Você está na página 1de 44

B E O S O U N D O U V E R T U R E 1

P R I N C I P L E S O F O P E R A T I O N

O BeoSound Ouverture é um sistema


de som completo e integrado, com
rádio, CD player e toca-fitas em só
uma unidade.

O sistema pode ser instalado em


qualquer lugar em que você deseje
ouvir música – fixo a uma parede em
um suporte especialmente elaborado
para esta função, ou sobre uma mesa,
uma prateleira ou um suporte
especial.

Quando você se aproxima do


BeoSound Ouverture para operá-lo, as
portas de vidro abrem-se automati-
camente, como se fosse mágica,
convidando você a escutar música…

Manual do Usuário
2

Este Manual do Usuário descreve como operar seu


sistema de som BeoSound Ouverture. Cada função
neste manual é acompanhada de um grupo de
botões que lhe guiará passo a passo através das
operações.

O BeoSound Ouverture pode ser utilizado com


vários tipos de alto-falantes active Bang & Olufsen
ou pode também ser usado como uma central de
som em um sistema A/V Bang & Olufsen. Este
manual serve para os dois tipos de situações.

Nota: as instruções completas de instalação e de


manutenção se encontram no Manual de
Instalação, também incluído com o BeoSound
Ouverture.

Guarde o Manual de Instalação. Você necessitará


dele para instruções sobre limpeza e manutenção,
assim como para quando precisar mover ou
refazer a instalação do BeoSound Ouverture no
futuro.
Í N D I C E 3

4 Aberto a possibilidades

6 Princípios de operação

9 Utilizando o rádio

15 Utilizando o CD player

21 Utilizando o toca-fitas

27 Programação do Timer

33 É bom saber

38 Controle remoto
Utilizando o BeoSound Ouverture
em um quarto de conexão através
do Beo4

Nota: Os conteúdos estão detalhados na primeira


página de cada seção principal.
4 A B E R T O A P O S S I B I L I D A D E S

Seu sistema de som BeoSound Ao tentar tocar o painel de operações,


Ouverture é versátil, fácil de mover…e as portas de vidro se abrem automati-
responde aos seus comandos! camente, revelando o sistema de som
por de trás delas.
Você pode mover o sistema e colocá-lo
no lugar em que desejar – em uma
parede, fixo à um suporte de parede
especialmente projetado; sobre uma
mesa; ou sobre um suporte especial.

Entretanto, não importa onde esteja


instalado, o BeoSound Ouverture
sempre responderá ao menor gesto de
suas mãos.
5
6 P R I N C Í P I O S D E O P E R A Ç Ã O

Na parte superior, está localizado o


compartimento para os compact
discs. O CD é mantido no lugar por
uma tampa, que se levanta e se
abaixa quando o botão LOAD (o
botão na parte superior, à direita) é
apertado. Os CDs devem ser
colocados com o lado escrito
voltado para você!

O rádio do BeoSound Ouverture


somente é visível quando está sendo
utilizado. O mostrador ilumina-se
com informações sobre as estações
de rádio memorizadas.

A parte do meio contém o


mostrador e os botões de operação
do sistema.

Na parte inferior está o toca-fitas. As


fitas cassetes devem ser colocadas
com as cavidades por onde a fita
passa voltadas para baixo!

Entrada para os fones de ouvido.


7

Com as portas abertas, você tem acesso


ao painel de operações e ao
mostrador… Botões com números
Os botões com números
permitem que você marque os
números das estações de rádio
memorizadas e selecione faixas
específicas em um CD ou fita.

Mostrador de estado (status


display)
O mostrador informa sobre o que o
sistema está fazendo e sobre
qualquer operação que esteja sendo
executada.

Botões de volume
∧ e ∨ permitem que você aumente e
diminua, respectivamente, o nível de
volume.
Funções secundárias Funções primárias
Os botões localizados na parte Os botões localizados na parte direita do painel de
esquerda do painel permitem o operações permitem o acesso às funções primárias
acesso a todas as funções do sistema:
secundárias do sistema:
sintonizar e nomear estações de RADIO, CD ou TAPE: Executa rádio, CD ou fita.
rádio, controlar a execução de AUX: Liga equipamentos Bang & Olufsen extras.
fitas, programar uma seqüência MUTE: Silencia ou retorna o som dos alto-falantes.
de faixas no CD player, ajustar o •: Muda o BeoSound Ouverture para o modo
Para informações mais detalhadas, som, programar a função Timer, stand-by (de espera).
consulte as seções correspondentes etc.
neste manual. Os botões (▲ ▼) permitem que você passe através
Os três botões com textos em das estações de rádio memorizadas e de faixas,
verde são utilizados somente assim como (ss tt) permitem retornar e adiantar.
para a gravação.
REPEAT e RANDOM servem para as operações
especiais de execução contínua e execução
aleatória, respectivamente, no CD player.
8 A N O T A Ç Õ E S
U T I L I Z A N D O O R Á D I O 9

10 Mudando indicadores
11 Executando suas estações de rádio
memorizadas
12 Sintonizando e memorizando
estações de rádio
13 Lista de estações de rádio
memorizadas
Apagando pré-configurações
14 Sintonizando melhor uma estação
de rádio
Recepção em mono/estéreo

Nota: As conexões de antenas FM e AM devem ser


feitas corretamente para que o BeoSound
Ouverture sintonize as estações de rádio
disponíveis na sua área. Consulte o Manual de
Instalação para mais detalhes sobre conexões de
antenas.
10 U T I L I Z A N D O O R Á D I O

Mudando indicadores
RADIO Liga o rádio O mostrador exibe três tipos de
em seguida, informações sobre a estação de rádio
DISPLAY Aperte repetidamente para ir
mudando entre os indicadores do
que você está escutando: Nome da estação memorizada*
rádio
• Nome da estação memorizada*
• Número de programa da estação
memorizada Número de programa da estação memorizada
• Freqüência da rádio

Para mudar de um indicador para o


outro, aperte o botão DISPLAY Freqüência da rádio
repetidamente enquanto o rádio
estiver tocando.

O indicador selecionado para o rádio


permanecerá no mostrador até que
você selecione outro através do botão
DISPLAY.

*Sobre o RDS…
Para nomear estações memorizadas é necessário
que seu rádio esteja equipado com o mecanismo
RDS.

RDS não é um acessório padrão nos rádios


BeoSound Ouverture. Contate seu revendedor
Bang & Olufsen para mais informações.

O mecanismo RDS permite que você coloque um


nome curto, de sua escolha, para as suas estações
de rádio memorizadas. Caso você não o faça, o
mostrador exibirá o nome dado pela própria
estação de rádio (desde que este nome esteja
sendo transmitido pela estação).

