Você está na página 1de 48

Manual do Usuário dos

Rádios Bidirecionais
TM
EP450s
Tons indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SUMÁRIO Botões programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Direitos autorais de software

SUMÁRIO
Instruções iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
de computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Como ligar e desligar o rádio . . . . . . . . . . . . 15
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Ajuste de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Normas de segurança e informações Seleção de um canal do rádio . . . . . . . . . . . 16
de conformidade com a normativa . . . . . . . .v Recebimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Monitoramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Monitoramento permanente . . . . . . . . . . 17
Sistemas de rádios convencionais . . . . . . . . 1 Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funções do rádio EP450s™ . . . . . . . . . . . . . 1 Modos de repetidor e de
Características gerais do rádio . . . . . . . . 1 comunicação direta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Características de sinalização . . . . . . . . . 1 Funcionamento no modo VOX . . . . . . . . . . . 18
Conexão de um fone de ouvido VOX . . . 18
Visão geral do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ativação e desativação do modo VOX . . 19
Informações sobre acessórios . . . . . . . . . . . 4 Ativação e desativação do tom local do
Para instalar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . 4 fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para remover a bateria . . . . . . . . . . . . . . 4 Fone de ouvido VOX . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para instalar uma antena. . . . . . . . . . . . . 5 Fone de ouvido não VOX com PTT
Para retirar a antena . . . . . . . . . . . . . . . . 5 em linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para instalar o clipe de cinto . . . . . . . . . . 6 Escalert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para retirar o clipe de cinto . . . . . . . . . . . 6 Ajuste do nível do silenciador. . . . . . . . . . . . 20
Informações sobre a bateria . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste do nível de potência . . . . . . . . . . . . . 20
Carregamento da bateria . . . . . . . . . . . . . 7 Ativação e desativação da placa opcional . . 20
Carregador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Estado de carga da bateria . . . . . . . . . . . . . . 9
LED indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
i Português
Brasileiro
Chamadas de rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inibição seletiva do rádio . . . . . . . . . . . . . . .21 Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recebimento de uma chamada seletiva. . . .21
SUMÁRIO

Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recebimento de um alerta de chamada. . . .21
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Varredura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Intercomunicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Acessórios para Transporte . . . . . . . . . . . . . 35
Início da varredura do sistema . . . . . . . . . . .23 Carregadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interrupção da varredura do sistema . . . . . .24 Fones de ouvidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Início dA varredura automáticA . . . . . . . . . .24 Acessórios para vigilância . . . . . . . . . . . . . . 37
Interrupção da varredura automática . . . . . .24 Microfones/alto-falantes remotos . . . . . . . . . 38
Exclusão de um canal inconveniente . . . . . .24 Outros Itens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reincorporação de canais à lista de
varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Configurações de usuário . . . . . . . . . . . . .27
Funções de usuário avançadas . . . . . . . . . .27
ARTS™ (Sistema de Transponder
de Faixa Automático) . . . . . . . . . . . . . .27
Lone Worker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Botão de Emergência MDC-1200 . . . . . .27
Bloqueio do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Identificação de Tom . . . . . . . . . . . . . . . .28
Criptografando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Português ii
Brasileiro
Além disso, a aquisição de produtos Motorola
DIREITOS AUTORAIS DE não deverá ser considerada, direta ou
SOFTWARE DE indiretamente, como concessão de preclusão
COMPUTADOR ou, de outra forma, de qualquer licença sob os
direitos autorais, as patentes ou as aplicações
Os produtos Motorola descritos neste manual de patente da Motorola, exceto pela licença de
podem incluir programas de computador com uso normal, não exclusiva, presente em
direitos autorais da Motorola armazenados em virtude da lei na venda de um produto.
memórias de semicondutor ou em outras
mídias. As leis nos Estados Unidos e em

DIREITOS AUTORAIS DE
outros países preservam determinados
direitos exclusivos da Motorola para

SOFTWARE DE
COMPUTADOR
programas de computador com direitos
autorais, incluindo, sem limitações, o direito
exclusivo de cópia ou reprodução do programa
de computador com direitos autorais, de
qualquer maneira. Consequentemente,
quaisquer programas de computador com
direitos autorais da Motorola contidos nos
produtos Motorola descritos neste manual
não podem ser copiados, reproduzidos,
modificados, distribuídos ou sofrer engenharia
reversa, de maneira alguma, sem a permissão
expressa por escrito da Motorola.

iii Português
Brasileiro
DIREITOS AUTORAIS DE
SOFTWARE DE
COMPUTADOR

Brasileiro
Português
iv
Notas:
cumprimento dos limites de exposição à
SEGURANÇA energia de radiofreqüência.
Para obter a lista de antenas, baterias e
NORMAS DE SEGURANÇA E demais acessórios aprovados pela Motorola,
INFORMAÇÕES DE visite o seguinte website:
CONFORMIDADE COM A http://www.motorola.com/radiosolutions
NORMATIVA
Antes de utilizar o rádio leia as
instruções de operação para o
uso seguro do produto. Estas
! instruções estão contidas no
folheto Normas de segurança e
Precaução
exposição à energia de RF, que
acompanha este rádio.

ATENÇÃO
Este rádio deve ser usado somente como
uma ferramenta ocupacional, conforme se
encontra estabelecido nos regulamentos
da Comissão Federal de Comunicações do

SEGURANÇA
EUA (FCC), relativos à exposição à energia
de radiofreqüência. Antes de utilizar este
produto, leia as informações relacionadas à
energia de radiofreqüência e às instruções de
operação que acompanham este rádio
(publicação Motorola com n.º de peça
68P81095C98) de modo a garantir o
v Português
Brasileiro
Notas:
SEGURANÇA

Português vi
Brasileiro
• Monitoramento normal e monitoramento
INTRODUÇÃO permanente

INTRODUÇÃO
• Varredura do sistema com dois níveis de
SISTEMAS DE RÁDIOS prioridade e reversão da varredura
CONVENCIONAIS Características de sinalização

