controle do Procurar uma Concessionária Volkswagen. O
¸ ABS J: o ABS não funciona. veículo pode ser freado sem ABS.
A bateria do veículo foi reconectada. ҧϜPágina 257
Juntamente com a luz de controle do
ABS J com tração nas quatro rodas
Desligar o bloqueio do diferencial do eixo trasei-
4X4 LOW acionada e bloqueio do diferenci-
ro (quando desejado).
al do eixo traseiro engatado: ABS e ASR/
ESC desligados.
Tração nas quatro rodas com nível de roda-
gem intensamente reduzido (4X4 LOW) Desligar o bloqueio do diferencial do eixo trasei-
acionado e bloqueio do diferencial engata- ro (quando desejado).
$ do.
ASR/ESC desligado por pressão do botão
Ligar ASR/ESC (quando desejado).
¸ OFF .
Piscan-
Causa possível ҧϜ Solução
do
Não prosseguir!
H Nível do fluido de freio muito baixo.
Verificar o nível do fluido de freio ҧϜPágina 174.
Tirar o pé do pedal do acelerador. Adequar a
¸ ESC ou ASR em funcionamento.
forma de condução às condições da pista.
Freio de estacionamento
Puxar o freio de estacionamento
● Puxar a alavanca do freio de estacionamento
vigorosamente para cima. O freio de estaciona-
mento está bem puxado quando o descansa braço
central se ergue levemente. Paralelamente, com a
ignição ligada, o acionamento do freio de estacio-
namento é indicado pela luz de controle no G ins-
trumento combinado ҧϜPágina 166.
Estacionar
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in- o ASR são desligados, a estabilização do conjunto
formações introdutórias e as indica- e as intervenções estabilizadoras dos freios per-
2H0012766AB
Fluido de freio
Antes da utilização de um fluido de freio, verificar
se a informação da especificação do fluido de freio
na embalagem corresponde às exigências do veí-
culo.
O fluido de freio que corresponde à norma VW
501 14 pode ser obtido em uma Concessionária
Volkswagen.
Se não estiver disponível um fluido de freio desse
tipo e, por esse motivo, tiver de ser utilizado outro
fluido de freio de boa qualidade, pode ser utilizado
um fluido de freio que atenda aos requisitos da
DIN ISO 4925 CLASS 4 ou da norma americana
FMVSS 116 DOT 4.
Fig. 110 No compartimento do motor: tampa do Nem todos os fluidos de freio que atendem aos re-
reservatório do fluido de freio. quisitos da DIN ISO 4925 CLASS 4 ou da norma
americana FMVSS 116 DOT 4 possuem a mesma
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Com poucos meios simples e conforme o estilo de
aos seguintes temas: condução, é possível economizar até 25% de
combustível.
Estilo de condução econômico . . . . . . . . . . . . 176
Conduzir economizando combustível . . . . . . . 177
ADVERTÊNCIA
O consumo de combustível, a poluição do meio Adequar a velocidade e a distância de segu-
ambiente e o desgaste do motor, freios e pneus rança em relação a veículos à frente sempre
dependem basicamente de 3 fatores: às condições de visibilidade, do clima, da
pista e do trânsito.
● Estilo de condução pessoal.
● Condições de uso, tais como condições climáti-
cas, característica da pista de rodagem.
● Premissas técnicas.
acelerações. Deixar o veículo rodar livremente ao Ao comprar pneus novos, verificar sempre se os
perceber, por exemplo, que o próximo semáforo pneus foram otimizados com relação à resistência
está fechado. à rodagem. b
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Se a servoassistência da direção não estiver
Informações sobre a direção . . . . . . . . . . . . . . 179
funcionando, o volante só poderá ser girado
com dificuldade e a manobra do veículo será
Informações e alertas complementares:
dificultada.
● Ligar e desligar o motor ҧϜPágina 152
● A servoassistência da direção funciona
● Bateria do veículo ҧϜPágina 257 somente com o motor em funcionamento.
● Rebocar ҧϜPágina 356 ● Nunca deixar o veículo rodar com o motor
desligado.
● Nunca retirar a chave do veículo do cilin-
dro da ignição enquanto o veículo estiver em
movimento. O bloqueio da direção pode en-
gatar e pode não ser mais possível manobrar
o veículo.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A tecnologia inteligente do sistema de assis-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 180
tência de arranque não pode superar os limi-
Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 tes físicos e condicionados ao sistema. O
Função off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 maior conforto oferecido pelos sistemas de
Sistema de assistência em subidas . . . . . . . . 184 assistência de arranque não deve incentivar
Tração nas quatro rodas permanente . . . . . . . 184 a colocar a segurança em risco.
Tração nas quatro rodas selecionável . . . . . . 185 ● Movimentos sem supervisão do veículo
Bloqueio do diferencial do eixo traseiro . . . . . 186 podem causar ferimentos graves.
● Os sistemas de assistência de arranque
Informações e alertas complementares: não podem substituir a atenção do condutor.
● Sistema de informações Volkswagen ● Adequar sempre a velocidade e a forma
ҧϜPágina 24 de condução às condições de visibilidade, do
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 165 clima, da pista e do trânsito.
● Bateria do veículo ҧϜPágina 257 ● Um sistema de assistência de arranque
● Rodas e pneus ҧϜPágina 279 não consegue manter um veículo numa subi-
da ou frear suficientemente em trechos com
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
declives (por exemplo, em superfícies escor-
dificações ҧϜPágina 293
regadias ou congeladas) em todas as situa-
● Auxílio à partida ҧϜPágina 352 ções.
A inobservância das luzes de advertência ● Parar o veículo assim que for possível e
acesas e das mensagens de texto pode cau- seguro.
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
e ferimentos graves. NOTA
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- A inobservância das luzes de controle que se
vertência e as mensagens de texto. acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo.
2H0012766AB
Função off-road
● Em velocidades abaixo de 50 km/h, o ESC res-
ponde um pouco mais tarde quando o veículo rea-
liza uma submanobra.
● Em velocidades abaixo de 70 km/h, o ESC in-
terfere um pouco mais tarde quando o veículo so-
bresterça.
● Em velocidades abaixo de 70 km/h, o ASR in-
terfere um pouco mais tarde.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Adequar sempre a velocidade e a forma
Park Pilot, sinais sonoros de advertência na de condução às condições de visibilidade, do
região traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 clima, da pista e do trânsito.
Park Pilot, sinais sonoros de advertência na ● Os sensores de ultrassom possuem ângu-
região dianteira e traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 los cegos nos quais pessoas e objetos não
Exibição do Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 podem ser detectados.
● Observar sempre a área ao redor do veí-
O Park Pilot apoia o condutor a manobrar e a en-
culo, já que crianças pequenas, animais e ob-
trar na vaga de estacionamento. Quando a parte
jetos não são reconhecidos pelos sensores
dianteira ou traseira do veículo se aproximar de
de ultrassom em todos os casos.
um obstáculo, dependendo da distância, soa um
alerta intermitente. Quanto menor for a distância, ● Certas superfícies de objetos e roupas
mais curtos serão os intervalos. Quando o obstá- não podem ser refletidos pelos sinais dos
culo estiver muito próximo, soará um alerta contí- sensores de ultrassom. Esses objetos e as
nuo. pessoas que estiverem usando roupas desse
tipo não podem ser reconhecidos pelo siste-
Se, ao soar o alarme contínuo, o veículo se aproxi- ma ou somente de modo deficiente.
mar ainda mais do obstáculo, o sistema não estará
● Fontes de som externas podem influenci-
mais em condições de medir a distância.
ar os sinais dos sensores de ultrassom. As-
Os sensores de ultrassom no para-choque trans- sim, sob determinadas circunstâncias, pes-
mitem e recebem ondas de ultrassom. Durante o soas ou objetos podem não ser reconheci-
período de transmissão das ondas de ultrassom dos.
(transmissão, reflexão de obstáculos e recepção),
o sistema calcula de forma contínua a distância ADVERTÊNCIA
entre o para-choques e o obstáculo.
A ativação automática do Park Pilot funciona
Informações e alertas complementares: somente em condução muito lenta. Uma con-
● Vistas externas ҧϜPágina 6 dução não adaptada pode causar acidentes e
ferimentos graves.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 165
● Sempre considerar o retardamento dos si-
● Assistente de condução em marcha a ré (Rear
nais.
Assist) ҧϜPágina 194
● Conservar e limpar a parte externa do veículo
ҧϜPágina 263
NOTA
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- Diferentes fatores podem influenciar as fun-
dificações ҧϜPágina 293 ções do Park Pilot ou ocasionar danos ao veí-
culo assim como nos arredores do veículo.
● Rádio ou sistema de navegação ҧϜcaderno Rá-
dio ou ҧϜcaderno Sistema de navegação ● Objetos como, por exemplo, barras de rebo-
que, hastes finas, cercas, postes, árvores e
tampas traseiras abertas ou se abrindo podem
ADVERTÊNCIA eventualmente não ser reconhecidos pelos
A tecnologia do Park Pilot não pode superar sensores de ultrassom e, deste modo, ocasio-
os limites condicionados ao sistema. O Park nar danos ao veículo.
Pilot não pode substituir a atenção do condu- ● Se o Park Pilot já tiver reconhecido um ob-
tor. stáculo e o notificado por meio de alertas, pode
● Movimentos sem supervisão do veículo ocorrer que, durante a aproximação do veículo,
podem causar ferimentos graves. obstáculos muito baixos ou muito altos desa-
pareçam da área de medição dos sensores de b
cerá constante.
Fig. 117 Exibição no display do Park Pilot (display Fig. 118 Exibição do display do Park Pilot (display
em cores): A obstáculo reconhecido no segmen- monocromático): A obstáculo reconhecido no
to. B área examinada à frente do veículo. segmento. B área examinada à frente do veículo. b
Função Ação
Ligar o Park Pilot. O indicador do Park Pilot é ativado automatica-
Ligar indicador:
mente.
Pressionar um botão seletor de área no rádio ou no sistema de nave-
Desligar a exibição manualmente:
gação instalado de fábrica.
Conduzir para frente com velocidade superior a 10 – 15 km/h
Desligar o indicador automatica- (6 – 9 mph).
mente: OU: no Park Pilot apenas atrás cerca de 10 segundos após desaco-
plar a marcha a ré.
Áreas examinadas com Park Pilot somente A área atrás do veículo é examinada até uma dis-
na traseira tância de aproximadamente 160 cm e, lateralmen-
A área na qual são reconhecidos obstáculos atrás te, aproximadamente 60 cm.ҧϜFig. 117 A
do veículo se estende até uma distância de aproxi- ou ҧϜFig. 118 A .
madamente 160 cm e, lateralmente, aproximada- Exibição do display
mente 60 cm A ou ҧϜFig. 118 A .
O gráfico exibido representa as áreas examinadas
Áreas examinadas com Park Pilot na em diversos segmentos. Quanto mais o veículo se
dianteira e na traseira aproxima de um obstáculo, mais o segmento se
aproxima do veículo representado ҧϜFig. 117 A
A área na qual são reconhecidos obstáculos na
ou ҧϜFig. 118 A . A área de colisão é alcançada
frente do veículo se estende até uma distância de
assim que o penúltimo segmento for exibido. Não
aproximadamente 120 cm e, lateralmente, aproxi-
prosseguir!
madamente 60 cm ҧϜFig. 117 B ou ҧϜFig. 118 B .
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Manter a lente da câmera limpa, sem neve
Orientações de funcionamento . . . . . . . . . . . . 195 e sem gelo e não cobri-la.
Entrar na vaga de estacionamento
transversalmente à pista (modo 1) . . . . . . . . . 196 ADVERTÊNCIA
Entrar na vaga de estacionamento
A tecnologia da câmera de marcha a ré não
paralelamente à pista (modo 2) . . . . . . . . . . . . 197
pode superar os limites condicionados ao
sistema. A utilização desatenta ou sem su-
Uma câmera acima do suporte da placa de licença
pervisão do assistente de condução em mar-
traseira apoia o condutor no estacionamento em
cha a ré pode causar acidentes e ferimentos
marcha a ré ou em manobras. A imagem da câme-
graves. O sistema não pode substituir a aten-
ra é exibida no display do sistema de navegação
ção do condutor.
instalados de fábrica, juntamente com os guias de
orientação projetados pelo sistema. ● Adequar sempre a velocidade e a forma
de condução às condições de visibilidade, do
É possível selecionar entre dois guias de orienta- clima, da pista e do trânsito.
ção diferentes (modos):
● Ter em vista sempre o sentido de estacio-
● Modo 1: entrar na vaga de estacionamento em namento e as áreas relevantes ao redor do
marcha a ré, transversalmente à pista, por exem- veículo. O curso da traseira do veículo é exi-
plo, em um estacionamento. bido no display de acordo com o giro do vo-
● Modo 2: entrar na vaga de estacionamento em lante. A parte dianteira do veículo gira mais
marcha a ré paralelamente ao meio-fio. para fora do que a parte traseira.
● Não se distrair das ocorrências do trânsi-
Informações e alertas complementares: to pelas imagens exibidas no display.
● Vistas externas ҧϜPágina 6
● Observar sempre a área ao redor do veí-
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- culo, pois crianças pequenas, animais e obje-
dificações ҧϜPágina 293 tos não são reconhecidos em todos os casos
pela câmera de marcha a ré.
ADVERTÊNCIA ● É possível que o sistema não possa repre-
O uso da câmera para a avaliação da distân- sentar todas as áreas com nitidez.
cia de obstáculos (pessoas, veículos, etc.) é ● Utilizar a câmera de marcha a ré somente
impreciso e pode causar acidentes e ferimen- com a tampa do compartimento de carga
tos graves. completamente fechada.
● A lente da câmera amplia e deforma o
campo de visão e faz com que objetos no dis- NOTA
play apareçam alterados ou imprecisos.
● A câmera exibe apenas imagens bidimen-
● Determinados objetos podem, devido à re- sionais no display. Devido à ausência de pro-
solução do display e em condições insufi- fundidade, os objetos salientes ou reentrâncias
cientes de luz, não ser exibidos ou ser exibi- na pista são difíceis de serem identificados ou
dos de forma insuficiente, por exemplo, pos- nem são identificados.
tes finos ou grades.
● Objetos como, por exemplo, hastes finas,
● A câmera possui ângulos cegos nos quais cercas, postes e árvores não são registrados
pessoas e objetos não podem ser reconheci- pela câmera em certas circunstâncias e podem
dos. causar danos ao veículo.
Display
Botões de função no display ҧϜFig. 119:
1 Ocultar os botões de função.
2 Regular a exibição: brilho, contraste, cor.
3 Sair da representação atual.
4 Alternar entre a indicação OPS e a imagem da câmera de marcha a ré.
5 Alternar entre Modo 1 e Modo 2.
Particularidades
1) Não utilizar a câmera de marcha a ré nos seguintes casos:
– Se for exibida uma imagem não confiável ou pouco nítida, por exemplo, em condições de visibilidade
ruins ou lente suja.
– Se o espaço atrás do veículo for reconhecido apenas de maneira vaga ou incompleta.
– Se o veículo estiver carregado com carga na traseira.
– Se o condutor não estiver familiarizado com o sistema.
– Se a posição ou o ângulo de instalação da câmera tiver sido alterado, por exemplo, após um impacto
2H0012766AB
traseiro, o sistema deve ser verificado por uma Concessionária Volkswagen ou por uma empresa espe-
cializada. b
● Ligar o modo 2 para entrada na vaga de esta- ● Girar o volante até o batente em direção à va-
cionamento paralela no display do sistema de na- ga de estacionamento e conduzir lentamente em
marcha a ré. b
2H0012766AB
vegação.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca utilizar o GRA em tráfego intenso,
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 em distâncias muito pequenas em relação a
Comandar o sistema regulador de velocidade 200 outros veículos, em trechos íngremes cheios
de curvas e escorregadios como, por exem-
O sistema regulador de velocidade (GRA) auxilia plo, neve, gelo, umidade ou cascalho e em
para que, na condução para frente, a partir de ruas alagadas.
aproximadamente 20 km/h (12 mph) uma velocida- ● Nunca utilizar o GRA na condução off-
de individual salva possa ser mantida. -road ou em ruas não pavimentadas.
O GRA retarda somente por desaceleração, não ● Adequar a velocidade e a distância de se-
por intervenção ativa de frenagem ҧϜ . gurança em relação a veículos à frente sem-
pre às condições de visibilidade, do clima, da
Informações e alertas complementares: pista e do trânsito.
● Trocar a marcha ҧϜPágina 157
● Para evitar a regulagem de velocidade
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- sem supervisão, desligar o GRA sempre após
dificações ҧϜPágina 293 a utilização.
● É perigoso retomar a velocidade salva se
ADVERTÊNCIA a velocidade for muito alta para as condições
Se não for possível conduzir com segurança, momentâneas da rua, do trânsito ou climáti-
mantendo uma distância suficiente e a uma cas.
velocidade constante, a utilização do sistema ● Ao conduzir em declives, o GRA pode não
regulador de velocidade poderá causar aci- manter a velocidade do veículo constante. A
dentes e ferimentos graves. velocidade pode aumentar devido ao peso
próprio do veículo. Reduzir a marcha ou frear
o veículo com o freio.
Luz de controle
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Más condições de visibilidade em todos os
Comandos do sistema de ventilação e
vidros aumentam o risco de colisões e aci-
aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
dentes e podem causar ferimentos graves.
Orientações de funcionamento do sistema de
ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 ● Para ter boas condições de visibilidade
para o exterior, assegurar sempre que todos
Comandos do Climatic e do Climatronic . . . . . 205
os vidros estejam sem gelo, neve e embaça-
Orientações de funcionamento do ar- mento.
-condicionado e do Climatronic . . . . . . . . . . . . 206
● A potência de aquecimento máxima possí-
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
vel e o descongelamento rápido dos vidros
Modo de recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . 208
podem ser atingidos somente quando o mo-
tor tiver atingido sua temperatura de serviço.
Exibição das informações do Climatronic
Partir somente se houver boas condições de
No display do rádio ou do sistema de navegação visibilidade.
instalados de fábrica, são exibidas informações do
● Assegurar sempre que o sistema de aque-
Climatronic por um breve tempo.
cimento e ar fresco ou o ar-condicionado e o
As unidades dos indicadores de temperatura po- vidro traseiro com desembaçador estejam
dem ser exibidas no rádio ou no sistema de nave- sendo utilizados corretamente para ter boas
gação instalados de fábrica e configuradas confor- condições de visibilidade para o exterior.
me a versão do veículo no menu &RQILJXUD¨¶HV ● Nunca utilizar o modo de recirculação de
do instrumento combinado. ar por muito tempo. Se o sistema de refrige-
Filtro de poeira e pólen ração estiver desligado, os vidros podem em-
baçar-se muito rapidamente no modo de re-
O filtro de poeira e pólen com carvão ativado re- circulação de ar e limitar muito as condições
duz a penetração de poluentes contidos no ar ex- de visibilidade.
terno para o interior do veículo.
