Unidade de controle do motor
Tipo ECU 4/S
DDC/MTU Série 2000
Aplicação: Barco
Documentação
Partes 1, 3, 4, 5
Desestrutura e função
Manutenção e reparo
(pessoal da instalação)
Manutenção e reparo
(pessoal de manutenção)
Catálogo de peças ilustrado
E 531 691 / 01 S
garantir
Certificação segundo :
Asseguramento da qualidade em design/desenvolvimento,
produção, montagem e serviço pós-venda
Conformidade :
-Diretiva 73/23/CEE – Diretiva de baixa tensão –
do dia 19 de fevereiro de 1973 com modificação de 22 de
julho de 1993 (diretiva 93/68/CEE)
-Diretiva 89/336/CEE – Diretiva sobre compatibilidade
eletromagnética – de 3 de maio de 1989 com
modificação de 28 de abril de 1992 (diretiva
92/31/CEE
A conformidade CE é afetada por uma montagem inadequada, uma operação inadequada
do módulo ou da instalação, e/ou pela não utilização de componentes originais da MTU.
Diretório Página Eu
FRIEDRICHSHAFEN
Índice
Índice Eu
Índice de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VI
Explicações sobre a documentação. IX
1 Estrutura e função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Uso previsto e estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.1 Uso previsto 2
1.1.2 Estrutura do regulador do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
[Link] Estrutura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. . .
[Link] Estrutura interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
[Link] Montagem do regulador do motor ECU 4/S no motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Funções do regulador eletrônico do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2.1 Regulação/controle do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. .
1.2.2 Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2.3 Regulação da velocidade de rotação e da injeção . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2.4 Sistema de injeção PLN 12
1.2.5 Medida do ângulo/determinação dos tempos de controle . . . . . . . . . . . 13
1.2.6 Grado P ajustável 14
1.2.7 Limitação de potência (limitação de vazão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
[Link] Limitação dinâmica de caudal 15
[Link] Limitação de caudal fixa quinze
[Link] Controle do enchimento de partida quinze
[Link] Limitação da velocidade de rotação 15
1.2.8 Tratamento do valor nominal da velocidade de rotação . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2.9 Controle do turbocompressor por gases de escape
com recirculação 17
1.2.10 Desconexão de cilindros dezoito
1.3 Funções de arranque e parada. 18
1.3.1 Arranque do motor 18
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página II Diretório
FRIEDRICHSHAFEN
Índice(continuação)
1.3.2 Arranque de emergência do motor 19
1.3.3 Parada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
...
1.3.4 Parada de emergência do motor 20
1.3.5 Puenteo do sistema de segurança (Override) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.4 Vigilância do motor 21
1.4.1 Sistema de proteção do motor 21
1.4.2 Sistema de teste integrado (ITS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[Link] Vigilância do sistema eletrônico do regulador do motor ECU 4/S . . . . . 23
[Link] Vigilância dos sensores e atuadores 23
[Link] Vigilância da comunicação por barramento. 23
1,5 Indicadores de estado e falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1,6 Comunicação e integração no sistema via barramento CAN. 25
1.7 Entradas e saídas do regulador do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.7.1 Entradas no lado da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
[Link] Atribuição das entradas no lado da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . 25
[Link] Especificações das entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.7.2 Entradas do lado do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
[Link] Atribuição das entradas do lado do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
[Link] Especificações de entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
1.7.3 Saídas no lado da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[Link] Atribuição das saídas no lado da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[Link] Especificações das saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.7.4 Saídas no lado do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[Link] Atribuição das saídas do lado do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trinta e sete
[Link] Especificações das saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Diretório Página III
FRIEDRICHSHAFEN
Índice(continuação)
1.7.5 Conexões de ônibus 40
[Link] Interface série RS232 40
[Link] Interface de ônibus CAN 41
1.8 Dados técnicos 42
2 Manejo 45
(Não requerido nesta documentação!)
3 Manutenção e reparo (pessoal da instalação) . . . . . . . . . . . 49
3.1 Normas de segurança 49
3.2 Manutenção 51
3.2.1 Generalidades 51
3.2.2 Trabalhos de manutenção 54
[Link] Intervalos de manutenção 54
[Link] Sinopse de tarefas para os trabalhos de manutenção previstos. 54
3.2.3 Tarefa – Controle visual 55
[Link] Verifique a firmeza de todos os conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
[Link] Comprovar o assento firme dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
[Link] Verificar a estanqueidade de todos os conectores do sensor . . . . . . . . . . . . 58
[Link] Verificar os fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.2.4 Limpeza 60
[Link] Limpar a unidade de controle do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
[Link] Limpar os conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
..
3.3 Localização de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
..
3.3.1 Descripções de falha sem indicação de códigos de falha 63
3.3.2 Fallos com indicação dos códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.3.3 Fallos com indicação por LEDs 91
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página IV Diretório
FRIEDRICHSHAFEN
Índice(continuação)
3.4 Reparação 92
3.4.1 Substituir a unidade de controle do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
[Link] Desmontar do motor a carcaça da unidade de controle
do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
[Link] Retirar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . 95
[Link] Substituir os módulos de memória da unidade de controle
do motor ECU 4/S 96
[Link] Montar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . 98
[Link] Montar no motor a carcaça da unidade de controle
do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3.4.2 Substituir o fusível do ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
[Link] Retirar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S
em estado de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
[Link] Substituir o fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
[Link] Montar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S
em estado de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4 Manutenção e reparo (pessoal de manutenção) . . . . . . . . . . 107
4.1 Normas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
4.2 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Trabalhos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4.3 Localização de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4.3.1 Fallos com indicação de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4.4 Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.1 Substituir o módulo de dados IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
[Link] Retirar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . 118
[Link] Substituir o módulo de dados da interface IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
[Link] Montar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . 121
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Diretório Página V
FRIEDRICHSHAFEN
Índice (continuação)
4.4.2 Substituir o módulo de dados EDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
[Link] Remover a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . . 123
[Link] Substituir o módulo de dados do motor EDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
[Link] Montar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S . . . . . . . . . . . . . 125
4.5 Comprovacões em matéria de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4.5.1 Verificar o barramento CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
[Link] Verificação de curto-circuito do barramento CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
[Link] Verificar e melhorar o blindagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5 Catálogo de peças ilustrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.2 Ilustrações e tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5.3 Lista de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo A: Atribuição de pinos dos conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Anexo B: Circuitaria de entrada dos canais ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página VI Diretório
FRIEDRICHSHAFEN
Índice de abreviaturas
a Aceleração
ATL Turbocompressor por gases de escape
BR Série (neste caso: de motores)
PODE Rede de Área do Controlador (denominação de bus)
CB Caixa de Conexão, Caixa de Bornes
E/S (Equipamento) de Entrada/Saída
ECS Sistema de Controle do Motor (sistema de gestão do motor de MTU)
ECU Unidade de Controle do Motor, Unidade de controle do motor (regulador do motor)
EDM Módulo de dados do motor
ESI Interface do Sistema do Motor (caja de conexão)
ET Reposto
f Sinal de fórmula da frequência
fl Frequência limite
FPP Hélice Fixa
g Aceleração pela gravidade
H Histérese
I/O Entrada/Saída
Eu Símbolo da fórmula da corrente elétrica
IDM Módulo de dados de interface
EuE Corrente de entrada
IEC Comissão Eletrotécnica Internacional (denominação de norma)
IP Proteção de Isolamento
LED Diodo Emissor de Luz
LOP Painel de Operação Local
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Diretório Página VII
FRIEDRICHSHAFEN
Índice de abreviaturas (continuação)
mA Miliampere
MCS Sistema de Monitoramento e Controle
Sistema de vigilância e controle de MTU
MEM Módulo de memória
mH Milihenry
min Minuto
MTU União de Motores e Turbinas
mV Milivoltio
MV Electroválvula
n Velocidade de rotação
p Pressão
PCS Sistema de Controle de Propulsão
PIDT Regulador proporcional/integral/derivador
PIM Módulo de Interface Periférica
PLN Bomba
PPS Estação de processo programável
PWM Modulação da largura do pulso
R Símbolo da fórmula da resistência elétrica
RAM Memória de Acesso Aleatório (memória de dados)
RCS Sistema de controle remoto
RS422 Norma Padrão (norma de interface)
s Segundo
SB Início da injeção
SE Final da injeção
Sísifo Sistema de segurança
SSK Chapaleta de fechamento rápido
STn Denominação do conector
T Temperatura
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página VIII Diretório
FRIEDRICHSHAFEN
Índice de abreviaturas (continuação)
U Tensão
UB Tensão de bordo (+24 V)
VocêE Tensão de entrada
US Tensão de saída
V Voltio
VCC Tensão de serviço
VDC Tensão contínua
Vpp Valor de tensão pico-pico
xpp Desvio no ensaio de vibrações, valor pico-a-pico
– 08,98 – E 531 691 / 01 S
Diretório Página IX
FRIEDRICHSHAFEN
Explicações sobre a documentação
Estrutura da documentação
Documentação Denominação/ Target Group
Parte Conteúdo
1 Estrutura e função Operadores, pessoal da instalação
2 Manejo Operadores
3 Manutenção e Operadores, pessoal da instalação
reparação (pessoal
da instalação)
4 Manutenção e Pessoal de manutenção eletrônica
reparação (pessoal com conhecimentos da instalação
de manutenção
5 Catálogo de peças Operadores, pessoal de manutenção e
ilustrado de logística
6 Adaptação específica Pessoal de manutenção eletrônica
para o pedido
7 Instalação Pessoal especializado em eletromecânica
Nota: Nem todos os produtos vêm acompanhados de todas as partes do
documentação!
Referências relativas ao conteúdo
Para compreender cada parte da documentação, recomenda-se ler as partes numéricas.
casos precedentes, se houver.
Figuras e referências
Dado o caso, os detalhes nas figuras estão fornecidos com números de localização, a
através de umas linhas de referência.
Se no texto se refere a um detalhe numerado, entre parênteses são indicados, em primeiro
lugar, o número da figura e, separado por barra oblíqua, o número de localização do
detalhe. Exemplo: (5/2) refere-se à figura 5, número de localização 2.
Um ponto naquele extremo da linha de referência que está situado junto ao
objeto, significa que o detalhe mencionado está visível na representação.
Uma seta naquela extremidade da linha de referência que está situada junto ao
objeto, significa que o detalhe mencionado não está visível na representação.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página X Diretório
FRIEDRICHSHAFEN
Símbolos
A eliminação de uma falha identificada desta forma requer uma equipe de
manutenção realizada pelo cliente, ou por uma equipe de manutenção
da casa MTU. Também existe a possibilidade de enviar o módulo em questão
à casa MTU, para que seja reparado. A falha não pode ser eliminada pelo
pessoal de bordo.
Para a busca posterior de uma falha ou para eliminá-la, devem executar-
se trabalhos no motor, observando a documentação do mesmo.
Para a busca ulterior de uma falha ou para eliminá-la, deve-se executar-
se trabalhos mecânicos em outros módulos ou equipamentos, observando a documentação
ção correspondente.
Mais informações podem ser encontradas nos seguintes manuais da MTU.
Aqui são fornecidas informações cuja não observância originaria dificuldades de com-
prensão (se por exemplo, algumas circunstâncias só se explicam a título de exemplo).
Fig. X
Ver a fig. X para mais informações (referência a outra figura).
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 1
Parte 1
Estrutura e função
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 2 FRIEDRICHSHAFEN
1 Estrutura e função
1.1 Uso previsto e estrutura
1.1.1 Uso previsto
O módulo ECU 4/S é um regulador da velocidade de rotação e de injeção para moto
res da série DDC/MTU 2000. Este se encontra na parte superior do motor.
Fig. 1 : Regulador do motor ECU 4/S
O regulador do motor ECU 4/S apresenta as seguintes características:
Ativação de sistemas de injeção individuais do tipo PLN (bomba - tubulação
– tobera), controlados por diagramas característicos
Podem ser controladas até 20 válvulas de injeção
Comunicação com dispositivos do PCS-5 e o sistema de ordem superior através
do ônibus CAN
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 3
Autovigilância e autodiagnóstico
Display de estado e de falhas integrado
Memória de falhas
Equipamento E/S amplo:
-13 entradas, 10 saídas, 6 interfaces série no lado da instalação
-26 entradas, 26 saídas do lado do motor
Magnitudes de ajuste referidas ao motor e à instalação em uns módulos de
memórias substituíveis
Diagnóstico por meio da interface RS232 para a unidade de diálogo
Programação online mediante procedimento de download (unidade de diálogo)
Configurável via interface (RS232)
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 4 FRIEDRICHSHAFEN
1.1.2 Estrutura do regulador do motor ECU 4/S
[Link] Estrutura externa
O regulador do motor ECU 4/S está integrado em uma carcaça de fundição com tampa de aperto.
nillada.
1 3
455
aprox. 48 4
12
2
2
277
11
91 12
5 6 7 8 9 10
W1 W3 W2 W5 W4 W6
todas as medidas
em mm
Fig. 2 : Estrutura mecânica
1 Tapas 7 Conector Volume de sensores ampliado
2 Tornillos da tampa 8 Conector de Alimentação elétrica
3 Carcasa 9 Conector Mazo de cabos
4 Precintos 10 Conector Unidade de diálogo
5 Conector posto de vigilância 11 Lâminas de fixação
6 Conector Mazo de cabos 12 Placas de montagem
Quatro linguetas de fixação servem para montar o regulador do motor ECU na placa de
montagem do motor. A tampa está unida ao corpo por meio de 10 parafusos de cabeça
ranurada em cruz.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 5
A carcaça está hermetizada com uma junta tórrica entre a tampa e a parte inferior do
carcaça.
As conexões para a alimentação elétrica, a unidade de diálogo e os conjuntos de cabos
estão inscritas na tampa da carcaça. Nestes conectores (X1 ... X6) são conectados os
cabos do sistema e os feixes de cabos pré-montados (ver a tabela abaixo).
As conexões elétricas são feitas como conectores de baioneta. Uma capa
protetora contra a poeira, protege a conexão X6 não utilizada para o funcionamento do
motor.
O conector da unidade de diálogo X6 é utilizado apenas para a conexão temporária da uni-
dado de diálogo para fins de manutenção.
Como cabeamento do motor, são utilizados feixes de cabos pré-montados com sensor-
res e atuadores plugáveis. Diferentes isolantes protegem os conectores contra uma
confusão. As conexões das linhas não utilizadas estão isoladas.
Conexão Meaning
Conector X1 Conexão do cabo do sistema para o posto de vigilância
Cabo do sistema W1 LOP
Conector X2 Conexão para o feixe de cabos do lado do motor I para sensores
Mazo de cabos W2 e atuadores (volume básico)
Conector X3 Conexão para o feixe de cabos do lado do motor II para senso-
Cabo W3 res e atuadores (volume opcional)
Conector X4 Conexão para o maço de cabos das eletroválvulas;
Mazo de cabos W4 a quantidade de eletroválvulas disponíveis depende do número de
cilindros do motor
Conector X5 Conexão da alimentação elétrica
Cabo do sistema W5 (cabo do sistema para o posto de vigilância LOP)
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 6 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Estrutura interna
Módulo de tarjeta Junta tórica
ECU
Fusível enchufável plano
Carcaça
Cabo de conexão
Fig. 3 : Estrutura interna do regulador do motor ECU 4/S (sem a tampa)
No interior da carcaça encontra-se um módulo de cartão ECU que contém todos
os componentes eletrônicos (exceto o condensador filtrante).
O fusível enchufável plano recambiável (30 A) protege a alimentação elétrica do regu-
lador do motor ECU 4/S completo.
No interior da tampa está fixado um fusível de reposição por meio de uma
abraçadeira de cabo.
Com o objetivo de otimizar a segurança operacional e a manutenção e reparo, o regu-
o conector do motor ECU 4/S não tem nenhum cabeamento interno, exceto a conexão do
condensador.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 7
4 5 1 2 3 3 3 2 2 2 10
X1 X3 X2 X5 X4 X6
6 6 6 7 9 6 8
Fig. 4 : Disposição dos componentes eletrônicos no módulo da placa do regulador do mot
ECU 4/S
1 LED de alimentação elétrica
2 REDEFINIR LED
3 Pulsador
4 Módulo de dados do motor e de memória do programa EDM (MEM 6)
5 Módulo de dados de interface IDM
6 Conector Mazo de cables do motor e posto de vigilância
7 Conector de Alimentação Elétrica
8 Conector Unidade de diálogo
9 Fusível 30 A
10 Exibição de estado e falhas
Os dois módulos de dados vão inseridos em uma fixação a pressão, para poder trocar-
Uma codificação de plugue os protege contra uma confusão.
O display de LEDs de quatro dígitos (4/10) serve para indicar o estado e as falhas. O
significado dos códigos numéricos figura na tabela da Parte 3, a partir da página
67 (apartado 3.3.2) da presente documentação.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 8 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Montagem do regulador do motor ECU 4/S no motor
Fig. 5 : Montagem do regulador do motor ECU 4/S no motor
1 Amortecedor de impacto por cabo metálico
2 Placa de sujeción (va sujeta ao motor)
3 Placa de sujeição (vai sujeita ao motor)
4 Regulador do motor ECU 4/S
5 Caixas de tomada
O regulador do motor ECU 4/S foi projetado para ser instalado no motor.
A fixação é feita de acordo com a fig. 5, através de quatro amortecedores de impacto por
cabo, com 4 parafusos nas placas de fixação do motor.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 9
1.2 Funções do regulador eletrônico do motor ECU 4/S
1.2.1 Regulação/controle do motor
O regulador do motor realiza as seguintes funções de regulação e controle do motor:
Controle de parada e de parada de emergência
Regulador de velocidade de rotação
Regulação da injeção, para uma injeção controlada por válvula eletromagnética,
com regulação do início da injeção controlada pelo diagrama característico
Grado P ajustável
Valor nominal da velocidade de rotação via:
Prefijação digital da velocidade de rotação via barramento CAN
Prefixação analógica da velocidade de rotação de 4 mA ... 20 mA
Prefijação binária da velocidade de rotação via sinal de mais/menos
Controle da quantidade de injeção em função da carga do motor, a velocidade-
dad de rotação, a pressão do ar de sobrealimentação e a temperatura do
combustível
Comutação do ATL
Desconexão de cilindros
Além disso, o regulador do motor é responsável pelas seguintes tarefas de vigilância:
Ativação de indicações analógicas para:
Velocidade de rotação do motor
Pressão do óleo lubrificante do motor
Temperatura do líquido refrigerante do motor
Carga do motor
Transmissão de todos os valores medidos, advertências e alarmes para o sistema
de vigilância, via ônibus CAN
Parada automática (parada de emergência) em caso de:
Velocidade de rotação excessiva
Parada ou limitação de potência (configurável) em caso de:
Pressão insuficiente do óleo lubrificante do motor
Temperatura excessiva do líquido refrigerante do motor
Bloqueio de arranque
Os critérios para o bloqueio de arranque podem ser ajustados na posição de
vigilância LOP
Os dados de configuração específicos do pedido devem ser consultados na lista dos
pontos de medição.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 10 FRIEDRICHSHAFEN
A comunicação com outros módulos é feita através de interfaces seriais:
2 interfaces de ônibus CAN (ônibus CAN redundante), para a comunicação com os
siguientes módulos:
-Outros aparelhos do PCS 5
Sistemas de vigilância e controle de ordem superior
(sistema de controle remoto RCS, sistema de vigilância MCS)
1.2.2 Software
O software funcional (programa) é carregado durante a montagem do motor ou a colocação em
serviço da instalação elétrica, através da interface da unidade de diálogo, no
regulador do motor ECU 4/S.
