Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ISBN 978-65-990024-5-8
Editorial podem ser adquiridos em sua loja virtual. Acesse nosso site
www.kalangodesigneditorial.com
EDITORA KALANGO
Contato:
kdesigneditorial@tutanota.com
INHALTSVERZEICHNIS SUMMARY
Ir mã Lua Sexualidade
Dignidade
Würde
Grande Espírito
Dignity ..... 20
Großer Geist
Propósito
Absicht
Grande Mãe
Purpose ..... 21
Große Mutter
Ousar
Wagnis
Unidade
Courage ..... 22
Einheit
Unit ..... 11
Senhor do Tempo
Ser Novo
Ir mão Sol
Ser Antigo
Bruder Sonne
Altes Wesen
Wahrnehmung Tod
Escuta Humildade
Zuhören Demut
Poesie Hölle
Entrega
Fé ..... 34
Alegria
Celebração
Seres Aves
Templo
Ritmo
Fogueira
Cachoeira
Neve
Ervas
Leidenschaft Grotte
Desejo
Wunsch
Wish ..... 79
Discernimento
Unterscheidung
Discernment ..... 80
Honestidade
Aufrichtikeit
Honesty ..... 81
Solitude
Einsamkeit
Loneliness ..... 82
Vontade
Wille
Will ..... 83
Abertura
Öffnung
Opening ..... 84
Silêncio ..... 87
Stille ..... 89
Silence ..... 91
Grande Espírito
Großer Geist
Lebensaufgabe führen.
Great Spirit
fear, thus, paths open to reach out for life’s real purpose.
Grande Mãe
pertence.
10
Große Mutter
Great Mother
universo.
11
Einheit
Unit
universe.
Senhor do Tempo
O que fiz se reflete aqui, o que farei construo agora. Oh, tempo,
12
Was ich getan habe, zeigt sich im Hier, was ich tun werde,
erschaffe ich jetzt. Oh Zeit, hilf mir, im Hier und Jetzt zu sein!
Lord o f Time
13
Bruder Sonne
Licht und halte mir die Hand, wenn ich meine Dunkelheit
durchqueren muss.
Brother Sun
14
Schwester Mond
Sister Moon
May your silver rays o f life make me see the brightness that is in
15
Lass mich jeden Teil meines Weges klar erkennen. Gib, dass ich
den nötigen Mut habe, meinen wahren Weg zu gehen und ihn
My Fr i e n d Path
to me. May I have the courage to walk my true path and fill it
eu me afaste de Ti.
16
Junges Wesen
meine Hoffnung. Zeige mir die ersten Schritte und lehre mich,
Young Being
Oh, Great Spirit, my hope rests on this child who lives within
me. Teach me the first steps, and I will never turn away from
You.
Ser Antigo
17
sabedoria e luz.
Altes Wesen
Oh, Großer Geist, öffne mein Herz, damit ich alles weitergeben
verwandeln.
Old Being
deleite.
18
Sexualität
genießen zu können.
Sexuality
delight.
Lucidez
19
Geistige Klarheit
Möge ich mit dem Herzen denken und mit dem Verstand
Clarity
20
Würde
Selbst und befreie auf diese Weise immer mehr die Würde
meines Wesens.
Dignity
21
Absicht
Purpose
22
Wagnis
glauben und ihm folgen kann ohne Ängste und Zweifel. Ich
bitte dich, mir die Flügel der goldenen Möwe zu verleihen und
Courage
dream and reach out for it without fear or doubt. I ask you to
23
Meditation
Jedes Mal wenn ich sehe, wie das Wasser die Erde befruchtet,
kann ich darin den Liebesakt des Schöpfers fühlen. Still nehme
Meditation
Each time when I see the waters fertilizing the earth, may I
cada um deles.
24
Wa h r n e h m u n g
damit ich verstehen lerne, was über sie hinaus, weit über jeden
Pe r c e p t i o n
Great Spirit, may I expand each o f my five senses and thus, may
meu coração.