● Desligar sempre o modo de recirculação
O filtro de poeira e pólen deve ser trocado regular- de ar se ele não for necessário.
mente para não limitar a eficiência do ar-condicio-
nado.
ADVERTÊNCIA
Se o filtro perder seu efeito prematuramente pelo
O ar viciado pode ocasionar cansaço rápido
uso do veículo em um ambiente extremamente po-
e falta de concentração do condutor, poden-
luído, o filtro de poeira e pólen deverá ser substi-
do causar colisões, acidentes e ferimentos
tuído, se necessário, entre os eventos de serviço.
graves.
Informações e alertas complementares: ● Nunca deixar o ventilador desligado por
● Vistas externas ҧϜPágina 6 muito tempo nem deixar o modo de recircula-
ção do ar ligado por muito tempo, uma vez
● Limpadores e lavadores do para-brisa
que o ar fresco não atinge o interior do veícu-
ҧϜPágina 110
lo.
● Aquecimento adicional (aquecimento estacio-
nário) ҧϜPágina 210
NOTA
● Conservar e limpar a parte externa do veículo
● Se houver suspeita de que o ar-condiciona-
ҧϜPágina 263
do possa ter sido danificado, desligar o ar-con-
dicionado. Desse modo, podem ser evitados b
Botão, re-
Informações complementares. Sistema de ventilação e aquecimento ҧϜFig. 123.
gulador
Temperatu-
ra 1 Regulável sem etapas.
...
Ventilador
Ventilador e sistema de ventilação e aquecimento desligados, nível 0.
2
Nível 4: nível mais alto de ventilação.
... e
3 Modo de recirculação de ar ҧϜPágina 208.
4 Distri-
buição de Regulável sem etapas.
ar
2H0012766AB
Clima 203
Botão, re-
Informações complementares. Sistema de ventilação e aquecimento ҧϜFig. 123.
gulador
Aquecer
A potência de aquecimento máxima possível e um
descongelamento rápido dos vidros podem ser
atingidos somente quando o motor tiver atingido
sua temperatura de serviço.
Botão, re-
Informações complementares do Climatic ҧϜFig. 124 e do Climatronic ҧϜFig. 125.
gulador
Temperatu-
Climatic: ajustável sem nível.
ra 1
Climatronic: lados direito e esquerdo reguláveis separadamente.
...
Climatic: Nível 0: Ventilador e Climatic desligados.
Ventilador
Nível 4: nível mais alto de ventilação.
2
Climatronic: a intensidade do ventilador é regulada automaticamente. O ventilador também
... e
pode ser regulado manualmente.
3 Distri- Climatic: Girar regulador sem nível, para ajustar a corrente de ar no sentido desejado.
buição de Climatronic: A corrente de ar é ajustada automaticamente. A distribuição de ar também po-
ar de ser regulada manualmente com os botões.
Climatic: função de desembaçamento. Distribuição de ar para o para-brisa. Nessa posição,
2H0012766AB
Clima 205
Botão, re-
Informações complementares do Climatic ҧϜFig. 124 e do Climatronic ҧϜFig. 125.
gulador
Climatronic: função de desembaçamento. O ar externo succionado é levado ao para-brisa
e o modo de recirculação de ar é desligado automaticamente. Para desembaçar o para-bri-
sa o mais rápido possível, em temperaturas acima de +3 °C (+38 °F), o ar é desumidificado
e o ventilador regulado em um nível de ventilação alto.
O ar viciado pode ocasionar cansaço rápido ● Nunca deixar o ventilador desligado por
e falta de concentração do condutor, poden- muito tempo nem deixar o modo de recircula-
do causar colisões, acidentes e ferimentos ção do ar ligado por muito tempo, uma vez
graves. que o ar fresco não atinge o interior do veícu-
lo.
Clima 207
Difusores de ar
Modo de recirculação de ar
Informações básicas
Há diferentes tipos do modo de recirculação de ar:
Clima 209
Aquecimento de água adicional (aquecimento estacionário)
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas PERIGO (continuação)
aos seguintes temas:
● Procurar auxílio médico imediatamente se
Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 houver suspeita de que uma bateria tenha si-
Ligar ou desligar o aquecimento de água do ingerida.
adicional (aquecimento estacionário) . . . . . . . 211
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 ADVERTÊNCIA
Programar o aquecimento de água adicional Os gases de escape do aquecimento de água
(aquecimento estacionário) . . . . . . . . . . . . . . . 214 adicional (aquecimento estacionário) contêm,
Ativar e desativar a trava de segurança para entre outros, monóxido de carbono, que é um
crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 gás tóxico inodoro e incolor. O monóxido de
Orientações de funcionamento . . . . . . . . . . . . 215 carbono pode ocasionar desmaios e morte.
● Nunca ligar ou deixar em funcionamento o
O aquecimento de água adicional (aquecimento
aquecimento de água adicional (aquecimento
estacionário) é alimentado pelo combustível do
estacionário) em espaços fechados ou sem
tanque de combustível e pode ser utilizado duran-
ventilação.
te a condução bem como com o veículo parado. A
alimentação de corrente é realizada pela bateria ● Nunca programar o aquecimento de água
do veículo. adicional (aquecimento estacionário) de mo-
do que ele ligue e funcione em lugares fecha-
O aquecimento de água adicional (aquecimento dos ou sem ventilação.
estacionário) aquece o circuito de água quente. O
calor é conduzido ao interior do veículo por meio
do ventilador do ar-condicionado ou do equipa- ADVERTÊNCIA
mento de aquecimento. Pode ser selecionado en- As peças do sistema de escape do aqueci-
tre aquecimento e ventilação. mento de água adicional (aquecimento esta-
cionário) se aquecem muito. Isso pode cau-
Informações e alertas complementares: sar incêndios.
● Abastecer ҧϜPágina 216 ● Desligar o veículo de maneira que nenhu-
● Informações ao consumidor (declaração de ma peça do sistema de escape entre em con-
conformidade) ҧϜPágina 301 tato com materiais facilmente inflamáveis por
baixo do veículo, como, por exemplo, grama
PERIGO seca.
Se forem ingeridas baterias com um diâmetro
de 20 mm ou outras baterias de lítio, poderão NOTA
ocorrer lesões graves ou até fatais em um Não colocar alimentos, medicamentos ou ou-
curto espaço de tempo. tros objetos sensíveis ao calor na frente dos di-
● Conservar sempre o controle remoto, bem fusores de ar. Alimentos, medicamentos ou ou-
como chaveiros com baterias, baterias de re- tros objetos sensíveis ao calor ou frio podem
posição, células tipo botão e outras baterias ser danificados ou inutilizados pelo fluxo de
maiores do que 20 mm fora do alcance de cri- saída de ar.
anças.
Após a partida do motor com a bateria do
veículo totalmente descarregada ou com
uma bateria substituída no veículo, as configura-
ções do sistema (hora, data, configurações de
conforto pessoais e programações) podem estar
desajustadas ou deletadas. Verificar e corrigir as
configurações depois que a bateria do veículo tiver
sido suficientemente recarregada.
Fig. 127 No revestimento do teto: comandos do aquecimento de água adicional (aquecimento estacioná-
rio).
Clima 211
Desligar o aquecimento de água adicional (aquecimento estacionário):
Manualmente com o botão de função ҧϜFig. 127 1 no display do teto.
/./&&
Manualmente com o controle remoto.
/&&
Automaticamente ao fim do tempo de operação configurado.
Automaticamente com o acendimento da luz de controle (indicador do nível de com-
bustível) ҧϜPágina 216.
Controle remoto
Clima 213
Programar o aquecimento de água adicional (aquecimento estacionário)
● Pressionar qualquer botão no display do teto O horário de início está desativado e não é mais
para ativar o display do teto. exibido no display do teto.
Orientações de funcionamento
Clima 215
No posto de combustível
Abastecimento
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Ao abastecer, desligar sempre o telefone
Luzes de controle e indicador do nível de móvel, rádios portáteis e outros equipamen-
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po-
Abastecer com gasolina ou diesel . . . . . . . . . . 219 dem gerar faíscas e, assim, causar um incên-
Controles ao abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 dio.
● Nunca entrar no veículo durante o abaste-
A portinhola do tanque se encontra no lado es- cimento. Se for necessário entrar no veículo
querdo traseiro do veículo. em casos excepcionais, fechar a porta e to-
car uma superfície metálica antes de segurar
Informações e alertas complementares:
novamente a pistola de abastecimento. Isto
● Vistas externas ҧϜPágina 6 impede a geração de descargas eletrostáti-
● Aquecimento estacionário (aquecimento adicio- cas causadoras de faíscas. Ao abastecer, fa-
nal) ҧϜPágina 210 íscas podem iniciar um incêndio.
● Combustível ҧϜPágina 221 ● Nunca abastecer nas proximidades de
● Capacidade do tanque de combustí- chamas expostas, faíscas ou objetos em bra-
velҧϜPágina 368 sa (por exemplo, cigarros) ou encher um reci-
piente de reserva.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ҧϜPágina 241 ● Evitar descargas eletrostáticas e radia-
ções eletromagnéticas ao abastecer.
ADVERTÊNCIA ● Observar as indicações de segurança do
posto de combustível.
O abastecimento inadequado e o uso inade-
quado do combustível podem causar explo- ● Nunca derramar combustível no veículo
sões, incêndios, queimaduras graves e feri- ou no compartimento de carga.
mentos.
● Garantir sempre o fechamento correto da ADVERTÊNCIA
tampa do tanque para evitar a evaporação e o Por motivos de segurança, a Volkswagen re-
vazamento de combustível. comenda não carregar um recipiente de re-
● O combustível é altamente explosivo e fa- serva no veículo. Sobretudo em caso de aci-
cilmente inflamável e pode causar queimadu- dente, o recipiente cheio ou vazio pode derra-
ras graves e outros ferimentos. mar combustível e se inflamar. Isso pode
causar explosões, incêndios e ferimentos.
● Se, ao abastecer, o motor não estiver des-
ligado ou se o bico da bomba não estiver ● Em casos excepcionais, se for necessário
completamente encaixado no bocal de abas- transportar combustível em um recipiente de
tecimento do tanque de combustível, o com- reserva, vale o seguinte:
bustível pode espirrar para fora e transbor- – Ao encher o recipiente de reserva, nun-
dar. Isso pode causar incêndios, explosões, ca colocá-lo dentro ou sobre o veículo,
queimaduras graves e ferimentos. por exemplo, no compartimento de carga
● Por motivos de segurança, desligar o mo- ou na tampa traseira. Poderá formar-se
tor, o aquecimento de água adicional (aqueci- uma carga eletrostática durante o enchi-
mento estacionário) ҧϜPágina 210 e a ignição mento e inflamar os vapores do combustí-
ao abastecer. vel.
– Colocar o recipiente de reserva sempre
sobre o chão. b
Fig. 130 No instrumento combinado. Variantes A e B: indicadores do nível de combustível para gasolina e
óleo diesel.
Posição do ponteiro
Acesa Causa possível ҧϜ Solução
ҧϜFig. 130
Tanque de combustível quase va-
Marca de reserva (se- zio. Abastecer assim que possível
ta) A quantidade de reserva é consu- ҧϜ .
mida ҧϜPágina 368.
Desligar o motor e procurar au-
Água no combustível em veículos
¤ -
com motor a diesel.
xílio técnico especializado
ҧϜPágina 221.
Lista de controle
Por esse motivo, os trabalhos no motor e no compartimento do motor somente podem ser realizados por
conta própria quando se estiver familiarizado com a atividade e com as ações preventivas de segurança
de validade geral e os consumíveis e líquidos de serviço corretos, bem como as ferramentas adequadas
estiverem à disposição ҧϜPágina 241, Preparações para trabalhos no compartimento do motor! Caso
contrário, todos os trabalhos devem ser executados por uma Concessionária Volkswagen ou por uma em-
presa especializada. Atentar para a verificação regular dos seguintes pontos, principalmente ao abaste-
cer:
d Nível da água dos lavadores do para-brisa ҧϜPágina 110.
d Nível do óleo do motor ҧϜPágina 246.
d Nível do líquido de arrefecimento do motor ҧϜPágina 252.
d Nível do fluido de freio ҧϜPágina 165.
d Pressão dos pneus ҧϜPágina 279.
d Iluminação do veículo, necessária para a segurança do trânsito:
– Indicadores de direção
– Luz de posição, farol baixo e farol alto
– Lanterna traseira
– Lanternas de freio
– Lanterna de neblina
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O manuseio inadequado de combustível po-
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
de causar explosões, incêndios, queimadu-
Degradação do óleo diesel na inatividade do ras graves e outros ferimentos.
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
● O combustível é altamente explosivo e fa-
Drenar o filtro de combustível . . . . . . . . . . . . . 223
cilmente inflamável.
O tipo de combustível a ser abastecido orienta-se ● Nunca encher um recipiente com combus-
pela motorização do veículo. Na parte interna da tível perto de chamas expostas, faíscas ou
portinhola portinhola do tanque de combustível há objetos em brasa (por exemplo, cigarros).
uma etiqueta adesiva de fábrica com a indicação ● Manter fogo exposto, peças quentes e fa-
do tipo de combustível necessário para o respecti- íscas longe do combustível.
vo veículo.
● Desligar telefones celulares e aparelhos
A Volkswagen recomenda abastecer com combus- de transmissão ao manipular combustível.
tível com baixo teor de enxofre ou sem enxofre pa- Radiações eletromagnéticas podem provocar
ra garantir um baixo consumo de combustível e faíscas e iniciar um incêndio.
prevenir danos ao motor. ● Evitar descargas eletrostáticas e radia-
Se, durante a condução, o motor funcionar de for- ções eletromagnéticas nas proximidades de
ma irregular ou ocorrerem solavancos, isto poderá combustíveis.
ser atribuído a um combustível de qualidade ruim ● Nunca derramar combustível no veículo
ou baixa, por exemplo, água no combustível. Ao ou no compartimento de carga.
surgirem esses sinais, reduzir imediatamente a ve- ● Observar as indicações de segurança e as
locidade e procurar uma Concessionária Volkswa- prescrições regionais válidas para o manu-
gen ou uma empresa especializada mais próxima, seio de combustível.
conduzindo somente com rotação média e com
baixa demanda do motor. Se estes sinais surgirem
imediatamente após o abastecimento, o motor de-
ve ser desligado imediatamente – também para
evitar danos consequentes – e ser procurado auxí-
lio técnico especializado.
Óleo diesel
Fig. 132 Drenar o filtro de combustível: bujão de Concessionária Volkswagen ou por uma em-
drenagem na parte inferior do veículo, na longari- presa especializada. b
na no lado esquerdo do veículo.
Um manuseio inadequado do óleo diesel po- ● O contato frequente com o óleo diesel po-
de causar queimaduras e ferimentos graves. de causar lesões na pele. Em caso de contato
com o óleo diesel, lavar a pele cuidadosa-
● Drenar o filtro de combustível em um local mente com água e sabão.
que não tenha materiais inflamáveis.
● A alta pressão da mistura diesel e água NOTA
pode causar lesões no procedimento de dre-
nagem. Nunca deixar a mão ou outras partes ● Atentar se o óleo diesel não entrou em con-
no corpo no jato de drenagem. tato com outros componentes ou com o meio
ambiente. Se for o caso, limpar imediatamente.
● Usar sempre óculos de proteção durante
o manuseio da mistura diesel e água. Observar as prescrições de descarte de
● Em caso de contato dos olhos com a mis- acordo com as normas válidas! Se for o ca-
tura diesel e água, lavar imediatamente com so, descartar a mistura diesel e água no próximo
água. Se necessário, solicitar ajuda médica. posto de combustível/empresa especializada.
● O óleo diesel é tóxico e deve ser conser- A Volkswagen recomenda atentar para a
vado fora do alcance de crianças. qualidade suficiente do combustível ao abas-
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas tecer.
ou outros recipientes vazios para armazenar
o líquido drenado, pois assim há risco de que
outras pessoas possam ingerir a mistura die-
sel e água armazenada.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Cintos de segurança ҧϜPágina 68
aos seguintes temas: ● Situações de condução off-road ҧϜPágina 232
Alerta antes de um capotamento . . . . . . . . . . . 226
Antes da condução off-road . . . . . . . . . . . . . . . 227 ADVERTÊNCIA
Regras gerais e orientações para condução . 228 A condução off-road com pouca experiência
Esclarecimento de alguns termos técnicos . . 229 e conhecimentos insuficientes pode ter como
Itens úteis off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 consequência situações críticas e ferimentos
Cintos de segurança e condução off-road . . . 231 graves.
● Nunca escolher uma rota perigosa ou as-
O veículo pode ser conduzido em ruas asfaltadas sumir um risco que coloque em perigo o veí-
e em terrenos. Neste capítulo estão contidas infor- culo e os ocupantes do veículo. Quando não
mações importantes de como o veículo pode ser for possível prosseguir ou em caso de dúvida
conduzido. É muito importante ler o conteúdo des- quanto à segurança da rota, retornar e esco-
te capítulo antes da condução off-road. lher outro caminho.
A condução fora da rua pavimentada é um desa- ● A técnica inteligente do veículo não é ca-
fio, tanto para o condutor como para os ocupantes paz de superar os limites físicos especifica-
do veículo e para o veículo. dos. Sob condições adversas do solo, poderá
A condução off-road requer outros conhecimentos ocorrer instabilidade por bloqueio de rodas,
e habilidades além da condução em ruas. Por apesar do ABS – por exemplo, uma frenagem
exemplo, a combinação dos conhecimentos de fí- total em pista solta de cascalho. Uma estabi-
sica com as experiências práticas ajuda a reagir lização do veículo pelo ESC ligado somente é
de maneira correta em situações esperadas e possível de forma limitada nessas condições.
inesperadas ҧϜ . ● Nunca operar o veículo com limite de car-
ga. Sempre deixar uma margem suficiente de
A segurança deve estar sempre em primeiro lugar.
segurança.