Os valores limites e parâmetros necessários para controlar, regular e monitorar o motor, são de-
finen mediante configuração ou um teste do motor, e são alimentados durante a marcha
de teste do motor no PCS-5 da série DDC/MTU 2000. Os valores podem ser editados.
se com a unidade de diálogo.
O conceito de módulos de dados plugáveis oferece a vantagem de que, em caso de um
recambio, um regulador do motor ECU 4/S pode ser utilizado em diferentes motores e apli-
citações, transferindo os módulos de software.
A fig. 6 mostra a repartição do software entre os dois módulos de dados:
Dados do motor Dados de interface
Memória do
programa
Cópia de segurança Backup
Dados de interface Dados do motor
EDM EEPROM
Módulo de dados do motor Módulo de dados de interface
MEM 6 IDM
Fig. 6 : Módulos de software
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 11
1.2.3 Regulação da velocidade de rotação e da injeção
A regulação da velocidade de rotação do motor que está integrada no regulador
do motor ECU 4/S, realiza as seguintes funções:
Manter constante a velocidade de rotação desejada do motor com uma carga
variável
Adaptar a velocidade de rotação do motor caso o operador modifique
que a prefijação
Outras funções do regulador do motor ECU 4/S com efeitos sobre a regulação do
velocidade de rotação, são as seguintes:
Ajuste de um preenchimento de arranque definido ao ligar o motor
Parada de segurança do motor
Otimização do comportamento funcional, dos valores de gás de escape e
do consumo de combustível
Proteção do motor contra sobretensões
A regulação do motor inclui funções de proteção para o motor, por ex. uma limitação
de potência mediante a limitação do fluxo do combustível injetado, em função de
determinados valores e condições de serviço.
A pré-definição para a velocidade de rotação do motor (valor nominal) pode ser comutada
da entre:
Sistema de controle remoto (prefixação via bus CAN ou sinal analógico)
Manejo local no LOP integrado por meio de botões para aumentar e reduzir
cir a velocidade de rotação
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 12 FRIEDRICHSHAFEN
1.2.4 Sistema de injeção PLN
Vel. rot. Ordem
[Link]. rot. [Link]. Limitação de caudal [Link]. Reguldr SB/SE acender.
nominal ilimitada Cant. nom.
PID
Início da injeção Momento de
Quantidade máxima Quantidade de injeção Impulsos fechamento/abertura
M=f (Veloc. rotacional) de ajuste MV
M=f (Pres. sobrealim.) Eletrônica de pot.
etc.
Tempo de
Velocidade de rotação do motor admissão
trabalho
Bombas de injeção
Roda dentada do
árvore de cames
Ângulo do Motor
Cálculo da
cigüeñal
velocidade de
rot ação Roda dentada do virabrequim
Fig. 7 : Circuito de regulação
A pré-definição da velocidade de rotação (alavanca de comando, botões de mais/menos)
é comparada pelo regulador da velocidade de rotação, com a velocidade de rotação
real do motor. Em caso de diferenças, ele adapta seu sinal de saída (quantidade nominal
de injeção) de acordo com a diferença. A característica PID garante uma rápida reac-
ção a mudanças e um ajuste exato da velocidade de rotação.
A limitação dinâmica do fluxo em função do ponto de operação protege o
motor contra uma sobrecarga.
A quantidade nominal após a limitação do fluxo é o sinal de entrada para o
regulador SB/SE (início/fim da injeção), controlado por diagrama característico. Em
função das prefixações deste último, o sistema eletrônico de potência ativa as
válvulas de injeção de cada um dos cilindros.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 13
1.2.5 Medida do ângulo/determinação dos tempos de controle
Na eletrônica, os tempos de controle são formados com base nas informações dos
sensores de medição angular em duas rodas de medição. Uma roda de medição vai
acoplada mecanicamente ao virabrequim, e outra ao eixo de comando.
O sensor do virabrequim fornece, em funcionamento normal, a posição angular exata
do virabrequim, para determinar os tempos de controle para a injeção e, por conseguinte,
a velocidade de rotação do motor.
O sensor do coletor de admissão fornece, em funcionamento normal, a diferenciação
entre tempo de admissão e tempo de trabalho.
Os sensores são concebidos para uma funcionalidade redundante. Isso significa que um
o funcionamento de emergência é possível, embora falhe um dos dois canais, desviando
ambas tarefas do canal restante.
Virabrequim
A roda de medição do virabrequim gira na velocidade de rotação do motor. No sensor
indutivo (canal KW1), cada dente da roda de medição gera um impulso. A contagem
dos impulsos do sensor, é avaliado para determinar o ângulo do virabrequim. A contagem
é sincronizado por um espaço do dente (ou seja, falta um impulso no sensor) em
uma posição angular definida.
Funcionamento de emergência: Em caso de falha do sensor de medição angular NW1
(árbol de levas), a diferenciação entre o tempo de admissão e o de trabalho é realizada durante
te o arranque do motor. Isso não reduz a exatidão do controle de injeção, mas em
o câmbio se retarda um pouco a sequência de partida.
Árvore de levas:
A roda de medição do virabrequim gira a metade da velocidade de rotação do
motor. No funcionamento de regulação, o regulador do motor ECU 4/S apenas avalia o
hueco do dentado.
Através deste buraco dentado, o sistema eletrônico pode diferenciar o tempo de
admissão e trabalho do cilindro A1.
Funcionamento de emergência: Em caso de falha do sensor de medição angular KW1
(cigüeñal), adicionalmente se evalúan los impulsos individuales de los dentes para a
informação angular. Desta forma, pode-se manter o funcionamento do motor com
uns valores característicos limitados.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 14 FRIEDRICHSHAFEN
1.2.6 Grado P ajustável
A fig. 8 mostra a faixa de regulação básica do regulador do motor, bem como os
efeitos do grau P ajustável (mudança do valor nominal da velocidade de rotação em
função da carga).
Entre outras coisas, o grau P é necessário para alcançar um ajuste de carga no caso de
máquinas de propulsão acopladas. O ajuste do grau P é realizado em função de
instalação, e pode ser modificada através da unidade de diálogo.
O grau P é definido como a mudança relativa na velocidade de rotação em caso de descarte.
ga do motor. O grau P é referido à velocidade de rotação nominal (= velocidade de ro-
tensão máxima com uma potência máxima fornecida). Isso influencia em cada um dos
pontos da gama de funcionamento em caso de uma mudança de carga.
Veloc. rot. máx. (carga zero)nzeroVeloc. rot. [Link].
Grau P = x 100 %
Velocidade de rotação nominalnome.
Curva DBR
Velocidade de
rotação re-
sultante com
L1 cargaL 1
Carga zero
Velocidade
V de marcha em vazio Valor prefijado da
veloc. de rotac.
Grau P
n [Link]. rot. nom. Veloc. de
rotacão
nzero Veloc. de rot. máx. com carga zero do motor
Fig. 8 : Representação gráfica da margem de ajuste da velocidade de rotação e do grau
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 15
1.2.7 Limitação de potência (limitação de vazão)
[Link] Limitação dinâmica de caudal
Limitações de fluxo dinâmico, ou seja, limitações variáveis da injeção
ção de combustível, servem para proteger o motor de uma sobrecarga e para otimizar os
valores de gás de escape. O regulador do motor ECU 4/S determina a quantidade máxima
de injeção no âmbito de alguns diagramas característicos do motor pré-ajustados e
armazenados.
As seguintes funções são realizadas:
Limitação de enchimento em função da velocidade de rotação (DBR)
Limitação de enchimento em função da pressão do ar de sobrealimentação
Limitação de enchimento em função da temperatura do combustível
Limitação de enchimento em caso de velocidade de rotação excessiva do sobreali-
mentador
[Link] Limitação de caudal fixa
As limitações de fluxo fixas servem para limitar ou reduzir a potência, a modo de fun-
ação protetora do motor em caso de:
Uma temperatura excessiva do líquido refrigerante (segundo valor limite)
Defeito do sistema eletrônico
Tensão de alimentação fora do limite de tolerância
[Link] Controle do enchimento de partida
O enchimento de arranque é incrementado a partir de um valor inicial predeterminado, através
de uma rampa de tempo, até a curva de enchimento de partida. A curva de enchimento de
arranque limita o preenchimento com base na velocidade de rotação, até alcançar por pri-
mera vez a velocidade de marcha em vazio.
[Link] Limitação da velocidade de rotação
A limitação da velocidade de rotação do motor constitui outra possibilidade para proteger-
ger al motor contra uma sobrecarga (por exemplo, uma sobrecarga térmica). Realiza-se uma limita-
ção da velocidade de rotação, se for excessiva a temperatura do líquido refrigerante (se
superou o segundo valor limite.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 16 FRIEDRICHSHAFEN
1.2.8 Tratamento do valor nominal da velocidade de rotação
A pré-fixação da velocidade de rotação (= valor nominal da velocidade de rotação) é
a magnitude piloto do circuito de regulação para a velocidade de rotação do motor.
Geralmente (com o sistema de controle remoto RCS-5 conectado) a velocidade de rota-
A ação nominal é prefixada através da comunicação via barramento CAN.
Entre as seguintes variantes, comuta-se através da entrada binária "Comutação de
a velocidade de rotação nominal
Prefijação do valor nominal da velocidade de rotação pelo sistema de con-
controle remoto
A velocidade de rotação nominal pode ser ajustada entre a velocidade de marcha
em vazio e a velocidade de rotação final.
A velocidade de rotação nominal interna segue através de uma curva de aceleração.
racionamento e desaceleração configurável (rampa da velocidade de rotação), ao
valor pré-fixado da velocidade de rotação que foi aplicada. Em caso de
caso de falha do sinal aplicado, mantém-se o último valor predefinido aplicado, ou bem se
reduza a potência do motor à velocidade de marcha em vazio.
O comportamento desejado pode ser configurado.
Pré-fixação do valor nominal da velocidade de rotação via bus CAN
-Pré-fixação do valor nominal da velocidade de rotação através de uma
entrada analógica para predefinir a velocidade de rotação nominal
(0 V ... 10V, 4mA ... 20 mA, potenciômetro)
Processamento do valor nominal através das entradas binárias 'Velocidade de
rotación nominal Mais
A velocidade de rotação nominal pode ser ajustada entre a velocidade de marcha
em vazio e a velocidade de rotação final. Uma ativação breve da entrada de
optoacoplador correspondente durante menos de 1 s, aumenta ou reduz a ve-
velocidade de rotação nominal em uma magnitude fixa (o valor padrão é 1 r.p.m.).
Se a entrada for ativada por mais de 1 s, a velocidade de rotação...
A ação nominal é modificada automaticamente com uma velocidade configurável
(o valor padrão é de 50 r.p.m. por segundo).
Comportamento ao comutar (“Comutação da velocidade de rotação nominal”):
Analógico³Mais/Menos A velocidade de rotação nominal analógica presente se conserva ao
comutar, e pode ser modificado com as teclas Mais/Menos
Mais/Menos³Analógico A velocidade de rotação é ajustada ao valor analógico ajustado
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 17
1.2.9 Controle do turbocompressor por gases de escape com recirculação
Os turbocompressores por gases de escape (ATLs) alimentam com sobrepressão ao
motor a diesel com a quantidade de ar necessária para a combustão. Assim,
obtêm um maior rendimento e um aumento de potência do motor.
O controle do ATL produz uma superalimentação otimizada através de uma ampla gama de
potência.
O ATL 1 não é comutável. Este opera como um sobrealimentador básico, assim que está em
marcha o motor.
A velocidade de rotação do ATL 1 é medida através da entrada de velocidade de rotação.
ción DME 1.
Proteção contra velocidade de rotação excessiva do ATL 1:
Para proteger o ATL, a potência do motor é reduzida em caso de uma velocidade de rotação.
ção excessiva do ATL.
Comutação ATL para o ATL 2:
O ATL 2 é ativado ou desativado dependendo do ponto de funcionamento.
Possíveis critérios de comutação são os seguintes (configurável):
Velocidade de rotação do motor
Velocidade de rotação do ATL 1
Preenchimento
O ATL 2 é ativado e desativado, abrindo e fechando uma válvula de comando ATL
hidraulicamente acionada. A ativação da válvula de comando ATL é realizada por
uma válvula solenoide controlada pelo regulador do motor ECU 4/S.
A válvula de comando é ativada pela saída do transistor TAM 1 (válvula de comando
ATL 2).
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 18 FRIEDRICHSHAFEN
1.2.10 Desconexão de cilindros
A desconexão dos cilindros controlada pelo regulador do motor ECU 4/S, desconecta a
alimentação de combustível das válvulas de injeção de alguns cilindros em determi-
nadas gamas de funcionamento. En el funcionamento de carga reduzida, de este modo
se alcança um funcionamento do motor com poucos gases de escape e com um consumo
favorável.
O regulador do motor ECU 4/S ativa e desativa a desconexão dos cilindros no
funcionamento normal, dependendo do ponto de funcionamento do motor.
A sinal da instalação "Desconexão de cilindros des." (entrada binária BE 2) impede
esta comutação. O motor sempre funciona como motor completo (desconexão de cilindro
dros desativada), enquanto este sinal está ativo.
1,3 Funções de arranque e paragem
1.3.1 Arranque do motor
A sequência de arranque é controlada pelo posto de vigilância LOP.
Documentação adicional:
A descrição da sequência de inicialização faz parte da documentação
“Posto de vigilância LOP para os motores DDC/MTU Série 2000”
tación Parte 1, documento nº E 531 687.
O regulador do motor ECU 4/S começa com a injeção, assim que o motor estiver
alcançado por meio do arrancador um limiar de velocidade de rotação definido, e enquanto-
não haja pendente nenhum comando de parada por parte da instalação.
A partida do motor pode ser ativada por:
O sistema de vigilância de ordem superior MCS no serviço de controle remoto
O posto de vigilância LOP no serviço local (com o sinal "local" ativo)
Dado o caso, no posto de vigilância LOP são verificadas sinais adicionais como condi-
ação prévia para iniciar a sequência de arranque.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 19
1.3.2 Arranque de emergência do motor
No posto de vigilância LOP está integrada uma função de partida de emergência.
Esta aciona o motor em situações de emergência, sem levar em conta as con-
dicações de arranque. Exceção: Deve ter sido concedido o comando "pronto para o ser-
vício”, e não deve haver nenhum bloqueio de arranque externo.
Documentação adicional:
A descrição da sequência de arranque de emergência é parte da
documentação "Ponto de vigilância LOP para os motores DDC/MTU Série"
2000, MTU/DDC Série 4000”, Documentação Parte 1, documento nº
E 531 687.
A função de arranque de emergência é ativada por um botão externo.
1.3.3 Parada do motor
Bloqueando todas as válvulas de injeção e reduzindo a pressão de combustível para
zero, o motor para devido a um comando de parada externo (sinal da instalação
BE 1) ou por uma parada automática.
Em função do sinal LOCAL, aceita-se um comando de parada do posto de vigilância
LOP ou de um sistema de vigilância de ordem superior MCS. Os comandos de parada de
esses módulos ou sistemas são executados em todo caso.
Todos os outros comandos de parada com outra origem (unidade de vigilância do motor,
unidade de vigilância do redutor) somente são executados, enquanto não estiver ativado o
puenteo do sistema de segurança (override).
Se a válvula de fechamento rápido (se houver) estiver fechada, um comando de parada é emitido.
O comando de parada é emitido para o regulador do motor ECU 4/S, que em seguida
corta a injeção do combustível.
Paralelamente ao comando de parada para o regulador do motor ECU 4/S, é emitido um
comando de desembrague para o sistema de controle remoto.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 20 FRIEDRICHSHAFEN
1.3.4 Parada de emergência do motor
Uma parada de emergência é executada incondicionalmente ao detectar um sinal de
parada de emergência.
A parada de emergência é controlada pelo posto de vigilância.
No caso de uma parada de emergência automática (velocidade de rotação excessiva), o re-
gulador do motor ECU 4/S emite um sinal de parada de emergência (sinal da instala-
ción TAA1) ao posto de vigilância LOP, que em seguida ativa a parada de emergência.
Em função do equipamento do motor, a parada de emergência é realizada:
Desconectando a tensão do regulador do motor ECU 4/S
Ativando a(s) chapaleta(s) de fechamento rápido
Parada de emergência externa
w1
Parar/Desembragar
Parada emerg. manual 1 (MCS)
Parada
emerg.
Ativação SSK ou
Parada emerg. manual 2 (LOP)
Deixar sem tensão ECU
Parada de emergência ECU
Fig. 9 : Diagrama lógico das condições de parada de emergência (simplificado)
Paralelamente ao sinal de parada de emergência, emite-se um sinal de parada do
motor e de desembrague.
1.3.5 Puenteo do sistema de segurança (Override)
A função "Override" é ativada no sistema de vigilância de ordem superior MCS.
A função de bypass evita uma parada automática do motor. Isso pode ser de impor-
tancia, se em determinadas situações tem prioridade a manobrabilidade. Os comandos
de parada da unidade de vigilância do motor ou do redutor não são executados, enquanto
está ativado o desvio do sistema de segurança (Override).
Se o motor for ligado com a função de bypass ativada, os bloqueios são bypassados de
Redutor não em posição neutra e SSK fechadas.
A ativação de uma parada de emergência (acionando um botão de parada de emergência
agência, ou detecção de velocidade de rotação excessiva), não é afetada pela função
Substituir
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 21
1.4 Vigilância do motor
1.4.1 Sistema de proteção do motor
Motor
Sensores Atuadores
Sist. prot. motor
Regulador
Valor nominal Alimentação elétrica
Fig. 10 : Regulador e sistema de proteção do motor
A proteção do motor é realizada por um sistema de proteção do motor integrado.
Este vigia os valores de serviço do motor.
Ao alcançar valores limites, o sistema de proteção do motor reage da seguinte forma
modo
Proteção do motor contra estados de serviço críticos
Alerta dos operadores através de um sistema de vigilância conectado
Adaptação provisória do funcionamento do motor às possibilidades restantes
Em função dos valores medidos, são executadas ações, como um aviso, um
bloqueio de partida, uma redução de potência, ou uma parada do motor através da
redução do enchimento, ou o fechamento das válvulas de fechamento rápido.
Possíveis ações do sistema de proteção do motor são:
Emissão de uma mensagem de falha
Emissão de um alarme
Limitação de preenchimento dinâmica
Parada do motor mediante redução do enchimento
Parada de emergência do motor, ativando a parada de emergência
Bloqueio de arranque
Se o sistema de segurança do motor detectar a falha no sinal de um sensor, é emitido um
mensagem de falha através do sistema de vigilância.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 22 FRIEDRICHSHAFEN
Graças às ações do sistema de proteção do motor, o regulador do motor ECU 4/S
pode manter o funcionamento ou o funcionamento de emergência do motor.
Paradas de segurança
As paradas de segurança para proteger o motor a diesel são executadas nos seguintes
pontos de medição, no caso de ultrapassar ou ficar abaixo dos valores limite:
Velocidade de rotação do motor
Pressão do óleo lubrificante do motor
(configurável)
Nível do líquido refrigerante (configurável)
No caso das paradas de segurança sob demanda, alternativamente pode configurar
rarse uma limitação do enchimento em vez da parada do motor.