Assim, o RDS permite que você se lembre de uma


estação através do seu número de programa e
também por um nome em particular.
B E O C E N T E R 9 3 0 0 11

Executando suas estações de rádio memorizadas


Para ligar o rádio, aperte o botão Se você selecionar outra fonte, o rádio Liga o rádio RADIO

RADIO. A estação de rádio memorizada será desligado automaticamente. Para


que você estava escutando pela última desligar todo o sistema, aperte o botão Aperte para passar pelas estações de
vez começa a tocar. O mostrador exibe • de stand-by. rádio memorizadas ou
RADIO e, em seguida, o número de
programa da estação. Nota: Para selecionar a estações de rádio
memorizadas do modo que está descrito nesta Como alternativa, marque o número 0
página, é necessário que você sintonize todas as de programa exato que deseja (1-30) ao
Caso você tenha nomeado a estação suas estações de rádio favoritas e memorize-as 9
memorizada ou a estação que você com números de programas próprios. Veja como
está escutando esteja transmitindo seu nas próximas páginas.
nome próprio, esta informação Aumenta o volume

aparecerá no mostrador em vez do


Diminui o volume
número de programa*.
Silencia imediatamente os alto- MUTE
Para mudar para outra estação falantes
memorizada, você pode utilizar os Aperte novamente para que o som
retorne
botões ▲ e ▼, ou marcar o número de
programa exato que deseja usando os
botões com números. Muda o sistema para o modo stand- •
by

* Nota: Para nomear uma estação memorizada é


necessário que o rádio esteja equipado com o
mecanismo RDS descrito na página 10.
12 > Utilizando o rádio

Sintonizando e memorizando estações de rádi


RADIO Liga o rádio Para poder utilizar o rádio do modo 1. Selecione a banda em que você deseja
em seguida, que está descrito na página anterior, sintonizar – FM ou AM.
TUNE Aperte para acessar a função de
sintonia
você deve, primeiro, sintonizar as suas 2. Aperte ▲ ou ▼ para que o rádio procure por
estações de rádio favoritas e memo- uma estação. A procura termina quando o
Muda de FM para AM e vice-versa rizá-las em números de programa rádio encontrar a primeira estação produzindo
próprios. um sinal aceitável. Se esta não for a estação
depois, que deseja, apenas aperte ▲ ou ▼novamente
PLAY Aperte para aceitar FM ou AM e continue a procurar.
Pode-se memorizar até 30 estações de
Aperte para procurar uma estação rádio e, se seu rádio estiver equipado 3. Após encontrar uma estação, você deve
ou de rádio – para cima e para baixo na com o mecanismo RDS, você poderá memorizá-la em um número de programa
freqüência de banda dar um nome curto, de sua escolha, a próprio. O mostrador automaticamente
oferece um número de programa que esteja
cada uma das estações memorizadas.
em seguida, disponível, mas você pode selecionar outro
PLAY Aperte para aceitar a estação que foi número, se desejar. Se o número de programa
sintonizada O botão TUNE permite o acesso para a estiver piscando, significa que esta estação já
sintonia de estações. Após apertar foi memorizada antes – e naquele mesmo
Se desejar, aperte para mudar o TUNE, sintonizar e memorizar uma número de programa.
ou número de programa (1-30) exibido
no mostrador
estação de rádio é como manter uma 4. Depois, se desejar, você pode dar uma nome
depois, conversação com o mostrador do curto, de sua escolha (8 caracteres), à nova
PLAY Aperte para memorizar a estação de BeoSound Ouverture: estação memorizada*; ou pode ignorar a
rádio no número de programa função de nomear apertando PLAY – neste
exibido no mostrador caso, quando você tocar uma estação
O mostrador sugere para que você faça
memorizada, aparecerá o nome transmitido
Se desejar nomear* a estação algo; em seguida, aperte em ▲ ou ▼ pela própria estação (caso haja um)*.
memorizada para exibir outras opções. Aperte o
Aperte para que os caracteres botão PLAY para aceitar qualquer 5. Por fim, memorize a nova estação rádio junto
ou apareçam, um a um informação que esteja sendo exibida com todas as informações que você configurou
para ela.
no mostrador.
tt Muda para a posição de caracter
ou seguinte ou para a anterior Ao todo, o procedimento de sintonia
ss tem cinco estágios…
Continue escrevendo o nome que
deseja, utilizando este método…

PLAY Aperte para memorizar sua nova


estação de rádio

Nota: Se uma estação de rádio precisa ser melhor


* Nota: Esta função somente estará disponível se o sintonizada ou você deseja mudar o som
rádio estiver equipado com o mecanismo RDS. mono/estéreo de uma estação memorizada,
Consulte a página 10 para mais informação. consulte a página 14.
13

Anote aqui as estações de rádio


memorizadas
Apagando estações de rádio Ligue na estação memorizada que RADIO
1 memorizadas… deseja apagar, por exemplo, a em seguida,
estação número 5 5
2 Se desejar apagar (cancelar) uma das
3 estações memorizadas, utilize o botão Aperte para acessar a função de SETUP
SETUP. Veja como à direita… configuração
4 depois,
5 Aperte duas vezes até o mostrador
Quando a estação memorizada for
exibir CLEAR?
6 apagada, o mostrador exibirá
em seguida,
7 CLEARED. Aperte para confirmar que deseja PLAY
apagar (cancelar) a estação
8 memorizada
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
14 > Utilizando o rádio

Sintonizando melhor uma estação de rádio


RADIO Ligue o rádio na estação que você Se o som da estação de rádio não
em seguida, deseja sintonizar melhor, por estiver claro, talvez seja necessário
5 exemplo a estação memorizada
número 5
sintonizá-la melhor.

TUNE Aperte para ter acesso a função de A função para melhorar a sintonia
depois, sintonia permite que você passe lentamente
PLAY
entre as freqüências ou sintonize
Aperte novamente para poder melhor uma estação que esteja sendo
TUNE
sintonizar melhor recebida com muitos ruídos.
depois,
Sintoniza em direção a uma Siga as instruções à esquerda e ouça o
ou freqüência mais alta ou mais baixa
som atentamente durante o
procedimento…
PLAY Aperte para memorizar a melhor
sintonia

Recepção mono/estéreo
RADIO Ligue o rádio na estação em Se você sintonizou uma estação FM
em seguida, questão, por exemplo, a estação produzindo um sinal em estéreo, este
5 memorizada número 5
sinal será memorizado junto com o seu
TUNE Aperte para ter acesso a função de programa de rádio.
depois, sintonia
PLAY Caso o sinal em estéreo não seja forte A configuração atual é exibida no mostrador –
o suficiente para produzir um som som em estéreo (STEREO) ou mono.
TUNE Aperte duas vezes para que o
mostrador exiba a atual aceitável, o sistema muda
configuração de mono/estéreo automaticamente para mono.
depois,
Aperte para mudar de estéreo para Entretanto, você pode anular esta
mono, ou vice-versa
função, se desejar, e selecionar mono
PLAY Aperte para memorizar a nova ou estéreo manualmente. Veja como
configuração do som no número de nesta página, à esquerda…
programa
U T I L I Z A N D O O C D P L A Y E R 15

16 Colocando um CD
Mudando indicadores
17 Executando um CD
18 Executando faixas em ordem
aleatória
Executando um CD continuamente
19 Programando uma seqüência de
faixas
16 U T I L I Z A N D O O C D P L A Y E R

Colocando um CD
LOAD Levanta e abaixa a tampa que Aperte o botão LOAD para levantar a Nota: Caso deixe a tampa levantada, ela se
mantém o CD no lugar abaixará automaticamente depois de 5 minutos.
tampa que mantém o CD no lugar.
Você pode retirar qualquer CD que
esteja no compartimento e colocar
aquele que deseja tocar. Sempre
coloque o CD com o lado escrito
voltado para você!