Por isso, nunca superestimar as próprias capaci-
dades e subestimar as dificuldades que ocorrem ● Para reduzir o risco de controle do veículo
na condução off-road. Nunca colocar uma decisão e ferimentos graves, nunca utilizar o sistema
tomada acima do bom senso. Quando a condução regulador de velocidade em off-road.
se torna muito difícil, retornar e procurar outro ca- ● Mesmo quando parecer fácil conduzir off-
minho até o destino. -road, poderá ser difícil e perigoso e poderá
causar situações críticas para o condutor e
A multiplicidade de topografias diferentes e os ris-
os ocupantes. O melhor é explorar o terreno
cos e perigos associados a isto que se ocultam ali,
a pé antes.
tornam impossível descrever no Manual de instru-
ções todas as situações de condução imagináveis. ● Conduzir off-road de maneira especial-
Não é possível prever todas as conduções off-road mente atenta e preventiva. Conduzir muito rá-
que podem ocorrer. Por esse motivo, é de vital im- pido ou efetuar uma manobra falha podem
portância saber o que esperar e avaliar possíveis ocasionar ferimentos graves e danos ao veí-
perigos, antes de conduzir em terreno difícil ou culo.
não usual. ● Nunca conduzir em velocidade maior do
O veículo não está projetado para viagens com que a adequada para o terreno predominante,
“caráter de expedição”. para as condições de visibilidade, do terreno,
do clima, da pista e do trânsito. b
Informações e alertas complementares:
● Orientações para condução ҧϜPágina 29
2H0012766AB
Lista de controle
Observar os seguintes pontos antes do início da condução off-road para a própria segurança e a seguran-
ça dos passageiros ҧϜ :
d Informar-se corretamente antes de explorar a natureza e o terreno.
d Não planejar etapas diárias muito longas. Levar em consideração o consumo de combustível em
conduções off-road.
d Abastecer completamente. Em off-road, o consumo de combustível é consideravelmente mais alto
do que nas ruas.
d Verificar se os pneus são suficientes para a condução off-road planejada. Recomendação para ter-
reno difícil: mandar equipar o veículo com pneus especiais para off-road.
d Verificar a pressão dos pneus em todos os pneus e, se necessário, corrigir, inclusive a pressão da
roda sobressalente – desde que disponível.
d Reabastecer o óleo do motor até a marca MÁX. Deste modo, o motor será alimentado com óleo do
motor suficiente também em inclinações.
d Reabastecer o reservatório de água dos lavadores do para-brisa com água e limpa-vidros.
d Montar a argola de reboque na parte dianteira ou traseira. Caso o veículo esteja atolado, a monta-
gem da argola de reboque nem sempre é possível.
d Verificar o funcionamento dos sistemas de assistência ao condutor ҧϜPágina 180.
d Verificar as ferramentas de bordo e complementar conforme as necessidades individuais
ҧϜPágina 230.
d Guardar o carregamento sempre de maneira uniforme e o mais fundo possível no veículo. Fixar to-
dos os objetos soltos com segurança.
Antes da primeira condução off-road mento diferentes dos exigidos se comparado com
A Volkswagen recomenda, antes da condução off- a condução na rua. A segurança do condutor e
-road, participar de um “treinamento de off-road dos ocupantes depende do condutor, que é conhe-
para condutores”. Especialmente se tiver nenhuma cedor, hábil e cuidadoso ҧϜ .
ou somente pouca experiência em condução off-
-road. Mesmo condutores experientes off-road po- ADVERTÊNCIA
dem tirar proveito de um “treinamento de off-road A lista de controle é muito importante para a
para condutores”. própria segurança, e a sua inobservância po-
Em um bom treinamento de condução é ensinado de causar acidentes e ferimentos graves.
como se manobra o veículo em muitas situações ● Seguir sempre as ações da lista de con-
2H0012766AB
Não ultrapassar jamais os valores máximos ● Todos os valores fornecidos são válidos
da tabela. A não observação ou ultrapassa- para condições ideais e pressupõem uma rua
gem dos valores fornecidos pode ocasionar pavimentada plana, firme, seca e não escor-
acidentes, ferimentos graves e danos ao veí- regadia.
culo. ● Em terrenos não são válidas quaisquer
condições ideais. Jamais usar os valores má-
ximos fornecidos, deixar sempre uma reserva
de segurança.
Lista de controle
Objetos úteis para a condução off-road ҧϜ :
d Água, bússola, mapas e lanterna com baterias de reserva.
d Guincho, barra de reboque ou cabo de reboque de alta resistência à ruptura.
d Telefone móvel, pá, cobertores e botas de borracha.
d Veículos sem kit de reparo dos pneus: compressor de ar elétrico para conexão nas tomadas 12 V
do veículo para enchimento das rodas.
d Uma prancha de madeira de aproximadamente 4 cm de espessura e aproximadamente 1 m de
comprimento ou similar (por exemplo, uma estrutura de alumínio) como auxílio à partida para um
veículo atolado ou para usar como base de apoio para o macaco.
d Correntes para neve para as rodas traseiras, pneus sobressalentes adicionais e kit de reparo dos
pneus. b
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas te saber como se constitui o terreno que se encon-
aos seguintes temas: tra à frente. Assim, podem ser avaliados previa-
mente possíveis perigos.
Trocar a marcha corretamente . . . . . . . . . . . . . 232
Conduzir sobre galhos e pedras . . . . . . . . . . . 233 Caso necessário, utilizar somente sistemas de as-
Travessia de águas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 sistência de arranque em terrenos. Todos os ou-
Condução em terreno com neve . . . . . . . . . . . 235 tros sistemas de assistência ao condutor foram de-
senvolvidos somente para condução em ruas pavi-
Condução em terreno íngreme . . . . . . . . . . . . 235
mentadas.
Condução em diagonal na ladeira . . . . . . . . . . 236
Evitar sulcos e depressões profundas . . . . . . 237 Informações e alertas complementares:
Atravessar valas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 ● Sistemas de assistência de arranque
Conduzir na areia e na lama . . . . . . . . . . . . . . 238 ҧϜPágina 180
Veículo atolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 ● Antes de partir ҧϜPágina 225
Após uma condução off-road . . . . . . . . . . . . . . 240
ADVERTÊNCIA
Para a condução off-road é válido basicamente:
arrastar, não correr! Mesmo partes do terreno que Mesmo partes do terreno que parecem ino-
parecem inofensivas podem ser perigosas ҧϜ . fensivas podem ser muito perigosas. Bura-
cos, depressões, fossos, abismos, obstácu-
A Volkswagen recomenda: antes de conduzir num los, baixios e subsolos movediços e pantano-
trecho de terreno, desembarcar e explorar a situa- sos frequentemente não podem ser identifi-
ção local. Percorrer o trecho a pé e verificar se o cados como tais e podem estar encobertos
solo é firme o suficiente, se existem obstáculos ou parcialmente por água, grama ou galhos. A
outros perigos ocultos. Nesse caso, observar as condução através de tais partes de terreno
regras e indicações gerais de condução pode ocasionar acidentes, ferimentos graves
ҧϜPágina 225. e a quebra do veículo.
Os exemplos mencionados neste capítulo devem ● Antes de conduzir por partes desconheci-
ser entendidos como ajuda para a condução off- das de terreno, estudar cuidadosamente a ro-
-road segura. Não é possível prever se estes auxí- ta a pé.
lios são válidos para todas as situações que ocor-
● Jamais escolher rotas inseguras ou assu-
rerem.
mir um risco que possa colocar você e os ou-
A multiplicidade de tipos de terreno com seus di- tros passageiros em perigo. Em caso de dú-
versos riscos e perigos tornam impossível imagi- vida sobre a segurança da rota, retornar e es-
nar todas as situações de condução possíveis. Os colher um outro percurso.
exemplos são somente diretrizes gerais que visam ● Adequar sempre a velocidade e a forma
auxiliar a conduzir de modo seguro em terrenos. de condução à carga, às condições de visibi-
Não é possível prever se estas diretrizes são váli- lidade, do terreno, do clima, da pista e do trá-
das para todas as situações que ocorrerem. Antes fego.
de conduzir em terreno desconhecido, é importan-
● Evitar paradas em águas profundas, caso ● Se a profundidade máxima do vau for exce-
contrário a água poderá penetrar no veículo. dida (mesmo por alguns instantes) durante
uma passagem por água, o motor será seria-
● Em solo movediço, os pneus afundam no mente danificado. Isso pode causar a falha do
solo. Desse modo, o vão livre até o solo será veículo na água.
reduzido. Observar a firmeza do solo.
● Jamais conduzir sobre superfícies com sal,
● Ao conduzir por água, evitar produzir maro- trechos com sal ou através de água salgada,
la à frente do veículo. Se a marola for volumo- pois o sal pode causar corrosão. Lavar imedia-
sa, ela pode penetrar na abertura de entrada de tamente com água limpa todas as peças do veí-
ar do motor e danificá-lo seriamente. culo que tenham entrado em contato com a
água salgada.
A condução em diagonal na ladeira é uma das po- Se tiver de ser conduzido em diagonal, o solo de-
sições mais perigosas ao conduzir em terreno aci- ve ser o mais possível firme e plano. Em solos es-
dentado ҧϜ . corregadios ou movediços, o veículo pode escor-
regar na lateral e tombar. Assegurar-se sempre de
Pode parecer inofensivo, porém nunca subestimar que a inclinação não venha a ser muito grande de-
as dificuldades e os perigos ao conduzir em diag- vido a irregularidades no solo. Se for esse o caso,
onal na ladeira! Um veículo em uma posição late- o veículo pode tombar e capotar.
ral à ladeira pode escorregar sem controle, tombar
ou capotar. Isto pode causar ferimentos graves ou Se o veículo se encontrar numa posição inclinada
fatais em todos os ocupantes do veículo. acentuada, as rodas do lado que se encontra mais
baixo jamais devem entrar em concavidades do
solo ou em valas. As rodas do lado que se b
Atravessar valas
ADVERTÊNCIA
Jamais atravessar valas se o ângulo de ram-
pa e de inclinação for muito acentuado para o
veículo e as valas forem muito profundas. O
veículo poderia tombar, escorregar ou capo-
tar.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A condução na lama, areia e lodo pode ser Uma pressão dos pneus incorreta pode cau-
perigosa. O veículo pode escorregar descon- sar um acidente grave ou fatal.
troladamente, aumentando o perigo de feri-
● Uma pressão dos pneus incorreta ocasio-
mentos. Conduzir sempre cuidadosamente
na um desgaste maior dos pneus e piora o
se tiver de conduzir na areia, lama e lodo.
comportamento de condução do veículo.
● Uma pressão incorreta dos pneus pode
gerar superaquecimento e danos repentinos
aos pneus, inclusive estouro dos pneus e
soltura da banda de rodagem, podendo cau-
sar a perda de controle do veículo.
Veículo atolado
ҧϜPágina 180.
Lista de controle
Executar após cada condução off-roadҧϜ :
d Ligar o ESC novamente ҧϜPágina 165.
d Desligar a função off-road ҧϜPágina 180.
d Limpar as lanternas dos indicadores de direção, o sistema de iluminação, a placa de licença e to-
dos os vidros.
d Verificar o sistema de freio, depois de conduzir na lama e, se for o caso, dirigir-se a uma Concessi-
onária Volkswagen para limpar os tambores de freio traseiros.
d Caso necessário, desmontar a argola de reboque e as correntes para neve.
d Controlar os pneus, amortecedores e eixos quanto a danos e remover sujeira grosseira, pedras e
corpos estranhos do perfil dos pneus.
d Examinar a parte inferior do veículo e remover objetos presos, tais como ramos, folhas ou pedaços
de madeira ҧϜ . Se forem identificados danos ou vazamentos, procurar uma Concessionária
Volkswagen, uma empresa especializada ou auxílio técnico especializado.
d Desobstruir a grade do radiador e a parte inferior do veículo das sujeiras e resíduos ҧϜPágina 263.
d Verificar o compartimento do motor para ver se existe alguma sujeira prejudicando o funcionamento
do motor ҧϜPágina 241.
Objetos presos na parte inferior do veículo ● Materiais inflamáveis, como folhas ou ra-
representam um perigo. Imediatamente após mos secos podem se inflamar ao entrar em
uma condução off-road, verificar se não têm contato com peças aquecidas do veículo. Um
objetos presos na parte inferior do veículo. incêndio pode causar ferimentos graves.
● Jamais conduzir se houver objetos presos ● Objetos presos podem danificar as man-
na parte inferior do veículo, no sistema de gueiras de combustível, o sistema de freio,
freios, nas rodas, no chassi, no sistema de vedações e outras peças do chassi. Isso po-
escape ou no motor. de ocasionar acidentes e a perda do controle
do veículo.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Movimentos indesejados do veículo durante
Preparar o veículo para trabalhos no
os trabalhos de manutenção podem causar
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
ferimentos graves.
Abrir e fechar a tampa do compartimento do
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 ● Nunca trabalhar sob o veículo se este não
estiver seguro contra movimentação. Se for
Antes de qualquer trabalho no motor ou no com- necessário trabalhar sob o veículo enquanto
partimento do motor, parar sempre o veículo com as rodas estiverem em contato com o solo, o
segurança sobre um piso horizontal e resistente a veículo deve estar parado em uma superfície
cargas. plana, as rodas devem estar bloqueadas e a
chave do veículo deve estar fora do cilindro
O compartimento do motor de um veículo é uma da ignição.
área perigosa. Nunca realizar trabalhos no motor
● Se for necessário trabalhar sob o veículo,
ou no compartimento do motor sem o conhecimen-
este deve ser apoiado adicionalmente de mo-
to das ações necessárias e das precauções de se-
do seguro com cavaletes adequados. O ma-
gurança de validade geral, bem como sem os re-
caco não é suficiente para essa finalidade e
cursos, fluidos e ferramentas adequadas à disposi-
pode falhar e a consequência podem ser feri-
ção ҧϜ ! Se for o caso, mandar realizar todos os
mentos graves.
trabalhos em uma Concessionária Volkswagen ou
em uma empresa especializada. Trabalhos realiza- ● O sistema Start-Stop deve estar desliga-
dos de modo incorreto podem causar ferimentos do.
graves.
ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares:
O compartimento do motor de qualquer veí-
● Vistas externas ҧϜPágina 6
culo é uma área perigosa e pode causar feri-
● Limpadores e lavadores do para-brisa mentos graves!
ҧϜPágina 110
● Em todos os trabalhos, ser sempre extre-
● Ligar e desligar o motor ҧϜPágina 152 mamente prevenido e cauteloso, bem como
● Fluido de freio ҧϜPágina 165 observar as precauções de segurança de va-
● Sistemas de assistência de arranque (sistema lidade geral. Nunca assumir um risco pesso-
Start-Stop) ҧϜPágina 180 al.
● Controles ao abastecer ҧϜPágina 216 ● Realizar trabalhos no motor e no compar-
timento do motor somente se estiver familia-
● Óleo do motor ҧϜPágina 246
rizado com as ações necessárias. Se houver
● Líquido de arrefecimento do motor insegurança sobre o que fazer, os trabalhos
ҧϜPágina 252 necessários deverão ser realizados por uma
● Bateria do veículo ҧϜPágina 257 Concessionária Volkswagen ou por uma em-
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- presa especializada. Ferimentos graves po-
dificações ҧϜPágina 293 dem resultar de trabalhos realizados de mo-
do incorreto. b
2H0012766AB
Lista de controle
Realizar as seguintes ações sempre na sequência indicada antes de qualquer trabalho no compartimento
do motor ҧϜ :
d Parar o veículo sobre um piso plano e firme.
d Pisar no pedal do freio e manter assim até o motor estar desligado.
d Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 167.
d Colocar a alavanca de troca de marcha na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P
ҧϜPágina 157.
d Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 152.
d Deixar o motor esfriar suficientemente.
d Manter crianças e outras pessoas sempre afastadas do compartimento do motor.
d Assegurar que o veículo não possa se mover inesperadamente.
A lista de controle é muito importante para a ● Seguir sempre as ações da lista de con-
própria segurança, e a sua inobservância po- trole e observar as precauções de segurança
2H0012766AB
Fig. 134 1 Na área para os pés no lado do condutor: alavanca de destravamento da tampa do comparti-
mento do motor. 2 Alavanca de destravamento para abrir a tampa do compartimento do motor na grade
do radiador.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● O óleo do motor é tóxico e deve ser con-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 246 servado fora do alcance de crianças.
Especificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . . 247 ● Conservar o óleo do motor somente em
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 recipientes originais fechados. Isto vale tam-
Verificar o nível do óleo do motor e bém para óleo usado até o momento de seu
reabastecer com óleo do motor . . . . . . . . . . . . 248 descarte.
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . 250 ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Troca do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 ou outros recipientes vazios para armazenar
o óleo do motor, pois assim há risco de que
Informações e alertas complementares: outras pessoas possam ingerir o óleo do mo-
● Preparações para trabalhos no compartimento tor armazenado.
do motor ҧϜPágina 241 ● O contato frequente com o óleo do motor
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- pode causar lesões na pele. As regiões da
dificações ҧϜPágina 293 pele que entrarem em contato com o óleo do
motor devem ser bem lavadas com água e
● ҧϜcaderno Manutenção e garantia
sabão.
ADVERTÊNCIA ● Com o motor em funcionamento, o óleo
do motor fica extremamente quente, podendo
Se manuseado de forma inadequada, o óleo causar queimaduras graves. Deixar sempre o
do motor pode causar queimaduras e feri- motor esfriar.
mentos graves.
● Usar sempre óculos de proteção durante O vazamento ou derramamento do óleo do
o manuseio do óleo do motor. motor pode poluir o meio ambiente. Os flui-
dos derramados devem ser removidos e descarta-
dos de forma tecnicamente e ambientalmente cor-
reta.
A inobservância das luzes de advertência ● Parar o veículo assim que for possível e
acesas e das mensagens de texto pode cau- seguro.
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
e ferimentos graves. NOTA
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- A inobservância das luzes de controle que se
vertência e as mensagens de texto. acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo.
● Nenhum aditivo lubrificante pode ser mistu- ● Se o óleo do motor informado não estiver
rado ao óleo do motor. Danos causados por disponível, pode ser abastecido, em caso de
tais aditivos estão excluídos da cobertura da emergência, com outro óleo de motor. Para não
garantia. danificar o motor, pode ser reabastecido até a
próxima troca de óleo somente uma vez no má-
● Utilizar somente a especificação do óleo do ximo 0,5 litro do seguinte óleo do motor:
motor expressamente liberada pela Volkswa-
– De acordo com a norma ACEA C3 ou API
gen. A utilização de outros óleos do motor po-
CJ-4.
de ocasionar danos no motor!
Capacidades
Fig. 136 Vareta de medição do óleo do motor com Fig. 137 No compartimento do motor: tampa da
marcas de nível de óleo do motor. abertura para enchimento de óleo do motor. b
Lista de controle
Seguir as etapas na sequência indicada ҧϜ :
1. Estacionar o veículo com o motor aquecido pelo funcionamento em uma superfície plana para
evitar a leitura incorreta do nível do óleo do motor.
2. Desligar o motor e esperar alguns minutos para que o óleo do motor escorra de volta para o cárter.
3. Abrir a tampa do compartimento do motor ҧϜPágina 241.
4. Identificar a abertura de enchimento de óleo do motor e a vareta de medição do óleo. A abertura
para enchimento do óleo do motor é identificada pelo símbolo E na tampa ҧϜFig. 137 e no punho
de cor contrastante da vareta de medição do óleo. Se não estiver claro onde a tampa e a vareta de
medição do óleo se encontram, procurar uma Concessionária Volkswagen ou uma empresa espe-
cializada.
