Você está na página 1de 5

CONTRATO DE PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS PRELIMINAR

IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES CONTRATANTES

CONTRATANTE: Akio Kokubun Neto, brasileiro, solteiro, estudante, portador do RG nº 20.471.694-29, inscrito no CPF nº 099.800.815-03,
domiciliado na Rua Lo 17 Pic de Una 2, Rural-Colonia, Una-BA, CEP 45690-000, telefone (73) 99813-1777.

CONTRATADO: Fernando Vinicius De Moraes Tobase, brasileiro, casado, empresário, portador do RG nº 35.055.001-3, inscrito no CPF
nº 304.467.378-01, situado na Avenida Vereador Narciso Yague Guimarães, nº1178, Edifício Marene, sala 8, Mogi Das Cruzes-SP, CEP
08780-500.

As partes acima identificadas têm, entre si, justo e acertado o presente Contrato de prestação de serviços, que se regerá pelas cláusulas
seguintes e pelas condições descritas abaixo.

CONFIDENCIALIDADE

Cláusula 1ª - O termo “Informações Confidenciais" deve significar qualquer informação de negócio confidencial ou proprietária,
informações ou materiais técnicos ou financeiros de uma parte ou de uma de suas afiliadas (“Parte Prestadora de Serviço”) fornecidos à
outra parte (“Parte Contratante do Serviço”) em razão deste Contrato, seja oralmente ou fisicamente, devendo incluir os termos
deste Contrato. Contudo, Informações Confidenciais não incluem informações (a) anteriormente conhecidas pela Parte Contratante do
Serviço sem uma obrigação de confidencialidade, (b) adquirida pela Parte Contratante do Serviço de um terceiro que não
estava, no conhecimento da Parte Contratante do Serviço, sob uma obrigação de confidencialidade, (c) que é ou tornou-se
disponível ao público sem culpa da Contratante do Serviço, ou (d) que a Parte Prestadora de Serviço deu permissão por escrito para
Parte Contratante do Serviço divulgar, limitada apenas à extensão de tal permissão de divulgação.

GARANTIAS E AVISO LEGAL

Cláusula 2º - Cada uma das partes declara e garante que (a) que tem plenos poderes e autoridade para firmar o Contrato e cumprir suas
obrigações contratuais, (b) está devidamente constituída, validamente existente e adimplente com as leis da jurisdição de sua origem, (c)
que não firmou, e durante o Prazo não firmará, qualquer contrato que a impeça de cumprir o Contrato, (d) que cumprirá todas as
leis aplicáveis que digam respeito à execução do Contrato, incluindo , sem limitação, leis de privacidade do consumidor e leis de proteção
de dados, (e) não oferecerá ou dará à terceiros, nem solicitará ou receberá de terceiros, direta ou indiretamente, para si ou para
qualquer outra parte, qualquer presente, pagamento, contrapartida ou benefício de qualquer espécie que é ou poderia ser interpretado
como um suborno ou outra prática corrupta, e (f) o conteúdo, mídia e outros materiais utilizados ou disponibilizados pela Parte
como parte da Promoção, não infringirá ou violará direitos de propriedade intelectual, direitos de publicidade ou outros direitos de
propriedade de terceiros.

PUBLICIDADE

Cláusula 3ª - Salvo se de outra forma expressamente previsto no presente documento, nenhuma das partes poderá emitir
um comunicado à imprensa ou em qualquer formato fazer referência à outra parte no que diz respeito ao Contrato, a Promoção ou
outra informação, sem o prévio e expresso consentimento da outra parte.

DO OBJETO DO CONTRATO

Cláusula 4ª - O presente contrato tem como OBJETO a prestação de serviço de colocação do(a) ora CONTRATANTE no mercado
de trabalho japonês, a(o) CONTRATADA(O) compromete-se a representar o(a) CONTRATANTE de modo que promova, a sua colocação
na vaga de emprego inicialmente pretendida por meio de uma EMPREITEIRA de serviços ou, não sendo possível, colocar o contratante
na EMPREITEIRA que melhor atender a seu perfil.