Os dados de configuração específicos do pedido devem ser consultados na lista dos
pontos de medição.
1.4.2 Sistema de teste integrado (ITS)
O sistema de teste integrado ITS monitora todas as áreas funcionais importantes do
regulador do motor ECU 4/S:
Sistema eletrônico do regulador do motor ECU 4/S propriamente dito
Sensores
Atuadores
Comunicação por barramento
Alimentação elétrica
O ITS detecta as falhas ocorridas, localiza-as e avisa através de um alarme coletivo.
uma indicação interna e o barramento CAN, ao sistema de vigilância de ordem superior MCS e por
o tanto ao operador.
Os erros ocorridos são armazenados para uma avaliação posterior. Estes podem ser lidos.
com a unidade de diálogo.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 23
As mensagens de falha são armazenadas em duas memórias:
Memória cronológica
Os números das mensagens de falha são armazenados cronologicamente, de
acordo ao momento de sua aparição ou desaparecimento, junto com a posição do
contador de horas de serviço em uma memória circular. A memória circular
armazena os últimos 65 processos de ativação e eliminação.
Memória estatística
A aparição de mensagens de falha é contada em uma memória estatística.
A tal efeito, prepara-se para cada número de mensagem de falha um ponto de con-
taje, que conta até um máximo de 10.000.
[Link] Vigilância do sistema eletrônico do regulador do motor ECU 4/S
O hardware e o software do regulador do motor ECU 4/S são projetados de tal maneira,
que se detectam as falhas do sistema eletrônico, para reagir a elas e avisar-
os.
A temperatura interna na carcaça do regulador do motor ECU 4/S é monitorada. Se esta
supera um valor limite (configurável), a falha é avisada através da saída 'Alarme
colectiva” e através do ônibus CAN para o sistema de vigilância de nível superior MCS.
[Link] Vigilância dos sensores e atuadores
Os canais individuais para os sensores e atuadores do sistema do regulador do
motor, estão concebidos para uma ampla tolerância a falhas (por exemplo, resistência ao curto-circuito-
cuito).
Falhas como quebras de fio, curtos-circuitos, etc., são detectadas pela verificação
de plausibilidade e são comunicados ao sistema de vigilância de ordem superior MCS.
[Link] Vigilância da comunicação por bus
A comunicação por barramento é monitorada por uma verificação de plausibilidade e de excesso
de tempo. Os erros detectados são comunicados à instalação através de um alarme
coletiva e, se possível, através do ônibus CAN.
E 531 691 / 01 S – 08,98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 24 FRIEDRICHSHAFEN
1.5 Indicadores de estado e falhas
RESET/PARADA
Pulsador Botão Botão
24 V Modo Abaixo Acima -15 V +5 V +15 V Exibir
Fig. 11: LEDs e display no regulador do motor ECU 4/S
Se vigilan as seguintes tensões:
Tensão de alimentação de +24 VDC
+15 VDC (interna)
-15 VDC (interno)
+5 VDC (interna)
O estado do processador é indicado por:
RESET/PARADA
O sistema do processador é colocado através do RESET em um estado definido.
O motor para.
O display de quatro dígitos indica códigos de estado e de falhas (ver a tabela na Parte 3
da presente documentação, a partir da página 67, apartado 3.3.2).
Os três botões "Modo", "Cima" e "Baixo" não são utilizados no regulador do
módulo ECU 4/S para a série DDC/MTU 2000.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
Friedrichshafen Página 25
1.6 Comunicação e integração no sistema via barramento CAN
O barramento CAN é um barramento de campo padronizado da técnica de automação, através
del qual podem se comunicar diferentes sistemas, equipamentos, sensores e atuadores.
O regulador do motor ECU 4/S possui duas interfaces de barramento CAN.
O ônibus CAN tem as seguintes tarefas:
Recepção de sinais da instalação e de comandos do sistema de controle
remoto RCS de ordem superior
Emissão de todos os valores medidos/valores limite para o sistema de vigilância
cia (MCS-5)
Emissão de alarmes para a sinalização e avaliação no sistema de vigilância
cia (MCS-5)
Emissão dos sinais relevantes para o controle do motor
1.7 Entradas e saídas do regulador do motor ECU 4/S
1.7.1 Entradas no lado da instalação
[Link] Atribuição das entradas no lado da instalação
Do lado da instalação, estão disponíveis as seguintes entradas:
Sinal Canal Denominação no
esquema de conexão
Parada do motor SE 1 OCIN 1
Desconexão de cilindros des. SE 2 OCIN 2
Velocidade de rotação fixa SEJA 4 OCIN 4
Velocidade de rotação nominal Mais SEJA 5 OCIN 5
Velocidade de rotação nominal Menos SE 6 OCIN 6
Comutação Prefijada. velocidade rotacional nominal SE 8 OCIN 8
Nível de água refrigerante da refrigeração do forro SEJA 9 OCIN 9
exterior
Velocidade de rotação nominal (analógico) IUE 1 IIN/UIN 1
Velocidade de rotação nominal (PWM) FE 1 FREQU. EM
tensão_da_bateria UBATT +24 VDC/GND
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 26 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Especificações das entradas
Entradas binárias BE 1 ... BE 9
Função Fonte
Captura de sinais binários, com isolamento de 50 V Interruptor, tecla, controlador, contacto
U=
ext 24 V
ECU 4/S
+IN
-DENTRO
Cabo
W003
Fig. 12 : Princípio da entrada binária BE
Especificação do canal
Tipo Entrada binária com separação de potencial, com alimentação externa
Sinal de entrada U(alto)
E = 24 V (mín. 8 V)
0 E V (máx. 4 V)
Isolamento galvânico " 50 V
Deteção de falhas Nenhuma
Outros Seguro contra polarização inversa até 36 V sem afetar o canal
contíguo
Resistente à tensão transitória até 1000V, 70 V/2 ms,
50 V/50 ms
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 27
Entrada de corrente e de tensão IUE 1
Função Fonte
Medición de tensões (0 VDC ... 10 VDC) e [Link]. pedal do acelerador, alavanca de
correntes (4 mA ... 20 mA), mando
[Link]. Pré-fixação analógica da velocidade de rotação nominal
Por exemplo, pedal de aceleração.
UISO = 5 V
[Link]. palanca m.
5V_ISO
ECU 4/S
EU_NA
U_IN
GND_ISO
Cabo
W003
Fig. 13 : Princípio da entrada de tensão/corrente IUE
Especificação do canal de medição
Gama de medição U=
E 0 VDC ... 10 VDC/I=
E 4 mA ... 20 mA
Potenciómetro R= 1 ... 10 kΩ
Alimentação do potenciómetro 5 V/5 mA
Exatidão do canal de medição Inferior a 5 % (medição de tensão)
Inferior a 4 % (medição de corrente)
Resolução Inferior a 5 mV ou 10µA
Aislamiento galvânico " 50 V
Comportamento em caso de falha Quebra de linha/cortocircuito por zonas de falha
Outros Seguro contra polarização inversa até 36 V sem afetar o canal
contíguo
Resistente à tensão transitória até 1000 V
Tensão de isolamento superior a 500 V
U_IN1 e I_IN1 não devem ser usados ao mesmo tempo. Isso se aplica analogamente.
para U_IN2 e I_IN2.
As entradas IUE1 e IUE2 não estão separadas entre si.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 28 FRIEDRICHSHAFEN
1.7.2 Entradas do lado do motor
[Link] Atribuição das entradas no lado do motor
Os valores de serviço do motor são captados com a ajuda das seguintes entradas:
Sinal Canal
Nível do líquido refrigerante NSE 1
Nível de combustível de fuga NSE 2
Pressão diferencial do óleo lubrificante NSE 3*
Velocidade de rotação do virabrequim KW 1
Velocidade de rotação do eixo de comando NW 1
Velocidade de rotação do ATL1 DME 1
Temperatura do líquido refrigerante TE 1
Temperatura do ar de sobrealimentação TE 2
Temperatura de gás de escape coletiva Lado motor A TE 3*
Temperatura de gás de escape coletiva Lado motor B TE 4*
Temperatura do ar de admissão TE 5
Temperatura do combustível TE 6
Temperatura do óleo lubrificante TE 7
Pressão do combustível após o filtro DE 4
Pressão do óleo lubrificante DE 5
Pressão do ar de sobrealimentação DE 7
Pressão do líquido refrigerante DE 8*
Estes canais fazem parte do volume de pontos de medição ampliado (opcional)
– 08,98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 29
[Link] Especificações de entradas
Entradas de sensor de nível NSE 1 ... NSE 3
Função Sensor
Vigilância de nível Controlador de nível, [Link]. sonda de
nível do líquido refrigerante BEDIA
UB = 24 V
24V_NSE Prot. contra
sobrecorr.
+5V
Controldr
de nível EM
GND
ECU 4/S
Cabo
W2
Fig. 14 : Princípio da entrada de comutação de nível TAA
Especificação do canal
Sensor Coletor aberto, com conexão à massa
Sonda de nível do líquido refrigerante BEDIA: Com autoprova automática
mática (aprox. 2 s tras conectar, está conectado o contato com a
massa
Isolamento galvânico Nenhum
Outros Seguro contra polarização inversa até 36 V sem afetar o canal
contíguo (exceto GND)
Resistente à tensão transitória até 1000V, 70 V/2 ms,
50 V/50 ms
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 30 FRIEDRICHSHAFEN
Entradas de medição angular giratória KW 1 e NW 1
Canal Função Sensor
KW1 Medida do ângulo e da velocidade de rotação do Sensor indutivo VDO
virabrequim
NW1 Medida do ângulo e da velocidade de rotação do Sensor indutivo VDO
árvore de manivelas
ECU 4/S
n/δ
+IN
U/f
-EM
Sensor indutivo
Cabo
W2
Fig. 15 : Princípio da entrada de medição angular KW1/NW1
Especificação do canal de medição
Frequência limite f=
l 26 kHz
Tensão de entrada 1,5 Vpp <U<E 180 Vpp
Histérese H x 150 mV
Isolamento galvânico Nenhum
Rejeição em modo comum Superior a 20 dB
Detecção de falhas Marcha em vazio e curto-circuito através da verificação de plausibilidade
pai
Resistência a interferências Resistência à tensão transitória até 1000 V
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 31
Entrada de medição da velocidade de rotação DME 1
Função Sensor
Medición de velocidades de rotação ([Link]. ATL) Sensor indutivo VDO
ECU 4/S
n
+IN
U/f
-EM
Sensor indutivo
Cabo
W2
Fig. 16 : Princípio da entrada de medição da velocidade de rotação DME
Especificação do canal de medição
Frequência limite fl = 26 kHz
Tensão de entrada 0,9 Vpp
<U< 180
E V pp
Histérese H= 400 mV
Outros Outras características, assim como a entrada de medição angular
(ver a página 30)
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 32 FRIEDRICHSHAFEN
Entradas de temperatura TE 1 ... TE 9
Função Sensor
Medição da temperatura Resistência em função da temperatura
tura NI1000
Uref = 5 V
EM ECU 4/S
NI1000
−ϑ
GND
Cabo
W2
Fig. 17 : Princípio da entrada de medição de temperatura TE
Especificação do canal de medição
Gama de medição 0 oC ... 130
o C
Exatidão do canal de medição Inferior a 1 %
Isolamento galvânico Nenhum
Detecção de falhas Rotura de linha/cortocircuito por zonas de falha
Outros Seguro contra polarização inversa até 36 V sem afetar o canal
contíguo (exceto GND)
Os canais TE8 e TE9 têm outra escala (para Pt100).
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 33
DE 1 ... DE 7
Função Sensor
Medición da pressão na faixa de 0 bar ... 10 bar Sensor de pressão
U=
ref 5 V
5V_BUF
p ECU 4/S
EM
U
GND
Sensor de
pressão
Cabo
W2
Fig. 18 : Princípio da entrada de medição de pressão DE
Especificação do canal de medição
Canal DE1 ... DE3/UE1/UE2
Gama de medição Em função do sensor
Sinal de saída U S 0,5 VDC ... 4,5 VDC
Alimentação do sensor 5 V 250 mV
Exatidão do canal de medi- Inferior a 0,6 %
ção
Resolução 12 bits
Isolamento galvânico Nenhum
Detecção de falhas Rotura de linha/cortocircuito por zonas de falha
Outros Seguro contra polarização inversa até 36 V sem afetar ao canal conti-
guo (exceto GND)
E 531 691 / 01 S – 08,98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 34 FRIEDRICHSHAFEN
1.7.3 Saídas no lado da instalação
[Link] Atribuição das saídas no lado da instalação
Com o objetivo de poder captar do lado da instalação sinais sem utilizar a interface CAN,
se emiten paralelamente las siguientes señales:
Sinal Canal Denominação no
esquema de conexão
Parada de emergência TAA 1 TRANOUT 1
Parada automática do motor TAA 2 TRANOUT 2
Alarme coletivo TAA 3 TRANOUT 3
> 300 r.p.m. (motor em funcionamento) TAA 4 TRANOUT 4
Redução de potência ativa TAA 5 TRANOUT 5
Janela de velocidade de rotação TAA 6 TRANOUT 6
Velocidade de rotação do motor UA 1 UOUT 1
Quantidade de injeção/carga do motor UA 2 UOUT 2
Pressão de óleo UA 3 UOUT 3
Temperatura do líquido refrigerante UA 4 UOUT 4
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 35
[Link] Especificações das saídas
Saídas de transistor TAA 1 ... TAA 6
Função Destino
Saída de comutação Instalação
U=
B 24 V
FORA
GND
ECU 4/S
Cabo
W003
Fig. 19 : Princípio da saída do transístor TAA
Especificação do canal
Canal TAA1
Corrente de saída I=
S 300 mA máximo
Frequência de comutação Inferior a 2 Hz
Indutividade de carga Máx. 140 mH
Isolamento galvânico Nenhum
Estado com reset Desconectado
do processador
Resistência ao curto-circuito Sim, desconexão automática do canal em caso de curto-circuito
Detecção de ruptura de arame - Sim
bre
Proteção contra sobreten- Sim, o transistor se desconecta se a tensão de alimentação estiver fora do
sensão/subtensão margem 11 V <U<B42 V
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 36 FRIEDRICHSHAFEN
Saídas de tensão UA 1 ... UA 4
Função Destino
Tensão de saída 0 V ... 10 V, Instalação
p. ex. para instrumentos indicadores
U= 15 V
FORA
GND
ECU 4/S
Cabo
W003
Fig. 20 : Princípio da saída do transistor TAA
Especificação do canal
Tensão de saída U=
S 0 ... 10 V
Corrente de saída I=
S 8 mA máximo
Exatidão 2,5 %
Resolução Inferior a 40 mV
Proteção As 4 saídas de tensão através de fusível de reposição automática a
massa
Isolamento galvânico Nenhum
Resistência ao curto-circuito Sim
Outros Seguro contra polarização inversa até 36V, resistente à tensão
transitória até 1000 V
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 37
1.7.4 Saídas do lado do motor
[Link] Atribuição das saídas do lado do motor
O controle do motor é realizado através das seguintes saídas de sinal:
Sinal Canal
Válvula de comando ATL2 TAM 1
Eletroválvulas para injeção MVA 1 ... MVA 20
(a quantidade depende do número de cilindros)
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 38 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Especificações das saídas
Saída de transistor TAM 1
Função Destino
Saída de comutação Motor
U=
B 24 V
FORA
GND
ECU 4/S
Cabo
W003
Fig. 21 : Princípio da saída do transistor TAM
Especificação do canal
Canal TAM1
Corrente de saída I=
S 1,5 A máximo
Frequência de comutação Inferior a 2 Hz
Indutância de carga Máx. 140 mH
Isolamento galvânico Nenhum
Estado com reset Desconectado
do processador
Resistência ao curto-circuito Sim, desconexão automática do canal em caso de curto-circuito
Detecção de ruptura de Sim
fio
Proteção contra sobreten- Sim, o transistor se desconecta se a tensão de alimentação estiver fora do
s tensão/subtensão margem 11 V <U<B42V,GND não protegido
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 39
Saídas de eletroválvula MVA 1 ... MVA 20
Função Destino
Ativar as eletroválvulas dos bicos injetores Electroválvula de injeção
MV 1
...
MV 20
ECU 4/S
Cabo
W4
Fig. 22 : Princípio da saída da eletroválvula MVA (ativação do injetor)
Especificação do canal
Sinal de saída SMáx = 20 A
Eu
Frecuencia de relógio fRelojMáx = 100 kHz
Resistência ao curto-circuito Sim
Detecção de falhas Carga aberta/cortocircuito/contacto a massa
Outros Seguro contra polarização inversa até 36 V
Solapamento simples de MV 1-10 com MV 11-20
Vigilância do movimento da válvula solenóide
Controle de sequência livremente programável para as válvulas de entrada
injeção
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 40 FRIEDRICHSHAFEN
1.7.5 Conexões de ônibus
RS422 Interface para unidade de diálogo
CAN1 Interface de ônibus CAN 1
CAN2 Interface de ônibus CAN 2
[Link] Interface série RS232
Canal Função Destino
RS232 Interface serial para a transmissão de dados entre a Unidade de diálogo
pai de diálogo e o ECU 4/S
Conector XC6
RS232 RS232
TxD RxD
A
RxD TxD
Unidade B ECU 4/S
de
diálogo
GND GND
F
Cabo de diálogo
Fig. 23 : Esquema de conexões básico para a conexão da unidade de diálogo
Especificação do canal
Velocidade em bauds 9600 bauds
Formato de dados Formato MTU
Isolamento galvânico Não
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 41
[Link] Interface de ônibus CAN
Canal Função Destino
CAN1/ Conexão de ônibus para sistemas externos MCS, RCS
CAN2
Aislamiento galvânico
ÔNIBUS_H
Resistência
terminal
ÔNIBUS BUS_L
GND
ECU 4/S
Cabo
W003
Fig. 24: Princípio da interface de barramento CAN
Especificação do canal
Nível físico ISO 11 898
Especificação CAN Versão 2.0 A
Formato de dados Específico de MTU (bus de campo 1)
Resistência terminal No conector (o ônibus não é interrompido se o conector estiver retirado)
Resistência à tensão transitória de acordo com a IEC 801
Velocidade em bauds 125 kbaudios
Aislamiento galvânico Sim
As interfaces de barramento CAN são operadas de forma independente.