5. Retirar a vareta de medição do óleo do tubo-guia e limpar com um pano limpo.
6. Reintroduzir a vareta de medição do óleo no tubo-guia até o batente. Se houver uma marcação na
vareta de medição do óleo, essa marcação deve se ajustar à ranhura correspondente da extremi-
dade superior do tubo-guia quando a vareta é introduzida.
7. Retirar novamente a vareta de medição do óleo e ler o nível no óleo do motor na vareta de medi-
ção ҧϜFig. 136 da seguinte maneira:
A : não reabastecer com óleo ҧϜ . Continuar com a etapa 15.
B : óleo pode ser reabastecido (aproximadamente 0,5 l). Continuar com a etapa 8 ou 15.
C : reabastecer obrigatoriamente com óleo (aproximadamente 1,0 l). Continuar com a etapa 8.
8. Após a leitura do nível do óleo do motor, introduzir a vareta de medição do óleo de maneira correta
no tubo-guia até o batente.
9. Desrosquear a tampa da abertura para enchimento de óleo do motor ҧϜFig. 137.
10. Reabastecer somente com óleo do motor expressamente aprovado pela Volkswagen, em etapas e
em pequenas quantidades (não mais do que 0,5 l).
11. Para evitar um excesso de abastecimento, esperar aproximadamente um minuto após cada rea-
bastecimento, dando tempo para que o óleo do motor escorra para o cárter até a marcação da va-
reta de medição do óleo do motor.
12. Verificar novamente o nível do óleo do motor na vareta de medição do óleo antes de reabastecer
com mais uma pequena quantidade de óleo do motor. Nunca reabastecer com óleo do motor em
excesso ҧϜ .
13. No final do processo de abastecimento do óleo, o nível do óleo do motor deve estar, no mínimo, no
meio da área ҧϜFig. 136 B , jamais, porém, acima de A ҧϜ .
14. Após o reabastecimento, rosquear de maneira correta a tampa da abertura para enchimento do
óleo do motor.
15. Reintroduzir a vareta de medição do óleo de maneira correta no tubo-guia até o batente.
16. Fechar a tampa do compartimento do motor de maneira correta ҧϜPágina 241.
O óleo do motor pode pegar fogo se entrar ● Se for derramando o óleo do motor sobre
em contato com peças quentes do motor. Is- as peças frias do motor, o óleo poderá se
so pode causar incêndios, queimaduras e ou- aquecer com o motor em funcionamento e
tros ferimentos graves. causar um incêndio.
● Após o reabastecimento, garantir sempre
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico
Luz de advertência e indicador de
e pode ocasionar ferimentos graves!
temperatura do líquido de arrefecimento do
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 ● Conservar o líquido de arrefecimento do
Especificações do líquido de arrefecimento motor somente em seu recipiente original fe-
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 chado e em lugar seguro.
Verificar o nível do líquido de arrefecimento ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
do motor e reabastecer com líquido de ou outros recipientes vazios para armazenar
arrefecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 o líquido de arrefecimento do motor, já que
há risco de o líquido armazenado ser ingeri-
Nunca trabalhar com o sistema de arrefecimento do por outras pessoas.
do motor se não estiver familiarizado com os pro- ● Conservar o líquido de arrefecimento do
cedimentos necessários e se tiver à disposição so- motor fora do alcance de crianças.
mente ferramentas inadequadas, recursos e flui-
● Assegurar que seja prevista a proporção
dos inapropriados ҧϜ ! Se for o caso, mandar re-
de aditivo do líquido de arrefecimento corre-
alizar todos os trabalhos em uma empresa espe-
to, de acordo com a temperatura ambiente
cializada. Para isso, a Volkswagen recomenda
mais baixa esperada na qual o veículo será
uma Concessionária Volkswagen.
operado.
Trabalhos realizados de modo incorreto podem ● Em temperaturas extremamente baixas, o
causar ferimentos graves. líquido de arrefecimento pode congelar e
causar a parada do veículo. Uma vez que
Informações e alertas complementares:
nesse caso o aquecimento também não fun-
● Condução com reboque ҧϜPágina 129 ciona mais, ocupantes do veículo que não es-
● Preparações para trabalhos no compartimento tejam vestindo roupas de inverno suficientes
do motor ҧϜPágina 241 podem se congelar.
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
Líquidos de arrefecimento e aditivos podem
dificações ҧϜPágina 293
contaminar o meio ambiente. Fluidos derra-
mados devem ser removidos e descartados de for-
ma tecnicamente e ambientalmente correta.
Posição do
ponteiro
Piscando Causa possível Solução
ҧϜFig. 138 ou
ҧϜFig. 139
Não prosseguir!
C A temperatura do líquido de Desligar o motor, deixar o motor esfriar até
Área de adver- arrefecimento do motor está que o ponteiro esteja novamente na faixa nor-
tência muito alta. mal. Verificar o nível do líquido de arrefeci-
mento do motor ҧϜPágina 255.
Reabastecer com líquido de arrefecimento do
~ B
O nível do líquido de arrefe-
cimento do motor está muito
motor ҧϜPágina 255.
Área normal Se o nível do líquido de arrefecimento do mo-
baixo.
tor estiver correto, há uma falha.
Sistema do líquido de arre-
Não prosseguir!
-- fecimento do motor avaria-
Procurar auxílio técnico especializado!
do.
O motor ainda não está
A Evitar altas rotações e demandas intensas do
2H0012766AB
A inobservância das luzes de advertência ● Parar o veículo assim que for possível e
acesas e das mensagens de texto pode cau- seguro.
sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
e ferimentos graves. NOTA
● Nunca deixar de observar as luzes de ad- A inobservância das luzes de controle que se
vertência e as mensagens de texto. acendem e das mensagens de texto pode cau-
sar danos ao veículo.
Fig. 140 No compartimento do motor: marca no Fig. 141 No compartimento do motor: tampa do
reservatório de expansão do líquido de arrefeci- reservatório de expansão do líquido de arrefeci-
mento do motor. mento do motor.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Auxílio à partida ҧϜPágina 352
aos seguintes temas: ● ҧϜcaderno Manutenção e garantia
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Verificar o nível de eletrólito da bateria do ADVERTÊNCIA
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Trabalhos na bateria do veículo e no sistema
Carregar, substituir, desconectar ou conectar elétrico podem causar queimaduras quími-
a bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 cas, incêndios ou choques elétricos graves.
Descarte da bateria do veículo . . . . . . . . . . . . 261 Antes de qualquer trabalho, ler e observar
sempre os seguintes alertas e precauções de
A bateria do veículo é parte integrante do sistema segurança:
elétrico do veículo.
● Antes de qualquer trabalho na bateria do
Nunca realizar trabalhos no sistema elétrico se veículo, desligar a ignição e todos os consu-
não estiver familiarizado com os procedimentos midores elétricos e desconectar o cabo do
necessários e com as precauções de segurança polo negativo da bateria do veículo.
de validade geral e se tiver à disposição somente ● Manter crianças longe do eletrólito da ba-
ferramentas inapropriadas ҧϜ ! Se for o caso, to- teria e da bateria do veículo.
dos os trabalhos devem ser realizados por uma
● Usar sempre óculos de proteção.
empresa especializada. Para isso, a Volkswagen
recomenda uma Concessionária Volkswagen. Tra- ● O eletrólito da bateria é muito agressivo.
balhos realizados de modo incorreto podem cau- Ele pode queimar a pele e provocar a perda
sar ferimentos graves. da visão. Ao manusear a bateria do veículo,
proteger principalmente as mãos, os braços
Local de instalação da bateria do veículo e os olhos contra respingos de eletrólito.
A bateria do veículo se encontra no compartimento ● Não fumar e nunca trabalhar próximo de
do motor. chamas expostas ou de faíscas.
Significado dos alertas na bateria do veículo ● Evitar a produção de faíscas por cabos e
aparelhos elétricos, bem como por descargas
Símbolo Significado eletrostáticas.
● Nunca deixar os polos da bateria em cur-
Usar sempre óculos de proteção!
to-circuito.
O eletrólito da bateria é altamente ● Nunca utilizar uma bateria do veículo da-
corrosivo. Usar sempre luvas e ócu-
los de proteção!
nificada. Ela pode explodir. Substituir imedia-
tamente uma bateria do veículo danificada.
Fogo, faíscas, luz exposta e fumar ● Substituir imediatamente uma bateria do
são proibidos! veículo danificada ou congelada. Uma bateria
Ao carregar a bateria do veículo, é do veículo descarregada já pode congelar em
produzida uma mistura de gases al-
tamente explosiva!
temperaturas em torno de 0 ºC (+32 ºF).
Luz de advertência
Indicação Ação
da cor
Nível de eletrólito da bateria do veí-
culo muito baixo. A bateria do veí-
Amarelo
culo deve ser verificada por uma
claro ou in-
Concessionária Volkswagen ou por
color
uma empresa especializada e, se
necessário, substituída.
O nível de eletrólito da bateria do
Preto
veículo está em ordem.
ADVERTÊNCIA
Trabalhos na bateria do veículo podem cau-
Fig. 142 Representação esquemática: visor no la- sar ferimentos graves, explosões ou choques
do superior da bateria do veículo. elétricos.
● Usar sempre luvas e óculos de proteção.
NOTA
Se a bateria do veículo congelar devido à tem-
peratura muito baixa, o eletrólito da bateria po-
de vazar e danificar o veículo. Por este motivo,
Fig. 143 As baterias contêm substâncias tóxicas. uma bateria do veículo congelada sempre deve
Por este motivo, elas não podem ser colocadas no ser trocada.
lixo doméstico nem serem descartadas com ele.
As baterias do veículo contêm substâncias
Nas prescrições legais estão determinados os pro-
tóxicas, como ácido sulfúrico e chumbo. Por
cedimentos especiais para o descarte/eliminação
este motivo ela não pode ser descartada no lixo
de baterias usadas.
doméstico. Nas prescrições legais estão determi-
nadas as diretrizes especiais para o descarte e eli-
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 257.
minação das baterias de veículo usadas. A
Volkswagen recomenda trocar baterias do veículo
somente em uma Concessionária Volkswagen ou
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Conservar os produtos de conservação
Lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 somente em recipientes originais fechados.
Lavagem com lavador de alta pressão . . . . . . 265 ● Observar a bula que acompanha a emba-
Limpar os vidros e os espelhos retrovisores lagem.
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Limpar e substituir as palhetas dos ou outros recipientes para guardar produtos
limpadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 de conservação, pois as pessoas nem sem-
Conservar e polir a pintura do veículo . . . . . . 268 pre conseguem identificar os produtos aí
Conservar e limpar as peças cromadas e de contidos.
alumínio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 ● Manter as crianças afastadas de produtos
Conservar e limpar as películas decorativas . 268 de conservação.
Limpar os aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 ● Pode haver geração de vapores tóxicos
Conservar as vedações de borracha . . . . . . . 270 durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
Descongelar o cilindro da fechadura das somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 dos.
Proteção da parte inferior do veículo . . . . . . . 270 ● Nunca utilizar combustível, terebintina,
Limpar o compartimento do motor . . . . . . . . . . 271 óleo do motor, removedor de esmalte de
unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
A conservação periódica e tecnicamente correta conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
contribui para a manutenção do valor do veículo. xicos e facilmente inflamáveis.
A conservação tecnicamente correta pode ser uma
das condições para o reconhecimento do direitos
de cobertura em garantia contra danos de corro-
ADVERTÊNCIA
são e problemas de pintura na carroceria. A conservação e a limpeza inadequadas de
peças do veículo podem limitar os equipa-
Produtos de conservação adequados podem ser
mentos de segurança do veículo e, com isso,
obtidos em uma Concessionária Volkswagen.
causar ferimentos graves.
Informações e alertas complementares: ● Limpar e conservar as peças do veículo
● Vistas externas ҧϜPágina 6 somente de acordo com as instruções do fa-
bricante.
● Limpadores e lavadores do para-brisa
ҧϜPágina 110 ● Utilizar os produtos de limpeza liberados
ou recomendados.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ҧϜPágina 241
● Conservar e limpar o interior do veículo
NOTA
ҧϜPágina 272 Produtos de limpeza contendo solventes agri-
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- dem os materiais e podem danificá-los.
dificações ҧϜPágina 293 Lavar o veículo somente em locais especial-
mente previstos para isso, de modo que a
ADVERTÊNCIA água eventualmente suja com óleo, gordura ou
Produtos de conservação podem ser tóxicos combustível não escoe para a rede de esgoto. Em
e perigosos. Produtos inadequados para con- algumas regiões é proibido lavar o veículo fora dos
servação e uma aplicação incorreta dos mes- locais previstos para esse fim.
2H0012766AB
Lavar o veículo
Para evitar danos ao veículo, observar obriga- ● Para evitar danos na pintura da tampa do
toriamente os seguintes pontos antes que o compartimento do motor, encostar as palhetas
veículo passe por um sistema de lavagem: dos limpadores do para-brisa no para-brisa de-
pois de secos. Não deixar cair!
● Comparar a bitola do veículo com a distân-
cia dos trilhos do sistema automático de lava- ● Travar a tampa traseira da capota rígida do
gem para não danificar os aros e os pneus! compartimento de carga e a tampa do compar-
timento de carga para impedir uma abertura pe-
● Desligar o sensor de chuva, antes que o veí- lo sistema de lavagem sem supervisão.
culo seja conduzido para um sistema de lava-
gem.
NOTA
● Comparar a altura e a largura do veículo
com a altura e a largura de passagem do siste- Veículos com iluminação adicional montada de
ma de lavagem! fábrica ou com Styling Bar não devem atraves-
sar um sistema de lavagem. Caso contrário, a
● Rebater os espelhos retrovisores externos iluminação adicionar ou Styling Bar podem ser
para dentro. Espelhos retrovisores externos danificadas.
elétricos devem ser rebatidos para dentro e pa-
ra fora somente por meio de seus comandos
elétricos, nunca manualmente!
Remover a neve
Remover a neve de todos os vidros e espelhos re-
trovisores externos com uma vassourinha.
Conservar NOTA
Uma boa conservação protege a pintura do veícu- ● Para evitar danos, as peças pintadas com
lo. Somente depois que a água deixar de formar acabamento fosco, peças de plástico, vidros
gotas visíveis sobre a superfície limpa da pintura do farol e a lanterna traseira não devem ser tra-
do veículo, esta pode ser protegida novamente tadas com produtos de polimento ou ceras
com uma boa cera conservante. conservantes.
Mesmo quando no sistema de lavagem automático ● Não polir a pintura do veículo em ambientes
for utilizada regularmente uma cera conservante, onde houver areia ou poeira ou se a pintura es-
a Volkswagen recomenda proteger a pintura do tiver muito suja.
veículo com cera conservante duas vezes por ano.
Polir
Um polimento será necessário somente se a pintu-
ra do veículo não apresentar mais um bom aspec-
to visual e o uso de produtos de conservação não
produzir mais nenhum brilho.
A limpeza do compartimento do motor deve ser re- ● Antes dos trabalhos, tomar conhecimento
alizada por uma empresa especializada. Uma lim- das ações necessárias e das precauções de
peza inadequada pode causar, entre outros, a re- segurança de validade geral ҧϜPágina 241.
moção da proteção anticorrosiva e danos aos ● A Volkswagen recomenda que os traba-
componentes elétricos do veículo. Além disso, a lhos sejam realizados por uma Concessio-
água pode chegar ao interior do veículo por meio nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
da caixa coletora de água ҧϜ . cializada.
Caso o compartimento do motor fique muito sujo,
procurar sempre uma empresa especializada para NOTA
a limpeza especializada do compartimento do mo- A água adicionada manualmente na caixa cole-
tor. Para isso, a Volkswagen recomenda uma Con- tora de água, por exemplo, pelo lavador de alta
cessionária Volkswagen. pressão, pode causar danos graves ao veículo.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Manuseio do revestimento dos bancos . . . . . 273 ou outros recipientes para guardar produtos
Limpar estofamentos, revestimentos em de conservação, pois as pessoas nem sem-
tecido e Alcantara ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 pre conseguem identificar os produtos aí
Conservar e limpar os revestimentos em contidos.
couro natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 ● Manter as crianças afastadas de produtos
Limpar os revestimentos em couro artificial . . 276 de conservação.
Limpar os porta-objetos, os porta-copos e o ● Pode haver geração de vapores tóxicos
cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
Conservar e limpar as peças de plástico e o somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 dos.
Limpar os cintos de segurança . . . . . . . . . . . . 277 ● Nunca utilizar combustível, terebintina,
óleo do motor, removedor de esmalte de
Em tecidos de vestuários modernos, como jeans unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
escuro, por exemplo, muitas vezes o tingimento conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
não possui fixação suficiente. Principalmente em xicos e facilmente inflamáveis.
revestimentos de bancos claros (de tecido ou cou-
ro) podem aparecer manchas bem visíveis produ-
zidas pela descoloração do tecido desses vestuá-
ADVERTÊNCIA
rio, mesmo se as instruções de utilização forem A conservação e a limpeza inadequadas de
seguidas. Nesses casos, não se trata de má quali- peças do veículo podem limitar os equipa-
dade do revestimento, mas sim da fixação insufici- mentos de segurança do veículo e, conse-
ente da cor do tecido do vestuário. quentemente, causar ferimentos graves.
Quanto mais tempo as manchas, sujeira e outros ● Limpar e conservar as peças do veículo
sedimentos permanecerem na superfície das pe- somente de acordo com as instruções do fa-
ças do veículo e estofamentos, tanto mais difícil bricante.
pode ser a limpeza e a conservação. Sobretudo, ● Utilizar os produtos de limpeza liberados
longos tempos de exposição podem fazer com que ou recomendados.
manchas, sujeiras e sedimentos nem possam mais
ser removidos. NOTA
Informações e alertas complementares: ● Produtos de limpeza com solventes agri-
● Conservar e limpar a parte externa do veículo dem os materiais e podem danificá-los de for-
ҧϜPágina 263 ma irreparável.
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- ● Manchas, sujeiras e outros sedimentos com
dificações ҧϜPágina 293 componentes agressivos e com solventes agri-
dem o material e podem danificá-lo de forma ir-
ADVERTÊNCIA reparável, mesmo após um curto tempo de ex-
posição.
Produtos de conservação podem ser tóxicos
● Remover as manchas, sujeiras e outros se-
e perigosos. Produtos inadequados para con-
dimentos o mais rápido possível e não permitir
servação e uma aplicação incorreta dos mes-
que sequem.
mos podem causar ferimentos graves e into-
xicações. ● Para evitar danos, mandar efetuar a remo-
ção de manchas persistentes em uma Conces-
● Conservar os produtos de conservação
sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-
somente em recipientes originais fechados.
cializada.