Aperte LOAD novamente para abaixar


a tampa. Você também pode apertar o
botão CD para que tampa se abaixe
automaticamente e inicie a execução
do CD.

Mudando indicadores
CD Inicia a execução do CD O mostrador pode exibir três tipos
em seguida, diferentes de informação sobre o CD:
DISPLAY Aperte para mudar as indicações no
mostrador Número da faixa
• Número da faixa
• Tempo da faixa
• Tempo restante do CD
Tempo decorrido da faixa atual
Para mudar de um indicador ao outro,
você deve apertar o botão DISPLAY
repetidamente enquanto o CD estiver
sendo executado. Tempo restante do CD inteiro

O indicador escolhido será mantido no


mostrador até que outro seja
selecionado através do botão DISPLAY.
17

Executando o CD
Quando você aperta o botão CD para Após o CD ter sido executado por Inicia a execução do CD que foi CD

iniciar a execução, toda a informação completo, o CD player pára, esperando colocado

sobre o CD – por exemplo, o número um nova instrução para executar.


total de faixas – é registrado primeiro. Aperte para executar a faixa
Em seguida, o CD é executado desde o Caso selecione outra fonte, o CD player seguinte
início. se desliga automaticamente. Para ou
Aperte para executar a faixa atual
desligar todo o sistema, aperte o botão
novamente
Enquanto CD estiver sendo executado, de stand-by •. Aperte duas vezes para executar a
você pode passar através das faixas faixa anterior
apertando os botões ▲ ou ▼; ou pode Nota: Se o CD player estiver pausado ou parado
por mais de 30 minutos, o sistema Como alternativa, marque o número
marcar o número exato da faixa que 1
automaticamente passa para o modo stand-by. exato da faixa que deseja ouvir, por 0
deseja ouvir usando os botões com
exemplo 10
números.

Aperte tt ou ss para procurar por Mantenha pressionado para tt

uma passagem específica em um CD procurar para frente, em direção ao


final do CD
(para frente e para trás) – como se
estivesse adiantando ou retornando Mantenha pressionado para ss
uma fita de áudio. procurar para trás, em direção ao
início do CD
A procura continua enquanto você
permanecer pressionando o botão – Aperte para pausar a execução PAUSE
inicia em uma velocidade baixa e,
depois de 3 segundos, passa para uma Aperte para continuar a execução PLAY

velocidade mais alta. Quando você


retira o dedo do botão, o CD continua
Aperte para aumentar o volume
a ser executado ou é pausado (caso
estivesse pausado antes de você iniciar Aperte para diminuir o volume
a procura).
Silencia os alto-falantes MUTE
imediatamente
Utilize os botões PAUSE e PLAY para Aperte novamente para que o som
pausar e continuar uma execução a retorne
qualquer momento.

Muda para stand-by •


18 > Utilizando o CD player

Executando faixas em ordem aleatória


RANDOM Aperte, enquanto CD estiver sendo A função de execução aleatória
executado, para ver a atual
permite que você execute todas as
configuração no mostrador
faixas de um CD em ordem aleatória. A função de execução aleatória está ativada
em seguida,
RANDOM Aperte novamente para ativar ou Para fazê-lo, aperte o botão RANDOM.
desativar a função de execução
aleatória Quando você aperta RANDOM, o
mostrador exibe a configuração atual. A função de execução aleatória está desativada
Para mudá-la (ativando ou
Nota: A função de execução aleatória permanece
ativada até que você mude-a através do botão
desativando), apenas aperte RANDOM Nota: Enquanto estiver executando faixas em
novamente. ordem aleatória, o mostrador não poderá exibir o
RANDOM ou passe o sistema para o modo stand-
tempo restante de execução.
by.
Após todas as faixas do CD serem
executadas em ordem aleatória, o CD
player pára, aguardando novas
instruções para executar.

Executando o CD continuamente
REPEAT Aperte, enquanto o CD estiver sendo A função de execução contínua
executado, para ver a atual permite que o CD player execute um
configuração no mostrador
CD continuamente por até 12 horas A função de execução contínua do CD está
em seguida,
REPEAT Aperte novamente para ativar ou seguidas. Para ter acesso à função, ativada
desativar a função de execução aperte o botão REPEAT.
contínua do CD
Quando você aperta REPEAT, o
Nota: A função de execução contínua do CD
mostrador exibe a atual configuração. A função de execução contínua do CD está
permanece ativada por até 12 horas; para Para ativar ou desativar, aperte REPEAT desativada
desativá-la, use o botão REPEAT ou mude o novamente.
sistema para o modo stand-by.
Após 12 horas de execução contínua, o
sistema muda automaticamente para o
modo stand-by.
19

Programando uma seqüência de faixas


Você pode programar o CD player para Inicia a execução do CD CD

executar uma seqüência de faixas em seguida,


Aperte para pausar o CD player PAUSE
específicas em um CD ou retirar
algumas faixas de uma seqüência. Comece a programar sua seqüência
de faixas…
Primeiro, inicie a execução do CD. Caso
Aperte para incluir um número de SELECT
não queira continuar a execução
faixa
enquanto você está programando uma depois,
seqüência, aperte PAUSE. Marque o número da faixa de sua 1
escolha, ex.: 10 0
Você pode selecionar as faixas que
ou
deseja em uma seqüência através do
botão SELECT. Para retirar faixas que Quando você aperta o botão SELECT ou REJECT, o Aperte para excluir um número de REJECT
não queira que sejam executadas, mostrador informa a posição para marcar o faixa
utilize o botão REJECT. O mostrador número da faixa. depois,
lhe guiará através da programação. Marque o número da faixa que 1
O mostrador, em seguida, exibe SELECTED deseja excluir, ex.: 11 1
(incluído) ou REJECTED (excluído), indicando que
Aperte PLAY (ou CD) para que o CD o CD player memorizou o número de faixa.
player execute a seqüência de faixas Aperte SELECT ou REJECT novamente para marcar Repita a operação acima para
programada – em ordem numérica. a próxima faixa que você deseja incluir (ou excluir) continuar a incluir ou excluir
em uma seqüência de faixas. números de faixas

O CD player também memoriza cada


seqüência de faixas até que você retire Inicia a execução da seqüência PLAY
o CD. Mas você também pode apagar programada ou
(cancelar) uma seqüência pressionando CD

REJECT por dois segundos (enquanto o


CD estiver tocando). Apaga uma seqüência de faixas REJECT
programada (pressione por 2 ↓
Nota: Aperte os botões ▲ ou ▼ para passar pelas segundos)
faixas de uma seqüência da maneira que desejar.
20 A N O T A Ç Õ E S
U T I L I Z A N D O O T O C A - F I T A S 21

22 Colocando uma fita


Mudando indicadores
23 Executando uma fita
24 Gravação instantânea em fita
25 Gravação de faixas específicas em
um CD
26 Utilizando a redução de ruído
Dolby NR
Cancelando a função tape reverse
22 U T I L I Z A N D O O T O C A - F I T A S

Colocando uma fita

A fita cassete deve ser colocada com as Para retirar a fita, segure nos lados
cavidades por onde a fita passa dela – um pouco abaixo do meio – e
voltadas para baixo – e com o lado A puxe-a para fora com firmeza e
voltado para fora. cuidado.