E 531 691 / 01 S – 08,98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 42 FRIEDRICHSHAFEN
1.8 Dados técnicos
Tipo Regulador do motor ECU 4/S
Dimensões (largura x altura x profundidade) 455 mm x 277 mm x 91 mm
Altura + aprox. 230 mm para enchufar conectores
Peso 7 kg
Carcasa Carcaça de fundição de alumínio
Cor/Pintura Como o motor
Posição de montagem Enchufe lateral de conectores
Fixação 4 parafusos hexagonais M6 x 60
Par de aperto 4 Nm
Conexão 6 conectores de baioneta
Aterramento É necessária (é realizada no motor)
Tensão de serviço
Tensão permanente 16,5 VDC ... 32 VDC
Funcmto. brevemente restringido 11 VDC ... 36 VDC
Ondulação residual Máx. 8 Vpp
Consumo de corrente 0,3 A… 17 A
Potência disipada por calor Máx. 35 W
Fusível Fusível enchufável plano de 30 A
Temperatura ambiente máxima +75oC
Umidade atmosférica relativa 0 %... 95 % com condensação
Grau de proteção IP 65 segundo a DIN 40 050
Resistência ao impacto 15g, Impacto semisinusoidal de 11 ms
Resistência a vibrações
Frequência 2 Hz ... 25 Hz Amplitude de deslocamentoPP1,6 mm
Frequência 25 Hz ... 100 Hz 4g
Frequência 20 Hz ... 2000 Hz Ruído 1,3grms
Proteção CEM/IEM DIN EN 50081-2
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 1
Estrutura e função
FRIEDRICHSHAFEN Página 43
entradas
Lado da instalação 9 entradas binárias
1 entrada de corrente/tensão
1 entrada PWM
2 entradas analógicas
Lado do motor 3 entradas de nível
2 veloc. de rotação do virabrequim/árvore de cames
2 entradas de velocidade de rotação
10 entradas de temperatura
9 entradas de pressão
Saídas
Lado da instalação 4 saídas de tensão 0 V ... 10 V
6 saídas de transistor 0,3 A
Lado do motor 4 saídas de transistor 1,5 A
Máx. 20 saídas de eletroválvula para as
válvulas de injeção
Interface série Segundo RS232 (para a unidade de diálogo)
Exibição de diagnóstico Display de LEDs de quatro dígitos,
visível após abrir a tampa
Indicação de estado 5 LEDs
visível depois de abrir a tampa
Reiniciar
+5 VDC
+15 VDC
-15 VDC
+24 VDC
Módulos de dados intercambiáveis IDM (módulo de dados de interface)
MEM 6 (módulo de dados do motor e de memória
do programa, acessível após abrir a tampa)
Ajustável Com unidade de diálogo
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 1
Estrutura e função
Página 44 FRIEDRICHSHAFEN
(Página em branco)
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 2
Manejo
FRIEDRICHSHAFEN Página 45
Parte 2
Manejo
(Não requerido nesta documentação!)
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 2
Manejo
Página 46 FRIEDRICHSHAFEN
(Página em branco)
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 47
Parte 3
Manutenção e reparo
(pessoal da instalação)
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 48 FRIEDRICHSHAFEN
(Página em branco)
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 49
3 Manutenção e reparação (pessoal da instalação)
3.1 Normas de segurança
I M PO R TAN T E
Toda pessoa encarregada do manuseio, cuidado, manutenção ou reparo
dos produtos descritos, deve ler e aplicar,
sem falta, as presentes normas de segurança.
Além disso, devem ser observados e cumpridos:
As indicações de segurança (se houver) em outros documentos importantes de
MTU
As instruções de advertência e segurança, assim como os valores de serviço,
e valores limites que, dado o caso, figuram nos produtos
As normas nacionais para a prevenção de acidentes e proteção do trabalho
As prescrições correspondentes, específicas do ramo
As indicações de segurança no texto deste documento, se houver
Convenções para as indicações de segurança dentro do texto
O presente documento contém, onde necessário, algumas indicações de segurança
especialmente ressaltadas que começam com uma palavra sinalizadora. Estas indica-
As normas de segurança devem ser observadas e cumpridas sem falta, a fim de evitar danos ao per-
sonhos e materiais.
Uma indicação desse tipo avisa sobre um perigo que,
em caso de não cumprimento, pode causar lesões ou a morte
de personas.
PERIGO
Uma indicação desse tipo alerta para um perigo que,
em caso de inobservância, pode causar o dano ou a destruição
ción do produto descrito ou de outra parte da instalação.
ATENÇÃO
Uso conforme ao previsto e qualificação do usuário
Todos os aparelhos e partes da instalação devem ser utilizados apenas de acordo com o uso previsto.
O manuseio, manutenção e reparo só devem ser realizados por pessoas que
estão instruídas e encarregadas disso.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 50 FRIEDRICHSHAFEN
Normas de segurança para a manutenção e o reparo
O cumprimento dos prazos do plano de manutenção e a execução exata dos tra-
o baixo custo de manutenção e reparação é decisivo para a disponibilidade da aplicação
permanente e fiabilidade do produto.
Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção e reparo, ou antes de realizar a
desconexão de partes do sistema eletrônico, necessária a tal efeito, haverá que pedir a
autorização ao pessoal de comando responsável.
Antes de executar trabalhos em módulos, será necessário desligar a alimentação elétrica
dos setores correspondentes, e garantir a mesma contra uma conexão não autorizada
da. Sempre que uma determinada medida exigir uma alimentação elétrica, isso será
indicado no local correspondente da documentação.
As pessoas responsáveis pelos trabalhos de manutenção e reparo devem realizar
estes trabalhos seguindo as instruções da documentação.
Para os trabalhos de manutenção e reparo, devem ser utilizadas ferramentas adequadas.
das, dado o caso as ferramentas especiais de MTU.
Para a substituição de componentes ou módulos defeituosos, devem ser utilizados apenas
peças de reposição originais. O fabricante se isenta de toda responsabilidade por danos causados por
a utilização de outros componentes. Além disso, perde-se a garantia do fabricante.
Mudanças ou modificações não autorizadas do produto anulam a responsabilidade e
garantia do fabricante.
Antes da troca, as peças de reposição devem ser armazenadas adequadamente, ou seja,
devem ser protegidos particularmente contra a umidade. Os componentes e módulos
eletrônicos que estão defeituosos devem ser embalados adequadamente para serem
transportados para o local de reparação, ou seja, que devem estar especialmente protegidos
contra a humidade, à prova de choques e, se necessário, envoltos em folha antiestática.
Em caso de danos que não possam ser eliminados pelo proprietário da instalação,
haverá que avisar ao serviço técnico da MTU, ou à sua representação.
Depois de cada trabalho de manutenção ou reparo, é preciso verificar se não
não ficam peças inadmissíveis (ferramentas ou similares) dentro do aparelho
o da instalação.
Após cada reparo, deve-se realizar um controle de funcionamento do aparelho.
o da instalação, através de alguns testes de funcionamento correspondentes. Um con-
trol separado do componente reparado sem integrá-lo no sistema completo, não é sufi-
ciente.
Ao realizar trabalhos no motor, deve-se excluir uma partida involuntária do mesmo.
tomando umas medidas adequadas.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 51
3.2 Manutenção
3.2.1 Generalidades
No presente capítulo são explicadas medidas na unidade de controle do motor ECU 4/S,
que são necessárias para conservar a disponibilidade operacional. Essas medidas podem
realizar-se sem aparelhos de medição.
Os trabalhos de manutenção na unidade de controle do motor ECU 4/S consistem principalmente
palmente de controles visuais, para detectar danos mecânicos ou para localizar peças
sueltas e fixações que tenham se soltado. Os módulos defeituosos deverão ser reparados ou
substituir-se no ato.
Falha do sistema
Se as medidas explicadas a seguir não forem executadas, continuam-
dê as instruções e dentro dos intervalos indicados, isso
ATENÇÃO pode provocar a falha da unidade de controle do motor ECU 4/S
ó da instalação PCS-5 completa.
Se forem detectadas falhas, pode-se detectar e eliminar a causa de acordo com as instruções.
ções dos seguintes capítulos.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 52 FRIEDRICHSHAFEN
Terminologia e estrutura da presente documentação
Na presente documentação, distingue-se entre dois termos:
Atividades
Como atividade se define a totalidade de todos os passos que pertencem a
parte de uma tarefa (por exemplo, remover a tampa da unidade de controle do motor
ECU 4/S). As atividades estão sinalizadas com uns números de identificação
(Nº ident. ou Nº ID) que começam com uma “A” ([Link]. A-P-ECU-2006)
Tarefa
Uma tarefa é a soma das atividades que dá o resultado global desejado
(por exemplo, substitua a unidade de controle do motor ECU 4/S).
As tarefas estão sinalizadas com números de identificação (Nº ident. ou
Nº ID) que começam com uma “T” ([Link]. T-P-ECU-2003).
Na introdução da descrição de todos os trabalhos de manutenção previstos, se
resumo todas as tarefas de manutenção em uma sinopse. A partir deste lugar, faz-se
referência às descrições individuais das tarefas, que por sua vez consistem em uma
série de atividades, que são descritas após a descrição da tarefa, respectiva-
mente.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 53
Sinopse Descrições Descrições
detarezas deveres de atividades
Listado [Link]-Imagem
Tabela Listagem [Link]-Imagem
plano de manutenção ou
tabela de códigos de falha ou
tabela de localização de
falhas)
Listagem [Link]-Imagem
Referências via Referências via
ID da tarefa ID da atividade
Fig. 25 : Sinopse de tarefas – Tarefa – Atividades
A subdivisão em tarefas com atividades pertinentes também é realizada para todos os
trabalhos de reparação. Na introdução do capítulo "Reparação" são listados de forma
resumida todas as tarefas descritas.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 54 FRIEDRICHSHAFEN
3.2.2 Trabalhos de manutenção
[Link] Intervalos de manutenção
Todos os trabalhos que são explicados na tabela a seguir podem ser executados pelo
pessoal da instalação.
Os trabalhos de manutenção são executados durante três intervalos:
Etapa de manutenção e reparação W2
Etapa de manutenção e reparação W3
Etapa de manutenção e reparo W4
A sucessão cronológica desses intervalos está sujeita aos intervalos das etapas de
manutenção e reparo do motor W1 até W6.
Documentação adicional:
Por este motivo, na documentação do motor deve-se consultar em quanto
o tempo deve ser executado os trabalhos de manutenção dentro dos intervalos
los.
[Link] Sinopse das tarefas para os trabalhos de manutenção previstos
Na tabela a seguir, relacionam-se as medidas de manutenção a serem executadas, juntamente com os
lugares onde são realizados.
Inter- Denominação de Cuali- Durac. tarefa_id Pág. Observações
valo a tarefa ficac. (abr.)
W4 Executar um controle Pers 0,2 h T-P-ECU-2001 55 Se falhas são detectadas
visual Inst. durante as comproba-
ações, estes deverão
eliminar-se no ato
W4 Limpar a unidade de Pers 0,2 h T-P-ECU-2002 60 Executar somente se
controle do motor Inst. é necessário
ECU 4/S
Todos os trabalhos que forem executados na unidade de controle do motor ECU 4/S
(por exemplo, motor de babor ou motor de estibordo), deverão ser realizados em seguida
separadamente em todas as outras unidades de controle do motor ECU 4/S que
haya no barco.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 55
3.2.3 Tarefa - Controle visual
Nº ident. T-P-ECU-2001
Módulos requeridos/aparatos requeridos do sistema completo PCS-5 OK?
Unidade de controle do motor ECU 4/S no motor
Sensores no motor
Fiação no motor
Cabeamento para os módulos e sistemas periféricos
Dado o caso, abraçadeiras de cabo
Meios de trabalho recomendados OK?
Lanterna
Tenazas para conectores
Documentação de referência OK?
Documentação do motor
Documentação da unidade de controle do motor ECU 4/S,
documento nº E 531 691
Condições prévias OK?
A sala de máquinas está acessível
O motor está parado
Indicacões de segurança adicionais OK?
Observar as normas de segurança gerais: Seção 3.1.
Observar as indicações de segurança de ordem superior junto às
descrições das atividades.
Lista de atividades Nº ID OK?
1. Verifique o assento firme dos conectores. A-P-ECU-2012
Página 56
2. Verifique a fixação firme dos cabos. A-P-ECU-2009
Página 57
3. Verificar a estanqueidade dos acessórios A-P-ECU-2010
de sensor. Página 58
4. Verifique os cabos. A-P-ECU-2008
Página 59
A ordem das atividades é arbitrária.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparação
Página 56 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Verificar o assento firme de todos os conectores
Nº ident. A-P-ECU-2012
A unidade de controle do motor ECU 4/S
(26/1) está localizado no lado superior
do motor. No lado da carcaça há
(em função do equipamento do motor)
2
até 5 conectores (26/4). A sexta caixa
de enchufe (26/3) está prevista para
4 conectar uma unidade de diálogo, e está
fechada durante o funcionamento normal
do motor com uma caperuza protetora.
Além disso, todas as caixas de tomada que
não estejam ocupadas com um conector, tam-
bem estão fechadas com uma capa
protetora.
Para verificar o assento firme dos co-
conectores da unidade de controle do motor
ECU 4/S, proceda da seguinte forma:
1. Tentar girar a mão com pouca força
as porcas de conexão de baioneta
(26/2) dos conectores laterais.
3
2. Se isso for possível, haverá de se apertar
a porca de conector de bayoneta em
questão (26/2) em sentido horário, uti-
1 lisando as tenazes para conectores
(ver a fig. 27).
Fig. 26 : Conectores do ECU 4/S
Todos os módulos elétricos no motor
(sensores, eletroválvulas, atuadores,
etc.) foram unidos por meio de diferentes
conexões por plugue com o maço de
cabos do motor. Também deve compro-
base o assento firme dessas conexões
nos por enchufe e, dado o caso, devem
enchufar-se e assegurar-se corretamente
as mesmas.
Fig. 27 : Tenazas para conectores
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 57
[Link] Verificar o assento firme dos cabos
Nº ident. A-P-ECU-2009
Os cabos no motor da série DDC/
MTU 2000 estão agrupados em um maço
de cabos (ou em vários, dependendo do
equipamento elétrico). A modo de pro-
proteção contra danos mecânicos, estes
1
discorrer dentro de tubos plásticos
(28/3). Esses tubos estão conectados ao motor.
2
1. Verificar se os feixes de cabos
estão bem fixados no motor dentro
de seus suportes (28/1), e não podem
vibrar livremente; se um cabo pendura
do motor, este deverá ser fixado de
forma adequada.
2. Verificar se os parafusos de fixação
3 (28/2) dos suportes estão bem
apertados, dado o caso deverão
apertar os parafusos com uma
ferramenta adequada.
Fig. 28 : Cabos no motor
3. Verificar se os abraçadores se soltaram
deras de cable, dado o caso montar
umas novas abraçadeiras de cabo e
sujeitar os cabos com os mesmos.
E 531 691 / 01 S – 08,98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 58 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Verificar a estanqueidade de todos os conectores de sensor
Nº ident. A-P-ECU-2010
Os sensores no motor da série DDC/MTU 2000 são fixamente rosqueados nos
módulos mecânicos do motor (sensores de pressão, sensores de temperatura, transmissores
da velocidade de rotação). Deve-se verificar a estanqueidade dos raccords desses
sensores.
1. Localizar o sensor.
2. Verificar se pela superfície obstruída
dora entre o motor e a flange do sen-
sor, sale ou saiu um meio a pré-
sión (no caso de meios líquidos
pode ser reconhecido pelas marcas);
dado o caso, reapertar o conector do
sensor com uma ferramenta adequada
da (chave de boca).
3. Se não for possível hermetizar o conector de
dessa forma, será necessário desmontar o
sensor e instalar uma nova junta.
Fig. 29 : Exemplo de um conector de sensor
Documentação adicional:
Uma descrição sobre a montagem dos sensores é parte da documentação.
ção do motor. Esta deverá ser consultada sem falta antes de desmontar um sen-
sor.
Ao apertar as conexões nos sensores de nível, deve-se ter cuidado com
conta que estes têm um par de aperto muito pequeno. Um aperto-
te excessivo destrói esses sensores. Para o par de aperto: ver a
descrição do motor.
ATENÇÃO
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 59
[Link] Verificar os cabos
Nº ident. A-P-ECU-2008
Os cabos que estiverem danificados deverão
1
isolar-se ou substituir-se no ato (se o
o dano é grande demais).
1. Verificar visualmente todos os
cabos instalados no motor.
2. Se o isolamento exterior estiver danificado
2 e são vistos condutores individuais
(exemplo 30/1), será suficiente envolver-
ver o cabo com fita isolante, siem-
pre e quando nenhum dos condutores
O torres está danificado.
3. Se houver condutores nus ou quebrados,
haverá que substituir o martelo de
cabos (ou a parte correspondente do
mazo de cabos) (exemplo 30/2).
4. Os controles de continuidade podem
executar de acordo com as tabelas em
Fig. 30 : Exemplos de cabos danificados o Anexo A do presente documento
ção. A tal efeito, deve-se afrouxar o
conector correspondente da unidade
de controle do motor ECU 4/S
(ver a página 56) e de separar a conexão por plugue no módulo do lado do motor
(por exemplo, em um sensor). Cortar essa conexão, em seguida, verificar com um
multímetro, se houver uma conexão elétrica entre os pinos correspondentes no conector
do ECU.
Exemplo:
Deve-se verificar a conexão com fio entre o sensor de rotações do eixo de
levas e o ECU:
Afrouxar e desconectar o conector X2 da unidade de controle do motor
ECU 4/S.
Afrouxe o conector do sensor de rotações do árvore de cames e faça um curto-circuito
atar esses dois contatos com um fio de metal.
Executar o controle de continuidade entre os pinos T e n do conector X2, utili-
usando um multímetro.
Se não há nenhuma conexão, o cabo correspondente está defeituoso no
maço de cabos, e será necessário substituir o maço de cabos.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 60 FRIEDRICHSHAFEN
3.2.4 Sinopse da tarefa - Limpeza
Nº ident. T-P-ECU-2002
Módulos requeridos OK?
Unidade de controle do motor ECU 4/S no motor
Sensores no motor
Cabeamento no motor
Cabeamento para os módulos e sistemas periféricos
Meios de trabalho recomendados OK?
Paño macio sem fiapos, não abrasivo
Álcool isopropílico
Condições prévias OK?
A sala de máquinas está acessível
O motor está parado
Indicadores de segurança adicionais OK?
Observar as normas de segurança gerais: Seção 3.1.
Observar as indicações de segurança de ordem superior junto a as
descrições das atividades.
Não danifique nenhum cabo durante a limpeza.
Se os conectores forem desmontados, ter cuidado para que sejam fechados corretamente novamente.
tamente o bloqueio de baioneta.
Lista de atividades Nº ID OK?
1 Limpar a unidade de controle do motor ECU 4/S. A-P-ECU-2001
Página 61
2. Limpar os conectores. A-P-ECU-2002
Página 62
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 61
[Link] Limpar a unidade de controle do motor ECU 4/S
Nº ident. A-P-ECU-2001
A unidade de controle do motor ECU 4/S
(31/1) consta de uma carcaça completa-
mente cerrada. Todos os módulos
eletrônicos que pertencem à unidade
de controle do motor ECU 4/S, vão inte-
graus nesta carcaça.
1. As impurezas grossas na superfice-
a partir desta carcaça deverão eliminar-
se com um pano umedecido com álcool
álcool isopropílico.
2. Prestar atenção para que sejam legíveis
os conjuntos de rótulos nos cabos
1 (31/2), dado o caso de tornar legível a
letra o reemplazarla.
Fig. 31 : Limpar a unidade de controle do motor
ECU 4/S
Durante os trabalhos de limpeza, cuidar para não danificar nada e de
que não se soltem conectores na tampa, particularmente os
conectores intermediários entre o feixe de fios e os sensores.
ATENÇÃO
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 62 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Limpar os conectores
Nº ident. A-P-ECU-2002
Impressões excessivas nas conec-
tores a longo prazo podem contribuir para
que se veja afetado o funcionamento.
Por este motivo, tais devem ser eliminados.
impurezas (óleo, gordura, combustível,
etc.).
1. Limpar a superfície do conector
(32/1) e da parte encolhível do
mesmo, com um pano impregnado de
álcool isopropílico.