● Observar a bula que acompanha a emba-
lagem. Produtos de conservação adequados podem
ser adquiridos em uma Concessionária
Volkswagen.
Lista de controle
Para o manuseio e a conservação do revestimento dos bancos, observar o seguinte ҧϜ :
d Antes de entrar no veículo, fechar todos os fechos de velcro que possam entrar em contato com o
estofamento ou revestimentos em tecido. Fechos de velcro abertos podem causar danos aos esto-
famentos e aos revestimentos em tecido.
d Para prevenir danos, evitar o contato direto de objetos pontiagudos e apliques nos estofamentos e
revestimentos em tecido. Apliques são, por exemplo, zíperes, rebites, colchetes e pedras decorati-
vas em peças de vestuário ou em cintos.
d Remover regularmente o pó e partículas de sujeira dos poros, dobras e costuras para evitar danos
à superfície dos bancos por atrito constante.
d Verificar a firmeza do tingimento dos tecidos de vestuário, para evitar manchas no revestimento
dos bancos causadas por descoloração. Isto é válido principalmente para o revestimento dos ban-
cos claros.
● O Alcantara ® não pode ser encharcado em ● O Alcantara ® não pode ser tratado com pro-
nenhuma hipótese. dutos para tratamento de couro, solventes, ce-
ra, graxa de sapato, removedor de manchas ou
similares.
● Não utilizar escovas para a limpeza com
água, pois isso pode danificar a superfície do
material.
Limpar o cinzeiro
● Retirar o cinzeiro ҧϜFig. 145 1 e esvaziar.
● Limpar com uma toalha de limpeza.
Para limpar o apagador de cigarro, usar, por
exemplo, um palito de dentes ou um objeto seme-
lhante para remover os resíduos de cinzas.
Fig. 145 No console central: cinzeiro.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
pneus e a banda de rodagem dos pneus pode
Manuseio de rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . 281 se soltar e causar um repentino mal funcio-
Aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 namento dos pneus, o estouro dos pneus,
Substituir os pneus e pneus novos . . . . . . . . . 283 prejuízo à estabilidade de condução, prolon-
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 gamento da distância de frenagem e perda do
controle do veículo. Isso pode ocasionar aci-
Profundidade do perfil e indicadores de
dentes e ferimentos graves ou fatais. Rodas
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
novas ou rodas velhas que estiverem gastas
Danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
ou danificadas não permitem o controle total
Roda sobressalente (pneus sobressalentes) . 287 do veículo e a ação da frenagem.
Inscrição dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
● Um manuseio inadequado de rodas e
Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 pneus pode reduzir a segurança de condução
Correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 e causar acidentes e ferimentos graves.
A Volkswagen recomenda que todos os trabalhos ● Utilizar somente pneus radiais de estrutu-
nos pneus ou rodas sejam realizados por uma em- ra e tamanho (diâmetro de rolamento) iguais
presa especializada. Empresas especializadas es- e com o mesmo perfil em todas as 4 rodas.
tão equipadas com todas as ferramentas e peças ● Pneus novos precisam ser amaciados,
de reposição necessárias, têm o conhecimento pois no início a sua aderência e o seu efeito
técnico necessário e estão preparadas para o des- de frenagem são reduzidos. Para evitar aci-
carte adequado dos pneus usados. Para isso, a dentes e ferimentos graves, conduzir com a
Volkswagen recomenda uma Concessionária devida precaução durante os primeiros
Volkswagen. 600 km.
Verificar a pressão dos pneus sempre com os ● Verificar regularmente a pressão dos
pneus "frios". Os pneus estão "frios" se o veículo pneus frios, no mínimo, uma vez ao mês e,
for conduzido a baixa velocidade somente por adicionalmente, antes de cada condução
poucos quilômetros (milhas) nas 3 horas que ante- mais longa. A pressão dos pneus recomen-
cedem a verificação da pressão dos pneus. dada está sempre disponível em uma etique-
ta adesiva. Manter sempre o valor indicado
Informações e alertas complementares: da pressão dos pneus. Se a pressão do pneu
● Transportar ҧϜPágina 119 for muito baixa, o pneu pode se aquecer tan-
to que a banda de rodagem pode se soltar e o
● Condução com reboque ҧϜPágina 129
pneu estourar.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 165
● Verificar sempre a pressão dos pneus em
● Conservar e limpar a parte externa do veículo todos os 4 pneus quando eles estiverem
ҧϜPágina 263 frios. Nunca reduzir a pressão em pneus
● Informações ao consumidor ҧϜPágina 301 quentes para alcançar o valor da pressão dos
● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318 pneus recomendado para os pneus frios.
● Calotas ҧϜPágina 320 ● Todos os pneus precisam ter sempre a
pressão dos pneus adequada para a carga.
● Troca de roda ҧϜPágina 324
Em caso de um carregamento maior, adequar
● Kit de reparo dos pneus ҧϜPágina 332 a pressão dos pneus de maneira correspon-
dente.
ADVERTÊNCIA ● Nunca conduzir com pneus danificados
Pressões diferentes nos pneus ou pressão (furos, cortes, rachaduras e bolhas) e/ou
muito baixa do pneu, especialmente se asso- pneus gastos. A condução com esses pneus
ciado a altas velocidades ou sobrecarga, po- pode causar o estouro de pneus, acidentes e
2H0012766AB
Pneus unidirecionais
Pneus unidirecionais foram desenvolvidos para ro-
dar em somente uma direção. Em pneus unidire-
cionais, o flanco do pneu é marcado com setas
ҧϜPágina 288. A direção de rodagem indicada de-
ve ser seguida obrigatoriamente. Somente assim
as características de rodagem ideais referentes a
aquaplanagem, capacidade de aderência, ruído e
Fig. 146 Esquema para a troca das rodas.
desgaste podem ser asseguradas.
Aros
ADVERTÊNCIA
A utilização de aros danificados ou inadequa-
dos pode comprometer a segurança de con-
dução e causar acidentes e ferimentos gra-
ves.
● Utilizar somente aros liberados para o veí-
culo.
● Verificar regularmente possíveis danos
nos aros e, se necessário, substituí-los.
As rodas devem ter a folga construtiva ne- ● As dimensões reais dos pneus não devem
cessária para seu funcionamento. Se não ser maiores do que as dimensões das ver-
houver folga suficiente, pode ocorrer atrito sões de pneus liberadas pela Volkswagen
dos pneus com partes do chassi, da carroce- nem devem entrar em atrito com peças do
ria e das mangueiras do freio, pode ocorrer veículo.
uma falha do sistema de freio e soltura da Mesmo com indicações de tamanho iguais,
banda de rodagem do pneu e, por decorrên- as medidas reais dos diferentes tipos de
cia, o estouro do pneu. pneu podem apresentar desvios de valores ou
grandes diferenças no contorno dos pneus.
19
CARGA MÁXIMA 615 KG Especificação do carregamento máximo por roda nos E.U.A. b
(1235 LBS)
2H0012766AB
A inscrição do pneus também se encontra na parte nações. Isto é especialmente importante em ruas
interna. Se for o caso, determinadas marcações se molhadas. O pneu deve ser substituído ou monta-
encontram somente em um lado do pneu, por do na direção de rodagem correta o mais rápido
exemplo, o número de identificação do pneu e a possível.
data de fabricação.
Capacidade de carga dos pneus
Se eventualmente houver outros números, tra-
O índice de carga indica quantos quilogramas po-
ta-se de identificações internas do fabricante
dem ser carregados sobre cada pneu isolado (ca-
do pneu ou identificações específicas do res-
pacidade de carga).
pectivo país.
Alguns exemplos:
Pneus unidirecionais
95 690 kg
Os pneus unidirecionais foram desenvolvidos para
rodar em uma única direção. Nos pneus unidire- 97 730 kg
cionais, o flanco do pneu é marcado com setas. 99 775 kg
Manter obrigatoriamente a direção indicada. So- 100 800 kg
mente assim podem ser asseguradas as caracte- 101 825 kg
rísticas de rodagem excelentes referentes à aqua- 102 850 kg
planagem, capacidade de aderência, ruído e des-
103 875 kg
gaste.
104 900 kg
Se, mesmo assim, um pneu for montado na dire-
110 1.060 kg
ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-
mente com mais cuidado, uma vez que o pneu Códigos de velocidade
não está mais sendo utilizado segundo as determi- O código de velocidade indica com qual velocida-
nações. Isto é especialmente importante em ruas de máxima um pneu pode rodar.
molhadas. O pneu deve ser substituído ou monta-
do na direção de rodagem correta o mais rápido P máx. 150 km/h (93 mph)
possível. Q máx. 160 km/h (99 mph)
R máx. 170 km/h (106 mph)
Pneus assimétricos
S máx. 180 km/h (112 mph)
Em pneus assimétricos, é considerado o compor-
tamento das áreas interna e externa do perfil pa- T máx. 190 km/h (118 mph)
drão. Em pneus assimétricos, o flanco do pneu é U máx. 200 km/h (125 mph)
marcado com setas na parte interna e externa. H máx. 210 km/h (130 mph)
Manter obrigatoriamente a posição do pneu no V máx. 240 km/h (149 mph)
aro. Somente assim podem ser asseguradas as Z acima de 240 km/h (149 mph)
características de rodagem excelentes referentes
W máx. 270 km/h (168 mph)
à aquaplanagem, capacidade de aderência, ruído
e desgaste. Y máx. 300 km/h (186 mph)
Se, mesmo assim, um pneu for montado na dire- Para pneus com velocidade máxima admissível
ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria- acima de 240 km/h (149 mph), alguns fabricantes
mente com mais cuidado, uma vez que o pneu de pneus usam a combinação de letras “ZR”.
não está mais sendo utilizado segundo as determi-
Na condução com correntes para neve, retirar as Correntes para neve podem ser adquiridas
calotas centrais e anéis de aros decorativos antes em diversos tamanhos para um tipo de veí-
da montagem das correntes ҧϜ . Entretanto, nes- culo.
se caso, por motivos de segurança, os parafusos
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Conservar e limpar a parte externa do veículo
aos seguintes temas: ҧϜPágina 263
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 ● Conservar e limpar o interior do veículo
Acessório e peças de reposição . . . . . . . . . . . 294 ҧϜPágina 272
Fluidos e recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ● Informações ao consumidor ҧϜPágina 301
Reparos e modificações técnicas . . . . . . . . . . 295 ● ҧϜcaderno Rádio
Reparos e limitações do sistema de airbag . . 296 ● ҧϜcaderno Sistema de navegação
Instalação posterior de aparelhos de ● ҧϜcaderno Preparação para telefone móvel
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Informações salvas nas unidades de controle 297
ADVERTÊNCIA
Utilização de um telefone móvel no veículo
sem conexão com a antena externa . . . . . . . . 299 Peças de reposição e acessórios inadequa-
Suspensão do veículo com a plataforma dos, bem como trabalhos, modificações e re-
elevatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 paros realizados de maneira incorreta podem
causar danos ao veículo, acidentes e feri-
Informações e alertas complementares: mentos graves.
● Cintos de segurança ҧϜPágina 68 ● A Volkswagen recomenda enfaticamente
utilizar somente acessório liberado pela
● Sistema de airbag ҧϜPágina 80 Volkswagen e peças originais Volkswagen®.
● Bagageiro do teto ҧϜPágina 127 Para isso, a Volkswagen estabeleceu a con-
● Condução com reboque ҧϜPágina 129 fiabilidade, a segurança e a adequação.
● Cinzeiro e acendedor de cigarro ҧϜPágina 146 ● Reparos e modificações no veículo devem
ser realizados somente por uma Concessio-
● Tomadas ҧϜPágina 148
nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 165 cializada. As Concessionárias Volkswagen
● Sistemas de assistência de arranque possuem as ferramentas necessárias, apare-
ҧϜPágina 180 lhos de diagnóstico, informações de reparo e
● Park Pilot ҧϜPágina 188 pessoal qualificado.
● Assistente de condução em marcha a ré (Rear ● Montar no veiculo somente peças cuja
Assist) ҧϜPágina 194 versão e características correspondam às pe-
ças originais montadas de fábrica.
● Sistema regulador de velocidade (GRA)
ҧϜPágina 199 ● Jamais colocar, fixar ou montar objetos
tais como porta-copos ou suportes de telefo-
● Preparações para trabalhos no compartimento
ne ao lado ou sobre as coberturas dos módu-
do motor ҧϜPágina 241
los do airbag ou nas áreas de expansão do
● Óleo do motor ҧϜPágina 246 airbag.
● Líquido de arrefecimento do motor ● Utilizar somente combinações de aros e
ҧϜPágina 252 pneus liberados pela Volkswagen para o res-
● Bateria do veículo ҧϜPágina 257 pectivo tipo do veículo.
Amaciamento
O uso da tomada de conexão para diagnósti- ● Jamais ler o registro de eventos por conta
co diferente do especificado pode ocasionar própria através da tomada de conexão para
falhas de funcionamento e, por consequên- diagnóstico.
cia, também acidentes e ferimentos graves. ● Permitir a leitura do registro de eventos
somente por uma Concessionária Volkswa-
gen.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Vistas externas ҧϜPágina 6
Etiquetas adesivas e plaquetas . . . . . . . . . . . . 301 ● Sistemas de assistência de arranque (sistema
Utilização do veículo em outros países e Start-Stop) ҧϜPágina 180
continentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 ● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
Recepção do rádio e antena . . . . . . . . . . . . . . 302 dificações ҧϜPágina 293
Informações de reparo da Volkswagen . . . . . . 302 ● ҧϜcaderno Manutenção e garantia
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . 302
Recolhimento de veículos em fim de vida e ADVERTÊNCIA
sucateamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
O manuseio inadequado do veículo aumenta
Licença de utilização para o controle remoto . 303
o risco de acidentes e ferimentos.
Licença de utilização para o imobilizador
eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 ● Observar as determinações legais.
Licença de utilização para o rádio RCD 320 ● Observar o Manual de instruções.
com FRQH[¤RYLD%OXHWRRWK . . . . . . . . . . . 304
Licença de utilização para o rádio RCD 510 NOTA
com FRQH[¤RYLD%OXHWRRWK . . . . . . . . . . . 305 O manuseio inadequado do veículo pode oca-
Licença de utilização para o rádio RNS 315 sionar danos ao veículo.
com FRQH[¤RYLD%OXHWRRWK . . . . . . . . . . . 305
● Observar as determinações legais.
Licença de utilização para a LQWHUIDFH
%OXHWRRWK do rádio RNS 315 . . . . . . . . . . . . . 306 ● Observar o Manual de instruções.
Declaração de conformidade
Sucateamento
Recolhimento de veículos em fim de vida
No sucateamento do veículo ou de peças isoladas
A Volkswagen já tomou medidas para o momento
do sistema de airbag e do pré-tensionador do cinto
em que o veículo será encaminhado para uma re-
de segurança, devem ser seguidas obrigatoria-
ciclagem ambientalmente correta. Estão à disposi-
mente as respectivas normas de segurança váli-
ção, em várias cidades europeias, sistemas de re-
das. As Concessionárias Volkswagen ou empre-
colhimento para receber o veículo em fim de vida.
sas especializadas conhecem estas prescrições.
Após o devido recolhimento, é fornecido um ates-
tado de reciclagem que documenta a reciclagem
ambientalmente correta.
O recolhimento de um veículo em fim de vida é,
em princípio, gratuito, desde que cumpridas as de-
terminações nacionais legais.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
As peças do sistema de escape esquentam
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
muito. Isso pode causar incêndios.
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
● Desligar o veículo de maneira que nenhu-
Filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . 309
ma peça do sistema de escape entre em con-
tato com materiais facilmente inflamáveis por
Informações e alertas complementares:
baixo do veículo, como, por exemplo, grama
● Trocar a marcha ҧϜPágina 157 seca.
● Abastecer ҧϜPágina 216 ● Nunca utilizar proteção adicional na parte
● Combustível ҧϜPágina 221 inferior do veículo ou produtos anticorrosi-
● Óleo do motor ҧϜPágina 246 vos para o tubo do escapamento, catalisado-
res, placas de blindagem térmica ou filtro de
● Bateria do veículo ҧϜPágina 257
partículas de diesel.
● Informações salvas nas unidades de controle
ҧϜPágina 293
● Puxar e rebocar ҧϜPágina 356
Luzes de controle
Catalisador
● Abastecer apenas com gasolina sem chumbo. Mesmo com um sistema de purificação do
● Jamais deixar o tanque de combustível esvazi- gás de escape funcionando perfeitamente,
ar completamente. sob determinadas condições do motor é possível a
formação de um odor de enxofre no gás de esca-
● Jamais reabastecer com óleo do motor em ex-
pe. Isto depende do teor de enxofre no combustí-
cesso ҧϜPágina 246.
vel.
● Não puxar o veículo, mas sim utilizar o auxílio
à partida ҧϜPágina 352.
Perguntas e respostas
Se houver a suspeita de uma suposta falha de fun- zada, ler e observar as seguintes orientações.
cionamento ou dano no veículo durante o manu- Além disso, as palavras-chave “particularidades”
seio do veículo, antes de se dirigir a uma Conces- ou “listas de controle” podem ajudar.
sionária Volkswagen ou a uma empresa especiali-
310 Autoajuda
Particularidade Causas possíveis Soluções possíveis
Carga da bateria do veículo mui- Carregar a bateria do veículo
to baixa. ҧϜPágina 257.
Consumidores elétricos não
Nível de combustível baixo. Abastecer ҧϜPágina 216.
funcionam.
Verificar o fusível e, se necessário, subs-
Fusível queimado.
tituir ҧϜPágina 337.
- Evitar trechos curtos.
- Trânsito de trechos curtos.
- Conduzir preventivamente.
– “Pedal do acelerador inquieto”.
- Aceleração uniforme.
Desligar os consumidores desnecessá-
Consumidores elétricos ligados.
rios.
Controle do motor avariado. Mandar corrigir a avaria ҧϜPágina 307.
Adequar a pressão dos pneus
Pressão dos pneus muito baixa.
Consumo de combustível ҧϜPágina 279.
mais alto do que o indicado. Condução em região montanho-
Nenhuma solução imediata.
sa.
Condução com reboque ou com - Verificar o uso.
bagageiro do teto. - Desinstalar no caso de não utilização.
Condução com muito carrega-
Nenhuma solução imediata.
mento.
Condução com rotação do motor
Selecionar uma marcha mais alta.
elevada.
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Parar o veículo assim que for possível e
Proteger a si mesmo e ao veículo . . . . . . . . . . 312 seguro. Estacionar o veículo a uma distância
Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 segura do fluxo de trânsito para travar segu-
Triângulo de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 ramente todas as portas em caso de emer-
gência. Ligar as luzes de advertência para
Informações e alertas complementares: alertar os demais usuários da via.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 165 ● Nunca deixar crianças, pessoas portado-
● Fechamento ou abertura de emergência ras de deficiência ou pessoas com necessi-
ҧϜPágina 316 dades especiais sozinhas no veículo se as
portas forem travadas. Isto poderá fazer com
● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318 que elas sejam trancadas dentro do veículo
● Troca de roda ҧϜPágina 324 em caso de emergência. Pessoas trancadas
podem ficar expostas a temperaturas muito
ADVERTÊNCIA altas ou muito baixas.