Parágrafo primeiro. Denominaremos neste presente documento como EMPREITEIRA a pessoa jurídica que detêm as vagas de emprego
que o interessado pretende, ao passo que, agência é a pessoa jurídica que faz os estudos das vagas e realiza a colocação
do interessado na vaga de emprego.

Parágrafo segundo. Os serviços da CONTRATADA, se baseia tão somente no que dispõe na cláusula 5ª e 11ª, o presente contrato
obedece às disposições próprias do capítulo VII, Art. 593 e seguintes do código civil.

Parágrafo terceiro. A CONTRATADA terá o dever de escolher a EMPREITEIRA de serviços de modo que possa facilitar a inserção do
candidato, a vaga, no mercado de trabalho.
DAS OBRIGAÇÕES DO CONTRATANTE

Cláusula 5ª - O CONTRATANTE se compromete a honrar, com presente contrato preliminar de prestação de serviços, conforme dispõe
código civil em seus artigos: 462 a 466.

Parágrafo primeiro: O presente contrato será assinado eletronicamente e de forma digital conforme regulamentação dada pela Medida
Provisória n° 2.200-2/2001, de 24 de agosto de 2001.
Parágrafo segundo: O(A) CONTRATANTE se obriga a assinar o contrato principal e definitivo assim que for chamado pelo
CONTRATADO, por qualquer meio de comunicação.

Cláusula 6ª - O CONTRATANTE se compromete a honrar, com o presente contrato preliminar de prestação de serviços, conforme
dispõe código civil em seus artigos: 462 a 466.

Parágrafo primeiro: O(A) CONTRATANTE se compromete a permanecer no emprego pelo período mínimo de 6 meses.

Parágrafo segundo: Caso ocorra a desistência da vaga de emprego por parte do CONTRATANTE, por qualquer motivo que seja, o valor
do contrato será cobrado integralmente.

Parágrafo terceiro. Caso ocorra qualquer infração, punível, ensejadora de rescisão do vínculo empregatício, o saldo do presente contrato
será cobrado de forma integral, sem prejuízo da multa.

Cláusula 7ª - A(O) CONTRATANTE deverá manter os dados pessoais atualizados, bem como, daqueles que assinam como Devedor
Solidário, em caso de qualquer mudança ulterior após a assinatura do presente contrato.

Cláusula 8ª - A(O) CONTRATANTE arcará com todo custo da viagem, bem como, do contrato com a(o) CONTRATADA(O), e toda
documentação que se faça necessária.
Parágrafo primeiro:
Em caso de pagamento da passagem aérea pelo CONTRATADO em benefício do CONTRATANTE, este ressarcirá aquele de todo
custo, corrigido monetariamente, valores estes que serão embutidos em contrato de prestação de serviços definitivo.
Parágrafo segundo:
Em caso de pagamento das despesas de documentação de visto pelo CONTRATADO em benefício do CONTRATANTE, este ressarcirá
aquele de todo custo, corrigidos
monetariamente, valores estes que serão embutidos em contrato de prestação de serviços definitivo.

Cláusula 9ª - A(O) CONTRATANTE pagará, pontualmente, os valores convencionados no presente contrato, em caso de inadimplência
de qualquer parcela se dará o vencimento antecipado do saldo devedor.