2. Em caso de sujeira extrema,
desmontar o conector (ver a página
56).
3. Limpar a fundo a carcaça do conec-
tor (32/2) e os contatos, utilizando
álcool isopropílico.
4. O casquillo fêmea da carcaça de
unidade de controle do motor ECU 4/S
também deve ser limpo a fundo com seu-
álcool isopropílico.
2
1
5. Antes de enchufar, prestar atenção a
Fig. 32: Limpar os conectores da unidade que estejam secos o conector e o cas-
de controle do motor ECU 4/S quillo; para enchufar deve-se proceder
segundo as indicações na página
56.
Durante os trabalhos de limpeza, cuidar para não danificar nada e de
que os conectores na carcaça não se soltem involuntariamente,
particularmente os conectores intermediários entre o maço de
cabos e os sensores. Para conectar, deve-se proceder de acordo com as
ATENÇÃO indicações na página 56.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 63
3.3 Localização de falhas
3.3.1 Descripciones de fallo sin indicación de códigos de fallo
Na tabela a seguir estão mostradas possíveis descrições de falhas que o operador pode
reconhecer à simples vista.
Nº Descrição da falha Causa(s) do falha Medidas ID de tarefa V.
corr
O PCS-5 completo não a) Não está disponível Eles também estão fora
reage depois de a tensão de ali- de serviço outras partes
conectá-lo mentação da instalação elétrica
carta do barco?
b) Outras instalações
(ou partes do)
mismas) também
funcionam em todo o
barco→ d)
c) Todas as demais
partes da instala-
ção do barco divertido
cionan correta-
mente, só o
PCS-5 está fora
de serviço→ e)
d) Falta a tensão de a Verificar outros sistemi- Manual de a
bordo mas, dado o caso co- bordo
nectar a tensão de a
bordo
e) A alimentação Controle visual; dado o
elétrica do PCS-5 caso reponer o inte-
está desconectada, disjuntor automático
o interruptor automático existente
mático correspon- E 531 687
dente disparou
f) O interruptor chave Girar a chave em senti- Manual de a
(if there is) of the syste- do antihorário, sacá-la bordo
ma não está bem co- voltar a inseri-la e gi-
nectado o encajado rarla até o topo em
sentido horário
g) O interruptor chave Substituir o interr- Manual de a
está defeituoso tor chave bordo
>>
E 531 691 / 01 S - 08.98 -
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 64 FRIEDRICHSHAFEN
Nº Descrição da falha Causa(s) do falho Medidas ID de tarefa V.
corr
>>
A unidade de controle Foi ativado um
do motor ECU 4/S não parada de emergência
está em serviço (automático ou manual)
no sistema de vigi-
lança; ou seja, há
pendente de um alarme?
a) Há um alarme
pendente→ c)
b) Nenhum alarme
pendente→ d)
c) Valores de serviço Verificar o sistema
inadmissíveis ou o ac- de vigilância
acionar um botão
de parada de emer-
gência, eles provocaram-
cada uma parada de E 531 687
emerg. do motor
d) O fusível do regula- Extrair e verificar o fu- T-P-ECU-2004 101
dor do motor está substituí-lo se
defeituoso é preciso
d) O fusível pré-conectadoSubstituir o fusível Manual de a
tado (se houver) está preconectado bordo
defeituoso
e) O relé para comu- Conectar o sistema e
tar a tensão de ali- verificar ao mesmo tempo
mentação está pois, se comuta o relé
defeituoso em questão (controle
visual); se não o fizer, E 531 687
substituí-lo
>>
– 08,98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 65
Nº Descrição do erro Causa(s) do falho Medidas tarefa_id V.
corr
>>
Não é possível modificar Sólo en RCS externo:
a velocidade de rota- Pode ser ajustado o
ação no serviço local velocidade de rotação
no serviço de con-
controle remoto?
a) Sim→ c)
b) Não→ d)
c) Relé de comutação Verificar se o relé
Serviço de controle comuta ao comutar ao
remoto↔ Serviço serviço local, substituição-
local zarlo se necessário
E 531 687
d) ECU 4/S Mensagem de falha por
defeituoso ECU 4/S ou módulos de
ordem superior;
E 531 687
Substituir o
ECU 4/S T-P-ECU-2003 92
Pulsadores corresp. Reparar os botões Documentação.
do sistema defeituoso. pertinente
4 Não é possível colocar em É possível arrancar
bate o motor no serviço local?
a) Sim→ c)
b) Não→ d)
c) A causa do erro Verificar os módulos Documentação.
está nos módulos com a documentação pertinente
de ordem superior pertinente
Pulsador corresponder Reparar o botão
dente do sistema de-
fectuoso
d) Está defeituoso o e) Sim→ Substituir o T-P-ECU-2004 101
fusível do regulador fusível
do motor?
f) Não→ g)
g) ECU 4/S Mensagem de falha por T-P-ECU-2003 92
defeituoso módulos de ordem sup.
substituir ECU 4/S
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 66 FRIEDRICHSHAFEN
3.3.2 Fallos com indicação dos códigos de falha
Além das mensagens de alarme no sistema de vigilância MCS-5, são emitidos alguns
códigos de falha no módulo da placa do regulador do motor ECU 4/S em um display de
quatro dígitos.
Dito display de códigos de falha tem a seguinte estrutura:
24 V -15 V +5 V +15 V Display de sete segmentos
de quatro dígitos
Fig. 33 : LEDs e display no regulador do motor ECU 4/S
O significado dos quatro dígitos é o seguinte:
O primeiro dígito indica que ocorreu uma falha
(no exemplo da fig. 33:F).
Os dígitos do dois ao quatro do display indicam o código de falha de três dígitos.
tos (veja a tabela a seguir, no exemplo da fig. 33:034).
Para poder ler o display no módulo de cartão do regulador do motor
ECU 4/S, deve-se abrir a tampa da carcaça (veja a página 102).
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 67
Alteração do funcionamento!
Uma sujeira excessiva na ECU pode afetar o funcionamento
ao sistema de gestão do motor.
Por este motivo, há que voltar a fechar o ECU depois de ler.
ATENÇÃO o display ou após a conclusão dos trabalhos de reparo, cuidando de
que esteja limpa a superfície de fechamento e do assento correcto de
a tampa.
O interior da carcaça deve estar totalmente seco (sem
condensações ou similares), antes de fechar a carcaça!
A tabela a seguir mostra quais medidas podem ser tomadas para eliminar uma falha, em função de
ção do código de falha.
No capítulo "Reparação" são descritas as medidas para eliminar as falhas.
que são nomeados junto a cada um dos códigos de falha.
Cód. Texto do veredicto Descrição Reparação Ver
003 L1 T-FUEL Valor limite 1Tempe- Refrigerar a sala de –
fatura de combustível máquinas ou o depósito
de combustível
004 L2 T-FUEL Valor limite 2Tempe- Refrigerar a sala de –
fatura de combustível máquinas ou o depósito
de combustível
005 L1 T-CARGA DE AR Valor limite 1Tempe- Reduzir a potência
ratura do ar de
sobrealimentação
E 531 687
006 L2 AR DO T-CHARGE Valor limite 2Tempe- Reduzir a potência
rutura do ar de
sobrealimentação
E 531 687
007 L1 T-CARGA DE AR B Valor limite 1Tempe- Reduzir a potência
rutura do ar de
sobrealimentação
Lado motor B
E 531 687
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 68 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
008 L2 T-CARGA DE AR B Valor limite 2Tempe- Reduzir a potência
rutura do ar de so-
brealimentação Lado
motor B
E 531 687
009 L1 T-INTERCOOLER Valor limite 1Tempe- Reduzir a potência
rastura do água refri-
gerente do ar de
sobrealimentação
E 531 687
010 L2 T-INTERCOOLER Valor limite 2Tempe- Reduzir a potência
rutura do água refri-
gerente do ar de
sobrealimentação
E 531 687
011 L1 AR DE CARGA P Valor limite 1 Pressão Reduzir a potência
do ar de sobreali-
mentação Lado
motor A
E 531 687
012 Valor limite 2 Pressão
L2 AR CONDICIONADO P-CHARGE Reduzir a potência
do ar de sobreali-
mentação Lado
motor A
E 531 687
013 L1 AR DE CARGA P Valor limite 1 Pressão Reduzir a potência
do ar de sobreali-
menteção Lado
motor B
E 531 687
014 L2 P-CARGA DE AR B Valor limite 2 Pressão Reduzir a potência
do ar de sobreali-
mentação Lado
motor B
E 531 687
015 L1 ÓLEO P-LUBE Valor limite 1 Pressão Comprovar o nível de
de aceite acceptance
do motor
016 L2 ÓLEO P-LUBE Valor limite 2 Pressão Verificar o nível de
de aceite acceptance
do motor
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 69
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
019 L1 T-EXHAUST A Valor limite 1Tempe- É necessário reduzir a
fatura de gás de esca- potência
pelo Lado motor A
E 531 687
020 L2 T-EXHAUST A Valor limite 2Tempe- É necessário reduzir a
rutura de gás de esca- potência
pe Lado motor A
E 531 687
021 L1 T-EXHAUST B Valor limite 1Tempe- É necessário reduzir a
rutura de gás de esca- potência
pe Lado motor B
E 531 687
022 L2 T-EXHAUST B Valor limite 2Tempe- É necessário reduzir a
fatura de gás de esca- potência
pe Lado motor B
E 531 687
023 Valor limite 1 Nível do Verificar o nível do
L1 NÍVEL DO REFRIGERANTE
líquido refrigerante líquido refrigerante
024 Valor limite 2 Nível do Verificar o nível do
L2 NÍVEL DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
líquido refrigerante líquido refrigerante
025 L1 P-FILTRO DE ÓLEO DIF. Valor limite 1 Pressão Verificar o filtro de
diferencial do filtro de aceite
aceite
026 L2 P-FILTRO DE ÓLEO DIF. Valor limite 2 Pressão Verificar o filtro de
diferencial do filtro de aceite
aceite
027 L1 VAZAMENTO DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL Valor limite 1 Eliminar os pontos de
Combustível de fuga fuga na tubulação de
combustível
028 L2 NÍVEL VAZAMENTO DE COMBUSTÍVEL Valor limite 2 Eliminar os pontos de
Combustível de fuga fuga na tubulação de
combustível
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 70 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
030 Velocidade de rotação
MOTOR EXCESSO DE VELOCIDADE 1. Redefinir alarme
excessiva do motor
2. Depois de parar
o motor, tentar um
rearranque 1. E 531 687
3. Se não ligar o mo- 2. E 531 687
tor, observar outros
mensagens de falha 3. E 531 687
4. Se não tiver sucesso, [Link]-
Parte 4
sar al pessoal espe-
cializado
031 CARREGADOR1 EXCESSO DE VELOCIDADE 1 Valor [Link] 1
Verificar Turbo-
o filtro
sobrealimentador por de ar
gases de escape 1
Velocidade de rotação 2. A unidade de controle
excessiva do motor reduz
automaticamente a
potência (reação
do sistema)
032 CARREGADOR1 SOBRECARGA 2 Valor limite1. 2 Turbo-
Verificar o filtro
sobrealimentador por de ar
gases de escape 1
Velocidade de rotação 2. A unidade de controle
excessiva do motor reduz
automaticamente a
potência (reação
do sistema)
034 L1 IUE2 Valor limite 1 Entrada – –
de tensão 2
035 L2 IUE2 Valor limite 2 Entrada – –
de tensão 2
036 L1 DEMANDA DE VELOCIDADE AN. Valor limite 1 Prefij. – –
analógico. vel. rot. nom.
037 L2 DEMANDA DE VELOCIDADE AN. Valor limite 2 Prefij. – –
analóg. vel. rot. nom.
038 L1 [Link] BENCH Val. limite 1 Pref. vel. – –
rot nome Banco prova
039 L2 [Link] BENCH Val. limite 2 Prefij. vel. – –
rot nom Banco prova
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 71
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
050 L1 NÍVEL DO REFRIGERANTE EXT Verificar o nível de
líquido refrig. para líquido refrigerante
refrigeração do forro dado o caso assegurar
exterior, não alcançado o fornecimento
051 L1 ÓLEO T-LUBE Valor limite 1Tempe- É necessário reduzir a
rutura do óleo lubrificante potência
cante excedida
E 531 687
052 L2 ÓLEO T-LUBE Valor limite 2Tempe- É necessário reduzir a
rasura do óleo lubrificante potência
cante excedida
E 531 687
053 L1 T-ENTRADA DE AR Valor limite 1Tempe- Reduzir a potência
ruptura do ar de ad-
missão
E 531 687
054 L2 T-MTR AIR Valor limite 2Tempe- Reduzir a potência
ruptura do ar de ad-
missão
E 531 687
055 L1 T-TE10 Valor limite 1 Canal de Reduzir a potência
10
E 531 687
056 L2 T-TE10 Valor limite 2 Canal de Reduzir a potência
temperatura 10
E 531 687
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 72 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto do acórdão Descrição Reparação Ver
>>
057 L1 P-REFRIGERANTE Valor limite 1 Pressão Verificar o circuito
do líquido refrigerante do líquido refrigerante
não alcançada
058 L2 P-RESFRIANTE Valor limite 2 Pressão Verificar o circuito
do líquido refrigerante do líquido refrigerante
não alcançada;
Uma parada foi executada
automática do motor
059 L1 P-INTERCOOLER Valor limite 1 Pressão Reduzir a potência
da água refrigerante
do ar de sobreali-
mentação
E 531 687
060 L2 P-INTERCOOLER Valor limite 2 Pressão Reduzir a potência
do água refrigerante
do ar de sobreali-
mentação
E 531 687
061 L1 T-ADMISSÃO DE AR Valor limite 1Tempe- Reduzir a potência
ratura do ar de ad-
missão
E 531 687
062 L2 T-ENTRADA DE AR Valor limite 2Tempe- Reduzir a potência
rutura do ar de ad-
missão
E 531 687
065 L1 P-FUEL Valor limite 1 Pressão Verificar a bomba de
do combustível (asig- combustível
nação configurável
066 L2 P-FUEL Valor limite 2 Pressão Verificar a bomba de
do combustível (asig- combustível
nação configurável
067 L1 T-ARREFECEDOR Valor limite 1Tempe- Reduzir a potência
ratura do líquido refrigerante
gerente excedida
E 531 687
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 73
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
068 L2 T-COOLANT Valor limite 2Tempe- Foi realizada uma –
ratura do líquido refrigeranteredução de potência
gerente excedida automática do motor
069 L1 T-EXTERN 1 Valor limite 1 Instala- – –
Temperatura 1
070 L2 T-EXTERN 1 Valor limite 2 Instala- – –
Temperatura 1
071 L1 T-EXTERN 2 Valor limite 1 Instala- – –
Temperatura 2
072 L2 T-EXTERN 2 Valor limite 2 Instala- – –
Temperatura 2
073 L1 P-EXTERN 1 Valor limite 1 Instala- – –
Pressão 1
074 L2 P-EXTERN 1 Valor limite 2 Instala- – –
Pressão 1
075 L1 P-EXTERN 2 Valor limite 1 Instala- – –
ção Pressão 2
076 L2 P-EXTERN 2 Valor limite 2 Instala- – –
ção Pressão 2
077 L Bin-EXTERN 1 Sinal binário 1 Insta- – –
relação ativa
078 L Bin-EXTERN 2 Sinal binário 2 Insta- – –
relação ativa
079 L Bin-EXTERN 3 Sinal binário 3 Insta- – –
relação ativa
080 L Bin-EXTERN 4 Sinal binário 4 Insta- – –
relação ativa
090 OCIOSO VELOCIDADE BAIXA Velocidade de marcha Eliminar o erro na
em vazio demais sequência de arranque
baja,n≥ 600 r.p.m. não
alcançada
091 CORRIDA VELOCIDADE BAIXA Velocidade de aceleração Eliminar o erro na
ção demasiado baixa, sequência de arranque
n≥ 300 r.p.m. não
alcançada
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 74 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto do julgamento Descrição Reparação Ver
>>
092 INÍCIO VELOCIDADE BAIXA Velocidade de partida Eliminar o erro na
demasiado baixa sequência de arranque
n≥ 100 r.p.m. não
alcançada
093 TEMPERATURA DE Temperatura
PRÉ-AQUECIMENTO BAIXA insufi- Deixe aquecer o –
ciente do líquido refri- motor antes de algum-
gerente terlo a uma carga
100 EDM NÃO VÁLIDO Soma de verificação Se o erro aparecer repetidamente Parte 4
de dados do motor de- calmamente
fectuosa (EngineData el EDM durante o
Módulo, EEPROM 1) manutenção seguinte
A unidade de controle
do motor continua fun-
cionando, pela re-
dundância do IDM
101 IDM NÃO VÁLIDO Soma de verificação Se o erro aparecer repetidamente Parte 4
de dados de interface tidamente, substituir
defeituosa (Interface o IDM durante o
MóduloDeDados manutenção seguinte
EEPROM 2)
A unidade de controle
do motor continua fun-
cionando, pela re-
dundância do EDM
102 COMBUSTÍVEL INVÁLIDO CONS. 1 Indicação deo erro
Se consu-
aparecer novamente- Parte 4
mo 1 inválida; erro em calmamente, substituir
o EDM (EngineData o EDM durante o
Módulo, EEPROM 1) manutenção seguinte
103 CONS. DE COMBUSTÍVEL INVÁLIDO. 2 Indicação Se o
deerro consu-
aparecer repetidamente Parte 4
mo 2 inválida; erro em tidamente, substituir
o IDM (Interface de Dados o IDM durante o
Módulo, EEPROM 2) manutenção seguinte
104 OP HOURS1 NÃO VÁLIDO Contador de horas de Se a falha aparecer repetidamente Parte 4
serviço no EDM calmamente, substituir
inválido (EngineData o EDM durante o
Módulo, EEPROM 1) manutenção seguinte
O contador de horas
de serviço continua fun-
cionando, graças à
redundância
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 75
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
105 OP HORAS2 NÃO VÁLIDO Contador de horas de Se o erro aparecer novamente Parte 4
serviço no IDM calmamente, substituir
inválido (Interface o IDM durante o
Módulo de Dados manutenção seguinte
EEPROM 2)
O contador de horas
de serviço continua fun-
cionando, obrigado pela
redundância
106 ERR REC1 NÃO Registrador de erros Se o erro aparecer repetidamente
VÁLIDO Parte 4
1 no EDM inválido calmamente, substituir
(MóduloDeDadosDoMotor,o EDM durante o
EEPROM 1) manutenção seguinte
Se continuam registrando
os erros, graças a
a redundância
107 ERR REC2 NÃO Registrador de erros Se o erro aparecer novamente
VÁLIDO Parte 4
2 no IDM inválido tranquilamente
InterfaceData o IDM durante o
Módulo, EEPROM 1) manutenção seguinte
Ainda estão sendo registrados
os erros, graças a
a redundância
118 Valor limite 1Tensão
L1 TENSÃO DE SUPPLY BAIXA Verificar a tensão
de alimentação de- de serviço do sistema
muito baixa de gestão do motor,
mediante o instrumento
indicador de tensão Documenta-
de a bordo (se houver) ção do barco
119 Valor limite 2Tensão
L2 VOLT. DE SUPRIMENTO BAIXO Verificar a tensão
de alimentação de- de serviço do sistema
muito baixa de gestão do motor,
mediante o instrumento
indicador de tensão Documenta-
de a bordo (se houver) ção do barco
120 L1 FORNECIMENTO VOLT. ALTO Valor limite 1Tensão Verificar a tensão
de serviço demais de serviço do sistema
alta de gestão do motor,
mediante o instrumento
indicador de tensão Documenta-
de a bordo (se houver) ação do barco
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 76 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
121 L2 TENSÃO DE FORNECIMENTO VOLT. ALTA Valor limite 2Tensão
Verificar a tensão
de serviço demais de serviço do sistema
alta de gestão do motor,
mediante o instrumento
indicador de tensão Documenta-
de a bordo (se houver) ção do barco
O motor parou
122 L1 T-ELECTRÔNICO Valor limite 1Tempe- 1. Ventilar bem a sala
rutura interna da de máquinas
carcaça
1. Documenta-
ción do
barco
2. Reduzir a potência 2. E 531 687
do (dos)
motor(es)
130 CURVA ERRO Erro ao calcular o
curva
133 L1 Fonte de 15V A tensão interna
(+15 VDC) é defeito-
tuosa
134 15V DEFECTO ECU POS A tensão interna Substituir a unidade T-P-ECU-2003
(+15 VDC) missing de controle do motor Página 92
ECU 4/S
Foi feita uma
parada automática do
motor
135 L1 Fonte negativa de 15V A tensão interna
(-15 VDC) é defeito-
tuosa
136 15V ECU DEFECTO A tensão interna Substituir a unidade T-P-ECU-2003
(-15 VDC) falta de controle do motor Página 92
ECU 4/S
Foi realizado um
parada automática do
motor
137 L1 TESTE DE BUFFER 5V Tensão de alimentação Verificar a fiação A-P-ECU-2008
ção defeituosa dos e os sensores de pré- Página 59
sensores de pressão são A-P-ECU-2010
Página 58
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 77
Cód. Texto do despacho Descrição Reparação Ver
>>
138 Tensão de alimentação Verificar a fiação A-P-ECU-2008
SENSOR DEFECTO DE ENERGIA
ção defeituosa dos e os sensores de pré- Página 59
sensores de pressão sión A-P-ECU-2010
Página 58
139 L1 TESTE DE BUFFER Tensão de alimentação Verificar a fiação A-P-ECU-2008
ção defeituosa dos e os sensores de tem- Página 59
sensores de temperatura peratura
tura
140 TE DEFECTO DO ECU Tensão de alimentação Verificar a fiação A-P-ECU-2008
ração defeituosa dos e os sensores de tem- Página 59
sensores de temperatura peratura
tura
141 L1 TESTE BANCO1 Erro interno ECU
142 BANCO1 DEFEITO NO ECU A etapa final de po- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
tência para ativar as de controle do motor Página 92
válvulas eletromagnéticas da ECU 4/S
fila 1 está defectuosa
143 L1 TESTE DO BANCO2 Erro interno do ECU
144 BANCO2 DEFEITO DE ECU A etapa final de po- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