Um veículo parado no trânsito representa um ● Ao empurrar o veículo à mão, não pressio-
grande risco de acidente para si mesmo e pa- nar nas lanternas traseiras ou nas superfícies
ra os demais usuários da via. das chapas. O veículo pode ser danificado
com isso.
Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados na sequência indicada para garantir a própria segurança e a
segurança dos passageiros ҧϜ :
1. Estacionar o veículo a uma distância segura do fluxo de trânsito sobre uma superfície adequada
ҧϜ .
2. Ligar as luzes de advertência com o botão ҧϜFig. 155.
3. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 165.
4. Colocar a alavanca de troca de marcha na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P
ҧϜPágina 157.
5. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 152. b
312 Autoajuda
Lista de controle (continuação)
6. Desembarcar todos os ocupantes do veículo e levá-los em segurança para longe do fluxo de trânsi-
to, por exemplo, atrás do guard-rail.
7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar o veículo.
8. Posicionar o triângulo de segurança para fazer com que os demais usuários da via percebam o veí-
culo.
9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, se necessário, procurar auxílio técnico especializado.
Fig. 156 A: no banco do passageiro dianteiro: localização do extintor de incêndio. B: sequência de opera-
ção.
314 Autoajuda
● Mais informações sobre a manutenção e verifi- ● Se o condutor conduzir o veículo com um extin-
cação regular encontram-se no casco do extintor tor de incêndio cuja data de validade venceu ou
de incêndio. que não esteja em condições de uso, ele é penali-
zado.
Triângulo de segurança
● Cabine dupla: rebater o encosto do banco tra-
seiro de volta.
● Cabine simples: empurrar o banco para frente
até o batente.
● Soltar os fechos ҧϜFig. 158 1 e retirar o triân-
gulo de segurança 2 .
ADVERTÊNCIA
Objetos soltos podem ser lançados pelo inte-
rior do veículo em razão de uma manobra de
direção ou de frenagem súbita, bem como em
casos de acidentes, e causar ferimentos gra-
ves.
Fig. 158 Atrás do encosto do banco traseiro: triân- ● Fixar sempre o triângulo de segurança de
gulo de segurança 2 . forma segura nas respectivas presilhas.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O fechamento ou a abertura de emergência
Travar as portas manualmente . . . . . . . . . . . . 316
sem supervisão pode causar ferimentos gra-
Destravamento de emergência do bloqueio ves.
da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
● Em um veículo travado por fora, não é
Em caso de acidente com o acionamento do air- possível abrir as portas e os vidros por den-
bag, as portas travadas são automaticamente des- tro.
travadas para possibilitar o acesso dos socorristas ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
ao interior do veículo. necessidade de ajuda sozinhas no veículo.
Em caso de emergência, elas não estariam
Se, por exemplo, a chave com comando remoto
em condições de deixar o veículo sozinhas
ou o travamento central falharem, as portas po-
ou de cuidarem de si mesmas.
dem ser travadas manualmente ou destravadas
parcialmente. ● Em um veículo fechado, de acordo com a
estação do ano, podem ocorrer temperaturas
Informações e alertas complementares: muito altas ou muito baixas que podem oca-
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 32 sionar ferimentos graves e enfermidades,
principalmente em crianças pequenas, ou
● Travamento central e sistema de travamento
ocasionar a morte.
ҧϜPágina 36
● Portas ҧϜPágina 42
ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência ҧϜPágina 312
A área de funcionamento das portas do veí-
culo é perigosa e pode causar ferimentos.
● Abrir ou fechar as portas somente quando
não houver ninguém em sua área de funcio-
namento.
Fig. 159 Na parte dianteira da porta traseira direi- Fig. 160 Travamento de emergência do veículo
ta: travamento de emergência, coberto por uma com a chave do veículo.
vedação de borracha.
316 Autoajuda
● Abrir a porta. ● Verificar se a porta está travada.
● Remover a vedação de borracha da parte dian- ● Se necessário, realizar o mesmo procedimento
teira da porta. A vedação está identificada por um nas outras portas.
cadeado 1 ҧϜFig. 159. ● O veículo deve ser verificado imediatamente
● Rebater a haste da chave do veículo para fora por uma Concessionária Volkswagen ou por uma
ҧϜPágina 32. empresa especializada.
● Introduzir a haste da chave no entalhe e girar a Portas podem ser destravadas e abertas por
chave do veículo para fora ҧϜFig. 160. dentro, puxando-se a maçaneta da porta. Se
● Fixar novamente a vedação de borracha e fe- for necessário, puxar a maçaneta da porta duas
char a porta completamente. vezes ҧϜPágina 36.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Objetos soltos podem ser arremessados pelo
Acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
interior do veículo em manobras de arranque
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 ou de frenagem súbitas ou num acidente e
causar ferimentos graves.
Ao sinalizar o veículo no caso de uma pane, ob-
servar as determinações legais do respectivo país. ● Guardar as ferramentas de bordo de modo
seguro atrás do encosto do banco traseiro.
Informações e alertas complementares: Fixar a roda sobressalente firmemente sob o
● Preparações para trabalhos no compartimento veículo.
do motor ҧϜPágina 241
● Em caso de emergência ҧϜPágina 312 ADVERTÊNCIA
● Troca de roda ҧϜPágina 324 Ferramentas de bordo inadequadas ou danifi-
● Kit de reparo dos pneus ҧϜPágina 332 cadas podem ocasionar acidentes e ferimen-
tos.
● Nunca trabalhar com ferramentas de bor-
do inadequadas ou danificadas.
Acomodação
318 Autoajuda
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)
Uma rótula de engate não fixada pode ser ● Sempre guardar a rótula de engate em lu-
lançada em uma manobra repentina de dire- gar seguro atrás do encosto do banco trasei-
ção ou frenagem bem como em um acidente ro e engatar com segurança o encosto do
no interior do veículo e causar lesões. banco traseiro em uma posição vertical du-
rante o percurso.
Componentes
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Não utilizar calotas danificadas.
Capa de cobertura dos parafusos de roda . . . 320 ● Garantir sempre que o fornecimento de ar
para refrigeração dos freios não esteja inter-
Informações e alertas complementares: rompido ou reduzido. Isto também é válido
● Conservar e limpar a parte externa do veículo para montagem posterior de calotas. Um flu-
ҧϜPágina 263 xo de ar insuficiente pode resultar em uma
● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318 distância de frenagem consideravelmente
maior.
● Troca de roda ҧϜPágina 324
ADVERTÊNCIA NOTA
Calotas inadequadas e a montagem incorreta ● Desinstalar cuidadosamente as calotas e re-
das calotas podem causar acidentes e feri- instalar de modo correto para evitar danos ao
mentos graves. veículo.
● Calotas montadas de maneira incorreta ● É recomendado dirigir utilitários Volkswa-
podem se soltar durante a condução e colo- gen apenas com a capa de cobertura montada.
car os demais usuários da via em risco. Se as capas de cobertura não forem montadas
por muito tempo, os cubos das rodas ou rola-
mentos podem ser danificados.
320 Autoajuda
Roda sobressalente
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas A roda sobressalente somente pode ser retirada
aos seguintes temas: quando o veículo estiver estacionado de forma se-
gura e as ações necessárias forem conhecidas!
Girar a roda sobressalente para baixo . . . . . . 322
Caso contrário, procurar auxílio técnico especiali-
Soltar o parafuso de segurança . . . . . . . . . . . . 323
zado.
Soltar o aro do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Lista de controle
Preparativos para a retirada da roda sobressalente. Observar a sequência ҧϜ :
1. No caso de um pneu furado, estacionar o veículo sobre um local plano a uma distância o mais se-
gura possível do fluxo de trânsito.
2. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 165.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 157.
4. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 152.
5. Transmissão manual: engatar a marcha ҧϜPágina 157.
6. Todos os ocupantes do veículo devem desembarcar e permanecer em segurança, por exemplo,
atrás do guard-rail.
7. Na condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
8. Com o compartimento de carga carregado: tirar os volumes de bagagem.
9. Retirar as ferramentas de bordo do veículo ҧϜPágina 318.
10. Soltar os parafusos de roda da roda a ser trocada ҧϜPágina 325.
Fig. 164 Capa de cobertura no para-choque. Fig. 165 Girar a roda sobressalente para baixo
pelo guincho.
322 Autoajuda
Soltar o parafuso de segurança
Fig. 167 Soltar o suporte do aro. Fig. 168 Puxar o suporte do aro do orifício do aro.
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Uma troca de roda pode ser perigosa, espe-
Preparações para a troca de roda . . . . . . . . . . 325
cialmente se for realizada na margem da rua.
Parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Para reduzir o risco de ferimentos graves, ob-
Preparar o macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 servar o seguinte:
Suspender o veículo com o macaco . . . . . . . . 327 ● Parar o veículo assim que for possível e
Pontos de apoio dianteiros do macaco . . . . . . 328 seguro. Estacionar o veículo a uma distância
Pontos de apoio traseiros do macaco . . . . . . . 329 segura do fluxo de trânsito para poder reali-
Trocar a roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 zar a troca de roda.
Após a troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 ● Todos os passageiros e especialmente as
Guardar a roda sobressalente no suporte da crianças devem sempre se manter a uma dis-
roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 tância segura e afastada da área de trabalho
durante a troca de roda.
Algumas versões de veículo ou modelos de veícu-
● Ligar as luzes de advertência para alertar
lo são fornecidos de fábrica sem macaco e sem
os demais usuários da via.
chave de rodas. Nesse caso, a troca de roda deve
ser realizada por uma Concessionária Volkswagen ● Garantir que o piso seja plano e firme. Se
ou por uma empresa especializada. for o caso, utilizar uma base estável que te-
nha uma superfície larga para o macaco.
O macaco fornecido de fábrica é dimensionado so-
mente para a troca de uma roda, na qual um pneu ● Realizar a troca de roda por conta própria
do veículo está danificado, devendo ser trocado. somente se estiver familiarizado com as
Se ambos os pneus de um lado do veículo ou am- ações necessárias. Caso contrário, procurar
bos os pneus de um eixo ou todos os pneus esti- auxílio técnico especializado.
verem danificados, procurar auxílio técnico espe- ● Utilizar sempre somente ferramentas ade-
cializado. quadas e não danificadas para uma troca de
roda.
Realizar uma troca de roda por conta própria so-
mente quando o veículo estiver estacionado com ● Desligar sempre o motor, puxar bem o
segurança, quando as ações e precauções de se- freio de estacionamento e colocar a alavanca
gurança necessárias forem conhecidas e as ferra- seletora na posição P ou, com transmissão
mentas apropriadas estiverem disponíveis! Caso manual, engatar uma marcha, a fim de reduzir
contrário, procurar auxílio técnico especializado. o risco de um movimento do veículo sem su-
pervisão.
Informações e alertas complementares: ● Após uma troca de roda, mandar verificar
● Vistas externas ҧϜPágina 6 o torque de aperto dos parafusos de roda
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 32 com um torquímetro calibrado.
● Rodas e pneus ҧϜPágina 279
ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência ҧϜPágina 312
● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318 Restringir a operação do bloqueio do diferen-
cial do eixo traseiro ao arranque, pois todos
● Calotas ҧϜPágina 320 os sistemas de assistência à frenagem, inclu-
sive as funções off-road, estão desligados.
324 Autoajuda
Preparações para a troca de roda
Lista de controle
Executar as seguintes ações sempre na sequência indicada, como preparações para a troca de roda
ҧϜ :
1. Em caso de um pneu furado, estacionar o veículo na medida do possível a uma distância segura
do fluxo de trânsito, em um piso plano e firme.
2. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 165.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 157.
4. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 152.
5. Transmissão manual: engatar a marcha ҧϜPágina 157.
6. Todos os ocupantes do veículo devem desembarcar e permanecer em segurança, por exemplo,
atrás do guard-rail.
7. Bloquear a roda oposta com uma pedra ou com um outro objeto apropriado.
8. Na condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
9. Com o compartimento de carga carregado: tirar os volumes de bagagem.
10. Retirar as ferramentas de bordo do veículo ҧϜPágina 318.
11. Remover as calotas ҧϜPágina 320.
12. Soltar os parafusos de roda da roda a ser trocada ҧϜPágina 325.
13. Preparar o macaco para o levantamento o veículo ҧϜPágina 327.
A lista de controle é muito importante para a ● Seguir sempre as ações da lista de con-
própria segurança, e a sua inobservância po- trole e observar as precauções de segurança
de causar acidentes e ferimentos graves. de validade geral.
Parafusos de roda
da.
326 Autoajuda
Preparar o macaco
O macaco deve ser unido com peças das ferra-
mentas de bordo para que possa ser girado para
cima e para baixo embaixo do veículo.
● Rebater a alavanca de extensão ҧϜFig. 170 2
das ferramentas de bordo, desdobrando-a.
● Enganchar a alavanca de extensão no macaco
1.
● Colocar a chave de caixa 3 sobre a alavanca
de extensão.
● Colocar a chave de roda 4 sobre a chave de
caixa.
● Empurrar o macaco para debaixo do respectivo
ponto de apoio ҧϜPágina 327.
Fig. 170 Macaco com extensor.
CUIDADO
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.
O prolongamento incorreto do macaco pode
causar ferimentos.
Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados na sequência indicada para garantir a própria segurança e a
segurança dos passageiros ҧϜ :
1. Escolher um piso plano e firme para suspender o veículo.
2. Desligar o motor, em caso de transmissão manual, engatar uma marcha ou, em caso de transmis-
são automática, colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 157 e puxar bem o freio de es-
tacionamento ҧϜPágina 165.
3. Na condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
4. Soltar em uma volta os parafusos de roda da roda a ser trocada ҧϜPágina 325.
5. Procurar o ponto de apoio dianteiro do macaco ҧϜFig. 171 ou traseiro ҧϜFig. 172 que se encontra
mais próximo da roda a ser trocada.
6. Alavancar o macaco para cima até o ponto em que ainda seja possível colocá-lo embaixo do ponto
de apoio do veículo.
7. Verificar se a base do macaco está apoiada no solo de modo seguro em toda a sua superfície.
8. Verificar se o macaco se encontra embaixo das áreas marcadas na dianteira ҧϜFig. 171 ou na tra-
2H0012766AB
Uma utilização incorreta do macaco pode re- ● Nunca deixar uma parte do corpo, por
sultar no deslizamento do veículo para fora exemplo, braço ou perna, sob um veículo que
do macaco, provocando ferimentos graves. esteja suspenso apenas pelo macaco.
Para reduzir o risco de ferimentos, observar ● Se for necessário trabalhar sob o veículo,
o seguinte: este deve ser apoiado adicionalmente de mo-
● Utilizar somente macacos liberados pela do seguro com cavaletes adequados.
Volkswagen para o respectivo veículo. Ou- ● Nunca suspender o veículo se o motor es-
tros macacos poderiam deslizar, mesmo os tiver em funcionamento ou se o veículo esti-
destinados para outros modelos Volkswagen. ver em uma pista lateralmente inclinada ou
● O piso deve ser plano e firme. Um piso in- íngreme.
clinado ou macio pode causar o deslizamen- ● Nunca dar partida no motor com o veículo
to do veículo para fora do macaco. Se for o suspenso. Com as vibrações do motor, o veí-
caso, utilizar uma base estável que tenha culo pode cair do macaco.
uma superfície larga para o macaco.
● Em caso de um piso escorregadio, como, ADVERTÊNCIA
por exemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma A lista de controle é muito importante para a
base antiderrapante, por exemplo, um tapete própria segurança, e a sua inobservância po-
de borracha, para evitar o deslizamento do de causar acidentes e ferimentos graves.
macaco.
● Seguir sempre as ações da lista de con-
● Posicionar o macaco somente nos pontos trole e observar as precauções de segurança
descritos ҧϜFig. 171 ou ҧϜFig. 172. de validade geral.
Fig. 171 Pelo lado: ponto de apoio dianteiro do Fig. 172 Por baixo: ponto de apoio dianteiro do
macaco. macaco.
328 Autoajuda
ADVERTÊNCIA
O ponto de apoio do macaco deve estar cen-
tralizado sob o ponto de apoio para impedir
um deslizamento do veículo.
330 Autoajuda
Guardar a roda sobressalente no suporte da roda sobressalente
● Assegurar-se de que o suporte do aro esteja
centralizado no orifício do aro e que não esteja
empenado ҧϜFig. 175 ҧϜ .
● Girar a chave de roda até o batente. Nesse ca-
so, é preciso vencer uma resistência. A resistência
estará vencida quando soar um ruído “de estalo”.
● Retirar a chave de caixa do parafuso.
ADVERTÊNCIA
Fig. 175 Colocação correta do suporte do aro no
A roda sobressalente deve estar firmemente
orifício do aro.
guardada no suporte da roda sobressalente
para impedir que a mesma caia durante a
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 324.
condução.
● O suporte do aro deve estar centralizado
no orifício do aro e não deve estar empena-
Fixar o aro no cabo do.
● Colocar o suporte do aro ҧϜFig. 168 3 na ver- ● A roda sobressalente deve estar girada
tical e introduzir no orifício do aro, no sentido con- para cima no suporte da roda sobressalente
trário ao da seta. até encostar no batente.
● Colocar o suporte do aro na vertical e empurrar As dimensões do suporte do aro dependem
sobre a fixação do cabo. do tamanho da roda sobressalente montada
de fábrica. Se for necessário guardar uma roda so-
Fixar o parafuso de segurança (conforme a
bressalente que seja de tamanho diferente do da
versão) roda sobressalente montada de fábrica, é possível
● Apertar o parafuso de segurança com a chave que o suporte do aro não caiba na roda sobressa-
de roda ҧϜFig. 162 2 no sentido horário lente.
ҧϜFig. 166.
Se o cabo estiver girado para cima até o ba-
Girar a roda sobressalente para cima tente, sem roda sobressalente, é necessário
● Empurrar a chave de caixa ҧϜFig. 162 4 sobre soltar primeiro o elemento de segurança
o parafuso de cabeça quadrada ҧϜFig. 165 1 . ҧϜFig. 167 2 para que o cabo possa ser girado
● Colocar a chave de roda ҧϜFig. 162 2 sobre a para baixo junto com o suporte do aro. O elemento
chave de caixa. de segurança pode ser solto, pressionando-se o
adaptador no suporte do aro na direção do assoa-
● Girar a chave de roda levemente no sentido lho do veículo.
contrário à seta ҧϜFig. 165.