Os sistemas de rádios convencionais • Sinalização MDC-1200


geralmente permitem a comunicação entre um - Decodificação e - Decodificação da
rádio e outro através de um único canal. Os inibição seletiva identificação de
sistemas convencionais também permitem aos do rádio PTT
usuários dos rádios ampliar a cobertura de
comunicação por meio da retransmissão de - Codificação de - Decodificação de
mensagens através de uma repetidor. Para emergência Alerta de Chamada
que o sistema possa ser usado de maneira
coordenada por vários usuários, cada usuário - Decodificação de
deverá monitorar o canal ou o repetidor antes de Chamada
realizar a transmissão e assegurar-se de que o Seletiva
sistema não se encontra ocupado no momento.
• Sinalização Quik-Call II
FUNÇÕES DO RÁDIO EP450s™ - Decodificação - Decodificação
de alerta de de chamada
Características gerais do rádio
chamada seletiva
• 16 canais
• 2 botões de funções programáveis • Sinalização DTMF
• Capacidade de expansão por meio de - Codificação
placas opcionais DTMF da
• Bloqueio de canal ocupado identificação
• Dois níveis de potência (alto e baixo) de PTT
• Limitador de tempo de transmissão
1 Português
Brasileiro
Notas:
INTRODUÇÃO

Português 2
Brasileiro
VISÃO GERAL DO RÁDIO
Botão giratório de Clipe
Antena
liga/desliga e de para
ajuste de volume cinto

Botão de Botão seletor de


Transmissão canais
(PTT)
LED indicador

VISÃO GERAL DO
Alto-falante/

RÁDIO
Botão lateral 1 Microfone
(programável)

Conector de
Botão lateral 2 acessório com
(programável) uma cobertura
contra poeira

3 Português
Brasileiro
INFORMAÇÕES SOBRE ACESSÓRIOS Para remover a bateria

Para instalar a bateria

Fechado

Aberto

Trava da bateria
VISÃO GERAL DO
RÁDIO

1 Desligue o rádio se o mesmo estiver ligado (ver


página 15).
1 Alinhe a bateria com as correspondentes
2 Desloque a trava da bateria até a posição de
guias localizadas na parte posterior do rádio
abertura. Para soltar a bateria, pressione para
(aproximadamente 1 cm abaixo da borda
baixo e mantenha a trava na posição em
superior do rádio).
frente ao rádio.
2 Pressione firmemente a bateria sobre o rádio e
3 Estando a trava da bateria na posição aberta,
deslize-a para cima até que se encaixe com
deslize a bateria aproximadamente 1 cm para
pressão no lugar.
baixo do rádio.
3 Coloque a trava da bateria, localizada na parte Uma vez que a bateria tenha se desprendido
inferior do rádio, na posição de travamento. das guias, separe-a dos rádio.

Português 4
Brasileiro
Para instalar uma antena Para retirar a antena

VISÃO GERAL DO
RÁDIO
Gire a antena no sentido horário para poder Gire a antena no sentido anti-horário para
instalar. retira-la.

5 Português
Brasileiro
Para instalar o clipe de cinto Para retirar o clipe de cinto

Lingüeta do
clipe para cinto
VISÃO GERAL DO
RÁDIO

1 Alinhe as guias com ranhuras do clipe de 1 Usando uma chave, pressione a lingüeta do
cinto com a bateria. clipe no sentido oposto ao da bateria para
poder soltar o clipe.
2 Pressione o clipe de cinto para baixo até
ouvir um clique. 2 Deslize o cinto para cima para retira-lo.

Português 6
Brasileiro
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA que afeta o rendimento do rádio. Os
carregadores rápidos de bateria da Motorola
Carregamento da bateria contêm um circuito sensor de temperatura
O rádio pode ser alimentado por meio de uma para assegurar que as baterias sejam
bateria recarregável de níquel cádmio (Ni-Cd), carregadas dentro dos limites de temperatura
de níquel-hidreto metálico (NiMH), ou de íons acima mencionados.
de lítio (Íon-Lítio). Carregue a bateria antes de
Se a bateria for nova ou se estiver com muito
usar o rádio para assegurar uma capacidade e
pouca carga, será necessário recarregá-la
um rendimento otimizados. A bateria foi
antes de sua utilização. Quando a carga da
projetada especialmente para ser usada com
bateria estiver baixa e o rádio estiver no modo
um carregador Motorola. O carregamento da

VISÃO GERAL DO
de transmissão, o LED indicador ficará
bateria em um carregador diferente poderá
piscando em vermelho. Ao soltar o botão de
acarretar danos à bateria e anulará sua

RÁDIO
transmissão PTT será emitido um sinal de
garantia.
alerta.
Nota: Ao se carregar uma bateria instalada em
Nota: As baterias são enviadas de fábrica
um rádio, desligue o rádio para se
descarregadas. Carregue sempre as
assegurar que a bateria fique
baterias novas durante 14 ou 16 horas
completamente carregada.
antes de utiliza-las pela primeira vez,
A temperatura da bateria deve ser de independentemente do estado
aproximadamente 25°C (77°F) (temperatura indicado pelo carregador.
ambiente), sempre que possível. O
carregamento da bateria a uma temperatura
baixa (inferior a 10°C [50°F]) poderá ocasionar
vazamentos do eletrólito e deterioração da
bateria. O carregamento da bateria a uma
temperatura elevada (superior a 35°C [95°F])
reduz a capacidade de descarga da bateria, o

7 Português
Brasileiro
CARREGADOR RÁPIDO Cor do LED Estado
LED apagado A bateria não foi colocada
1 Desligue o rádio. corretamente no carregador
ou o carregador não
2 Coloque a bateria, com ou sem o rádio, na detectou a presença da
cavidade do carregador bateria.
• O LED do carregador indica o estado da Um único piscar na O carregador executou
carga. cor verde corretamente a seqüência
inicial de energização.
Vermelho piscandoa A bateria não admite carga
ou não está havendo um
VISÃO GERAL DO

bom contato.
Vermelho contínuo A bateria se encontra em
RÁDIO

modo de carga rápida.


Amarelo piscando A bateria se encontra no
carregador a espera para
ser carregada. É possível
que a bateria se encontre
em uma temperatura
demasiado alta ou baixa.
Pode ser que a tensão
elétrica esteja abaixo do
limiar predeterminado para
o carregamento.
Verde piscandob A bateria está carregada
em 90% ou mais. Carga de
manutenção.
Verde A bateria está
completamente carregada.

Português 8
Brasileiro
a. Retire a bateria do carregador e limpe os ESTADO DE CARGA DA BATERIA
três contatos metálicos localizados na parte O usuário pode verificar o estado de carga da
posterior da cavidade, usando uma borracha
bateria se a concessionária houver pré-
de apagar. Coloque novamente a bateria no
programado um dos botões programáveis.
carregador. Se o LED indicador continuar
piscando na cor vermelha, substitua a Mantenha pressionado o botão pré-
bateria. programado do indicador de bateria. O
b. Uma bateria padrão pode demorar 90 estado de carga fica determinado conforme a
minutos para carregar 90% de sua cor do indicador do LED do rádio.
capacidade. As baterias novas podem
indicar erradamente que estão Carga da LED

VISÃO GERAL DO
completamente carregadas (LED VERDE bateria indicador
contínuo); por causa disto, antes de usar
Boa Verde

RÁDIO
uma bateria nova pela primeira vez,
carregue-a durante cerca de 14 a 16 horas Suficiente Amarelo
para obter um rendimento otimizado.
Baixa Vermelho piscando
Na página 36 é mostrada uma lista de baterias Muito baixa Nenhum
e carregadores aprovados pela Motorola. Os
carregadores que aparecem na lista poderão
carregar somente as baterias aprovadas pela
Motorola. Outras baterias provavelmente não
poderão ser carregadas.