Introduza a parte de cima primeiro e Nota: O toca-fitas se ajusta automaticamente para


o tipo de fita que esteja sendo usada: ferro,
empurre a parte de baixo até que a fita
cromo ou metal.
esteja posicionada adequadamente no
compartimento (deck).

Mudando indicadores
TAPE Inicia a execução da fita O mostrador pode exibir dois tipos
em seguida, diferentes de informação sobre uma
DISPLAY Aperte repetidamente para mudar
os indicadores no mostrador
fita: Número da faixa

• Número de faixa
• Posição no contador
Posição da fita no contador
Para mudar de um indicador para o
outro, você deve apertar o botão
DISPLAY enquanto a fita estiver sendo
executada. O toca-fitas registrará os números das faixas
somente quando você pedir por uma faixa
O indicador será mantido no mostrador específica: a fita é retornada ao início e, depois,
até que você selecione outro através adiantada até que o toca-fitas encontre o número
de faixa selecionado.
do botão DISPLAY.
O toca-fitas registra exatamente quantas faixas
Nota: O toca-fitas somente reconhece uma faixa uma fita contém somente após ela haver sido
se houver uma pausa (espaço) de, no mínimo, 3 tocada completamente por uma vez. Quando você
segundos entre uma faixa e outra. pedir por um número de faixa específico, o toca-
fitas procura imediatamente o número de faixa
Nota: No início, quando uma fita é colocada, o selecionado até que o encontre.
toca-fitas não sabe quantas faixas ela contém ou
que faixa está sendo tocada no momento e, por Nota: O contador sempre inicia a partir do 0000
isso, o mostrador não exibirá o número de faixa. quando você coloca uma fita, mesmo que ela já
esteja na metade. Se desejar corrigir o número de
posição no contador, você deve retornar a fita ao
início antes de começar uma execução ou uma
gravação.
23

Executando uma fita


Aperte o botão TAPE para ligar o toca- PAUSE e PLAY também podem ser Inicia a execução da fita que você TAPE

fitas. Caso aperte TAPE e, em seguida, utilizados para pausar e continuar a colocou

1, a fita retorna automaticamente ao execução de uma fita em qualquer Aperte 1 para iniciar a execução a
início e é executada a partir da ponto que você deseje. partir da primeira faixa
primeira faixa.
Após a fita ser executada completa-
“Muda” o lado da fita para iniciar a TURN
O toca-fitas “muda” automaticamente mente uma vez, o toca-fitas pausará,
execução do outro lado
o lado da fita quando esta chega ao esperando por outra instrução para
final do primeiro lado, e, em segundos, executar.
continua a execução. Se desejar Aperte para executar a faixa
“mudar” o lado da fita, aperte TURN. O toca-fitas se desliga automatica- seguinte
ou
mente quando você seleciona outra
Aperte para executar a faixa atual
Enquanto a fita estiver sendo fonte. Para desligar todo o sistema, novamente
executada, pode-se passar por suas aperte no botão de stand-by •. Aperte duas vezes para executar a
faixas utilizando os botões ▲ ou ▼; ou faixa anterior
você pode marcar o número exato da Nota: Se o toca-fitas estiver pausado por mais de
30 minutos, o sistema muda automaticamente Como alternativa, marque o número 1
faixa que deseja ouvir através dos exato da faixa que deseja ouvir, ex.: 0
para stand-by.
botões com números. 10

Também é possível retornar ou


Retorna a fita ss
adiantar uma fita até uma posição
específica, basta apertar ss ou tt. Adianta a fita tt
Quando a fita estiver no ponto em que
você deseja, aperte PAUSE para pausar depois,
o toca-fitas ou PLAY para continuar a Aperte para pausar o toca-fitas PAUSE
ou
execução.
Aperte para continuar a execução PLAY

Aperte para aumentar o volume

Aperte para diminuir o volume

Silencia os alto-falantes MUTE


imediatamente
Aperte novamente para que o som
retorne

Muda o sistema para o modo stand- •


by
24 > Utilizando o toca-fitas

Gravação instantânea em fita

RADIO Inicie a execução da fonte que Os botões utilizados para uma Se você apertar o botão RETURN
deseja, por exemplo, do rádio gravação são os três botões com textos enquanto uma gravação estiver sendo
em verde: RECORD, PAUSE e RETURN. executada ou pausada, o toca-fitas
em seguida,
RECORD Aperte para preparar o toca-fitas retornará a fita até o ponto de início
para a gravação Em qualquer momento que o da gravação, ou seja, o ponto em que
depois, BeoSound Ouverture esteja tocando, você apertou RECORD pela última vez.
RECORD Aperte novamente para iniciar a
você pode iniciar uma gravação
gravação
diretamente na fita que está no toca- Após a gravação, você pode ouvir o
fitas – apenas aperte o botão RECORD que foi gravado (aperte TAPE), ou se
PAUSE Aperte para pausar a gravação duas vezes. não gostar da gravação, apenas aperte
RECORD novamente para gravar algo
Uma pausa de 4 segundos é
Ao apertar RECORD pela primeira vez, diferente.
introduzida na gravação
depois,
o toca-fitas prepara-se para a gravação.
RECORD Aperte para continuar a gravação O mostrador indica que o sistema está
ou pronto exibindo, alternadamente,
RADIO Aperte para parar o toca-fitas e RECORD e a fonte que você está
voltar a operar, por exemplo, o rádio
escutando.

Em qualquer momento, antes de Aperte o botão RECORD mais uma vez


parar o toca-fitas… e a gravação se inicia imediatamente. É bom saber…
• Antes de iniciar uma gravação não se esqueça
RETURN Aperte para retornar até o ponto de de configurar as funções Dolby NR e de
início da gravação Você pode pausar a gravação, em automatic tape reverse (mudança de lado
qualquer momento, apertando o botão automática) como desejar. Veja a página 26.
PAUSE. O toca-fitas introduz automati-
camente uma pausa de 4 segundos na • O nível de gravação (recording level) é ajustado
automaticamente, assegurando que o nível não
fita.
estará sobrecarregado.

Aperte RECORD novamente para • As pausas de 4 segundos entre suas gravações


continuar a gravação; ou aperte outro são importantes para que o toca-fitas possa
botão de fonte, por exemplo RADIO, registrar as faixas de uma fita durante uma
execução.
para parar a gravação e desligar o
toca-fitas. • Quando a fonte do qual você está gravando
pára (ex.: CD player), o toca-fitas pausa a
gravação automaticamente em seguida.