Cláusula 10ª - A(o) CONTRANTANTE deverá entregar à CONTRATADA os documentos citados no site do Consulado Geral do Japão
e/ou Órgão de Imigração do Japão junto com o Contrato de Confissão de Dívida com assinatura digital dentro do prazo a seguir afim de
viabilizar a emissão dos documentos necessários para o pedido de visto japonês:

2ª Geração japonesa (nisei): 5 dias úteis após a assinatura do presente contrato; Cônjuge de 1ª Geração japonesa: 5 dias úteis após a
assinatura do presente contrato;
2ª ou 3ª Geração japonesa ou cônjuge deste com Certidão de Elegibilidade: 5 dias úteis após a assinatura do presente contrato; 4ª
Geração japonesa com Certidão de Elegibilidade: 5 dias úteis após a assinatura do presente contrato;

Cláusula 11ª - O CONTRATADO deverá resolver todos os trâmites necessários para atingir o objetivo do presente contrato, dentre as
obrigações a(o) CONTRATADA(O) fará:
Atividade 1 - Análise do perfil do candidato de modo que identifique a melhor vaga de emprego – 25% do valor global do presente
contrato;
Atividade 2 - Entrevista entre o (a) CONTRATANTE e CONTRATADO para definir a vaga de emprego – 30% do valor global do presente
contrato;
Atividade 3 - Coletar dados e formatar o currículo do candidato – 10% do valor global do presente contrato;
Atividade 4 - CONTRATADO deverá requerer a aprovação do (a) CONTRATANTE junto à EMPREITEIRA – 15% do valor global do
presente contrato;
Atividade 5 - Solicitar os documentos necessários da EMPREITEIRA para o pedido do visto consular japonês – 5% do valor global do
presente contrato;
Atividade 6 - Realizar a reserva/compra da passagem aérea na data e horário acordado com a EMPREITEIRA e a CONTRATANTE – 5%
do valor global do presente contrato;
Atividade 7 - Acompanhar o trabalho da EMPREITEIRA para receber o (a) CONTRATANTE no Japão – 10% do valor global do presente
contrato.

Parágrafo único: Após toda análise documental, análise de mercado para colocação do candidato no mercado de trabalho japonês e,
acompanhamento de embarque no BRASIL, a(o) CONTRATADA(O) se desobriga de todo e qualquer ônus, ficando a cargo da
EMPREITEIRA a responsabilidade sobre candidato a emprego.
DAS OBRIGAÇÕES DO CONTRATADO

Clausula 12ª - O(A) CONTRATANTE está ciente sobre as condições da vaga emprego inicialmente pretendida, ciente também que caso
ocorra qualquer fator que impossibilite o ingresso na vaga de emprego inicialmente pretendida, este caso será resolvido perante a
EMPREITEIRA sem prejuízo das disposições deste contrato.

Parágrafo primeiro. Em caso de recolocação do(a) CONTRATANTE no mercado de trabalho japonês, o salário do CONTRATANTE
poderá sofrer variações, tais como: diminuição salarial sensível ou aumento, a depender da necessidade do mercado, assim como,
seguimento do trabalho, assim sendo as partes estão cientes dessas possibilidades e que o CONTRATANTE deverá resolver perante a
EMPREITEIRA.

Parágrafo segundo. Se por qualquer razão o(a) CONTRATANTE rescindir seu contrato de trabalho, o presente contrato deverá ser pago
integralmente sem nenhum prejuízo, em caso de inadimplência o(a) CONTRATANTE arcará com as consequências do inadimplemento
(art. 389 do código civil).

Parágrafo terceiro. O (a) CONTRATANTE declara que possui Devedores Solidários, avalistas ou fiadores, residente (s) no Brasil e com
idade inferior a 65 anos de idade. Está ciente também que em caso de financiamento da passagem aérea de ida e honorários de serviço,
deverá apresentar 2 (dois) garantidores (devedores solidários, avalista ou fiadores), e que em caso de financiamento apenas dos
honorários de serviços deverá apresentar, no mínimo, um garantidor. A não apresentação do (s) devedor (es) solidário (s), avalista (s) ou
fiador (es), conforme as condições indicadas, acarretará em quebra do presente contrato, ensejando nas penalizações previstas neste
instrumento particular.

Parágrafo quarto. Em caso de cancelamento ou remarcação da passagem aérea de ida emitida, os custos provenientes a esta ação
serão acrescidos ao valor definidos à cláusula 13º deste presente contrato.