tência para ativar as de controle do motor Página 92
válvulas eletromagnéticas de ECU 4/S
a fila 2 está defeituosa
145 15V_BOM DEFEITO DA Alimentação
ECU elétrica Substituir a unidade T-P-ECU-2003
defeituosa de controle do motor Página 92
ECU 4/S
Foi realizada uma
parada automática do
motor
146 Erro eletrônico inter- Substituir a unidade
L1 FORNECIMENTO AD-TEST1 T-P-ECU-2003
não de controle do motor Página 92
ECU 4/S
Foi realizada uma
parada automática do
motor
147 d.C. DEFECTO ECU TESTE1 Erro eletrônico inter- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
não de controle do motor Página 92
ECU 4/S
Foi realizada uma
parada automática do
motor
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparação
Página 78 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
148 Erro eletrônico inter- Substituir a unidade
L1 FORNECIMENTO AD-TESTE2 T-P-ECU-2003
não de controle do motor Página 92
ECU 4/S
Foi realizada uma
parada automática do
motor
149 d.C. DEFECTO DO ECU TESTE2 Erro eletrônico inter- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
não de controle do motor Página 92
ECU 4/S
Foi realizada uma
parada automática do
motor
150 Erro eletrônico inter- Substituir a unidade
L1 FORNECIMENTO AD-TEST3 T-P-ECU-2003
não de controle do motor Página 92
ECU 4/S
Foi realizada uma
parada automática do
motor
151 d.C. DEFECTO ECU TESTE3 Erro eletrônico inter- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
não de controle do motor Página 92
ECU 4/S
Foi realizada uma
parada automática do
motor
170 MI FALHA DO MÓDULO Pelo menos um módulo Se este erro não se pro- Fallo Nº 171
no indicador de duce ao mesmo tempo
manutenção está que o julgamento Nº 171, não
defeituoso é necessário agir, em
os outros casos ver o
fallo Nº 171
171 MI NÃO ATIVO O indicador de mante- 1. Recarregar os Parte 4
nimiento já não está dados de configura-
ativo ção
2. Trocar EEPROMs
172 TBO EXPIRADO A vida expirou Revisão geral do –
útil do motor motor por parte de MTU
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 79
Cód. Texto do veredicto Descrição Reparação Ver
>>
173 O indicador de mante- Salvar todos os dados
MÓDULO LIMITE DE ESCRITA Parte 4
nimento atingiu da EEPROM, colocar
o valor limite de escrev- novas EEPROMs e
tura da EEPROM restaurar os dados sal-
vados
180 CAN1 NÓ PERDIDO Pelo menos um nó vi- 1. Verificar o CAN 1 T-P-ECU-2001
gilado pela unidade de (ônibus) Página 55
controle do motor
ECU 4/S (um aparelho) 2. Controlar o nó
falta no CAN 1
3. Dado o caso, elimine-
nar a interrupção
4. Dado o caso, reem-
plazar o aparelho
defeituoso
181 CAN2 NÓ PERDIDO Pelo menos um nó vi- 1. Verificar o CAN 2 T-P-ECU-2001
gilado pela unidade de (ônibus) Página 55
controle do motor
ECU 4/S (um aparelho) 2. Controlar o nodo
falta no CAN 2
3. Dado o caso, elimine
nar a interrupção
4. Dado o caso, reem-
plazar o aparelho
defeituoso
183 NÃO PU-DATA Devem ser utilizados dados Deve ser executado um
de configuração para download dos dados
inicializar a comunica- de configuração com o
ção, mas não há módulo de dados de
nenhum módulo de da- backup BDM E 531 718
tos de configuração
válido disponível
184 PODE DADOS Durante um download
EE-FALHA Repetir o processo Parte 4
dos dados de confi-
garantia não puderam 2. Substituir o(s)
programar-se comple- EEPROM(s)
tamente uma
EEPROM ou ambos
EEPROMs
185 PODE MENOS CAIXAS DE CORREIO
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 80 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto do veredicto Descrição Reparação Ver
>>
186 CAN1 SAIA DO CAMINHO CAN 1 em estado Bus- 1. Verifique o ônibus Parte 4
Desligado, ou há um cor- CAN em relação a
tocircuito no ônibus, ou cortocircuito e, dado
bem uns campos o caso, eliminar o
magnéticos massivos curto-circuito
perturba o ônibus
2. Localizar e dado o
caso eliminar os fa-
llos, melhorar o blin-
daje se é preciso
187 CAN1 ERRO PASSIVO CAN 1 em estado 1. Controlar se pelo menos Parte 4
Erro-passivo, há um háumparticipante
falha fraca no ônibus ou POSSO,dadoocaso
falta um participante verificarafiação
POTER
2. Localizar e dado o
caso eliminar os fa-
llos, melhorar o blin-
dá se é preciso
188 CAN2 SAIA DAQUI CAN 2 em estado Bus- 1. Verificar o ônibus Parte 4
Desligado, ou há um cor- CAN em relação a
circuito no ônibus, ou cortocircuito e, dado
bem uns campos o caso, eliminar o
magnéticos masivos curto-circuito
perturbar o ônibus
2. Localizar e dado o
caso eliminar os fa-
llos, melhorar o blin-
daje se é preciso
189 CAN2 ERRO PASSIVO CAN 2 em estado 1. Controlar se pelo menos Parte 4
Erro-Passivo, há um háumparticipante
falha fraca no ônibus ou CAN,dadoocaso
falta um participante verificarocabeamento
PODE
2. Localizar e dado o
caso eliminar os fa-
llos, melhorar o blin-
daje se é preciso
201 SD T-COOLANT Defeito de sensor 1. Verificar a fiação,
Temperatura do líquido especialmente os
do refrigerante conectores e repa-
Ralos, se necessário
Documenta-
2. Trocar o sensor ção do barco
B06 no motor
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 81
Cód. Texto da sentença Descrição Reparação Ver
>>
202 SD T-FUEL Defeito de sensor 1. Verificar o cabeamento,A-P-ECU-2008
Temperatura de com- especialmente os Página 59
combustível conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
B33 no motor
203 SD T-CARGA DE AR Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Temperatura do ar especialmente os Página 59
de sobrealimentação conectores, e repa-
lado_A raros se preciso
2. Trocar o sensor
no motor
204 SD T-CHARGE AR B Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Temperatura do ar especialmente os Página 59
de sobrealimenta- conectores, e repa-
ção B ralos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
206 SD T-EXHAUST A Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Temperatura de gás especialmente os Página 59
de escape Lado conectores, e repa-
motor A rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
207 SD T-EXHAUST B Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Temperatura de gás especialmente os Página 59
de escape Lado conectores, e repa-
motor B Rá-los se for preciso
2. Mudar o sensor
no motor
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 82 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
208 Defeito de sensor
SD AR DE CARREGAMENTO P 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Pressão do ar de especialmente os Página 59
sobrealimentação conectores e repa-
lado_A rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
209 SD AR DE CARGA P Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Pressão do ar de especialmente os Página 59
sobrealimentação B conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Mudar o sensor
no motor
210 SD IUE2 Fallo interno da ECU -
211 SD ÓLEO P-LUBE Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Pressão do óleo especialmente os Página 59
lubrificante conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
212 SD P-COOLANT Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Pressão do líquido especialmente os Página 59
refrigerante conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
216 SD ÓLEO T-LUBE Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Temperatura do óleo especialmente os Página 59
te lubricante conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 83
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
217 SD T-TE10 Defeito do sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Entrada de temperatura especialmente os Página 59
ra 10 conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
219 SD T-ENTRADA DE AR Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
temperatura_do_ar especialmente os Página 59
de sobrealimentação conectores, e repa-
ralá-los se for preciso
2. Mudar o sensor
no motor
220 Defeito de sensor
SD NÍVEL DE REFRIGERANTE 1. Verificar o cabeamento, A-P-ECU-2008
Nível do líquido refrigerante especialmente os Página 59
gerente 1 conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
221 SD FILTRO DE ÓLEO P-DIF. Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Pressão diferencial do especialmente os Página 59
aceite lubricante conectores, e repa-
defeituoso ralos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
222 SD Vazamento de Nível de Combustível 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Combustível de fuga especialmente os Página 59
conectores, e repa-
ralos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 84 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
223 SD NÍVEL INTERCOOLER Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Refrigerador de ar especialmente os Página 59
de sobrealimentação conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
230 SD VELOCIDADE DO VIRABREQUE Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Velocidade de rotação especialmente os Página 59
Ângulo do virabrequim conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
231 Defeito
SD VELOCIDADE DO EIXO DE de sensor
COMANDO 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Velocidade de rotação especialmente os Página 59
Ângulo da árvore de conectores, e repa-
levas rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
232 Defeito de
SD VELOCIDADE DO CARREGADOR 1 sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Velocidade de rotação especialmente os Página 59
do sobrealimenta- conectores, e repa-
dor 1 ralos se necessário
2. Trocar o sensor
B44 no motor
240 SD P-FUEL Defeito de sensor 1. Verificar a fiação, A-P-ECU-2008
Pressão do combustí- especialmente os Página 59
ble conectores, e repa-
rarlos se necessário
2. Trocar o sensor
no motor
245 SD Fonte de alimentação Defeito de sensor Substituir o ECU 4/S T-P-ECU-2003
Tensão de serviço Página 92
>>
08.98 E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 85
Cód. Texto do julgamento Descrição Reparo Ver
>>
246 SD T-ELECTRÔNICO O sensor de temperatura Substituir a unidade T-P-ECU-2003
tura para medir a de controle do motor Página 92
temperatura do sistema ECU 4/S
ma eletrônico, está
defeituoso
249 SD PODE PARAR Defeito de sensor Comprovar a comunhi- Documenta-
Sinal de parada CAN cación com o MCS-5 ción do siste-
ma de vigilan-
cia MCS-5 por-
tinente
250 Defeito de sensor
SD PODE A DEMANDA POR VELOCIDADE Verificar a alavanca Documenta-
CAN Velocidade de de mando ou a comuni- ção do siste-
rotação nominal ou cación PCS-5 mão de controle
nenhuma comunicação remoto RCS-5
com o RCS pertinente
251 SD PODE SUBIR/DESCER Não há dados do Verifique a alavanca Documenta-
módulo de interface a de mando ou a comuni- ción do siste-
periféricos PIM cación PCS-5 mão de controle
remoto
RCS-5 perti-
nente
(por exemplo, RCS-5
FPP/B)
252 SD NÃO PODE NOTCH POS. Não há dados do Verificar a alavanca Documenta-
módulo de interface a de mando ou a comuni- ção do siste-
periféricos PIM no cación PCS-5 mão de controle
ônibus CAN remoto
RCS-5 perti-
253 SD PODE SOBRESCREVER Nenhum sinal de Verificar a alavanca nente
Sobreposição do MCS em de mando ou a comuni- ([Link]. RCS-5)
o ônibus CAN cação PCS-5 FPP/B)
254 SD PODER TESTAR OVERSP Nenhum sinal "Teste Verificar a alavanca
de velocidade de rota- de mando ou a comuni-
ção excessiva” no cación PCS-5
ônibus CAN
255 SD NENHUMA SINAL "Em- Verificar a alavanca
bragar” no ônibus CAN de mando ou a comuni-
cación PCS-5
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparação
Página 86 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da sentença Descrição Reparação Ver
>>
256 SD CORTE DE CILINDRO Nenhum sinal “Des- Verificar a alavanca Documenta-
conexão de cilindros de mando ou a comuni- ción do siste-
no barramento CAN cación PCS-5 mão de controle
remoto
RCS-5 perti-
nente
([Link]. RCS-5
FPP/B)
257 SD PODE LOCAL Nenhum sinal "Servi- Verificar a alavanca Documenta-
cio local" no ônibus de mando ou a comuni- ção do siste-
PODER cación PCS-5 mão de controle
remoto
258 SD O RCS PODE ENGAJAR S. Nenhum sinal “RCS Verificar a alavanca RCS-5 perti-
Embragar de mando ou a comuni- nente
PODE cación PCS-5 ([Link]. RCS-5
FPP/B)
259 Nenhum sinal “RCS
SD PODE RCS CORTAR CILINDRO. Verificar a alavanca
Desconexão de cilin- de mando ou a comuni-
dros" no ônibus CAN cación PCS-5
260 SD Fonte de 15V POS Erro interno da uni- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
papel de controle do mo- de controle do motor Página 92
tor ECU 4/S; Defeito ECU 4/S
de sensor +15 VDC
261 SD Fonte Negativa de 15V Erro interno da uni- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
papai de controle do mo- de controle do motor Página 92
tor ECU 4/S; Defeito ECU 4/S
de sensor -15 VDC
262 SD TESTE DE BUFFER 5V Erro interno da uni- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
papel de controle do mo- de controle do motor Página 92
tor ECU 4/S ECU 4/S
263 SD TESTE DO BUFFER Erro interno da uni- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
pai de controle do mo- de controle do motor Página 92
tor ECU 4/S ECU 4/S
264 SD TESTE DO BANCO 1 Erro interno da uni- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
pai de controle do mo- de controle do motor Página 92
tor ECU 4/S ECU 4/S
265 SD BANCO 2 TESTE Erro interno da uni- Substituir a unidade T-P-ECU-2003
pai de controle do mo- de controle do motor Página 92
tor ECU 4/S ECU 4/S
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 87
Cód. Texto do julgamento Descrição Reparação Ver
>>
266 SD DEMANDA DE VELOCIDADE AN. O transmissor externo Verificar a alavanca
para a pré-fixação. de mando e o cabeamento
análogo da veloc. de da mesma
rotac. está defeituoso
E 531 616
267 SD [Link] BENCH O transmissor externo Comprovar o poten- Documenta-
para a prefij. anál. ciómetro e a fiação ção especial
da vel. de rotac. para o banco
do banco de provas de provas
está defeituoso
270 SD DEMANDA RÁPIDA FI1 Erro de sinal Fre- Verificar e reparar o Docum. espe-
sequência predefinida da aparato de prefijação e cial para banco
velocidade de rotação o cabeamento de provas
nominal
271 SD T-EXTERN 1 Defeito de sensor En- – –
tabela de temperatura
externa 1
272 SD T-EXTERN 2 Defeito de sensor En- – –
estrada de temperatura
externa 2
273 SD P-EXTERN 1 Defeito de sensor En- – –
trada de pressão exter-
na 1
274 SD P-EXTERN 2 Defeito de sensor En- – –
trada de pressão exter-
na 2
275 DADOS MIS BINA-EXT Não1 há dados na en- – –
trada binaria externa 1
276 MIS-DATA BIN-EXT 2 Não há dados na en- – –
trada binária externa 2
277 MIS-DATA BIN-EXT 3 Não há dados na en- – –
trada binária externa 3
278 DADOS DE MÍSERA Não 4há
BIN-EXT dados na en- – –
trada binária externa 4
279 SD PODE RES TRIP COMBUSTÍVEL Defeito de sensor Verificar a comuni- Documenta-
Sinal CAN Indicação cación MCS-5 ção do siste-
de consumo diário mão de vigilância
cia MCS-5 por-
tenente
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 88 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
280 Defeito de sensor
SD PODER RESETAR O ALARME Comprovar a comuni- Docum. do sis-
Sinal CAN para repo- cación MCS-5 tema de vigi-
alarme ner lancia MCS-5
pertinente
284 Defeito de sensor
SD PODER TESTAR LÂMPADA Verificar a comuni- Docum. do sis-
Sinal CAN para teste cación MCS-5 tema de vigi-
de lâmpadas lancia MCS-5
pertinente
285 SD PODENOS IDLE REQ SER Defeito de sensor Comprovar a comuni- –
Petic. veloc. marcha cuação com o interlocu-
vazio pela interface serial tor
286 SD PODER REQUERIDO IDLEDefeito de sensor Verificar a comuni- –
Petic. veloc. de mar- cación MCS-5/PCS-5
cha em vazio via CAN
287 SD TURBO SW LOCK SER Defeito de sensor Verificar a comuni- –
Conmut. turbosobre- cación com o interlocu-
alim. via interface série tor
288 SD CAN TURBO SW LOCK Defeito de sensor Comprovar a comuni- –
Conmut. turbosobrea- cación MCS-5/PCS-5
limentdr via CAN série
301 TEMPO BANCO1 MV1 Tempo Fila 1 Substituir o injetor Parte 4
Electroválvula 1 em questão, se o homem-
sujeito a falhas sempre
: : : está pendente
308 TEMPO BANCO1 MV10 Tempo Fila 1
Electroválvula 10
TEMPO 311 BANCO2 MV1 Tempo Fila 2 Substituir o injetor Parte 4
Electroválvula 1 em questão, se o homem-
saje de fallo sempre
: : : está pendente
318 TEMPORIZAÇÃO BANCO2 MV10 Timing Fila 2
Electroválvula 10
321 Fiação BANCO1 MV1 Cableado Fila 1 Comprovar a Parte 4
Electroválvula 1 eletroválvula
: : :
328 FIOS BANCO1 MV10 Cablagem Fila 1
Electroválvula 10
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 89
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
331 FIOS BANCO2 MV1 Cableado Fila 2 Verificar a Parte 4
Electroválvula 1 electroválvula
: : :
338 FIOS BANCO2 MV10 Cableado Fila 2
Electroválvula 10
341 BANCOS DE CARGA Abrir MV1
ABERTA1 Carregar Fila 1 Verificar a Parte 4
Electroválvula 1 electroválvula
: : :
348 CARGA_ABERTA BANCO1 MV10 Carga Aberta Fila 1
Electroválvula 10
351 ABERTURA_CARGA BANCO2 Abrir
MV1 Load Fila 2 Verificar a Parte 4
Electroválvula 1 electroválvula
: : :
358 CARREGAMENTO_ABERTO BANCO2 MV10 Carga Aberta Fila 2
Electroválvula 10
361 PODER FALHA DE ESTÁGIO 1Falha na etapa final Comprovar cabeamento A-P-ECU-2008
de eletroválvula da eletroválvula Página 59
Fila 1
2. Substituir a uni- T-P-ECU-2003
pai de controle do Página 92
ECU do motor 4/S
362 PODER FALHA DO NÍVEL 2 Falha na etapa final 1. Comprovar fiação A-P-ECU-2008
de eletroválvula da eletroválvula Página 59
Fila 2
2. Substituir a uni- T-P-ECU-2003
pai de controle do Página 92
ECU do motor 4/S
363 PARAR ETAPA DE POTÊNCIA 1Parada automática do 1. Comprovar cabeamento A-P-ECU-2008
motor por falha na da electroválvula Página 59
etapa final de electro-
válvula Fila 1 2. Substituir a uni- T-P-ECU-2003
controle do Página 92
ECU do motor 4/S
364 PARAR ESTÁGIO DE PODER 2 Parada automática do 1. Comprobar cableado A-P-ECU-2008
motor por falha na da eletroválvula Página 59
etapa final de electro-
válvula Fila 2 2. Substituir a uni- T-P-ECU-2003
pai de controle do Página 92
ECU do motor 4/S
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 90 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
365 PARAR Fiação MV Parada automática do Verificar a fiação
motor por cableado das eletroválvulas
defeituoso de
electroválvulas
371 TRAN.OUT1 MOTOR DEF Saída de transistor
1. Comprovar e, dado A-P-ECU-2008
binária do motor 1 o caso, reparar a Página 59
defeituosa válvula do sobrealimente
mentador/o cabo
fazer
2. Substituir a uni- T-P-ECU-2003
pai de controle do Página 92
ECU do motor 4/S
372 TRAN.OUT2 MOTOR DEF Saída do transistor
1. Comprovar e, dado A-P-ECU-2008
binária do motor 2 o caso, reparar a Página 59
defeituosa válvula de recircula
ción/o cabeamento
2. Substituir a uni- T-P-ECU-2003
pai de controle do Página 92
ECU do motor 4/S
373 TRAN.OUT4 MOTOR DEF Saída de transistor
– –
binária do motor 3
defeituosa
374 TRAN.OUT4 ENGINE DEF Saída de transistor
– –
binária do motor 4
defeituosa
381 TRAN.OUT1 PLANTA Saída de transistor
DEF Verificar a fiação A-P-ECU-2008
instalação binária 1 em direção à instalação Página 59
defeituosa
: : :
386 TRAN.OUT6 DEF DE PLANTAS Saída de transistor
binária Instalação 6
defeituosa
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 91
3.3.3 Fallos com indicação por LEDs
No módulo de cartão da unidade de controle do motor ECU 4/S, são monitorados os seguintes
tensões
Tensão de alimentação de +24 VDC
+15 VDC (interna)
-15 VDC (interna)
+5 VDC (interno)
As falhas nas tensões de alimentação também são indicadas por códigos
de falha (se a unidade de controle do motor ECU ainda funciona) (veja a parte
3.3.2). Importantes são os seguintes códigos numéricos de falha: 118… 121,
133… 138, 145, 245 e 260… 262.