25
Zuhören
Möge ich das Hören lernen, das weiter ist als Worte und möge
jede Zelle meines Gehörs mit den Zellen meines Herzens erfüllt
sein.
Listen
May I learn to listen beyond the words and may each cell o f my
26
Po e s i e
Möge mein Leben erfüllt sein von der Schönheit der Natur,
dass ich in jeder Blume die Poesie des Sich – Öffnens erlebe,
Po e t r y
27
Selbstbeobachtung
durchdringen.
Insight
Simplicidade
29
Simplicity
o f the existence.
Re v e r ê n c i a
vontade.
30
Ehrfurcht
Reverence
31
melodia.
Vertrauen
Wie ein Kind lege ich mich in Deinen Schoss und lasse mich
Trust
Teu amor.
32
Schenkung
Schon bin ich nicht mehr, aber Du bist in mir, mein Geliebter,
Giving Way
wish, but Your desire within me. Cloak me with Your infinite
light and guide me, O Great Spirit, along the paths o f Your
love.
Entrega
33
Hingabe
Wenn ich sehe, wie der Tag sich der Nacht hingibt, der Same
der Erde, der F luss dem Meer, begreife ich, dass mein Leben
seit langem Deins ist, Große Mutter. Was mehr kann ich Dir
geben?
Surrender
When I see the day surrender to the night, the seed into the
ground, the river to the sea, I realize that my life has been Yours
surrender to you?
Fé
Grande Espírito, quanto mais dias vivo, mais sinto Tua presença
34
em tudo e em todos.
Glaube
35
ich den Glauben wie das Waser, das sich der liebevollen
ich lebe, umso mehr fühle ich Deine Präsenz in allem und
jedem.
Faith
I perceive the faith they have in the loving welcome o f the sea.
Great Mother, the more I live, the more I feel your presence in
expressivo.
36
Freude
Große Mutter, ich verbinde mich mit Dir und schicke den
Joy
In the night when I look up at the sky and see the stars dancing
skies.
Celebração
37
Feier
Wie könnte ich sie nicht wahrnehmen, Großer Geist, die ewige
zeigt? Ich feiere, dass ich lebe, feiere, dass ich tanzen, springen
Liebe zu feiern!
Celebration
How can I fail to see, Great Spirit, the eternal celebration o f the
38
Tanz
Jede Note weckt das Wesen in mir, das vor Lebendigkeit vibriert,
und so tanze ich in Dir, tanze mit Dir, tanze mit mir. Wenn die
Dance
and so, I dance within You, I dance with You, I dance with me.
40
die mich erwarten. Habe Geduld und hilf mir, meinen Tod
41
Death
One day, Great Lady, my physical body will end its act o f
42
Demut
Humility
Inferno
Was ist die Hölle anderes, Große Mutter, als die Schmerzen,
44
dieser Hölle im Leben und hilf mir, das Licht meines Herzens
zu finden.
Hell
What is hell, the Great Mother, but the pain lodged in my body,
Oh, Creator, free me from this living hell and help me find the
light o f my heart.
Céu
Estar no céu é seguir a estrela guia que guia meu ser, que busca
45
Himmel
H e ave n
being, which seeks the magical place where the One who is
Spirit, looking at your face and discovering that You are me and
I am You.
Mundo Mineral
46
Mineralwelt
aufbewahren, der mir so nah ist, wie ich es nie vermuten würde?
Mineral World
Where could exist the richest mine with the mineral most
47
troca esperar.
Pflanzenwelt
Wenn ich die Bäume betrachte, sehe ich, wie sie mit geöffneten
48
Leben zu schenken, gib, dass ich durch diese Wesen die wahre
Plant world
grant me to learn from these beings the true act o f love: giving
49
Tierwelt
Geliebte Wesen, möge die Güte eines jeden von euch unsere
wirklich brauchen.