9 Português
Brasileiro
LED INDICADOR Estado/cor do
Indicação
Indica a seqüência de ligação, as operações LED
de transmissão, de recepção, o estado da Monitoramento permanente/silenciador aberto
varredura, o estado do monitor, a atividade no Amarelo Durante o monitoramento
canal, a potência, o recebimento de alertas de Bateria baixa
chamada (Call Alert™) e o recebimento e
Vermelho
transmissão de chamadas seletivas e a carga piscando durante A carga da bateria está baixa
da bateria. a transmissão
Estado/cor do
Indicação
LED
VISÃO GERAL DO

Chamada de rádio
Vermelho Transmitindo
RÁDIO

Vermelho
Recebendo
piscando
Vermelho
Canal ocupado
piscando
Varredura
Verde piscando Varredura de atividade
Alerta de chamada
Amarelo Um alerta de chamada está
piscando sendo recebido
Chamada seletiva
Amarelo Uma chamada seletiva está
piscando sendo recebida

Português 10
Brasileiro
TONS INDICADORES Botões Tom indicador Tom indicador
programáveis positivo negativo
Tom agudo Tom grave
Varredura Início Interrupção
Nível de
Tom indicador de Alto Baixo
potência
aprovação no auto Silenciador Fechado Normal
teste Comunicação
Não se utiliza Utiliza-se
Tom indicador de falha direta/via
repetidor repetidor
no auto teste repetidor
VOX Ativado Desativado

VISÃO GERAL DO
Tom indicador positivo Monitoramento
permanente/
— Ativado
silenciador

RÁDIO
Tom indicador negativo aberto
Placa opcional Ativada Desativada
Tom indicador de tecla
Escalert Ativado Desativado
correta
Emergência Ativado Desativado
Tom indicador de tecla
incorreta

Alguns botões programáveis empregam tons


para indicar um dos dois modos:

11 Português
Brasileiro
BOTÕES PROGRAMÁVEIS e mostra o número da página onde se
encontra explicada cada uma delas.
O rádio possui dois botões programáveis. A
concessionária pode programar estes botões Solicite à concessionária que anote na coluna
para acesso direto a diferentes funções do intitulada “Botões” o nome do botão
rádio. programável ao lado da respectiva função que
se encontra nele programada.
Solicite à concessionária uma lista completa
das funções que podem ser programadas no A concessionária ou o programador pode usar
rádio. as abreviações (S1, S2) mostradas na
Os botões programáveis são os seguintes: ilustração do rádio que aparecem na página 3.
Peça também à concessionária que indique,
VISÃO GERAL DO

• Os dois botões laterais (S1 e S2)


onde for necessário, a forma com que se deve
Alguns botões possibilitam acessar até duas pressionar cada botão (pressão breve,
RÁDIO

funções, dependendo da forma como são pressão longa ou pressão contínua).


pressionados:
• Pressão breve: pressiona-se e solta-se
rapidamente os botões programáveis.
• Pressão longa: mantém-se o botão
programável pressionado durante ao
menos 2,5 segundos.
• Pressão contínua: mantém-se
pressionado um botão programável durante
o tempo necessário para verificar o estado
ou para realizar os ajustes.
A tabela mostrada na página 13 traz um
resumo das funções programáveis disponíveis
Português 12
Brasileiro
Funções programáveis

Pressão Pressão
Função Indicador Pressão breve Página Botão
prolongada contínua

Indica o estado
Indicador
LED — — de carga da 9
de bateria
bateria.
Emite um tom
Ajuste de
— — — para ajuste do 16
volume
volume do rádio.

VISÃO GERAL DO
Monitoramento
Uma pressão prolongada dá início ao
de atividade no

RÁDIO
Monitoramento — monitoramento. Uma pressão breve 17
canal
interrompe o monitoramento.
selecionado.
Comunicação Seleciona alternadamente a operação
direta/via — por meio de repetidor ou a — 18
repetidor comunicação direta com outro rádio.†
Transmissão
Ativa e desativa o modo de
acionada por — — 18
funcionamento VOX.†
voz (VOX)
Escalert — Ativa e desativa o Escalert.† — 20
Emergência — Pressione o botão para ativar. — 27 —
Seleciona alternadamente os níveis
Silenciador — — 20
fechado e normal do silenciador.†
† Esta função é ativada OU com uma pressão breve OU com uma pressão prolongada, porém não com ambas.

13 Português
Brasileiro
Funções programáveis (cont.)

Pressão Pressão
Função Indicador Pressão breve Página Botão
prolongada contínua
Seleciona alternadamente um dos dois
Nível de
— níveis de potência de transmissão: alto — 20
potência
ou baixo.†
Placa opcional — Ativa ou desativa a placa opcional.† — 20
Varredura/ Inicia ou Elimina um canal
exclusão de interrompe a não desejado
VISÃO GERAL DO

— — 23,24
canal não operação de durante a
desejado varredura. varredura.
RÁDIO

† Esta função é ativada OU com uma pressão breve OU com uma pressão prolongada, porém não com ambas.

Português 14
Brasileiro
INSTRUÇÕES INICIAIS Ligado Desligado
Gire o botão de liga/ Gire o botão de liga/
COMO LIGAR E DESLIGAR O desliga e de desliga e de controle de
RÁDIO controle de volume volume no sentido anti-
no sentido horário. horário até ouvir um clique
Quando a seqüência e até que o LED indicador
de ligação é se apague.
concluída
corretamente, ouve-
se um tom indicador
que mostra que a
unidade passou no
auto teste
( ) e o LED
indicador pisca na cor
verde.
Se o rádio não
concluir corretamente
a seqüência de
ligação, será emitido

INSTRUÇÕES INICIAIS
um tom indicador
mostrando que o
equipamento não
passou no auto teste
( . Neste
caso, será necessário
devolver o rádio para
sua reprogramação.

15 Português
Brasileiro
AJUSTE DE VOLUME RECEBIMENTO
Gire o botão de liga/desliga e o controle de 1 Ligue o rádio.
volume no sentido horário para aumentar o
volume ou no sentido anti-horário para diminuir 2 Ajuste o volume do rádio (ver página 16).
o volume.
-ou- 3 Altere para o canal desejado.