O estado do processador é indicado por:
RESET/PARADA
O sistema do processador é colocado através do RESET em um estado definido.
O motor para.
Se faltar uma das tensões de alimentação internas (o LED correspondente está
apagado), haverá que substituir a unidade de controle do motor ECU 4/S. Isso também é
válido se desconectar e conectar novamente o PCS-5 completo, o processador
passa automaticamente para o estado de RESET/PARADA.
A substituição da unidade de controle do motor ECU 4/S está descrita
na tarefa T-P-ECU-2003.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 92 FRIEDRICHSHAFEN
3.4 Reparação
Nos capítulos seguintes são explicados os seguintes trabalhos de reparação:
Nº Denominação de Cuali- Durac. ID de tarefa Pág. Observações
corr. a tarefa ficac. (abr.)
1 Substituir a unidade Pers 0,5 h T-P-ECU-2003 92 –
de controle do motor Inst.
ECU 4/S
2 Substituir o fusível Pers 0,2 h T-P-ECU-2004 101 –
del ECU 4/S Inst.
3.4.1 Substituir a unidade de controle do motor ECU 4/S
Nº ident.: T-P-ECU-2003
Módulos requeridos OK?
Unidade de controle do motor ECU 4/S no motor
Unidad de control del motor ECU 4/S de recambio
Meios de trabalho recomendados OK?
Jogo de chaves de duas bocas
Destornillador para parafusos de cabeça chata em cruz
Condições prévias OK?
A sala de máquinas está acessível
O motor está parado
Indicações de segurança adicionais OK?
Observar as normas de segurança gerais: Seção 3.1.
Observar as indicações de segurança de ordem superior junto às
descrições das atividades.
Documentação de referência OK?
Documentação da unidade de controle do motor ECU 4/S,
documento nº E 531 691
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 93
A observar adicionalmente OK?
Os dois módulos de memória da unidade de controle do motor
ECU 4/S antiga, devem ser transferidas para a unidade de controle do motor
nova, caso contrário não é possível operar o motor.
Lista de atividades Nº ID OK?
1 Desmontar do motor a carcaça da A-P-ECU-2004
unidade de controle do motor ECU 4/S. Página 94
2. Retirar a tampa da unidade de controle A-P-ECU-2006
do motor ECU 4/S. Página 95
3. Substituir os módulos de memória A-P-ECU-2011
da unidade de controle do motor ECU 4/S. Página 96
4. Montar a tampa da unidade de controle A-P-ECU-2007
do motor ECU 4/S. Página 98
5. Montar no motor a carcaça do A-P-ECU-2005
unidade de controle do motor ECU 4/S. Página 99
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 94 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Desmontar do motor a carcaça da unidade de controle do motor
ECU 4/S
Nº ident. A-P-ECU-2004
A unidade de controle do motor ECU 4/S
5 (34/4) está na parte superior
do motor. Esta vai atornilhada sobre dois
chapas de montagem (34/6), que vão unidas
ao motor através de uns amortecedores
de impacto por cabo (34/5).
Para desmontar a unidade de controle do
ECU do motor 4/S, deve-se proceder do
seguinte modo:
1. Soltar sucessivamente os conectores
6 laterais (34/3):
1
1 2. Girar no sentido anti-horário a porca
de bayoneta (34/2) de um conector.
3
4 3. Extrair o conector da carcaça.
2 4. Retirar analogamente todos os
conectores da unidade de controle do
ECU do motor 4/S.
Fig. 34 : Unidade de controle do motor ECU 4/S
no motor 5. Afrouxar e desenroscar os quatro parafusos.
llos hexagonais (34/1) que unem a
carcaça da unidade de controle do
motor ECU 4/S (34/4) com os amorti-
guadores de impacto por cabo (34/5)
(os parafusos hexagonais vão emros-
cados em uma rosca dos amortigua-
dores de impacto por cabo
6. A seguir, desmontar do motor
a carcaça da unidade de controle do
ECU do motor 4/S (35/1).
7. Para evitar que penetrem impurezas
1 nos casquilhos fêmea, estes de-
serão fechadas com umas caperuzas
protetoras (de plástico) (35/2), mien-
2 tras não se encontre no motor a
carcaça da unidade de controle do
Fig. 35 : Unidade de controle do motor ECU 4/S motor ECU 4/S e não estejam conectados
desmontada
os conectores.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 95
[Link] Retirar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S
Nº ident. A-P-ECU-2006
1. Colocar de tal modo a unidade de con-
trol do motor ECU 4/S, que os cas-
quillos fêmea sinalizem para a perso-
na que atua.
A tampa é fixada com dez parafusos de
cabeça ranurada em cruz na carcaça
da unidade de controle do motor
ECU 4/S. Afrouxar esses parafusos suce-
sivamente com uma chave de fenda para
parafusos de cabeça fenda cruzada.
3. Debaixo de cada parafuso há uma aran-
dela e uma arruela elástica: Durante
o desmontagem, cuidar para que estes
elementos não se percam nem penetrem
no interior da carcaça.
Fig. 36 : Desmontar a tampa
4. Desmontar a tampa para cima; cuidar
de não danificar a junta (e de que não esteja
pegada à tampa ou algo semelhante).
Fig. 37 : Retirar a tampa
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 96 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Substituir os módulos de memória da unidade de controle do motor
ECU 4/S
Nº ident. A-P-ECU-2011
Em primeiro lugar, devem ser desmontados os
dos módulos de dados (dados do motor e
memória do programa EDM, 38/1) e
(dados da interface IDM 38/2) da ECU anti-
guo. A tal efeito, deve-se proceder do
modo seguinte:
1. Agarrar o módulo de dados MEM 6-01
(38/1) com dois dedos pelas superfícies
cies ásperas, e retirá-lo verticalmente
do módulo de cartão ECB 4-01.
2. Apertar as duas alavancas do módulo
de dados posterior MEM 7 (38/2) em
as linguetas de fixação por pressão,
2 com o polegar e o indicador na direção
1 da flecha.
3. Extrair o módulo de dados para arri-
ba da base.
4. Retirar do mesmo modo os dois
módulos de dados (¡no programados!)
do novo ECU.
5. Montar os dois módulos de dados do
ECU 4/S antigo no novo
ECU 4/S; a tal efeito deve proceder-se
de acordo com os passos 6 a 8.
Fig. 38 : Módulos de dados da unidade de
controle do motor ECU 4/S
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 97
1 3 Observar a
polaridade!
No pino 1 do
módulo de dados
4 ATENÇÃO de interface IDM e
sua base, há uma
1 marca, respectiva-
mente (39/4);
dichas marcas
devem coincidir.
6. Colocar o módulo de dados posterior
(39/3) na base do módulo ECB
4-01 (39/2), até que se encaixem as
lengüetas de fijación a pressão (39/1).
7. Colocar o módulo de dados dianteiro
4
MEM 6-01 (40/1) nas duas régua
2 de enchufes do módulo de cartão
BCE 4-01 (40/2).
Fig. 39 : Colocar o módulo de dados de inter-
faz IDM (MEM 7)
Observe a polaridade!
Se o módulo de dados
MEM 6-01 (40/1) se
coloca mal orientado, não
ATENÇÃO
2
1
pode ser inserido nas
regletas de enchufes.
3 Neste caso, é necessário
girá-lo 180°.
Uma colocação forçada
o módulo será destruído.
8. Inserir o módulo de dados MEM 6-01
(40/1) com cuidado até o limite em
as réguas de tomadas.
4
Fig. 40: Colocar o módulo de dados do motor
e memória do programa EDM
(MEM 6-01)
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 98 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Montar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S
Nº ident. A-P-ECU-2007
1. Verifique se não está danificada a
junta tórica, caso contrário substituir
a junta.
2. Certificar-se de que a junta está situada-
da fixamente em toda a ranhura de
carcaça.
3. Colocar a tampa sobre a carcaça da
unidade de controle do motor ECU 4/S,
observando a orientação: a tampa
deve ser colocado de tal modo sobre a
carcaça, que as designações dos
conectores se encontrem naquele
lado em que se encontram os
conectores.
Fig. 41 : Colocar a tampa
4. Dotar os dez parafusos (ver a fig. 42)
2 4
de arandelas e arandelas elasticas,
enroscá-los nas roscas e apertá-los
à mão.
5. Apretar sucessivamente os parafusos
que estão diagonalmente opostos
respectivamente (veja o exemplo em a
fig. 42, apertar primeiro o parafuso
(42/1) depois o parafuso (42/2), depois o
tornilho (42/3) e depois o tornilho (42/4),
etc.).
1
3
Fig. 42 : Parafusar a tampa
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 99
[Link] Montar no motor a carcaça da unidade de controle do motor ECU 4/S
Nº ident. A-P-ECU-2005
1. Colocar a unidade de controle do motor
2 3
(43/1) com as chapas adaptadoras
1
(43/2) sobre os amortecedores de
impacto por cabo (43/4).
2. Apertar os quatro parafusos hexagonais
nales (43/3) à mão através das
chapas adaptadoras (43/2), nas
roscas dos amortecedores de im-
pacto por cabo (43/4).
3. Apertar os quatro parafusos com uma
chave de boca adequada.
Fig. 43 : Unidade de controle do motor ECU 4/S
desmontada
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparação
Página 100 FRIEDRICHSHAFEN
4. Montar o primeiro conector (44/1) de um
maço de cabos no soquete fêmea
correspondente (44/2) da unidade
de controle do motor ECU 4/S.
5. Girar a porca do conector de baioneta
(44/4) com as tenazes para conectar
res (44/3) em sentido horário, até
que se encaixe firmemente.
¡Não apertar à mão!
4 Não é suficiente
apertar a mão a
porca de conexão de
ATENÇÃO bayoneta. Há filme-
gro de que no encas-
tre corretamente el
bloqueio e do que se
1 2
solte o conector
durante o funciona-
mau funcionamento do motor.
3 Por este motivo
devem ser utilizadas as
tenazas para conectar
Fig. 44 : Unidade de controle do motor ECU 4/S
no motor
torespara girar las
porcas de racor!
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 101
3.4.2 Substituir o fusível do ECU 4/S
Nº ident. T-P-ECU-2004
Módulos requeridos OK?
Unidade de controle do motor ECU 4/S no motor
Fusível de recambio
Meios de trabalho recomendados OK?
Destornillador para parafusos de cabeça fendida em cruz
Documentação de referência OK?
Documentação da unidade de controle do motor ECU 4/S,
documento nº E 531 691
Condições prévias OK?
A sala de máquinas está acessível
O motor está parado
Indicadores de segurança adicionais OK?
Observar as normas de segurança gerais: Apartado 3.1.
Observar as instruções de segurança de ordem superior junto às
descrições das atividades.
A observar adicionalmente OK?
A observar sem falta:
Utilizar exclusivamente um fusível com o mesmo valor elétrico (30 A).
O fusível da unidade de controle do motor está localizado no módulo
de cartão ECB 4-01, dentro da unidade de controle do motor
ECU4/S.
Lista de atividades Nº ID OK?
1. Abrir a carcaça removendo A-P-ECU-2006
a tampa. Página 102
2. Substituir o fusível. A-P-ECU-2003
Página 103
3. Fechar a carcaça montando A-P-ECU-2007
a tampa. Página 104
E 531 691 / 01 S – 08,98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 102 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Retirar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S em estado de
montagem
Nº ident. A-P-ECU-2006
A tampa é fixada com dez parafusos de
cabeça ranhurada em cruz na carcaça
da unidade de controle do motor
ECU 4/S. Afrouxar esses parafusos suce-
silvadamente com um chave de fendas para
tornillos de cabeça ranurada em cruz
2. Debaixo de cada parafuso há uma aran-
dela e uma arruela elástica; durante
o desmontagem, cuidar para que estes
elementos não se percam nem penetrem
dentro da carcaça.
Fig. 45 : Retirar a tampa
Quando o último parafuso for desenroscado, será necessário segurar a
tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S para que não se
caia.
ATENÇÃO
3. Desmontar a tampa para a frente;
cuidar para não danificar a junta (e de que
não esteja colada na tampa ou algo assim
semelhante).
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 3
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 103
[Link] Substituir o fusível
Nº ident. A-P-ECU-2003
1. O fusível está localizado no lado
direito do módulo de cartão ECB
4-01 (ver a fig. 46); este pode extrair-
erse com a mão.
Prestar sem falta
atenção a que os
fusíveis só sejam
ATENÇÃO substituídos por
fusíveis com os
mesmos valores
elétricos. De lo
contrário a uma
destruição de
módulos eletrônicos
o um incêndio podem
ser a consequência.
Fig. 46 : Posição do fusível
2. Verificar se realmente está defecando
tuoso o fusível, isso pode reconhecer
cerse na ruptura do fio (47/3).
3. Instalar um novo fusível (47/1) (30 A)
1 segundo a fig. 47, este deve ser inserido
até o topo na base (47/2).
Fig. 47 : Substituir o fusível
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 3
Manutenção e reparo
Página 104 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Montar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S em estado de
montagem
Nº ident. A-P-ECU-2007
1. Verificar se não está danificada a
1 junta tórica, caso contrário substituir
a junta.
2. Certificar-se de que a junta está situada-
da fijamente en toda a ranhura de a
3
carcaça.
3. Colocar a tampa sobre a caixa da
unidade de controle do motor ECU 4/S,
observando a orientação: a tampa
deve ser colocado de tal modo sobre a
carcaça, que as designações dos
conectores se encontrem naquele
4 lado em que se encontram os
conectores.
2
4. Dotar os dez parafusos de arruelas e
arandelas elásticas, enroscá-los em
as roscas e apertá-las à mão.
5. Apertar sucessivamente os parafusos
Fig. 48 : Montar a tampa que estão diagonalmente opostos
respectivamente (veja o exemplo em
fig. 48, apertar primeiro o parafuso
(48/1) e então o parafuso (48/2), depois
o parafuso (48/3) e depois o parafuso
(48/4), etc.).
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 105
Parte 4
Manutenção e reparo
(pessoal de manutenção)
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparo
Página 106 FRIEDRICHSHAFEN
(Página em branco)
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 107
4 Manutenção e reparação (pessoal de manutenção)
4.1 Normas de segurança
I M PO R TAN T E
Toda pessoa encarregada do manejo, cuidado, manutenção ou reparo
dos produtos descritos, deve ler e aplicar,
sem falta, as presentes normas de segurança.
Além disso, devem ser observadas e cumpridas:
As indicações de segurança (se houver) em outros documentos importantes de
MTU
As indicações de advertência e segurança, assim como os valores de serviço,
e valores limite que, dado o caso, figuram nos produtos
As normativas nacionais para a prevenção de acidentes e proteção do trabalho
As prescrições correspondentes, específicas do ramo
As indicações de segurança no texto deste documento, se houver
Convenções para as indicações de segurança dentro do texto
O presente documento contém, onde necessário, algumas instruções de segurança
especialmente ressaltadas que começam com uma palavra sinalizadora. Essas indicações
As normas de segurança devem ser observadas e cumpridas sem falta, a fim de evitar danos a per-
sonhos e materiais.
Uma indicação desse tipo alerta para um perigo que,
em caso de inobservância, pode causar lesões ou a morte
de personas.