Animal World
Paciência
Geduld
Wie viel Zeit brauche ich, damit ich lerne, deinen Namen zu
dass die Gabe der Geduld ein Privileg für die Höheren Wesen
ist? Bring sie mir bei, oh Großer Geist, diese Kunst, dieses
Pa t i e n c e
for higher spirits? O Great Spirit, teach me the art o f this deep
talent o f existence.
Seres Aves
52
Vogelwesen
geflügelten Wesen, mir Tag für Tag auf den Schwingen des
Kondors überbringen - und möge der F lug meiner Seele wie der
F lug des goldenen Vogels sein, der Dir zufliegt, Großer Geist.
Bird Beings
winged beings. May the flight o f my soul be like the flight o f the
53
Tempel
Raum für mich sein, damit ich jeden Raum, den ich bewohne,
Temple
May my body be the first sacred space o f my life and thus, can
each and every place I am, find the sacred in every corner, in
every corner.
Ritmo
coração.
54
Rhythmus
heißt.
Rhythm
inner sound, which makes me live and vibrate. Oh, Great Spirit,
55
Lagerfeuer
mir nicht mehr dient und möge jede Flamme mein Herz
werde.
Bonfire
serves me, and may each flame illuminate my heart on its way
56
Wa s s e r f a l l
Gib, dass deine Kraft, meine Schwester, für mich der Hebel
Waterfall
57
energia interferente.
Schnee
S n ow
necessito para que meu corpo possa estar cada vez mais limpo e,
58
Kräuter
Herrin der Kräuter, lehre mich das Geheimnis, das das Grün
der Pflanzen hervorbringt, das mir so kostbar ist. Hilf mir, die
kann.
Herbs
herb I need so that my body can be more and more pure and
pelos seres das montanhas que usam seus braços como asas,
seus pés como garras e seus olhos como fachos de luz, para
59
trilha.
Berge
wie Schwingen, ihre Füße wie Krallen und ihre Augen wie
Mountains
like talons and their eyes like streams o f light, thus reaching the
60
gehe, kann ich ahnungsvoll jeden Baum, jedes Moor und jede
61
gegeben wird.
Forest
delicately, every tree, every swamp and every glade that inhabits
62
Strahl
Machtvolle Kraft, die aus den Himmeln steigt und die Erde
belebt, gib, dass auch mein Körper gleich der Mutter, die dich
kann.
Lightning
the earth! May also my body accept your love and power deeply
63
comigo.
Vogel
Auf goldenen Flügeln folge ich dem Weg, den du mir zeigst,
B i rd
With golden wings I follow the trail you show me. Let myself
follow the Great Journey with you, because you are in me and
64
dizem respeito.
Donner
meiner Mutter, der Erde. Gib, dass die Stimme ganz tief in
Through this big brother, Great Mother, you reveal your voice
understand the bond o f love which exists between all the sacred
65
minha existência.
66
Stern
eines jeden von uns. Möge ich meine Augen suchend erheben,
Star
each one o f us. May I know to raise my eyes to the heights and
guide my existence.
Irmã Árvore
67
Bruder Baum
wird. Denn so wie der Schöpfer dir Licht gibt, wird er auch mir
Licht geben.
Sister Tree
May the deep roots o f your being, my dear, teach me that the
deeper your roots, the higher your reach to the skies. Being so,
68
Freund Feuer
angehören, welche mir gewidmet ist, auf dass ich nicht nur
mein Wesen führen möge, sondern auch jene, die auf meinen
Dear Fr i e n d F i re
so that I may not only be guided myself, but all o f those who
need my service.
Amiga Terra
69
Fr e u n d i n Erde
der Tag wird kommen, an dem du dich von mir ernähren wirst.
Dear Fr i e n d Earth
My mother, my love, one day I will return to you; now I take the
life from You to nourish me. The day will come when You will
ready to, lovingly, return to the One, who has been carrying me
in her womb.
Amigo Ar
70
Freund Luft
damit mein Körper sich in deinem Tanze wiegen lernt, mit der
Dear Fr i e n d A ir
body know how to dance your dance, with the flexibility o f the
71
vida.