Nota: A concessionária pode reprogramar • Assegure-se de que o botão PTT não


um dos botões programáveis para esteja pressionado.
ajustar o volume.
4 Ouça para verificar se há atividade no canal.
1 Mantenha pressionado o botão de ajuste de • O LED indicador começará a piscar na
volume (ver página 13). cor vermelha quando o rádio estiver
• Será emitido um tom contínuo. recebendo.

2 Gire o botão de liga/desliga e de controle 5 Para responder, mantenha o rádio na posição


de volume para ajustar o volume conforme vertical afastado cerca de 2,5 a 5 cm da
desejado. boca. Pressione o botão PTT para falar;
solte-o para ouvir.
INSTRUÇÕES INICIAIS

3 Solte o botão de controle de volume.

SELEÇÃO DE UM CANAL DO RÁDIO


O rádio pode sintonizar 16 canais.
Para selecionar um canal, gire o botão seletor
de canais em qualquer sentido até sintonizar
o canal desejado.

Português 16
Brasileiro
MONITORAMENTO 2 Ao se aplicar uma pressão breve sobre o
É importante monitorar o tráfego antes de botão de monitoramento interrompe-se o
fazer uma transmissão, para evitar modo de monitoramento permanente e o
rádio retorna ao modo normal.
interferência com a comunicação de outra
pessoa que esteja também transmitindo.

1 Mantenha pressionado o botão pré-


programado de monitoramento para verificar
se não há tráfego no canal.
• Quando não houver atividade no canal,
será ouvido um “ruído branco”.

2 Uma vez estando livre o tráfego no canal,


pressione o botão PTT para proceder com a
chamada.

Monitoramento permanente

INSTRUÇÕES INICIAIS
1 Ao se aplicar uma pressão breve sobre o
botão pré-programado com a função de
monitoramento o rádio começará a
funcionar no modo de monitoramento
permanente.
• Será emitido um tom indicador de tecla
correta.

17 Português
Brasileiro
TRANSMISSÃO • Quando o rádio se encontrar fora do alcance do
repetidor porém a uma distância que permite
comunicar-se diretamente com outro rádio.
1 Ligue o rádio.
Para selecionar o modo de repetidor ou o
2 Use o botão seletor de canais para modo de comunicação direta, proceda da
selecionar o canal desejado. seguinte maneira:
Nota: É importante monitorar o tráfego Pressione o botão pré-programado de
antes de fazer uma transmissão,
para evitar interferência com a comunicação direta/via repetidor (ver
comunicação de outra pessoa que página 13) para alterar entre o modo de
esteja também transmitindo. repetidor e o modo de comunicação direta.

3 Mantenha o rádio na posição vertical a uma FUNCIONAMENTO NO MODO VOX


distância de 2,5 a 5 centímetros da boca.
Quando se deseja operar o rádio no modo de
Pressione o botão PTT para falar.
mãos livres, a transmissão poderá ser feita
• O LED indicador ficará na cor vermelha usando a função VOX, por meio da qual basta
constante enquanto a chamada estiver falar através de um acessório que esteja
sendo enviada. conectado ao rádio.
4 Solte o botão PTT para ouvir. Conexão de um fone de ouvido VOX
INSTRUÇÕES INICIAIS

1 Desligue o rádio.
MODOS DE REPETIDOR E DE
COMUNICAÇÃO DIRETA 2 Conecte o acessório VOX do rádio e ligue o
rádio em seguida.
O modo de comunicação direta possibilita
comunicar-se com outro rádio quando:
• O repetidor não estiver funcionando.
-ou-
Português 18
Brasileiro
Ativação e desativação do modo VOX ATIVAÇÃO E DESATIVAÇÃO DO
Para ativar ou desativar o funcionamento no TOM LOCAL DO FONE DE OUVIDO
modo VOX, pressione o botão pré-programado A concessionária pode programar o rádio para
com a função VOX (ver página 13). que o usuário ouça sua própria voz através do
fone de ouvido ao falar.
Nota: Ao se pressionar o botão PTT o modo
VOX é desativado. Fone de ouvido VOX
- ou -
1 Para ativar o efeito local do fone de ouvido,
O usuário poderá selecionar os canais nos desligue o rádio.
quais deseja ativar ou desativar o modo VOX,
conforme a pré-programação realizada pela 2 Conecte o acessório do tipo fone de ouvido
concessionária ou pelo programador. VOX ao rádio.

1 Selecione um canal que tenha sido 3 Ligue o rádio. Durante a transmissão, o


programado pela concessionária para ativar usuário poderá ouvir a própria voz através do
a função VOX. fone de ouvido ao falar.
Nota: Ao se pressionar o botão PTT o
modo VOX é desativado. 4 Para desativar o efeito local do fone de
ouvido, desligue e religue o rádio.

INSTRUÇÕES INICIAIS
2 Selecione um canal que não tenha sido pré-
programado pela concessionária para Fone de ouvido não VOX com PTT em linha
desativar a função VOX.
1 Para ativar o efeito local do fone de ouvido,
desligue o rádio.

2 Conecte o acessório não VOX ao rádio.

19 Português
Brasileiro
provenientes de locais muito distantes. Neste
3 Mantenha pressionado o botão PTT em linha
caso é mais conveniente utilizar o silenciador
no fone de ouvido.
normal.
4 Ligue o rádio e solte o PTT uma vez tendo o Pressione o botão pré-programado do
rádio concluído a seqüência de ligação. silenciador (ver página 13) para alternar entre
Durante a transmissão, o usuário poderá silenciador fechado e silenciador normal.
ouvir a própria voz através do fone de ouvido
ao falar. AJUSTE DO NÍVEL DE POTÊNCIA
5 Para desativar o efeito local do fone de Cada canal de rádio possui um nível de
ouvido, desligue e religue o rádio. potência de transmissão predefinido, o qual
pode ser alterado.
ESCALERT Para fixar o nível de potência, pressione o
botão pré-programado de nível de potência
O usuário pode programar o rádio para que (ver página 13) para alternar entre os níveis de
aumente o volume dos tons de alarme quando potência alto e baixo.
uma chamada de rádio não for respondida.
ATIVAÇÃO E DESATIVAÇÃO DA
Pressione o botão pré-programado de
Escalert (ver página 13). PLACA OPCIONAL
INSTRUÇÕES INICIAIS

Use esta função para ativar e desativar uma


AJUSTE DO NÍVEL DO
placa opcional.
SILENCIADOR
Pressione o botão pré-programado da placa
Utilize esta função para filtrar chamadas opcional (ver página 13) para alternar entre a
inconvenientes (não desejadas) e/ou ruído de ativação e a desativação da placa opcional.
fundo. Contudo, ao se fechar o silenciador,
pode-se também filtrar chamadas

Português 20
Brasileiro
• Serão ouvidos dois tons agudos.
CHAMADAS DE RÁDIO

CHAMADAS DE
1 Para enviar a notificação de recebimento de
INIBIÇÃO SELETIVA DO RÁDIO chamada, pressione e solte o botão PTT.