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização do kit de reparo dos pneus pode-
Acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
rá ser perigosa, especialmente se o pneu for
Componentes do kit de reparo dos pneus . . . 333 enchido na margem da rua. Para reduzir o ris-
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 co de ferimentos graves, observar o seguin-
Vedar e encher os pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 te:
Controle após 10 minutos de condução . . . . . 335 ● Parar o veículo assim que for possível e
seguro. Estacionar o veículo a uma distância
Com o kit de reparo dos pneus (Tire Mobility Set) é segura do fluxo de trânsito, para poder en-
possível vedar de modo eficiente danos de pneus cher o pneu.
causados por corpos estranhos ou furos de diâme-
tro de até 4 mm aproximadamente. O corpo es- ● Garantir que o piso seja plano e firme.
tranho, por exemplo, um parafuso ou um pre- ● Todos os passageiros e, especialmente
go, não deve ser removido do pneu! crianças, devem sempre se manter a uma
distância segura e afastada da área de traba-
Após a aplicação do vedante no pneu, deve-se
lho.
obrigatoriamente controlar a pressão do pneu
após cerca de 10 minutos de condução. ● Ligar as luzes de advertência para alertar
os demais usuários da via.
Se mais de um pneu do veículo estiver danificado,
procurar auxílio técnico especializado. O kit de re- ● Utilizar o kit de reparo dos pneus somente
paro dos pneus foi dimensionado apenas para o se estiver familiarizado com as ações neces-
enchimento de um pneu. sárias. Caso contrário, procurar auxílio técni-
co especializado.
Utilizar o kit de reparo dos pneus somente quando
● Este kit de reparo dos pneus está previsto
o veículo estiver estacionado em segurança, esti-
para uso apenas em caso de emergência até
ver familiarizado com as ações e precauções de
chegar à Concessionária Volkswagen ou à
segurança necessárias e o kit de reparo dos
empresa especializada mais próxima.
pneus correto estiver disponível! Caso contrário,
procurar auxílio técnico especializado. ● Mandar substituir imediatamente um pneu
reparado com o kit de reparo dos pneus.
O vedante de pneus não deve ser utilizado: ● O vedante é prejudicial à saúde e deve ser
● Em caso de danos no aro. removido imediatamente em caso de contato
● Em temperaturas externas inferiores a -20 °C com a pele.
(-4 °F). ● Conservar o kit de reparo dos pneus fora
● Em cortes ou furos no pneu maiores que 4 mm. do alcance de crianças.
● Quando o veículo tiver sido conduzido com a ● Nunca utilizar um macaco, mesmo se o
pressão do pneu muito baixa ou com o pneu vazio. macaco estiver aprovado para o veículo.
● Se a data de validade da garrafa para enchi- ● Desligar sempre o motor, puxar bem o
mento dos pneus estiver vencida. freio de estacionamento e colocar a alavanca
seletora na posição P ou, com transmissão
Informações e alertas complementares: manual, engatar uma marcha, a fim de reduzir
● Jogo de chaves do veículo ҧϜPágina 32 o risco de um movimento do veículo sem su-
pervisão.
● Frear, parar e estacionar ҧϜPágina 165
● Rodas e pneus ҧϜPágina 279
ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência ҧϜPágina 312
Um pneu reparado com vedante não possui
● Calotas ҧϜPágina 320 as mesmas características de condução que
um pneu convencional. b
332 Autoajuda
ADVERTÊNCIA (continuação) Descartar o vedante usado ou escorrido em
conformidade com as determinações legais.
● Jamais conduzir em velocidade superior a
80 km/h (50 mph). Uma nova garrafa de enchimento dos pneus
● Evitar acelerações plenas, frenagens for- pode ser obtida em uma Concessionária
tes e curvas em alta velocidade. Volkswagen.
● Conduzir por no máximo 10 minutos e Observar o manual de instruções do fabri-
com velocidade inferior a 80 km/h (50 mph) e cante do kit de reparo dos pneus.
controlar o pneu novamente.
Acomodação
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as in- la 1 possui uma fenda na extremidade inferior, na
formações introdutórias e as indica- qual se ajusta o elemento da válvula. Somente as-
ções de segurança na página 332. sim é possível remover e reinstalar o elemento da
válvula do pneu. Isto também é válido para o ele-
mento da válvula de reposição 11 .
O kit de reparo dos pneus é composto pelos se-
guintes componentes ҧϜFig. 176:
2H0012766AB
Lista de controle
Executar as seguintes ações sempre na sequência indicada como preparação para encher um pneu ҧϜ .
1. Em caso de um pneu furado, estacionar o veículo em um piso plano e firme, na medida do possível
afastado do fluxo de trânsito.
2. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 165.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 157.
4. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 152.
5. Transmissão manual: engatar a marcha ҧϜPágina 157.
6. Todos os ocupantes do veículo devem desembarcar e permanecer em segurança, por exemplo,
atrás do guard-rail.
7. Ligar as luzes de advertência e posicionar o triângulo de segurança ҧϜPágina 312. Observar as de-
terminações legais.
8. Verificar se é possível reparar o pneu com o kit de reparo dos pneus ҧϜPágina 332.
9. Na condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
10. Com o compartimento de carga carregado: retirar a carga.
11. Tirar o kit de reparo dos pneus do veículo.
12. Colar a etiqueta adesiva ҧϜFig. 176 2 do kit de reparo dos pneus no painel de instrumentos, no
campo de visão do condutor.
13. O corpo estranho, por exemplo, um parafuso ou um prego, não deve ser removido do pneu.
A lista de controle é muito importante para a ● Seguir sempre as ações da lista de con-
própria segurança, e a sua inobservância po- trole e observar as precauções de segurança
de causar acidentes e ferimentos graves. de validade geral.
334 Autoajuda
Encher os pneus ● Desconectar o compressor de ar e desrosque-
● Rosquear a mangueira de enchimento dos ar a mangueira de enchimento dos pneus da vál-
pneus ҧϜFig. 176 5 do compressor de ar com fir- vula do pneu.
meza na válvula do pneu. ● Prosseguir imediatamente com no máximo
● Verificar se o parafuso de sangria de ar 80 km/h (50 mph), se uma pressão do pneu de
ҧϜFig. 176 7 está fechado. 2,0 – 2,5 bar (29 – 36 psi / 200 – 250 kPa) for atin-
gida.
● Ligar o motor do veículo e deixá-lo funcionan-
do. ● Controlar a pressão dos pneus após 10 minu-
tos de condução ҧϜPágina 335.
● Encaixar o conector do cabo ҧϜFig. 176 9 em
uma tomada 12 V do veículo ҧϜPágina 148.
ADVERTÊNCIA
● Ligar o compressor de ar com o interruptor LI-
GA-DESLIGA ҧϜFig. 176 8 . A mangueira de enchimento dos pneus e o
compressor de ar podem se aquecer durante
● Deixar o compressor de ar funcionar até atingir o enchimento.
2,0 – 2,5 bar (29 – 36 psi / 200 – 250 kPa) ҧϜ .
Tempo de funcionamento máximo de 6 minutos ● Proteger as mãos e a pele de peças quen-
ҧϜ . tes.
● Desligar o compressor de ar. ● Não colocar a mangueira de enchimento
dos pneus e o compressor de ar quentes so-
● Se a pressão de ar de 2,0 – 2,5 bar bre materiais inflamáveis.
(29 – 36 psi / 200 – 250 kPa) não puder ser atingi-
da, desrosquear a mangueira de enchimento da ● Antes de guardar, deixar o equipamento
válvula do pneu. esfriar completamente.
● Conduzir o veículo aproximadamente 10 me- ● Se não for possível encher o pneu com
tros para frente ou para trás para que o vedante uma pressão mínima de 2,0 bar (29 psi /
possa ser distribuído pelo interior do pneu. 200 kPA), então o dano é grande demais. O
vedante não pode vedar o pneu. Não prosse-
● Rosquear novamente a mangueira de enchi- guir. Procurar auxílio técnico especializado.
mento dos pneus do compressor de ar com firme-
za sobre a válvula do pneu e repetir o processo de
enchimento. NOTA
● Se mesmo assim a pressão do pneu requerida Desligar o compressor de ar após no máximo
não for atingida, o pneu está demasiadamente da- 6 minutos de funcionamento para que ele não
nificado. O pneu não pode ser vedado com o kit de se superaqueça! Antes de ligar novamente, dei-
reparo dos pneus. Não prosseguir. Procurar auxílio xar o compressor de ar esfriar por alguns mi-
técnico especializado ҧϜ . nutos.
336 Autoajuda
Fusíveis
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca encostar nos condutores elétricos
Fusíveis do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 do sistema de ignição.
Substituir os fusíveis queimados . . . . . . . . . . . 339 ● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.
Fig. 177 Caixa de fusíveis abaixo do painel de Fig. 178 No compartimento do motor: cobertura
instrumentos (veículos com direção à esquerda). da caixa de fusíveis.
Lilás 3
NOTA
Marrom claro 5
● Desinstalar cuidadosamente as coberturas
Marrom 7,5 das caixas de fusíveis e remontar corretamente
Vermelho 10 para evitar danos ao veículo.
Azul 15 ● Caixas de fusíveis abertas devem ser prote-
Amarelo 20 gidas contra a penetração de sujeira e umida-
de. Sujeira e umidade nas caixas de fusíveis
Branco ou claro 25
podem causar danos ao sistema elétrico.
Verde 30
Laranja 40 No veículo ainda há outros fusíveis além dos
indicados neste capítulo. Estes devem ser
Caixa de fusíveis abaixo do painel de trocados somente por uma Concessionária Volks-
instrumentos wagen ou por uma empresa especializada.
Em veículos com direção à direita, a caixa de fusí-
veis se encontra abaixo do painel de instrumentos
no lado direito do veículo.
● Para destravar a caixa de fusíveis, puxar a ala-
vanca de travamento para baixo, na direção da se-
ta ҧϜFig. 177.
● Puxar a caixa de fusíveis para baixo.
● Para travar, rebater a caixa de fusíveis para ci-
ma e pressionar a alavanca de travamento na dire-
ção contrária à seta.
338 Autoajuda
Substituir os fusíveis queimados
Fig. 179 Representação de um fusível queimado. Fig. 180 Remover ou instalar um fusível usando a
garra da pinça de plástico 1 .
Substituir o fusível
● Se necessário, tirar a pinça de plástico
ҧϜFig. 180 1 da cobertura da caixa de fusíveis.
● No caso de fusíveis pequenos, encaixar o
grampo 1 por cima A.
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Lâmpadas incandescentes da lanterna traseira:
aos seguintes temas: lanterna traseira, lanterna de neblina, luz de freio,
indicadores de direção traseiros, lanterna de mar-
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
cha a ré.
Informações sobre a troca de lâmpada
incandescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 ● Se for o caso, lâmpada incandescente da ilumi-
Substituir as lâmpadas incandescentes do nação da placa de licença.
farol halogêneo dianteiro - variante 1 . . . . . . . 343 Todas as demais lâmpadas incandescentes e mei-
Substituir as lâmpadas incandescentes do os de iluminação no veículo devem ser substituí-
farol halogêneo dianteiro - variante 2 . . . . . . . 344 dos por um técnico especializado.
Substituir as lâmpadas incandescentes do
farol de xenônio dianteiro - variante 3 . . . . . . . 345 Especificações adicionais de lâmpadas
Trocar a lâmpada incandescente do para- incandescentes
-choque dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Algumas lâmpadas incandescentes do farol ou das
Substituir as lâmpadas incandescentes da lanternas traseiras podem apresentar determina-
lanterna traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 das especificações de fábrica que divergem das
Trocar a lâmpada incandescente da lanterna lâmpadas incandescentes convencionais. A res-
da placa de licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 pectiva denominação consta no suporte da lâmpa-
da ou no bulbo de vidro.
Trocar a lâmpada incandescente da lanterna
lateral dos indicadores de direção . . . . . . . . . . 349 Informações e alertas complementares:
Trocar a lâmpada incandescente da ● Vistas externas ҧϜPágina 6
iluminação adicional no teto do veículo . . . . . 350
● Luz e visibilidade ҧϜPágina 100
A troca de uma lâmpada incandescente requer de- ● Preparações para trabalhos no compartimento
terminada aptidão profissional. Por isso, em caso do motor ҧϜPágina 241
de dúvidas, a Volkswagen recomenda que uma ● Ferramentas de bordo ҧϜPágina 318
troca de lâmpada incandescente seja feita por
uma Concessionária Volkswagen ou procurar auxí- ● Fusíveis ҧϜPágina 337
lio técnico especializado. Basicamente é necessá-
ria a ajuda de um técnico se, além das respectivas ADVERTÊNCIA
lâmpadas, for necessário desinstalar outras peças Poderão ocorrer acidentes se a rua não esti-
do veículo. ver suficientemente iluminada e o veículo for
É recomendável levar sempre a bordo do veículo visto somente com dificuldade ou não for vis-
uma caixinha com as lâmpadas de reposição ne- to pelos demais usuários da via.
cessárias para a segurança no trânsito. Lâmpadas
incandescentes de reposição podem ser obtidas ADVERTÊNCIA
nas Concessionárias Volkswagen. Em alguns pa- Uma troca de lâmpada incandescente execu-
íses, o transporte dessas lâmpadas de reposição tada de forma incorreta pode causar aciden-
no veículo está prescrito por lei. tes e ferimentos graves.
A condução com lâmpadas da iluminação externa ● Antes de qualquer trabalho no comparti-
queimadas pode ser ilegal. mento do motor, ler e observar sempre os
alertas ҧϜPágina 241. O compartimento do
As seguintes lâmpadas incandescentes
motor de qualquer veículo é uma área perigo-
podem ser trocadas pelo usuário: sa e pode causar ferimentos graves.
● Lâmpadas incandescentes do farol dianteiro de
● As lâmpadas incandescentes H7 e as lâm-
halogênio ou, se for o caso, no para-choque dian-
padas com descarga de gás se encontram
teiro: farol baixo, farol alto, luz de rodagem diurna,
sob pressão e podem estourar durante a sub-
luz de posição, indicadores de direção dianteiros,
stituição. b
farol de neblina.
● Lâmpadas incandescentes do farol dianteiro de
xenônio: indicador de direção dianteiro.
340 Autoajuda
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Substituir a lâmpada incandescente em ● Na carcaça do farol no compartimento do
questão somente quando ela estiver total- motor e na carcaça da lanterna traseira exis-
mente fria. tem peças com arestas afiadas. Proteger as
● Nunca realizar uma troca de lâmpada in- mãos ao substituir uma lâmpada incandes-
candescente se não estiver familiarizado com cente.
as ações necessárias. Se houver insegurança
sobre o que fazer, os trabalhos necessários NOTA
deverão ser realizados por uma Concessio- Se, após uma troca de lâmpada incandescente,
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- as coberturas de borracha ou as capas de plás-
cializada. tico da carcaça do farol não forem montadas
● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada corretamente, poderão ocorrer danos no siste-
incandescente com os dedos descobertos. ma elétrico – principalmente pela penetração
Impressões digitais remanescentes sobre a de água.
lâmpada incandescente evaporam com o ca-
lor quando ela é ligada e deixam o refletor
“opaco”.
Luz de controle
Lista de controle
Executar as seguintes ações para a troca de uma lâmpada incandescente, sempre na sequência indicada
ҧϜ :
1. Estacionar o veículo na medida do possível a uma distância segura do fluxo de trânsito, em um
piso plano e firme.
2. Puxar bem o freio de estacionamento ҧϜPágina 165.
3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0 ҧϜPágina 100.
4. Colocar a alavanca dos indicadores de direção na posição neutra ҧϜPágina 100.
5. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ҧϜPágina 157.
6. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ҧϜPágina 152.
7. Transmissão manual: engatar a marcha ҧϜPágina 157.
8. Deixar a iluminação de orientação se apagar ҧϜPágina 100.
9. Deixar a respectiva lâmpada incandescente esfriar.
10. Verificar se um fusível está visivelmente queimado ҧϜPágina 337.
11. Trocar a respectiva lâmpada incandescente conforme instrução ҧϜ . Uma lâmpada incandescente
pode ser trocada somente por uma nova lâmpada incandescente do mesmo modelo. A respectiva
denominação consta no suporte da lâmpada ou no bulbo de vidro.
12. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada incandescente com os dedos descobertos. A impressão
digital remanescente evaporaria com o calor da lâmpada incandescente acesa e se depositaria so-
bre o refletor, prejudicando a capacidade de iluminação do farol.
13. Verificar o funcionamento da lâmpada incandescente após uma troca. Caso a lâmpada incandes-
cente não funcione, ela pode não ter sido instalada corretamente ou estar queimada novamente,
bem como a tomada de ligação pode não estar corretamente encaixada.
14. Após cada troca de lâmpada incandescente na parte dianteira do veículo, a regulagem do farol de-
ve ser realizada por uma Concessionária Volkswagen ou por uma empresa especializada.
A lista de controle é muito importante para a ● Seguir sempre as ações da lista de con-
própria segurança, e a sua inobservância po- trole e observar as precauções de segurança
de causar acidentes e ferimentos graves. de validade geral.
NOTA
Remover e instalar as lâmpadas sempre com
cuidado, evitando danos na pintura do veículo
ou em outras peças do veículo.
342 Autoajuda
Substituir as lâmpadas incandescentes do farol halogêneo dianteiro -
variante 1
Fig. 181 No compartimento do motor: coberturas no farol frontal direito. 1 Indicadores de direção, 2
farol alto assim como farol de rodagem diurna, 3 farol baixo e luz de posição.
racha.
aperto para baixo. b
Fig. 182 No compartimento do motor: Coberturas no farol esquerdo frontal. 1 Indicadores de direção, 2
farol alto e farol de rodagem diurna, 3 farol baixo, 4 luz de posição.
344 Autoajuda
As figuras mostram o farol esquerdo por trás. Em veículos com iluminação adicional mon-
O farol direito é montado em posição inverti- tada de fábrica, as lâmpadas incandescentes
da. do farol alto encontram-se nas lanternas adicionais
no teto do veículo.
Existem diferentes modelos do farol diantei-
ro, por isso, a posição e a versão das cober-
turas, suportes de lâmpadas e lâmpadas incan-
descentes podem divergir da representação nos
desenhos.
Fig. 183 No compartimento do motor: cobertura no farol de xenônio dianteiro direito: 1 indicador de dire-
ção.
As figuras mostram o farol direito por trás. O Em veículos com iluminação adicional mon-
farol esquerdo é montado em posição inverti- tada de fábrica, as lâmpadas incandescentes
2H0012766AB
346 Autoajuda
Substituir as lâmpadas incandescentes da lanterna traseira
Fig. 186 A: lateralmente no compartimento de carga: desinstalar a lanterna traseira. B: soltar o suporte da
lâmpada.