• Se fita chegar ao fim, o toca-fitas sai do modo


de gravação e a fonte do qual você estava
Nota: As leis de direitos autorais de alguns gravando pára simultaneamente. Se não
países proíbem a cópia de materiais pré- receber mais instruções, o sistema muda
gravados. automaticamente para o modo stand-by depois
de 30 minutos.
25

Gravação de faixas específicas em um CD

O sistema também permite que você Ao final da faixa (ou depois), se Inicie a execução do CD CD

inicie um gravação a partir de uma desejar, aperte o botão em verde em seguida,


Aperte para preparar o toca-fitas RECORD
faixa específica de um CD. PAUSE para pausar a gravação. para a gravação

Aperte RECORD, enquanto o CD estiver Aperte, por exemplo, o botão de CD O CD player pausa…
sendo executado, para pausar o CD para desligar o toca-fitas e escutar
Marque o número da faixa que 1
player. Você poderá, em seguida, somente o CD.
deseja, ex.: faixa número 0
marcar o número da faixa com que depois,
deseja iniciar a gravação. Nota: Consulte a página anterior sobre mais Aperte novamente para iniciar a RECORD
informações sobre como gravar. gravação da faixa selecionada
Quando você aperta RECORD
novamente, o toca-fitas inicia a
Ao final da faixa (ou depois)…
gravação e o CD player começa a tocar
a partir da faixa selecionada para Aperte para pausar a gravação PAUSE
iniciar a gravação.
Você pode, agora, marcar um novo
número de faixa e apertar RECORD
para continuar a gravação; ou
aperte CD para parar a gravação
26 > Utilizando o toca-fitas

Utilizando a redução de ruído Dolby NR*


NR Aperte, enquanto a fita estiver O BeoSound Ouverture é equipado
sendo executada, para ver a atual com o sistema Dolby B NR. O sistema
configuração
de redução de ruído já vem ativado na Dolby NR está ativado
em seguida,
NR Aperte novamente para mudar o configuração original de fábrica.
Dolby NR de ON (ativado) para OFF
(desativado), ou vice-versa Se você desejar mudar esta configura-
ção, aperte o botão NR. O mostrador Dolby NR está desativado
Durante uma gravação, Dolby NR é
ativado (ON) automaticamente exibirá a configuração atual. Aperte NR
novamente para mudar de ON
(ativado) para OFF (desativado) ou vice-
versa.

Nota: O sistema Dolby NR reduz o ruído de fundo


nas suas fitas. Se uma fita for gravada com o *Marca registrada de Dolby Laboratories Licensing
sistema Dolby NR ativado, esta também deve ser Corporation. O sistema de redução de ruído é fabricado sob
executada com o sistema ativado. licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Cancelando a função automatic tape reverse


AUT REV Aperte, enquanto fita estiver sendo O toca-fitas sempre executa a fita
executada, para ver a configuração inteira (lados A e B) antes de parar, ou
atual
seja, não é necessário mudar o lado da A função automatic tape reverse está ativada
em seguida,
AUT REV Aperte novamente para mudar a fita manualmente.
função automatic tape reverse de
ON (ativado) para OFF (desativado) Se desejar, você pode cancelar a função
ou vice-versa
de mudança de lado automática A função automatic tape reverse está desativada
(automatic tape reverse), para que
apenas um lado da fita seja executado
(ou gravado).

Para fazê-lo, aperte o botão AUT REV.


O mostrador exibirá a atual configu-
ração. Aperte AUT REV para mudar de
ON (ativado) para OFF (desativado) ou
vice-versa.
P R O G R A M A Ç Ã O D O T I M E R 27

28 Programando Timers
30 Ligue a função Timer!
31 Checando ou cancelando Timers
32 Configurando o relógio
28 P R O G R A M A Ç Ã O D O T I M E R

Programando Timers
PROGRAM Aperte para ter acessar a função de Você pode programar o sistema para É bom saber…
programação do Timer iniciar uma gravação, para iniciar uma • Caso você cometa um erro ou mude de idéia
durante uma programação, apenas aperte o
Aperte repetidamente para exibir o
execução, ou para que se desligue botão PROGRAM novamente e inicie outra vez.
tipo de Timer que você deseja automaticamente – sem que seja neces-
programar (Timer Record, -Play, ou sário que você controle o processo: • Enquanto você estiver programando um Timer,
-Stand-by) apertar o botão ss fará com que você
em seguida, retroceda um passo na seqüência de
• A função Timer Record permite que
PLAY Aperte para selecionar o tipo de programação.
Timer exibido no mostrador você programe o sistema para iniciar
e parar a gravação de uma estação de • Para a programação de um Timer Stand-by não
O mostrador exibe NEW? rádio. é necessário marcar uma fonte ou tempo de
em seguida, início. Tudo que o sistema necessita saber é
PLAY Aperte para confirmar que você quando parar a execução e com que freqüência
• A função Timer Play pode ser
deseja programar um novo Timer fazê-lo.
utilizada, por exemplo, para despertá-
Inicie a programação… lo, de manhã, com o som do seu CD, • O sistema tem um relógio 24 horas. Isto
rádio ou fita favorito. significa que o sistema lê, por exemplo, 22:15
Aperte para exibir novas opções (ou como dez horas e quinze minutos p.m. Para que
ou números) no mostrador os Timers funcionem adequadamente, o relógio
• A função Timer Stand-by permite que deve estar na hora certa – veja como na página
você programe o sistema para que se 32.
depois, desligue automaticamente – por
PLAY Aperte para aceitar o que está sendo exemplo, depois que você sair para • Se desejar ajustar o volume do seu Timer para
exibido no mostrador e continue mais alto ou mais baixo, consulte a página 34
trabalhar.
para mais informações.

Para programar um WEEKLY O BeoSound Ouverture memoriza até • “Com que freqüência?”…
(semanal) Timer… 11 programações a cada vez. O sistema pode ser programado para utilizar o
Aperte para exibir no mostrador o(s) Timer uma vez, em uma data específica (ONCE),
dia(s) que você deseja: M T W T F S S* ou em dias da semana selecionados para o
Depois de apertar o botão PROGRAM
em seguida, futuro (WEEKLY).
tt Aperte para mudar de um dia para o para iniciar, programar um novo Timer
outro é como conversar com o mostrador… Se você selecionar ONCE, o mostrador exibirá
depois, DATE, pedindo para que selecione uma data
PLAY Aperte para aceitar os dias exibidos Nota: Após programar um Timer, assegure-se de dentro do próximo mês (1 – 31). Aperte ▲ ou ▼
no mostrador que o indicador verde do Timer está ativado no e, depois, aperte PLAY para fazê-lo.
mostrador! Consulte a página 30 para mais
informações. Caso selecione WEEKLY, sete traços aparecem
Após haver posto toda a informação no mostrador, para que você preencha-os com
necessária… o(s) dia(s) da semana que você deseja que seu
PLAY Aperte para memorizar sua *Nota – Dias da semana: M – Segunda-feira Timer funcione: M T W T F S S*. As letras
programação T– Terça-feira representam os sete dias da semana,
W– Quarta-feira começando por M para Segunda-feira. Aperte
T– Quinta-feira ▲ para marcar o dia e tt para mudar para o
F– Sexta-feira próximo dia que deseja marcar. Depois, aperte
S– Sábado PLAY para aceitar os dias exibidos no
S– Domingo mostrador.
29

1 2 3

Primeiro, selecione o tipo de Timer que deseja Quando NEW? é selecionado, você está Exiba no mostrador a fonte que deseja utilizar,
programar: Timer Record… informando ao sistema que deseja programar um por exemplo, rádio. Em seguida, aperte PLAY.
novo Timer. Em seguida, inicie a programação…

Timer Play, ou… Exiba no mostrador o número de programa


desejado. Em seguida, aperte PLAY.