DA REMUNERAÇÃO

Cláusula 13ª - A(O)CONTRATANTE pagará ao CONTRATADO a importância de R$14500,01 (Quatorze mil e quinhentos reais e um
centavos), equivalente a ¥420.000 na (s) data (s) estipulada (s) em um novo Contrato Definitivo de Prestação de Serviços ou em 30 dias
corridos após o anúncio do distrato do presente documento por parte da CONTRATANTE. Neste caso, do valor global citado na presente
cláusula será subtraído o valor da passagem aérea de ida (Guarulhos/SP - Narita/JP) fixado em US$600 (Seiscentos dólares). Caso não
ocorrer o distrato do presente contrato, o pagamento deverá ser realizado na (s) data (s) estipulada (s) em Contrato Definitivo de
Prestação de Serviços, pelos serviços prestados e regularmente mencionados no referido contrato principal (definitivo).

Parágrafo primeiro: Em caso de cumprimento das regras da Cláusula 13ª. Parágrafo segundo de forma pontual, o (a) CONTRATANTE
será contemplado com desconto de R$ 2000,00 (Dois mil reais) totalizando o valor líquido de R$12500,00 (Doze mil e quinhentos reais)
equivalente ao valor de ¥350.000 na data da assinatura digital do presente contrato.
Parágrafo segundo. Para usufruir o desconto descrito na Cláusula 13ª. Parágrafo primeiro será imprescindível o cumprimento pontual das
regras a seguir:
Regra 1. Exames de Saúde a seguir deverão ser apresentados no período máximo de 15 dias a contar da data informada da conclusão
de visto deste presente documento:
Hemograma completo, Triglicerídeos, Colesterol Total, Glicose, Urina Tipo 1, Pressão Arterial;
Raio X da coluna lombar e cervical com a apresentação do laudo médico;

Caso for ingressar em uma fábrica de alimentícios haverá a necessidade de apresentar o Exame Parasitológico;
Caso pertencer ao sexo feminino apresentar o Exame Beta HCG (Teste de Gravidez) no período de 7 (sete) a 3
(três) dias que antecede a data de embarque;
Caso possuir idade acima de 60 anos de idade haverá a necessidade do Teste Ergométrico com a apresentação do
laudo médico;
Apresentação do Laudo Médico afirmando que está apto ao trabalho que exigirá do vigor físico.
Regra 2. Permanecer na fábrica apresentada pelo período mínimo de 6 (seis) meses a contar do primeiro dia de serviço. O mês com o
percentual de assiduidade inferior a 95% não será contabilizado;
Regra 3. O CONTRATANTE não deverá ser desligado do quadro de funcionários da EMPREITEIRA antes de completar o período citado
na Cláusula 12ª., Parágrafo Primeiro, Regra 2;
Regra 4. O CONTRATANTE se compromete a enviar os holerites, durante os 6 (seis) primeiros meses em que estiver na vaga de
emprego pretendida, onde deverá enviar, os referidos holerites, no endereço eletrônico decolijapao@gmail.com, o envio desses
documentos são imprescindíveis para concessão do desconto discriminado no parágrafo primeiro do da cláusula 12°.

Parágrafo terceiro: Em caso de desistência no tocante a prestação de serviços, a obrigação vencerá no dia imediatamente seguinte a
formalização da referida desistência (a formalização poderá ocorrer por qualquer meio: E-mail, Whatsapp, Instagram, Messenger, Skype,
etc.
Parágrafo quarto: O CONTRATADO poderá enviar mensagem eletrônica (e-mail, Whatsapp, Messenger, Skype, etc) para fins de ratificar
a desistência, considerando a falta de resposta em 24 horas como cientificação.
DO VÍNCULO CONTRATUAL

Cláusula 14ª - Tanto o(a) CONTRATANTE quanto a(o) CONTRATADA(O) se desobrigam de qualquer vínculo empregatício, visto que as
partes celebram um contrato eminentemente civil.