Fig. 18
Disposição das lâmpadas incandescentes no suporte das lâmpadas:
7
1 Indicador de direção
2 Luz traseira
3 Lanterna de freio
Veículos sem lanterna de neblina: Luz de marcha a ré
4 Veículos com lanterna de neblina: Suporte de lâmpada direito da luz de marcha a ré, suporte
de lâmpada esquerdo da lanterna de neblina
bordo. b
Segurar a luz traseira na posição de instalação com uma das mãos e apertar os parafusos de
9.
fixação com a outra mão 2 .
Encaixar o conector no suporte da lâmpada e colocar cuidadosamente a lanterna traseira na
10.
carroceria.
11. Controlar a instalação correta e o assentamento firme da luz traseira.
12. Desaparafusar os parafusos Phillips 1 com a chave de fenda das ferramentas de bordo.
Fig. 188 Na chapa terminal traseira embaixo da Fig. 189 Lanterna da placa licença: desinstalar o
tampa do compartimento de carga: lanterna da suporte da lâmpada. b
placa de licença.
348 Autoajuda
¤ Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-
ça na página 340.
Utilizar sempre uma lâmpada incandescente ais pode ser uma orientação que possivelmente
da versão C5W / 10 W. ocorrerá outras queimas. Neste caso, as luzes de-
vem ser verificadas e, se necessário, trocadas por
Nas lanternas da placa de licença com tec- uma Concessionária Volkswagen ou por uma em-
nologia LED, não é possível que os clientes presa especializada.
troquem os LEDs. Uma queima de LEDs individu-
Fig. 190 Desinstalar a lanterna lateral dos indica- Fig. 191 Lanterna lateral dos indicadores de dire-
dores de direção. ção: trocar a lâmpada incandescente. b
2H0012766AB
NOTA
Antes de posicionar a chave de fenda, colocar
um pedaço de papelão entre a chave de fenda e
a carroceria para evitar danos à pintura.
Fig. 192 Iluminação adicional no teto do veículo: Fig. 193 Iluminação adicional no teto do veículo:
desinstalar o vidro da lâmpada. trocar a lâmpada incandescente.
350 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indicada:
1. Observar e executar a lista de controle ҧϜPágina 342.
2. Soltar os parafusos ҧϜFig. 192 2 com a chave das ferramentas de bordo.
3. Retirar o anel de suporte 1 da carcaça do refletor 3 .
4. Retirar a carcaça do refletor 3 com cuidado da carcaça do farol 4 .
5. Tirar o cabo do suporte da lâmpada.
6. Pressionar as travas ҧϜFig. 193 2 para baixo e desprender no sentido da seta.
7. Retirar o suporte da lâmpada 1 da carcaça do refletor.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do mes-
8.
mo modelo.
9. Recolocar o suporte da lâmpada.
10. Pressionar as travas 2 para baixo e prender no sentido contrário da seta.
11 Encaixar o cabo no suporte das lâmpadas.
Colocar a carcaça do refletor ҧϜFig. 192 3 na carcaça do farol 4 . A marca A deve apontar
12
para baixo ҧϜ .
13. Colocar o anel de suporte 1 na carcaça do refletor.
14. Apertar os parafusos 2 com a chave.
NOTA
Instalar a carcaça do refletor sempre com a
marca A para baixo. Caso contrário, a umida-
de não pode sair da carcaça do refletor e o fa-
rol pode ser danificado.
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca recarregar uma bateria do veículo
Pontos de auxílio à partida – polo positivo e congelada ou que tenha sido descongelada.
ponto de aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Uma bateria do veículo descarregada já pode
Executar o auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . 353 congelar em temperaturas em torno de 0 ºC
(+32 ºF).
Se o motor não funcionar porque a bateria está ● Uma bateria do veículo congelada ou que
descarregada, é possível utilizar a bateria de outro tenha sido descongelada deve ser substituí-
veículo para dar a partida. Antes do auxílio à parti- da.
da, verificar o visor da bateria do veículo
● Durante o auxílio à partida, uma mistura
ҧϜPágina 257.
de gás detonante altamente explosiva é for-
Para o auxílio à partida, é necessário um cabo au- mada na bateria do veículo. Manter fogo, faís-
xiliar de partida conforme DIN 72553 (ver Indica- cas, chamas expostas e cigarros em brasa
ções do fabricante do cabo). A seção transversal sempre distantes da bateria do veículo. Nun-
do cabo deve ser no mínimo 25 mm2 (0,038 pole- ca utilizar um telefone móvel enquanto os ca-
gada2) em veículos com motor a gasolina e no mí- bos auxiliares de partida estão sendo conec-
nimo 35 mm2 (0,054 polegada2) em veículos com tados e desconectados.
motor a diesel. ● Carregar a bateria do veículo somente em
Informações e alertas complementares: locais bem ventilados, pois no auxílio à parti-
da é formada uma mistura de gás detonante
● Sistemas de assistência de arranque (sistema
altamente explosiva.
Start-Stop) ҧϜPágina 180
● Os cabos auxiliares de partida nunca de-
● Preparações para trabalhos no compartimento
vem entrar em contato com peças giratórias
do motor ҧϜPágina 241
no compartimento do motor.
● Bateria do veículo ҧϜPágina 257
● Nunca confundir o polo positivo com o
polo negativo ou conectar os cabos auxilia-
ADVERTÊNCIA res de partida incorretamente.
A utilização inadequada dos cabos auxiliares ● Observar o manual de instruções do fabri-
de partida e um auxílio à partida realizado de cante do cabo auxiliar de partida.
forma incorreta podem causar a explosão da
bateria do veículo e ferimentos graves. Para
NOTA
reduzir o risco de explosão da bateria do veí-
culo, observar o seguinte: Para evitar danos consideráveis ao sistema
elétrico do veículo, observar o seguinte:
● Quaisquer trabalhos na bateria do veículo
e no sistema elétrico podem causar queima- ● Cabos auxiliares de partida conectados in-
duras graves, incêndios e choques elétricos. corretamente podem provocar um curto-circui-
Antes de qualquer trabalho na bateria do veí- to.
culo, ler e observar sempre os seguintes aler- ● Não deve haver contato entre os veículos,
tas e precauções de segurança ҧϜPágina 257. do contrário, poderá haver fluxo de corrente já
● A bateria do veículo fornecedora de cor- no momento de conectar os polos positivos.
rente deve ter a mesma tensão (12 V) e apro-
ximadamente a mesma capacidade (ver Gra-
vação na bateria do veículo) que a bateria do
veículo descarregada.
352 Autoajuda
Pontos de auxílio à partida – polo positivo e ponto de aterramento
Fig. 195 A desconexão dos cabos de auxílio à partida conforme variante A, B ou C orienta-se pela versão
do veículo.
Variante C: conectar o cabo de auxílio à partida somente por intermédio dos pontos de auxílio à
partida
Na variante C, a bateria de um veículo com pontos de auxílio à partida 1 está descarregada e recebe
auxílio à partida de um veículo com bateria de veículo com pontos de auxílio à partida 2 ҧϜ .
1. Conectar uma ponta do cabo auxiliar de partida vermelho no polo positivo + do ponto de auxílio à
partida do veículo com a bateria descarregada 1 .
2. Conectar a outra ponta do cabo auxiliar de partida vermelho ao polo positivo + do ponto de auxílio
à partida do veículo com a bateria fornecedora de corrente 2 .
3. Conectar uma ponta do cabo auxiliar de partida preto ao ponto de aterramento - do ponto de au-
xílio à partida do veículo com a bateria fornecedora de corrente 2 .
4. Conectar a outra ponta do cabo auxiliar de partida preto ao ponto de aterramento - do ponto de
auxílio à partida do veículo com a bateria descarregada 1 .
354 Autoajuda
Remover o cabo auxiliar de partida
1. Antes de remover o cabo auxiliar de partida, desligar o farol baixo caso esteja ligado.
2. Ligar a ventoinha de aquecimento e o desembaçador do vidro traseiro do veículo com a bateria
descarregada, para que os picos de tensão que se formam no momento da desconexão dos cabos
possam ser reduzidos.
3. Remover o cabo auxiliar de partida com o motor em funcionamento exatamente na sequência in-
versa à descrita acima.
4. Desligar novamente a ventoinha do aquecimento e o desembaçador do vidro traseiro do veículo
com a bateria descarregada.
5. Rebater de volta a tampa do polo positivo, montar as coberturas novamente e fechar as tampas do
compartimento do motor.
Um auxílio à partida executado de forma in- ● Nunca conectar o cabo negativo em peças
correta pode provocar a explosão da bateria do sistema de combustível ou nas manguei-
do veículo e ferimentos graves. Para reduzir ras do freio.
o risco de explosão da bateria do veículo, ob- ● As partes não isoladas das pinças nos po-
servar o seguinte: los não devem ter contato entre si. Além dis-
● Quaisquer trabalhos na bateria do veículo so, o cabo conectado no polo positivo da ba-
e no sistema elétrico podem causar queima- teria do veículo não deve entrar em contato
duras graves, incêndios e choques elétricos. com peças do veículo condutoras de corren-
Antes de qualquer trabalho na bateria do veí- te.
culo, ler e observar sempre os seguintes aler- ● Verificar o visor da bateria do veículo, se
tas e precauções de segurança ҧϜPágina 257, necessário, utilizar uma lanterna. Caso esteja
Bateria do veículo. amarelo-claro ou incolor, não executar o au-
● Usar sempre uma proteção adequada para xílio à partida e procurar auxílio técnico espe-
os olhos e nunca se debruçar sobre as bate- cializado.
rias do veículo. ● Evitar descargas eletrostáticas nas ime-
● Conectar os cabos na sequência correta – diações da bateria do veículo. O gás detonan-
primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne- te que escapa da bateria do veículo pode se
gativo. inflamar pela formação de faíscas.
● Nunca executar o auxílio à partida se a ba-
teria do veículo estiver danificada, congelada
ou tenha sido descongelada.
2H0012766AB
¤ Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca retirar a chave do veículo da igni-
Orientações para rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 ção. O bloqueio da direção poderia engatar
Montar a argola de reboque dianteira . . . . . . . 358 subitamente. Nesse caso, não seria mais
Montar a argola de reboque traseira . . . . . . . . 359 possível manobrar o veículo. Isto pode cau-
Orientações para condução ao rebocar . . . . . 359 sar acidentes, ferimentos graves e a perda de
controle do veículo.
Ao rebocar, respeitar as prescrições legais. ● Se o veículo ficar sem corrente no proces-
Por motivos técnicos, um veículo com bateria so de rebocagem, interromper imediatamente
descarregada não deve ser rebocado. o processo de rebocagem e procurar auxílio
técnico especializado.
Ao rebocar o veículo com o motor desligado e igni-
ção ligada, a bateria do veículo se descarrega.
ADVERTÊNCIA
Conforme a carga da bateria do veículo, depois de
apenas poucos minutos a queda de tensão pode Ao rebocar um veículo, o comportamento de
ser tão grande que nenhum consumidor elétrico direção e o efeito de frenagem se alteram
funcione mais no interior do veículo, por exemplo, bastante. Para reduzir o risco de acidentes
as luzes de advertência. ou de ferimentos graves, observar o seguin-
te:
Puxar ● Como condutor do veículo rebocado:
Por motivos técnicos, o veículo não deve ser pu- – Para frear, é necessário mais força no
xado. Os motivos, entre outros, são os seguintes: pedal, pois o servofreio não está atuando.
● Em um veículo com bateria descarregada, as Estar sempre atento para não colidir com
unidades de controle do motor possivelmente não o veículo de tração.
funcionarão corretamente. – É necessário mais força para guiar o
veículo, pois a direção assistida não fun-
Ao invés disso, utilizar o auxílio à partida ciona com o motor parado.
ҧϜPágina 352.
● Como condutor do veículo de tração:
Informações e alertas complementares: – Acelerar de forma especialmente caute-
● Vistas externas ҧϜPágina 6 losa e cuidadosa.
● Ligar e desligar o motor ҧϜPágina 152 – Evitar manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
● Controle do motor e sistema de purificação do
gás de escape ҧϜPágina 307 – Frear antes do usual e com pressão
mais suave no pedal.
ADVERTÊNCIA
NOTA
Nunca rebocar um veículo que esteja sem
corrente. ● Desinstalar e instalar cuidadosamente a co-
bertura e a argola de reboque para não danifi-
car o veículo, por exemplo, a pintura do veícu-
lo.
● Combustível não queimado pode alcançar o
catalisador e o danificá-lo durante o reboque.
356 Autoajuda
Cabo de reboque ou barra de reboque eixo dianteiro ou traseiro erguido, o motor deverá
A forma que mais preserva e mais segura de rebo- estar desligado, pois, do contrário, o conjunto mo-
car é com uma barra de reboque. Somente se não triz poderá ser danificado.
houver uma barra de reboque disponível, pode ser ● Transmissão automática: colocar na posição da
utilizado um cabo de reboque. alavanca seletora N.
O cabo de reboque deve ser elástico, para que ● Ligar a ignição.
ambos os veículos sejam poupados. Utilizar um ● Não rebocar com velocidade superior a 50 km/
cabo de fibra sintética ou um cabo de material h (31 mph).
elástico similar.
● Não rebocar por mais de 50 km (30 milhas).
Fixar o cabo de reboque ou a barra de reboque
● O bloqueio do diferencial do eixo traseiro deve
somente nas argolas previstas para isto ou no dis-
estar desligado durante todo o processo de rebo-
positivo de reboque.
que.
Se o próprio veículo com transmissão ● Veículos com tração nas quatro rodas selecio-
manual precisar ser rebocado: nável somente podem ser rebocados com tração
● Testar se o veículo pode ser rebocado traseira.
ҧϜPágina 357, Quando o próprio veículo não deve
Quando o próprio veículo não deve ser
ser rebocado?
rebocado?
● Ligar a ignição.
● Quando, devido a um dano, a transmissão do
● Colocar a alavanca de troca de marcha na po- veículo estiver sem lubrificante.
sição neutra ҧϜPágina 157.
● Com a bateria do veículo descarregada.
● Se for o caso, soltar o freio de estacionamento.
● Se o percurso de reboque for maior do que 50
● Não rebocar com velocidade superior a 50 km/ km.
h (31 mph).
● Quando, por exemplo, após um acidente, a
● Não rebocar por mais de 50 km (30 milhas). mobilidade das rodas ou o funcionamento do vo-
lante não puderem ser assegurados.
Se o próprio veículo com transmissão
automática precisar ser rebocado: Ao rebocar um veículo de terceiros,
Verificar se o veículo realmente tem condições de observar o seguinte:
ser rebocado ҧϜPágina 357, Quando o próprio ● Observar as determinações legais.
veículo não deve ser rebocado?.
● Observar as instruções para rebocar constan-
● Ligar a ignição. tes na literatura de bordo do veículo de terceiros.
● Colocar a alavanca seletora na posição N.
NOTA
● Se for o caso, soltar o freio de estacionamento.
● O engate do bloqueio do diferencial do eixo
● Não rebocar com velocidade superior a 50 km/
traseiro durante o reboque pode danificar o
h (31 mph).
conjunto motriz.
● Não rebocar por mais de 50 km (30 milhas).
● Em caso de defeito do diferencial do eixo
● Com o veículo rebocador, o veículo pode ser traseiro ou da tração nas quatro rodas acioná-
rebocado somente com as rodas dianteiras levan- vel, a rebocagem pode danificar o veículo.
tadas. Observar as orientações para o reboque de
veículos com tração nas quatro rodas
ҧϜPágina 357, Rebocar veículos com tração nas
quatro rodas.
Fig. 196 No para-choque dianteiro à direita: co- Fig. 197 No para-choque dianteiro à direita: ros-
bertura. quear a argola de reboque.
358 Autoajuda
Montar a argola de reboque traseira
Observar as orientações para a rebocagem
ҧϜPágina 356.
360 Autoajuda
Dados técnicos
Dados técnicos
Dados do veículo
Performances NOTA
As performances foram determinadas sem versões Distribuir o carregamento sempre de maneira
limitadoras de performance, como, por exemplo, uniforme e tão fundo quanto possível no veícu-
bagageiro do teto ou para-barro. lo. Ao transportar objetos pesados no compar-
timento de bagagem, estes devem ser posicio-
Capacidade máxima de tração
nados antes do eixo traseiro ou sobre ele para
As capacidades máximas de tração admissíveis in- alterar o comportamento de direção o mínimo
dicadas são válidas somente para altitudes até possível.
1.000 m acima do nível do mar. No início de cada
2H0012766AB
Fig. 199 Etiqueta de dados do veículo: na imagem de exemplo com o código do motor CCZB 3 . :
Plaqueta de identificação.
Plaqueta de identificação
A plaqueta de identificação ҧϜFig. 199 pode ser
vista na coluna da porta após a abertura da porta
do condutor. Veículos para determinados países
Fig. 200 Número de identificação do veículo. de exportação não possuem plaqueta de identifi-
cação.
Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação contém os seguintes
O número de identificação do veículo pode ser lido
dados:
por meio de um visor no para-brisa ҧϜFig. 200. O
visor se encontra lateralmente na parte inferior do 5 Permissão
para-brisa. Adicionalmente, o número de identifica- 6 Peso bruto admissível
ção do veículo está gravado na calha de água di-
reita. A calha de água localiza-se entre a torre do 7 Capacidade máxima de tração admissível
amortecedor e o para-lama. Para encontrar o nú- (veículo de tração e reboque)
mero de identificação do veículo, abrir a tampa do 8 Carga admissível sobre o eixo dianteiro
compartimento do motor ҧϜPágina 241. 9 Carga admissível sobre o eixo traseiro
Etiqueta de dados do veículo Dependendo da versão, pode ser exibido o
A etiqueta de dados do veículo ҧϜFig. 199 está código do motor (CDM) do veículo no display
colada acima da caixa de fusíveis no painel de ins- do instrumento combinado ҧϜPágina 18.
trumentos e contém os seguintes dados:
1 Número de identificação do veículo (número
do chassi)
2 Modelo do veículo, potência do motor, trans-
missão
As informações na tabela são válidas para o mo- no caso de veículos especiais e no caso de veícu-
delo básico alemão na versão básica. los para outros países, os valores fornecidos po-
dem divergir.
Devido a outros tamanhos de aros e rodas, equi-
pamentos variados, diferentes versões do modelo
e a construção posterior de acessórios, bem como
Combustível
Capacidade do reservató-
rio de água dos lavadores Aproximadamente 3,8 l
do para-brisa
C
Cabo de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 133
ça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entrada AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Fechamento ou abertura de emergência . 316
Equipamentos de segurança . . . . . . . . . . . . 83 destravamento de emergência da alavanca
seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Esclarecimento de alguns termos técnicos .229 .
ver Kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . 332 destravar ou travar por fora . . . . . . . . . . . . 37
proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
sistema de alarme antifurto . . . . . . . . . . . . 40
k+fOg$%;m
2H0012766AB