Timer Stand-by. Exiba a hora em que deseja que o Timer se inicie.


Em seguida, aperte PLAY.

Exiba a hora em que deseja que o Timer pare. Em


seguida, aperte PLAY

Exiba “com que freqüência” você deseja que o


Timer funcione: ONCE (em uma data específica)
ou WEEKLY (em dias específicos da semana). Em
seguida, aperte PLAY.

Exiba a data (para a programação ONCE) ou


preencha o dias da semana (para a programação
WEEKLY). Em seguida, aperte PLAY.
Nota: para utilizar as fontes TV, SAT (TV via
satélite) e V.TAPE (vídeo cassete) mostradas, o
BeoSound Ouverture deve estar conectado a um
sistema de vídeo Bang & Olufsen.
Finalmente, aperte PLAY para memorizar seu
Quando o BeoSound Ouverture for utilizado em novo Timer.
certos tipos de sistemas A/V integrados Bang &
Olufsen (veja página 39), a função Timer Play não
estará disponível. O Timer Play deve ser
programado através da sua TV.
30 > Programação do Timer

Ligue a função Timer!

SETUP Aperte para acessar a função de Os Timers (tempos) programados no


configuração BeoSound Ouverture podem ser
depois,
Aperte até que apareça TIMER? no
executados junto com os alto-falantes A luz verde indica que a função Timer Play está
mostrador ativados ou não. ativada.
em seguida,
PLAY Aperte para ver a configuração atual Para que os alto-falantes sejam Nota: Se você se esquecer de ligar o controle de
do Timer som do Timer, os Timers programados serão
ativados – para que você escute suas executados nas horas especificadas, mas os alto-
depois,
Aperte para mudar de ON (ativado) programações de Timer Play – é falantes estarão em silêncio.
para OFF (desativado) e vice-versa. necessário ativar o controle de som do
em seguida, Timer! Nota: Caso use o BeoSound Ouverture em um
PLAY Aperte para memorizar a sistema A/V integrado Bang & Olufsen (veja
configuração do Timer exibida página 39), o controle de som do Timer deve ser
Uma pequena luz verde aparecerá no ativado e desativado através da TV. Neste caso, a
mostrador (perto da luz de stand-by) luz verde no mostrador do BeoSound Ouverture
não será ligada.
Veja como ativar e desativar o controle
de som do Timer nesta página, à
esquerda…
31

Checando ou cancelando Timers


Você pode ver cada um dos Timers Ao final de cada Timer, o mostrador Aperte para acessar a função de PROGRAM

programados e checar horários, datas, exibirá MORE?, que significa: “Você programação do Timer
em seguida,
etc. ou cancelá-los completamente. deseja checar o próximo Timer Aperte repetidamente para mostrar
Para fazê-lo, aperte o botão programado?” Aperte PLAY se desejar; o tipo de Timer que você deseja
PROGRAM. ou aperte ▼ ou tt para aparecer checar (Record/Play/Stand-by)
CLEAR?. depois,
Acessa o grupo de Timers exibidos PLAY
Após apertar PROGRAM, você deve
no mostrador
decidir que tipo de Timer deseja ver: Se desejar, enquanto CLEAR? estiver
RECORD, PLAY, ou ST.BY. (stand-by). sendo exibido, aperte PLAY para O mostrador exibe NEW?
apagar (cancelar) o Timer que você
Em seguida, exiba CHECK? no checou. Aperte até que CHECK? apareça no
mostrador
mostrador e aperte PLAY. Você verá
Nota: Se deseja apagar um Timer sem checar o seu em seguida,
que cada Timer programado daquele Aperte para começar a checar seus PLAY
conteúdo primeiro, apenas procure o Timer em
grupo estará listado. Timers programados naquele
questão e aperte tt para passar diretamente a
grupo…
MORE?. Em seguida, aperte ▼ ou tt para exibir
Para passar pelos Timers, aperte ▲ CLEAR….
Aperte repetidamente para exibir os
repetidamente. Você também pode Timer programados, um a um
checar o conteúdo de um Timer
apertando PLAY repetidamente. Aperte repetidamente se deseja PLAY
checar detalhadamente um Timer
em particular

Quando MORE? é exibido…


Aperte para ver o próximo Timer PLAY
ou
Aperte para que apareça CLEAR?
(em vez de ver o próximo Timer) ou
tt

depois,
Apaga (cancela) o Timer em questão PLAY
O mostrador exibe CLEARED
32 > Programação do Timer

Configurando o relógio
SETUP Aperte para acessar a função de Se deseja utilizar a função Timer, você
configuração deve assegurar-se de que o relógio 24
Se CLOCK? ainda não estiver exibido,
horas embutido do BeoSound O mostrador exibe a hora,…
aperte ▼ até que CLOCK? apareça Ouverture está com a hora, data e ano
em seguida, corretos.
PLAY Aperte para que apareça o relógio
O mostrador permite que você veja se …a data…
A hora é mostrada…
o relógio está configurado
Aperte para mudar a hora exibida, corretamente. Caso não esteja, você
ou se necessário pode mudá-lo durante o processo.
…e o ano.
em seguida,
Para checar (ou mudar) o relógio, você
PLAY Aperte para aceitar a hora exibida
deve utilizar o botão SETUP. No final Nota: O mostrador exibe 14:45 para duas horas e
O dia e o mês aparecem no do processo, ao apertar PLAY, qualquer quarenta e cinco minutos p.m. – e para os meses:
mostrador… JAN… para Janeiro
nova configuração realizada será
FEB… para Fevereiro
memorizada no BeoSound Ouverture. MAR… para Março
Aperte para mudar o dia e o mês
ou exibidos, se necessário
Veja como, nesta página, à esquerda… APR… para Abril
MAY… para Maio
em seguida, Nota: Caso você cometa um erro ou mude de idéia JUN… para Junho
PLAY Aperte para aceitar a data durante a configuração do relógio, aperte SETUP JUL… para Julho
novamente e inicie outra vez. AUG… para Agosto
O ano é exibido… SEP… para Setembro
OCT… para Outubro
Aperte para mudar o ano, se NOV… para Novembro
ou necessário DEC… para Dezembro

em seguida,
PLAY Aperte para aceitar o ano

O mostrador exibe STORE?