Parágrafo primeiro. O(A) CONTRATANTE não poderá assinar contrato com outra empresa, que preste o mesmo serviço, enquanto viger
o presente contrato e enquanto não cumprir as obrigações de pagamento deste contrato.

DA DURAÇÃO

Cláusula 15ª - O prestador de serviço é contratado por meio deste instrumento particular para realizar serviço certo e determinado,
duração de realização do serviço em no máximo 12 meses a contar da assinatura do presente contrato.

DA RESCISÃO

Cláusula 16ª - A inadimplência de qualquer das partes ensejará a rescisão contratual, sem prejuízo da multa disposta na cláusula 18ª e,
sendo o inadimplente o(a) CONTRATANTE, caberá a este arcar com custos listados na cláusula 13ª.
Parágrafo Primeiro: A inadimplência do (a) CONTRATANTE ensejará a perda do desconto estipulado no Parágrafo Primeiro da Cláusula
13º.

Cláusula 17ª - As partes deverão cumprir exatamente as disposições deste contrato, porém, em caso de distrato por parte do
CONTRATADO, deverá pagar a(o) CONTRATANTE a multa contratual de 10% (dez por cento), sem prejuízo das despesas. Em caso de
distrato motivado pelo lado do (a) CONTRATANTE, o mesmo reserva-se no direito de requerer o valor integral dos serviços prestados até
a data do pedido formalizado de distrato.

Cláusula 18ª - A inadimplência contratual ensejará a rescisão do contrato e aplicação de multa no importe de 20%, juros de 1% ao mês,
independentemente de notificação extrajudicial.

Cláusula 19ª - O(A) CONTRATANTE, em caso de inadimplência, pagará 20% de honorários ao Advogado do CONTRATADO
independentemente de demanda judicial, o percentual da presente cláusula será cobrado a título de serviço de cobrança técnica ou
eventual demanda judicial.

Parágrafo primeiro. Os 20% (vinte por cento) de honorários serão calculados sobre o valor do contrato.

Parágrafo segundo. Em caso de inadimplência, o valor deste contrato será corrigido segundo o índice de correção Monetária IGPM –
(FGV) ou IGP-DI (FGV), em caso de extinção desses índices poderá ser corrigido por outro similar existente
CONDIÇÕES GERAIS

Cláusula 20ª - Todas as despesas de permanência no Estado japonês tais como: Residência, alimentação e demais custos necessários
a uma boa permanência no Estado Estrangeiro, correm por conta exclusiva do(a) CONTRATANTE.

Parágrafo primeiro: A (o) CONTRATANTE caberá se dirigir, sempre, a EMPREITEIRA responsável pela vaga de emprego para
solucionar problemas e tirar dúvidas quando já estiver no Estado japonês.

DO FORO

Cláusula 21ª - Em caso de inadimplência, sem prejuízo das cláusulas anteriores, o CONTRATADO poderá protestar o presente
contrato, sempre levando em conta o valor total do mesmo, indicando o saldo devedor no pedido de protesto.

Parágrafo único: Fica eleita como praça e pagamento o município de São Paulo.

Cláusula 22ª - Para dirimir quaisquer controvérsias oriundas do CONTRATO, será competente o foro da comarca do município de São
Paulo, as partes abrem mão de qualquer outro foro por mais privilegiado que seja.

Cláusula 23ª - Os efeitos do presente contrato passam a vigorar desde o momento da assinatura.

Por estarem, assim justos e contratados, firmam o presente instrumento, em duas vias de igual teor, juntamente com 2 (duas)
testemunhas.

São Paulo, 30 de Setembro de 2023.


CONTRANTE - Akio Kokubun Neto
CPF nº 099.800.815-03

CONTRATADO - Fernando Vinicius De Moraes Tobase


CPF nº 304.467.378-01

TESTEMUNHA 1 - Amabily Megumi Dos Santos Numata


CPF nº 234.485.098-84

TESTEMUNHA 2 - Maria Eliane Martins Da Silva


CPF nº 218.856.938-50

Você também pode gostar