Fr e u n d i n Wasser
Dear Fr i e n d Water
72
Klang
und fühle den Klang meines Herzens und meiner Seele. Alles
Sound
notes o f existence.
73
Partilha
Großer Geist, dass ich immer besser all das weitergeben kann,
was ich in dieser Existenz gelernt habe. Denn ich weiß, mein
mir nur zeitweilig gegeben, damit ich ein wenig mit diesem
74
Sharing
temporarily, so I can keep that gift for a while, learn from it and
Tua canção, minha boca para falar Tuas palavras e meus olhos
75
Verfügbarkeit
erlangen.
Av a i l a b i l i t y
76
Übereinstimmung
Möge ich immer das sprechen, was ich leben kann. Lehre mich,
Großer Geist, präsent zu sein in dem, was ich sage und tue.
Herr, möge ich stets das ausdrücken können, was ich fühle,
Coherence
May I always say what I can live. Teach me, Great Spirit, to
de não ter expectativa. Possa meu ser, Grande Mãe, viver cada
77
profundamente.
Erwartungen
Gib, dass ich mir nichts mehr wünsche; dass meine einzige
Expectation
Que cada célula do meu ser, meu amado, vibre por Ti, que eu
própria vida. Oh, meu Amado, que eu Te veja em cada ser, que
78
Leidenschaft
Geliebter, damit ich die feurige Devotin sei, der jedes Wort
Pa s s i o n
life itself. Oh, my Beloved, may I see You in every being and
Que meu desejo seja preenchido por Ti, que eu fique vazia para
79
levem a Ti.
Wunsch
Gib, dass mein Wünschen von Dir erfüllt ist, dass ich leer bin,
und stärkt. Herr über Leben und Tod, führe mich auf deinen
Wish
and death, lead me in the paths o f the earth and teach me more
80
Unterscheidung
was dein ist; und möge ich lernen, auf all das zu verzichten,
was mich nicht betrifft. Bringe mir bei, Großer Geist, nur das
Discernment
possa eu, Grande Mãe, ser como a natureza, onde cada reino se
81
Aufrichtigkeit
fühle. Möge ich, Große Mutter, so sein wie die Natur, in der
jedes Reich sich ohne Scham zeigt, jedes Wesen seine Liebe
offenbart.
Honesty
82
Einsamkeit
Loneliness
83
Wi l l e
Möge ich immer von deinem Willen und deiner Liebe geführt
Will
84
Öffnung
Opening
profoundly.
Silêncio
87
Ouso calar.
89
Stille
91
I dare to be in silence.
92
Gruta
solidão.
Grotte
93
erleuchtet, die Kälte mein Herz erwärmt und die Süße meine
Einsamkeit ausfüllt.
Cave
lovingly, the light that illuminates the darkness, the cold, which
que segue a linhagem da who follows the lineage o f Schamanin, die der Linie
Deusa Mãe. Seus ensi- the Mother Goddess. der Göttlichen Mutter
norteados pela Natureza, life are guided by Nature, Ihre Lehren und ihr
a grande Mestra, como ela which is, as she says,the Leben sind, wie sie sagt,
afirma em seu cotidiano. Great Master in her daily von der Natur geleitet,
experiências onde a linha Alba Maria has gone ihrem Alltag. Auf ihrer
entre a sanidade e a loucu- through many experiences Suche hat sie zahlreiche
ra, entre a morte e a vida where the line between Erfahrungen gemacht
fizeram-na fortalecer o que sanity and madness, auf dem schmalen Grat
podemos chamar de fé, between life and death, zwischen Vernunft und
sem que isto se confunda have strengthened what Wahnsinn, zwischen Leben
institucional: “Minha fé being confused with any die sie bestärkten in etwas,
é poder viver aquilo que institutional religion: “I live das wir Glauben nennen
einer institutionalisierten
Religion zu verwechseln.