PLAY Aperte para memorizar as novas


configurações do relógio
É B O M S A B E R 33

34 Ajuste do som
36 Executando fontes auxiliares
37 Música através da casa
34 É B O M S A B E R

Ajuste do som
Selecione uma fonte… O botão SETUP permite o acesso ao Utilize os botões ▲ e ▼, ou ss e tt
depois, ajuste de som dos alto-falantes para realizar os ajustes que deseje.
SETUP Aperte para acessar a função de
configuração
conectados ao BeoSound Ouverture.
Também permite que você memorize Pode-se apertar RESET a qualquer
O mostrador exibe SOUND? permanentemente os ajustes momento para que os níveis de som
em seguida, realizados, se desejar. retornem para as suas configurações
PLAY Aperte para acessar a função de
originais.
ajuste de som
Tudo o que você precisa fazer é
PLAY Aperte repetidamente para exibir o selecionar uma fonte, encontrar Entretanto, para tornar seu ajustes
ajuste de som que deseja SOUND? no mostrador e, depois, como a configuração permanente do
apertar PLAY. sistema, basta apertar PLAY até que
Ajuste o som do modo que deseje…
apareça STORE? no mostrador. Depois,
ss Ajuste o balanço para a esquerda Você pode ajustar o volume e os níveis aperte PLAY novamente para
ou de grave e agudo da maneira que memorizar sua nova configuração dos
tt Ajuste o balanço para a direita desejar; pode alterar o balanço entre o níveis de som.
alto-falante da esquerda e o da direita
Aumenta ou diminui os níveis de
som; ativa e desativa a função
para direcionar o som à sua posição de
ou
loudness audição favorita; e pode ativar ou
desativar a função loudness como
depois, desejar.
PLAY Aperte repetidamente até que
apareça STORE?
Cada vez que você aperta o botão
em seguida,
PLAY Aperte para memorizar todos os PLAY, uma nova indicação aparece no
níveis de som mostrador, lhe informando que ajuste
pode ser feito e qual é a atual
configuração.
Se você não memorizou os níveis de
som…

RESET Aperte em qualquer momento para


que os níveis de som retornem para
as suas configurações originais
35

É bom saber…
• O BeoSound Ouverture já vem com uma
configuração original de fábrica. O níveis de
O mostrador exibe o volume atual. O volume som estão ajustados com valores neutros, que
pode ser ajustado, em passos de dois em dois, de servem para a maioria das situações.
00 a 72.
• Todos os níveis de som são memorizados
simultaneamente.

• Caso ajuste os níveis de som e não aceite


O mostrador exibe a configuração atual do STORE? no final da programação, o indicador
balanço – aqui está em neutro. O balanço pode de ajuste de som desaparece do mostrador e o
ser ajustado em 7 para cada lado. sistema continua a execução normalmente. No
entanto, quando você desligar o sistema, os
níveis de som ajustados retornarão aos seus
valores originais.

O mostrador exibe a configuração atual do grave • Para ajustar o volume não é necessário apertar
– aqui está em neutro. O grave pode ser ajustado o botão SETUP primeiro – apenas aperte os
de -5 a +5. botões de volume ∧ ou ∨; ou aperte MUTE para
silenciar completamente os alto-falantes.

• A função loudness é utilizada para compensar a


falta de sensibilidade do ouvido humano para
O mostrador exibe a configuração atual do agudo escutar freqüências altas e baixas quando o som
– aqui está em neutro. O agudo pode ser ajustado está em um volume baixo. Loudness “aumenta”
de -5 a +5. as freqüências altas e baixas para que a música
se torne mais dinâmica.

O mostrador exibe a configuração atual de


loudness – ON para ativado e OFF para
desativado.

O mostrador lhe pergunta se deseja memorizar a


atual configuração do som. Aperte PLAY se
desejar memorizá-la.
36 > É bom saber

Executando fontes auxiliares


AUX Liga qualquer função auxiliar e seu O botão AUX permite que você inicie a Nota: o equipamento extra deve estar conectado
produto Bang & Olufsen extra execução de qualquer equipamento à tomada AUX na parte traseira do BeoSound
Ouverture. Para mais informações, consulte o
Bang & Olufsen extra* que você tenha Manual de instalação incluído com o BeoSound
Aperte para passar pelas músicas em conectado ao BeoSound Ouverture. Ouverture.
ou um disco ou por faixas de uma fita
ou CD Você ouvirá o som da fonte extra *Nota: Apenas os produtos Bang & Olufsen data-
link podem ser utilizados do modo que está
através dos alto-falantes do BeoSound
descrito nesta página.
tt Adianta uma fita; procura para Ouverture.
frente em um CD Somente os toca-discos Bang & Olufsen equipados
ou Enquanto a fonte estiver tocando, você com um pré-amplificador RIAA podem ser
ss Retorna uma fita; procura para trás pode controlar algumas funções diárias utilizados com o BeoSound Ouverture.
em um CD
através do painel do BeoSound
Nota: Se você conectar um equipamento que não
Control. As funções disponíveis estão seja Bang & Olufsen à tomada AUX, apertar AUX
PAUSE Aperte para pausar a execução mostradas nesta página, à esquerda… irá abrir o sinal no BeoSound Ouverture. Os
produtos que não são da marca Bang & Olufsen
PLAY Aperte para continuar a execução Se você selecionar uma das fontes do não podem ser operados através do BeoSound
Ouverture. Devem ser operados do modo normal
BeoSound Ouverture, a função AUX – diretamente no produto.
Aperte para aumentar o volume pára automaticamente.

Aperte para diminuir o volume Você também pode apertar o botão de


stand-by • para desligar,
MUTE Silencia os alto-falantes
imediatamente simultaneamente, a fonte auxiliar e o
Aperte novamente para que o som BeoSound Ouverture.
retorne

• Aperte para desligar

Nota: contate seu revendedor Bang & Olufsen


para saber mais informações sobre que produtos
Bang & Olufsen podem ser utilizados com o
BeoSound Ouverture.
37

Música através da casa


O sistema BeoLink Bang & Olufsen
permite que você “leve seu sistema
com você”.

Enquanto você estiver movendo-se


através da sua casa, pode comunicar-se
com o BeoSound Ouverture a partir de
qualquer local em que você tenha
instalado um equipamento BeoLink.

Você pode executar qualquer fonte ou


programa que desejar no BeoSound
Ouverture e ouvi-lo em um local com
seus alto-falantes extras ou sua TV
extra.
Para que um sistema BeoLink funcione, é
necessário uma instalação BeoLink a partir do As funções básicas do BeoSound
BeoSound Ouverture (ou do seu sistema de A/V) Ouverture podem ser operadas através
até o local em que deseja ter som e imagens – ou
apenas o som.
dos seus produtos BeoLink, utilizando
um controle remoto – como se você
Diferentes tipos de configuração estão estivesse operando-os diretamente.
disponíveis. Para mais informações, contate seu
revendedor Bang & Olufsen.
Por favor, consulte o Manual do
usuário dos seus produtos BeoLink para
instruções sobre como operá-los.
38 C O N T R O L E R E M O T O

Utilizando o Beo4
RADIO Liga o rádio Apesar de ser projetado para ser
operado diretamente, de perto, o
CD Liga o CD player
sistema de som BeoSound Ouverture
A TAPE Liga o toca-fitas também pode ser operado à distância.