RÁDIO
O rádio está equipado com uma função de 2 Mantenha pressionado o botão PTT para
segurança que o desativa temporariamente ao falar. Solte-o para ouvir.
receber da estação de base um sinal de
inibição.
RECEBIMENTO DE UM ALERTA DE
Esta função é usada geralmente para
CHAMADA
desativar o rádio nas seguintes situações:
• Em casos de roubo Ao receber um alerta de chamada (Call
Alert™):
• Por razões de controle do sistema
Quando o rádio é colocado fora de serviço • O LED indicador amarelo irá piscar, se
pela estação de base, todos os seus controles houver sido programado pela
ficam desativados, exceto o botão de liga/ concessionária ou pelo programador.
desliga. A mensagem INHIBIT (rádio inibido) • Serão ouvidos dois tons agudos.
será mostrada na tela.
Para enviar a notificação de recebimento de
RECEBIMENTO DE UMA CHAMADA chamada, pressione e solte o botão PTT; para
SELETIVA cancelar o alerta de chamada, pressione
qualquer outra tecla.
Ao receber uma chamada seletiva:
• O LED indicador irá piscar na cor amarela
se houver sido programado pela
concessionária ou pelo programador.

21 Português
Brasileiro
Notas:
CHAMADAS DE
RÁDIO

Português 22
Brasileiro
referido canal. Este tempo é denominado
VARREDURA “tempo de desconexão de varredura”. Durante
este tempo de desconexão de varredura, o
O rádio está equipado com a função de usuário poderá responder pressionando o
varredura, a qual permite monitorar vários botão PTT.
canais em busca de atividade de voz. Ao
detectar atividade em um canal, o rádio se Nota: O LED indicador de varredura deixará
detém no referido canal. de piscar durante o tempo de espera.
Se o botão PTT não for pressionado
O rádio muda automaticamente para o canal durante o intervalo de tempo pré-
desta lista de varredura onde detectar uma programado para a desconexão de
atividade. varredura, o rádio retornará à

VARREDURA
• O LED indicador verde irá piscar enquanto varredura de canais.
estiver no modo de varredura; e deixará de
piscar quando o rádio mudar para um canal INÍCIO DA VARREDURA DO SISTEMA
ativo. Pressione o botão pré-programado de
varredura para dar início à varredura (ver
O rádio conta com dois tipos de varredura:
página 14).
• Varredura do sistema
• Varredura automático
INTERCOMUNICADOR
A função de intercomunicador permite
responder a uma transmissão durante a
varredura. Se for detectada uma transmissão
em um canal durante a varredura, o rádio se
detém neste canal durante o tempo pré-
programado após ter cessado a atividade no

23 Português
Brasileiro
INTERRUPÇÃO DA VARREDURA DO INTERRUPÇÃO DA VARREDURA
SISTEMA AUTOMÁTICA
Pressione o botão pré-programado de Selecione um canal que não tenha sido pré-
varredura para cessar a varredura do sistema programado para varredura automática pela
(Ver página 11). concessionária ou pelo programador.
Nota: A concessionária ou o programador
EXCLUSÃO DE UM CANAL
podem pré-programar o rádio para
que, ao sair da varredura do sistema, o
INCONVENIENTE
rádio retorne automaticamente para o Nota: A concessionária ou o programador
último canal de varredura que esteve deverão pré-programar um botão para
em atividade ou retornar acessar esta função (ver página 14).
VARREDURA

automaticamente ao canal de onde Se um determinado canal recebe


iniciou a varredura. continuamente chamadas não desejadas ou
ruído (geralmente chamado “canal
INÍCIO DA VARREDURA
inconveniente”), pode-se eliminá-lo
AUTOMÁTICA temporariamente da lista de varredura:
A varredura automática tem início
1 Enquanto o rádio se encontrar em um canal
automaticamente uma vez tendo sido
inconveniente, pressione o botão pré-
selecionado um canal que tenha ativado a
programado exclusão de canal
varredura automática. inconveniente até ouvir um tom.
Selecione um canal que tenha sido pré-
programado para varredura automática pela
concessionária ou pelo programador.

Português 24
Brasileiro
2 Libere o botão de exclusão de canal 2 Pressione novamente o botão pré-programado
inconveniente. O canal inconveniente será de varredura para reiniciar a varredura. Os
excluído. canais inconvenientes excluídos serão
Nota: O usuário não poderá excluir reincorporados à lista de varredura.
temporariamente o canal pré-
programado pela concessionária ou - ou -
pelo programador como canal de
varredura designado, nem tampouco 1 Selecione um canal que não tenha sido pré-
um canal prioritário ou o último canal programado para varredura automática pela
da lista de varredura. concessionária ou pelo programador. Uma vez
tendo retornado ao canal original, os canais
inconvenientes que foram excluídos serão

VARREDURA
Reincorporação de canais à lista de reincorporados à lista de varredura.
varredura

1 Desligue o rádio. Ao ligar o rádio novamente,


os canais inconvenientes que tenham sido
excluídos serão reincorporados novamente à
lista de varredura.

- ou -

1 Pressione o botão de varredura para cessar a


varredura.

25 Português
Brasileiro
Notas:
VARREDURA

Português 26
Brasileiro
Lone Worker
CONFIGURAÇÕES DE
USUÁRIO A função Lone Worker faz com que seja
gerada uma emergência se não houver
FUNÇÕES DE USUÁRIO atividade de usuário por um tempo pré-
definido, como pressionar qualquer botão do
AVANÇADAS rádio ou ativar o seletor de canais.
ARTS™ (Sistema de Transponder de Faixa Se não houver atividade de usuário por uma
Automático) duração de tempo programada, o rádio
O ARTS™ é uma função ativada por alertará o usuário por um tom de lembrete do
revendedor programável por canal. Essa Lone Worker quando o tempo de inatividade
função permite que os rádios operem na expirar.
mesma frequência para monitorar a faixa uns Botão de Emergência MDC-1200
dos outros em intervalos programados.
Um pressionamento prolongado do botão
Não há um limite para o número de rádios que programável aciona a função do botão de
podem operar juntos. Emergência MDC.
Cada rádio em um grupo emite um sinal de
comunicação periodicamente (uma vez a cada Nota: Para ativar o botão de emergência,

CONFIGURAÇÕES DE
55 segundos por padrão ou 25 segundos, pressione prolongadamente por 0,5 a
conforme definido pelo revendedor). 16 segundos.

USUÁRIO
Se um rádio não receber esse sinal de um
outro rádio no grupo no período padrão de 2
minutos, isso indicará que o outro rádio está
fora do alcance.

27 Português
Brasileiro
Bloqueio do Rádio diferentes para o Alerta de Chamada e a
Chamada Seletiva.
A função Bloqueio do Rádio protege o rádio de
usuários não autorizados. Se essa função for Selecione um tom personalizado ao receber
habilitada pelo CPS (Customer Programming um Alerta de Chamada ou uma Chamada
Software) ou pelo menu do rádio, o operador Seletiva do atual Membro da Lista de
do rádio será solicitado a inserir a senha de Chamadas - MDC, que é aplicável somente
quatro dígitos (nem mais nem menos) na para essa função e visível somente na página
inicialização antes de qualquer operação de de chamada do CPS.
rádio ser permitida. Isso permite que o usuário do rádio identifique
Para o modelo com visor e teclado completo, o autor da chamada por um tom distinto e
os dígitos válidos para a senha vão de de "0" a individual.
"9". As teclas numéricas são usadas para Criptografando
inserir os dígitos da senha.
Habilita ou desabilita a função de criptografia
Para o modelo sem visor, a posição rotatória
para o canal selecionado. Aplicável com
representa o dígito da senha de quatro dígitos.
pressionamento prolongado e rápido.
(Posição 1...9 significa 1…9, posição 10 - 16
significa 0...6), os três últimos dígitos podem
ser inseridos pelos botões laterais (2 botões
CONFIGURAÇÕES DE

laterais significam "1" e "2").


Identificação de Tom
USUÁRIO

A função Identificação de Tom permite que o


CPS (Customer Programming Software)
configure listas de chamadas e tons de alerta

Português 28
Brasileiro
sempre e quando o produto for devolvido em
GARANTIA conformidade com os termos e condições desta
garantia. As placas ou demais peças substituídas

GARANTIA
GARANTIA LIMITADA estarão cobertas pela garantia pelo tempo
remanescente do período de garantia original
PRODUTOS DE COMUNICAÇÕES aplicável. Todas as peças substituídas do produto
MOTOROLA passarão a ser propriedade da MOTOROLA.
A MOTOROLA estende esta garantia expressa e
I. COBERTURA E DURAÇÃO DESTA limitada somente ao comprador usuário original,
GARANTIA: sendo que tal garantia não poderá ser cedida
nem transferida a terceiros. O presente texto
constitui a totalidade da garantia do Produto
MOTOROLA, INC. A (“MOTOROLA”) garante os
fabricado pela MOTOROLA. A MOTOROLA não
produtos de comunicação fabricados pela
assumirá obrigação nem responsabilidade
MOTOROLA que são mostrados na lista a seguir
alguma por acréscimos e alterações feitas a
(o “Produto”) contra defeitos de materiais e de
esta garantia, exceto se as mesmas forem
fabricação, sob condições normais de uso e
efetuadas por escrito e reconhecidas por um
serviço, durante o período de tempo indicado a
funcionário autorizado da MOTOROLA. A
seguir contado a partir da data de compra:
MOTOROLA não garante a instalação,
manutenção ou serviço do Produto, exceto se tal
Unidades portáteis EP450s Dois (2) anos
for estipulado mediante acordo por escrito em
separado entre a MOTOROLA e o comprador
Acessórios do produto Um (1) ano
usuário original.
A Motorola poderá, a seu critério, durante o
A MOTOROLA não será de modo algum
período de garantia, efetuar gratuitamente
responsável por equipamentos auxiliares
reparos no produto (com peças novas ou
conectados ou usados em conjunto com o
recondicionadas), substituí-lo (por um produto
produto e que não tenham sido fornecidos pela
novo ou recondicionado), ou reembolsar o preço
MOTOROLA. Tampouco será responsável pelo
de compra do produto que esteja com defeito,

29 Português
Brasileiro
funcionamento do Produto com os referidos TEMPO, INCONVENIENTES, INTERRUPÇÃO
equipamentos auxiliares, estando estes últimos DA ATIVIDADE COMERCIAL, LUCRO
expressamente excluídos desta garantia. Devido CESSANTE OU PERDA DE RECEITAS OU
GARANTIA

ao fato de que cada sistema onde se utiliza o OUTROS DANOS E PREJUÍZOS INCIDENTAIS,
produto possuir suas características próprias, a ESPECIAIS OU INDIRETOS DECORRENTES
MOTOROLA nega toda responsabilidade DO USO OU DA IMPOSSIBILIDADE DE SE
relacionada com o alcance, cobertura ou UTILIZAR O REFERIDO PRODUTO, NA
funcionamento geral do sistema sob esta MEDIDA EM QUE SE PODE NEGAR DE
garantia. ACORDO COM A LEI.

II. DISPOSIÇÕES GERAIS: III. DIREITOS GARANTIDOS POR LEIS


ESTADUAIS:
Esta garantia estabelece o alcance das
responsabilidades da MOTOROLA em relação EM ALGUNS PAÍSES, ESTADOS OU
ao Produto. O único recurso procedente será, a PROVÍNCIAS, NÃO SE PERMITE A EXCLUSÃO
critério da MOTOROLA, o de efetuar o reparo ou OU LIMITAÇÃO DOS DANOS E PREJUÍZOS
a substituição do Produto, ou a devolução do INCIDENTAIS OU INDIRETOS, OU LIMITAÇÕES
valor de compra. ESTA GARANTIA SUBSTITUI À DURAÇÃO DA GARANTIA IMPLÍCITA E,
TODAS AS DEMAIS GARANTIAS EXPRESSAS. CONSEQUENTEMENTE, AS LIMITAÇÕES OU
AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, QUE INCLUEM EXCLUSÕES ACIMA MENCIONADAS
MAS NÃO SE LIMITAM A, GARANTIAS PODERÃO NÃO SER APLICÁVEIS.
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE
ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE A presente garantia outorga direitos específicos e
ESPECÍFICA, ESTÃO LIMITADAS À VIGÊNCIA é possível que existam outros direitos os quais
DESTA GARANTIA. EM NENHUM CASO A poderão variar de um estado para outro.
MOTOROLA SERÁ RESPONSÁVEL POR
DANOS E PREJUÍZOS CUJO VALOR EXCEDA
O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO, NEM
TAMPOUCO POR PERDA DE USO, PERDA DE