LIST Aperte para exibir TURN* no O controle remoto Beo4 opera todas as
mostrador
funções primárias do BeoSound
em seguida,
GO Aperte para “virar” o lado da fita Ouverture, como, por exemplo, ligar,
selecionar estações de rádio TV LIGHT RADIO

memorizadas, selecionar faixas em um


Aperte para passar pelos programas CD ou fita, ajustar o volume e desligar. SAT DVD CD
ou de rádio, faixas em uma fita ou CD

Mas isto não é tudo. Com o Beo4, você V TAPE RECORD A TAPE
Como alternativa, marque o número também pode ativar as funções
exato utilizando os botões com especiais de execução aleatória e de
números execução contínua do CD player… 7 8 9

Nota: Consulte o manual do usuário do Beo4 para


tt Adianta em uma fita 4 5 6
mais informações sobre os princípios de operação.
ou
ss Retorna em uma fita
1 2 3
Procura através de um CD
ou TEXT 0 MENU
Procura para trás em um CD

STOP Pausa a execução em qualquer


momento

GO Aperte para continuar a execução GO

Aumenta o volume

Diminui o volume
LIST EXIT
Pressione ∧ e ∨ simultaneamente
para silenciar completamente os
alto-falantes; pressione novamente STOP
para trazer o som de volta
O controle remoto Beo4 não é um componente
padrão do BeoSound Ouverture. O Beo4 está
• Desliga disponível como um equipamento opcional extra
no seu revendedor Bang & Olufsen.
39

Nota: Para desativar as funções de execução Aperte para exibir RANDOM LIST
aleatória e de execução contínua do CD player, é em seguida,
necessário utilizar os botões no BeoSound Aperte para ativar a função de GO
Ouverture. execução aleatória

Nota: Para ligar uma fonte extra conectada à


tomada AUX do BeoSound Ouverture, você deve Aperte para exibir REPEAT* LIST
encontrar A.AUX* na tela do Beo4 e, depois, em seguida,
apertar GO. Aperte para ativar a função de GO
execução contínua
Caso tenha um toca-discos Bang & Olufsen
conectado, encontre PHONO* na tela do Beo4 e,
em seguida, aperte GO. Se um toca-fitas Bang & Aperte para preparar o sistema para RECORD
Olufsen estiver conectado, encontre A.TAPE2* na uma gravação
tela do Beo4 e, depois, aperte GO. depois,
Aperte novamente para iniciar uma RECORD
*Nota: Para que A.AUX, PHONO e A.TAPE2 gravação
apareçam na tela do Beo4, você deve adicionar
estas funções ao Beo4. Consulte o Manual do Aperte para pausar uma gravação A TAPE
usuário do Beo4 e o capítulo Personalizando seu em seguida,
Beo4 para mais instruções. STOP

Aperte para desligar o toca-fitas e


voltar a controlar, por exemplo, o
rádio RADIO

Aperte para exibir RETURN* LIST


depois,
Aperte para retornar ao início da GO
gravação

*Nota: Para poder exibir TURN, REPEAT e RETURN


na tela do Beo4, você deve adicionar estas funções
ao Beo4. Consulte o Manual do usuário do Beo4 e
o capítulo Personalizando seu Beo4 para mais
informações.
40 > Controle Remoto

Utilizando o BeoSound Ouverture


em um quarto de conexão através do Beo4
RADIO Aperte para ligar o Rádio Antes de iniciar… Além disso, é possível gravar o som de
Consulte o Manual de instalação para mais fontes que estejam disponíveis no
CD Aperte para ligar o CD player informações sobre como preparar o BeoSound
Ouverture para ser utilizado em um quarto de
sistema do quarto principal a partir do
A TAPE Aperte para ligar o toca-fitas conexão (link room). toca-fitas do BeoSound Ouverture.

Opere o seu rádio, CD player e toca- Se você programar um Timer play no


Caso você tenha um BeoLink instalado
fitas normalmente…
na sua casa e escolha colocar o seu sistema do quarto principal, ele
BeoSound Ouverture em um quarto de também será executado no BeoSound
Transferindo o som da fonte do quarto principal… conexão (link room), você pode operá- Ouverture no quarto de conexão (caso
lo como se o BeoSound Ouverture se deseje).
TV Aperte para ouvir o som de um
estivesse no quarto principal (main
programa de TV Nota: Caso tenha uma instalação BeoLink com um
room).
BeoSound Ouverture e uma TV (ex.: MX 4002) no
SAT Aperte para ouvir o som de um seu quarto de conexão e deseja escutar as fontes
programa via satélite Através do BeoSound Ouverture, você de vídeo do quarto principal através do BeoSound
pode escutar as fontes disponíveis no Ouverture, é necessário apertar LIST até que AV*
LIST Aperte até que LINK* apareça na apareça na tela do Beo4. Depois, aperte TV para
tela do Beo4
quarto de conexão e também as fontes
escutar o programa de TV. Ou aperte LIST até que
em seguida, de áudio e vídeo do quarto principal.
AV seja exibido e, depois, SAT para escutar um
CD Aperte para escutar um CD programa via satélite.
ou
A TAPE Aperte para escutar uma fita de *Nota: Para exibir AV na tela do Beo4, você deve
áudio adicionar esta função ao Beo4. Consulte o Manual
do usuário do Beo4 e o capítulo Personalizando
seu Beo4 para mais instruções.
Gravando no seu toca-fitas…
CD Aperte para gravar um CD
ou
RADIO Aperte para gravar da rádio

Utilize os botões com número para


marcar o número exato da estação
de rádio memorizada
em seguida,
RECORD Aperte para iniciar a gravação
RECORD

Veja a página seguinte para mais


informações sobre gravação…
41

Gravando fontes do quarto principal…

TV Aperte para gravar somente o som


da TV
ou
SAT Aperte para gravar somente o som
da TV via satélite

Utilize os botões com números para


selecionar um número de programa
de TV ou de via satélite
ou
LIST Aperte até que LINK* apareça na
tela do Beo4
depois,
CD Aperte para gravar um CD do quarto
principal
ou
A TAPE Aperte para gravar uma fita de
áudio do quarto principal
depois,
RECORD Aperte para iniciar a gravação
RECORD

Para parar uma gravação…

STOP Aperte para pausar a gravação

RADIO Aperte o botão de outra fonte de


som para parar a gravação
completamente, por exemplo,
RADIO

*Nota: Para poder exibir LINK na tela do Beo4, é


preciso adicionar esta função à lista de funções do
Beo4. Consulte o Manual do usuário do Beo4 e o
capítulo Personalizando seu Beo4 para mais
instruções.
42 A N O T A Ç Õ E S
A N O T A Ç Õ E S 43
44 A N O T A Ç Õ E S

Data da compra

Pessoa de contato

Revendedor

Telefone

Endereço

Número de série do BeoSound Ouverture (serial number)

Dear Customer,

Your needs as the user of our products are always given careful
consideration during the design and development process, and we strive to
make our products easy and comfortable to operate.

We therefore hope that you will take time to drop us a line, telling us about
your experiences with your Bang & Olufsen system. Anything which you
consider important – positive or negative – may help us in our constant
efforts to refine our products.
Thank you!
Please write to:

Customer information dept. 7240


Bang & Olufsen a/s
DK-7600 Struer
Denmark

Printed in Denmark by
3508214 1991 Bogtrykkergården a-s, Struer

Você também pode gostar