Português 30
Brasileiro
IV. COMO SOLICITAR SERVIÇOS SOB A C) Defeitos ou danos ocasionados por testes,
GARANTIA: operação, manutenção, instalação,
alteração, modificação ou ajustes

GARANTIA
Para que o Produto possa receber o serviço sob inadequados.
a garantia, o usuário deverá exibir como D) Quebra ou dano nas antenas, exceto se
comprovante de compra um recibo de compra estes forem decorrentes de falhas nos
(onde esteja indicado a data de compra e o materiais ou na fabricação.
numero de série do produto) e além disto levar E) Modificações, desmontagem ou reparo não
ou enviar o Produto (com transporte e seguro autorizados do Produto (incluindo, ainda que
pagos) a um centro autorizado de serviços de de maneira limitada, o acréscimo de
garantia. A Motorola oferecerá o serviço de equipamentos não fornecidos pela Motorola)
garantia através de um de seus centros que afetam adversamente o Produto ou que
autorizados de serviço de garantia. Para maior interfiram com os testes e inspeções
facilidade recomendamos que inicialmente entre normais que a Motorola realiza para verificar
em contato com a empresa que lhe vendeu o as reclamações de garantia.
produto (por exemplo, a concessionária ou o F) Um produto cujo número de série tenha sido
provedor de serviços de comunicações). Pode- removido ou esteja ilegível.
se também entrar em contato com a Motorola G) Baterias recarregáveis se:
nos Estados Unidos ou Canadá através do 1) Qualquer um dos selos localizados
telefone 1-800-927-2744. sobre o revestimento da bateria
apresentarem sinais de ruptura ou de
V. O QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE: alteração.
2) O dano ou defeito ter sido causado pelo
carregamento ou uso da bateria em um
A) Defeitos ou danos decorrentes do uso do
equipamento ou serviço diferente do
produto de maneira diferente da normal ou
produto para o qual ela está
habitual.
especificada.
B) Defeitos ou danos causados pelo uso
H) Custos de envio ao centro de reparos.
indevido, por acidente, infiltração de água ou
I) Um produto que, devido a qualquer
negligência.
alteração ilegal ou não autorizada em seu

31 Português
Brasileiro
software/firmware, não funcione de acordo MOTOROLA no tempo devido sobre
com as especificações publicadas pela qualquer comunicação judicial relacionada a
MOTOROLA ou com a etiqueta de esta demanda;
GARANTIA

homologação da FCC vigente no momento B) que a MOTOROLA tenha completo controle


em que o produto tenha sido distribuído da defesa de tal demanda bem como de
inicialmente a partir da MOTOROLA. todas as negociações orientadas a
J) Arranhões e demais danos de natureza obtenção de algum acordo ou conciliação; e
estética sobre a superfície do produto que C) se o produto ou alguma de suas partes vier
não venham a afetar o funcionamento do a se tornar, ou ser passível de se tornar, na
mesmo. opinião da MOTOROLA, passível de alguma
K) O desgaste e deterioração produzidos pelo demanda devido a uma violação e patente
uso normal e habitual. dos Estados Unidos, tal comprador deverá
permitir que a MOTOROLA, a seu critério e
VI. DISPOSIÇÕES SOBRE PATENTES E encargo, lhe procure o direito de continuar
SOFTWARE: usando o Produto ou suas peças, ou
substitua-o ou modifique-o de maneira que
A defesa de qualquer demanda interposta contra se corrija tal violação, ou ainda que outorgue
o comprador usuário correrá por conta da ao comprador um crédito pelo Produto e
MOTOROLA, sempre e quando a mesma estiver suas peças que reflita a depreciação e
baseada em uma reclamação na qual se alegue aceite sua devolução. Para conceito de
que o Produto ou as partes do mesmo violam depreciação se aplicará uma quantidade
uma patente dos Estados Unidos. A Motorola irá igual por cada ano de vida útil do Produto ou
arcar com os gastos e danos decorrentes de de suas partes, conforme estabelecido pela
decisão indenizatória por danos e prejuízos MOTOROLA.
contra o comprador usuário na referida demanda
A MOTOROLA não se responsabiliza por
atribuível a referida reclamação. No entanto, tal
nenhuma demanda relacionada com a violação
demanda e os gastos correspondentes ficarão
de patentes que esteja baseada na combinação
sujeitos a seguintes condições:
do Produto ou de suas peças ministradas
A) que o comprador notifique por escrito a
conforme este documento, com software,

Português 32
Brasileiro
aparatos ou dispositivos que não tenham sido maneira sob os direitos de propriedade
fornecidos pela MOTOROLA. Também não se intelectual ou de patente da MOTOROLA.
responsabiliza pelo uso do software ou

GARANTIA
equipamentos auxiliares não fornecidos pela VII. LEGISLAÇÃO APLICÁVEL:
MOTOROLA que tenham sido incorporados ao
produto ou usados conjuntamente com este. O Esta garantia será regida em conformidade
acima mencionado se constitui na totalidade da com a legislação aplicável do estado de Illinois,
responsabilidade da MOTOROLA no que se Estados Unidos da América.
refere a violação de patentes no Produto ou em
alguma de suas partes.
A legislação dos Estados Unidos e de outros
países reservam à MOTOROLA certos direitos
exclusivos sobre o software, entre eles o direito
exclusivo de reproduzir e de distribuir cópias do
referido software. O software da MOTOROLA
pode ser usado no Produto no qual ele foi
originalmente incluído e não poderá ser
substituído, copiado, distribuído nem modificado
de forma alguma, nem tampouco poderá ser
usado para criar produtos derivados do mesmo.
Fica proibido qualquer outro uso, que envolva,
mas não se limite a, alteração, modificação,
reprodução, distribuição ou engenharia reversa
do referido software da MOTOROLA, assim
como também o exercício de direitos sobre o
mesmo. A compra do produto não pode ser
interpretada como outorga de licença, seja por
implicação, estoppel ou de qualquer outra

33 Português
Brasileiro
Notas:
GARANTIA

Português 34
Brasileiro
BATERIAS
ACESSÓRIOS
NNTN4496_R NiCd, 1100 mAh
A Motorola oferece uma variedade de NNTN4497_R Íon-Lítio, 1800 mAh
acessórios que aumentam a produtividade do
NNTN4851_R NiMH, 1300 mAh
rádio bidirecional. Muitos dos acessórios
disponíveis encontram-se listados a seguir.
ACESSÓRIOS PARA TRANSPORTE
ANTENAS
RLN5496 Estojo de couro rígido com encaixe
NAD6502_R Antena VHF Heliflex de 14 cm, para cinto
146-174 MHz HLN8255 Clipe para cinto 7,6 cm (3 polegadas)

ACESSÓRIOS
HAD9742 Antena VHF curta de 9 cm, com elástico.
146-162 MHz RLN4815 RadioPak universal
HAD9743 Antena VHF curta de 9 cm, 4280384F89 Adaptador de cinto de reposição
162-174 MHz para RadioPak universal RLN4815
NAE6522_R Antena UHF Heliflex curta de 9 cm, NTN5243 Alça para ombro para estojo rígido
438-470 MHz de couro (é fixado aos anéis em
NAE6483_R Antena flexível tipo chicote, forma de "D" do estojo)
403-520 MHz HLN9985 Bolsa impermeável
8505816K26 Antena UHF Heliflex curta, HLN6602 Suporte para rádio tipo colete
470-520 MHz universal
RLN4570 Suporte para rádio tipo colete com
bordas fosforescentes
1505596Z02 Alça de reposição para suporte de
rádio tipo colete universal HLN6602

35 Português
Brasileiro
CARREGADORES RMN4016 Fone de ouvido com microfone
Breeze e PTT em linha
WPLN4138_R Carregador rápido de mesa com RLN5238 Fone de ouvido de peso leve com
plugue para EUA PTT em linha, estilo NFL
WPLN4139_R Carregador rápido de mesa com HMN9021 Fone de ouvido de peso médio e
plugue europeu fone duplo para se colocar sobre a
cabeça
WPLN4140_R Carregador rápido de mesa com
plugue inglês HMN9022 Fone de ouvido de peso médio e
WPLN4142_R Carregador rápido de mesa com fone duplo para ser colocado sobre a
cabeça
plugue argentino
BDN6647 Fone de ouvido de peso médio com
WPLN4161_R Carregador múltiplo rápido com
somente um fone
ACESSÓRIOS

cabo para EUA


BDN6648 Fone de ouvido reforçado com
WPLN4162_R Carregador múltiplo rápido com
microfone duplo e cancelador de
plugue europeu
ruído
WPLN4163_R Carregador múltiplo rápido com
5080371E66 Almofada de reposição para fone de
plugue inglês
fone de ouvido BDN6647
WPLN4164_R Carregador múltiplo rápido com
plugue argentino RMN5015 Fone de ouvido reforçado para
automobilismo com fone duplo
(requer um cabo adaptador de fone
FONES DE OUVIDOS de ouvido RKN4090)
REX4648 Kit de almofada para microfone e tela
RLN5411 Fone de ouvido Breeze ultra leve contra vento
para se colocar na parte posterior da RKN4090 Cabo adaptador para uso com o fone
cabeça. de ouvido para automobilismo
PMMN4001 Conjunto de fone de ouvido com RMN5015
microfone de braço flexível
HMN9013 Fone de ouvido de peso leve sem
PTT em linha

Português 36
Brasileiro
RMN4051 Fone de ouvido para montagem em HMN9754 Receptor com microfone e PTT
revestimento duro, na cor preta, 22 combinados, 2 fios (bege)
dB de redução de ruído (requer o RLN4895 Receptor com microfone e PTT
cabo adaptador RKN4094) combinados, 2 fios (preto)
RMN4054 Microfones para montagem em RLN5198_P Receptor com microfone e PTT
revestimento duro (somente para combinados (preto) e equipado com
recepção) com encaixe de 3,5 mm kit de baixo ruído e kit de vigilância
em ângulo reto de 2 fios com tubo acústico
RMN4055 Microfones com banda de montagem confortável (inclui kit NTN8371)
por sobre a cabeça (somente para BDN6720 Fone flexível com prendedor para a
recepção) com encaixe de 3,5 mm orelha (somente para recepção)
em ângulo reto.
PMLN4443_B Fone flexível com prendedor para a

ACESSÓRIOS
HLN9133 Kit adaptador para VOX (somente orelha com microfone e PTT
para uso com fones de ouvido) combinados
RKN4094 Adaptador de PTT em linha HMN9036 Fone inserível com microfone e PTT
(somente para uso com fones de combinados, 2 fios (preto)
ouvido RMN4051, RMN4052 e
PMLN4294 Fone inserível com microfone e PTT
RMN4053)
combinados
PMLN4445 Fone de ouvido ultra leve com
PMLN4442 Fone inserível com microfone e PTT
microfone de braço flexível
combinados
HLN9132 Fone inserível com um fio somente
ACESSÓRIOS PARA VIGILÂNCIA (somente para recepção) (preto)
NTN8370 Kit para ruído extremo
HMN9752 Receptor com controle de volume,
1 fio (peça plástica curvada) (bege) 5080384T72 Plugue para atenuação de ruído de
reposição para o NTN8370
HMN9727 Receptor sem controle de volume,
NTN8371 Kit de baixo ruído
1 fio (peça plástica curvada) (bege)
RLN4894 Receptor sem controle de volume, RLN4760 Receptor pequeno transparente,
Orelha direita
1 fio (peça plástica curvada) (preta)

37 Português
Brasileiro
RLN4763 Receptor pequeno transparente MICROFONES/ALTO-FALANTES
Orelha esquerda REMOTOS
RLN4761 Receptor de tamanho médio,
transparente para a orelha direita
HMN9030 Microfone/alto-falante remoto
RLN4764 Receptor médio transparente,
RLN4904 Jacket de microfone para o
Orelha esquerda
HMN9030
RLN4762 Receptor grande transparente,
HKN9094 Cabo de reposição para o HMN9030
Orelha direita
PMMN4008 Microfone/alto-falante remoto
RLN4765 Receptor grande transparente,
Orelha esquerda
BDN6646 Microfone de ouvido de 95 dB com OUTROS ITENS
ACESSÓRIOS

módulo de interface PTT


BDN6706 Microfone de ouvido de 95 dB com TDN9327 Alça para rádio portátil
VOX e módulo de interface PTT TDN9373 Alça para rádio portátil
0180358B38 PTT de anel para sistema de
microfone de ouvido
0180300E83 PTT para acionamento com o corpo,
para sistema de microfone de ouvido

Português 38
Brasileiro
M
MOTOROLA, o logotipo com a letra M estilizada e Radius estão registrados no Escritório de Marcas e Patentes dos
EUA. Todos os demais nomes de produtos e serviços são propriedades de seus respectivos detentores.
© 2010 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.

*68012002019*
68012002019-A

Você também pode gostar