PERIGO
Uma indicação desse tipo alerta para um perigo que,
Em caso de descumprimento, pode causar danos ou destruição.
ción do produto descrito ou de outra parte da instalação.
ATENÇÃO
Uso conforme ao previsto e qualificação do usuário
Todos os aparelhos e partes da instalação só devem ser utilizados de acordo com o uso previsto.
O manuseio, manutenção e reparo só devem ser realizados por pessoas que
estão instruídas e encarregadas disso.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparo
Página 108 FRIEDRICHSHAFEN
Normas de segurança para a manutenção e o reparo
O cumprimento dos prazos do plano de manutenção e a execução exata dos tra-
baixas de manutenção e reparo são decisivas para a disponibilidade da aplicação
permanência e fiabilidade do produto.
Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção e reparo, ou antes de realizar a
desconexão de partes do sistema eletrônico, necessária para tal efeito, será preciso solicitar a
autorização ao pessoal de comando responsável.
Antes de executar trabalhos em módulos, será necessário desconectar a alimentação elétrica
dos setores correspondentes e garantir a mesma contra uma conexão não autorizada
Sim. Sempre que uma determinada medida exigir uma alimentação elétrica, isso será
indicado no local apropriado da documentação.
As pessoas encarregadas dos trabalhos de manutenção e reparo, devem realizar
estes trabalhos seguindo as instruções da documentação.
Para os trabalhos de manutenção e reparação, devem ser utilizadas ferramentas adequadas.
das, dado o caso as ferramentas especiais de MTU.
Para a troca de componentes ou módulos defeituosos, devem ser utilizados exclusivamente
peças originais. O fabricante se isenta de toda responsabilidade por danos causados por
a utilização de outros componentes. Além disso, a garantia do fabricante é perdida.
Mudanças ou modificações não autorizadas do produto anulam a responsabilidade e
garantia do fabricante.
Antes do intercâmbio, as peças de reposição devem ser armazenadas adequadamente, ou seja, que
devem ser protegidos particularmente contra a umidade. Os componentes e módulos
eletrônicos que estão defeituosos, devem ser embalados adequadamente para serem
transportados para o local de reparação, ou seja, devem estar especialmente protegidos
contra a umidade, à prova de impactos e, caso necessário, envoltos em folha antistática.
Em caso de danos que não possam ser eliminados pelo proprietário da instalação,
haverá que avisar ao serviço técnico da MTU, ou à sua representação.
Após cada trabalho de manutenção ou reparo, deve-se verificar se não
não ficam nenhuma peça inadmissível (ferramentas ou similares) no interior do aparelho
ou da instalação.
Após cada reparo, deve-se realizar um controle de funcionamento do aparelho
o da instalação, através de testes de funcionamento correspondentes. Um com-
trol separado do componente reparado sem integrá-lo no sistema completo, não é sufi-
ciente.
Ao realizar trabalhos no motor, deverá-se excluir uma partida involuntária do mesmo.
tomando umas medidas adequadas.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 109
4.2 Manutenção
4.2.1 Generalidades
No presente capítulo são explicadas medidas na unidade de controle do motor ECU 4/S,
que são necessárias para restabelecer a disponibilidade operacional. Essas medidas não
sempre podem ser realizados sem aparelhos de medição e verificação.
4.2.2 Trabalhos de manutenção
Os trabalhos de manutenção na unidade de controle do motor ECU 4/S consistem principalmente em
palmente de controles visuais, e estão descritos na Parte 3 do presente documento.
ção.
Falha do sistema
Se as medidas explicadas a seguir não forem executadas, continuam-
siga as instruções, isso pode provocar a falha da unidade de
ATENÇÃO controle do motor ECU 4/S ou da instalação PCS-5 completa.
Se falhas forem detectadas, a causa pode ser identificada e eliminada de acordo com as instruções.
ções dos seguintes capítulos.
4.3 Localização de falhas
4.3.1 Fallos com indicação de códigos de falha
A descrição do display de códigos de falha, assim como a estrutura dos códigos de
falha, são explicados na Parte 3 da presente documentação (seção 3.3.2). Na
a tabela seguinte repete apenas aqueles códigos de falha cuja eliminação é necessária
umas medidas que só devem ser executadas por pessoal de manutenção treinado.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparo
Página 110 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto do veredicto Descrição Reparação Ver
030 Velocidade de rotação
MOTOR EXCESSO DE VELOCIDADE 1. Resetar o alarme
excessiva do motor
2. Depois de parar-
se o motor, tentar
um rearranjo
3. Se não liga o
motor
outras mensagens de
erro
4. Se não tiver sucesso,
avisar ao pessoal
especializado
100 EDM NÃO VÁLIDO Soma de verificação Se o erro aparecer T-P-ECU-2402
de dados do motor de- repetidamente, reem- Página 122
fectuosa (EngineData plazar o EDM durante
Módulo, EEPROM 1) a manutenção
próximo
A unidade de controle
do motor continua fun-
cionando, por la
redundância do IDM
101 IDM NÃO VÁLIDO Soma de verificação Se o erro aparecer T-P-ECU-2401
de dados de interface repetidamente, reem- Página 117
defeituosa (Interface plazar o IDM durante
Módulo de Dados a manutenção
EEPROM 2) próximo
A unidade de controle
do motor continua fun-
cionando, pela
redundância do EDM
104 OP HORAS1 NÃO VÁLIDO Contador de horas de Se o erro aparecer T-P-ECU-2402
serviço no EDM repetidamente, reem- Página 122
inválido (EngineData plazar o EDM durante
Módulo, EEPROM 1) a manutenção
seguinte
O contador de horas
de serviço continua fun-
cionando, graças a a
redundância
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 111
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
105 OP HORAS2 NÃO VÁLIDAS Contador de horas de Se o erro aparecer T-P-ECU-2401
serviço no IDM repetidamente, reem- Página 117
inválido (Interface plazar o IDM durante
Módulo de Dados a manutenção
EEPROM 2) seguinte
O contador de horas
de serviço continua fun-
cionando, graças ao
redundância
106 ERR REC1 NÃO Registrador de erros Se o erro aparecer
VÁLIDO T-P-ECU-2402
1 no EDM inválido repetidamente, reem- Página 122
(Módulo de Dados do Motor,
plazar o EDM durante
EEPROM 1) a manutenção
próximo
Continuam sendo registrados
os erros, graças a
a redundância
107 ERR REC2 NÃO Registrador de erros Se o erro aparecer
VÁLIDO T-P-ECU-2401
2 no IDM inválido repetidamente, reem- Página 117
(InterfaceData adiar o IDM durante
Módulo, EEPROM 1) a manutenção
seguinte
Continuam sendo registrados
os erros, graças a
a redundância
171 MI NÃO ATIVO O indicador de mante- 1. Recargar os
o fornecimento já não está dados de configura-
ativo ção
2. Trocar EEPROMs T-P-ECU-2402
(EDM e IDM) Página 122
y
T-P-ECU-2401
Página 117
173 O indicador de mante- Salvar todos os dados T-P-ECU-2402
MÓDULO LIMITAÇÃO DE ESCRITA
nimiento ha alcanzado da EEPROM, colo- Página 122
o valor limite de esqui- car novas EEPROMs y
tura da EEPROM (EDM e IDM) e res- T-P-ECU-2401
traçar dados salvos Página 117
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparo
Página 112 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
189 CAN2 ERRO PASSIVO CAN 2 em estado Controlar se ao
Erro-Passivo, há um menosháumparti-
falha fraca no ônibus ou cipanteCAN,dado
falta um participante ocasoverificaro
PODE cabeamento
2. Localizar e dado o A-P-ECU-2406
caso eliminar os fa- Página 128
llos, melhorar o blin-
daje se é preciso
301 TEMPO BANCO1 MV1 Temporização Fila 1 Substituir o injetor Documenta-
Electroválvula 1 em questão, se o homem- ação do motor
saje de fallo sempre
: : : está pendente
310 TEMPO BANCO1 MV10 Temporização Fila 1
Electroválvula 10
184 CAN PU-DATA Durante um download
EE-FALHA 1. Repetir o processo
dos dados de confi-
guración não puderam 2. Substituir a(s) T-P-ECU-2402
programar-se comple- EEPROM(s) (EDM Página 122
tamente uma e IDM) y
EEPROM ou ambas T-P-ECU-2401
EEPROMs Página 117
186 CAN1 SAIA FORA CAN 1 em estado Bus- 1. Verificar o ônibus A-P-ECU-2404
Desligado, ou há um cor- CAN em relação a Página 126
circuito no ônibus, ou cortocircuito e, dado
bem uns campos o caso, eliminar o
magnéticos massivos curto-circuito
perturba o ônibus
2. Localizar e dado o A-P-ECU-2406
caso eliminar os Página 128
falhas, melhorar o
blindagem se é preço-
então
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 113
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
187 CAN1 ERRO PASSIVO CAN 1 em estado 1. Controlar se ao me-
Erro-Passivo, há um nosháumpartici-
falha fraca no ônibus ou panteCAN,dadoo
falta um participante casoverificaroca-
PODER bleado
2. Localizar e dado o A-P-ECU-2406
caso eliminar os fa- Página 128
llos, melhorar o blin-
daje se é preciso
188 CAN2 SAIA DO CAMINHO CAN 2 em estado Bus- 1. Verificar o ônibus A-P-ECU-2404
Desconectado, ou há um cor- CAN em relação a Página 126
circuito no ônibus, ou cortocircuito e, dado
bem alguns campos o caso, eliminar o
magnéticos massivos cortocircuito
perturba o ônibus
2. Localizar e dado o A-P-ECU-2406
caso eliminar os fa- Página 128
llos, melhorar o blin-
dá-lhe se for preciso
311 TEMPORIZAÇÃO BANCO2 MV1 Tempo Fila 2 Substituir o injetor
Electroválvula 1 em questão, se o homem-
saje de fallo sempre
: : : está pendente
320 TEMPORIZAÇÃO BANCO2 MV10 Cronometragem Fila 2
Electroválvula 10
321 Fiação BANCO1 MV1 Cabeamento da elec- Verifique o cabo
troválvula 1 da fila 1 faça; especialmente os
: : está defeituoso conectores no motor
: : :
330 FIO BANCO1 MV10 Cabeamento da elec-
troválvula 10 da fila
1 está defeituoso
331 FIOS BANCO1 MV1 Cabeamento da elec- Verificar o cabo
troválvula 1 da fila 2 faça; especialmente os
: : está defeituoso conectores no motor
: : :
340 FIOS BANCO1 MV10 Cabeamento da elec-
troválvula 10 da fila
2 está defeituoso
>>
E 531 691 / 01 S - 08.98 -
Parte 4
Manutenção e reparação
Página 114 FRIEDRICHSHAFEN
Cód. Texto da decisão Descrição Reparação Ver
>>
341 ABERTURA_CARGA BANCO1 Não
MV1pode ser acionado Comprovar a elec-
a electroválvula 1 de troválvula e substituição
a fila 1, não há absor- zarla, se necessário
: : ção de carga
: : :
350 CARGA_ABERTA BANK1 MV10 Não pode ser acionado
a eletroválvula 10 de
a fila 1, não há absor-
ação de carga
351 ABERTURA_CARGA BANCO2 Não
MV1pode ser acionado Verificar a elec-
a eletroválvula 1 de troválvula e substituição
a fila 2, não há absor- zarla, se for preciso
: : carga
: : :
360 ABERTURA_CARGA BANK2 MV10 Não pode ser acionado
a eletroválvula 10 de
a fila 2, não há absor-
carga
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 115
4.4 Reparação
Terminologia e estrutura da presente documentação
Na presente documentação, distingue-se entre dois termos:
Atividades
Como atividade se define a totalidade de todos os passos que pertencem a
parte de uma tarefa (por exemplo, remover a tampa da unidade de controle do motor ECU
4/S). As atividades estão sinalizadas com alguns números de identificação
(Nº ident. ou Nº ID) que começam com uma “A” (ex.: A-P-ECU-2006)
Tarefa
Uma tarefa é a soma das atividades que resulta no resultado global desejado
(por exemplo, substituir a unidade de controle do motor ECU 4/S).
As tarefas estão sinalizadas com uns números de identificação (Nº ident. ou
Nº ID) que começam com uma “T” (por exemplo, T-P-ECU-2003).
Na introdução da descrição de todos os trabalhos de manutenção previstos, se
resumo todas as tarefas de manutenção em uma sinopse. A partir deste lugar, faz-se
referência às descrições individuais das tarefas, que por sua vez consistem em uma
série de atividades, que são descritas após a descrição da tarefa, respectiva-
mente.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparação
Página 116 FRIEDRICHSHAFEN
sinopse Descrições Descrições
detareas detareas de atividades
Listagem [Link]-Imagens
Tabela
Listagem [Link]-Imagem
(plano de manutenção ou
tabela de códigos de falha ou
tabela de localização de
falhas)
Listagem [Link]-Imagem
Referências via Referências via
ID da tarefa ID da atividade
Fig. 49 : Sinopse de tarefas – Tarefa – Atividades
A subdivisão em tarefas com atividades pertinentes também é realizada para todos os
trabalhos de reparação. Na introdução do capítulo "Reparação" são listados de forma
resumidas todas as tarefas descritas.
Nos capítulos seguintes são explicados os seguintes trabalhos de reparo:
Nº Denominação de Cuali- Durac. ID de tarefa Pág. Observações
corr. a tarefa ficac. (abr.)
1 Substituir o módulo Pers 0,5 h T-P-ECU-2401 117 –
de dados IDM Homem
2 Substituir o módulo Pers 0,2 h T-P-ECU-2402 122 –
de dados EDM Homem
3 Verificar o ônibus Pers 0,4 h T-P-ECU-2405 125 –
PODER Homem
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 117
4.4.1 Substituir o módulo de dados IDM
Nº ident. T-P-ECU-2401
Módulos requeridos OK?
Unidade de controle do motor ECU 4/S no motor
Módulo de dados correspondente (sem programar)
Meios de trabalho recomendados OK?
Módulo de Dados de Backup
Destornillador para parafusos de cabeça fenda cruzada
Condições prévias OK?
A sala de máquinas está acessível
O motor está parado
Indicaciones de segurança adicionais OK?
Observar as normas de segurança gerais: Seção 4.1.
Observar as indicações de segurança de ordem superior junto às
descrições das atividades.
Documentação de referência OK?
Documentação da unidade de controle do motor ECU 4/S
documento nº E 531 691
Documentação do módulo de dados de backup, documento nº
E 531 718
O módulo de dados IDM da unidade de controle do motor, se encontra-
insira o módulo de cartão ECB 4-02 dentro da unidade de
controle do motor ECU 4/S.
Lista de atividades Nº ID Está bem?
1. Retirar a tampa da unidade de controle A-P-ECU-2401
do motor ECU 4/S. Página 118
2. Substituir o módulo de memória IDM A-P-ECU-2402
da unidade de controle do motor ECU 4/S. Página 119
3. Montar a tampa da unidade de controle A-P-ECU-2007
do motor ECU 4/S. Página 121
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparo
Página 118 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Retirar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S
Nº ident.: A-P-ECU-2401
A tampa é unida com dez parafusos de
cabeça ranurada em cruz na carcaça
da unidade de controle do motor
ECU 4/S. Afrouxar esses parafusos
sivamente com uma chave de fenda para
tornillos de cabeça ranurada em cruz.
2. Debajo de cada tornillo hay una aran-
dela e uma arruela elástica; durante
o desmontagem, cuidar para que estes
elementos não se percam nem penetrem
dentro da carcaça.
Fig. 50 : Retirar a tampa
Quando o último parafuso for desenroscado, será necessário segurar a
tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S para que não se
caia.
ATENÇÃO
3. Desmontar a tampa para a frente;
cuidar para não danificar a junta (e que
não esteja colada à tampa ou algo do tipo
lar).
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 119
[Link] Substituir o módulo de dados da interface IDM
Nº ident. A-P-ECU-2402
O módulo de dados de interface se encontra-
tra na parte inferior esquerda do módu-
lo de tarjeta ECB 4-02 (ver a fig. 51).
1. Desmontar o módulo de dados IDM
(51/1); este pode ser extraído com a
irmão.
2. Apertar as duas alavancas (52/1) do
módulo de dados esquerdo MEM 7 em
as lengüetas de fixação a pressão,
com o polegar e o indicador na direção
da flecha.
1 3. Extrair o módulo de dados para
diante da base.
Fig. 51: Posição do módulo de dados de
interface IDM
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparo
Página 120 FRIEDRICHSHAFEN
4. Inserir o novo módulo de dados (sem
1
programar) (52/3) na base do
3 módulo de cartão ECB 4-02 (52/2)
até que as linguetas se encaixem
4 fissuração a pressão (52/1).
1
Observar a
polaridade!
No pino 1 do
4 módulo de dados
de interface IDM e
2
ATENÇÃO sua base há uma
marca respecti-
vamente (52/4);
dichas marcas
Fig. 52 : Inserir o IDM (MEM 7) devem coincidir.
5. Conectar o cabo de conexão entre
posto de vigilância LOP 1-01 e módulo
de dados de backup BDM (53/2) no
posto de vigilância LOP 1-01 da in-
instalação. Para tal efeito, deve-se retirar a
capa do plugue de diálogo (53/3).
3
6. Conectar o cabo de conexão entre
posto de vigilância LOP 1-01 e módu-
lo de dados de backup BDM (53/2) em
o módulo de dados de backup BDM
(53/1), garantindo que não se confunda-
dão os conectores. O módulo de dados
de backup deve estar equipado com o
2 módulo de dados correspondente da
instalação (encontra-se no interior
do posto de vigilância, ver a docu-
mentação do BDM).
1
7. Conectar a alimentação elétrica de
a instalação.
8. Depois de um download bem-sucedido,
montar a tampa da unidade de controle
do motor ECU 4/S.
Fig. 53 : Conectar o módulo de dados de
Documentación
backup BDM adicional
Uma descrição detalhada do processo de download faz parte da documentação.
ção do módulo de dados de backup BDM.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 121
[Link] Montar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S
Nº ident. A-P-ECU-2007
1. Verificar se não está danificado o
junta tórica, caso contrário substituir
a junta.
2. Certifique-se de que a junta está situada
da fixamente em toda a fenda da
carcaça.
3. Colocar a tampa sobre a carcaça da
unidade de controle do motor ECU 4/S,
observando a orientação: a tampa de-
construir-se de tal modo sobre a car-
casa, que as designações dos
conectores se encontrem naquele
lado em que se encontram os co-
conectores.
Fig. 54 : Colocar a tampa
4. Dotar os dez parafusos (ver a fig. 54)
2 4
de arruelas e arruelas elásticas,
enroscá-los nas roscas e apertá-los
à mão.
5. Apertar sucessivamente os parafusos
que estão diagonalmente opostos
respectivamente (ver o exemplo em)
fig. 54, apertar primeiro o parafuso
(54/1) depois o parafuso (54/2), depois o
tornillo (54/3) e depois o tornillo (54/4),
etc.).
1
3
Fig. 55 : Parafusar a tampa
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparação
Página 122 FRIEDRICHSHAFEN
4.4.2 Substituir o módulo de dados EDM
Nº ident.: T-P-ECU-2402
Módulos requeridos OK?
Unidade de controle do motor ECU 4/S no motor
Módulo de dados correspondente (sem programar)
Meios de trabalho recomendados OK?
Unidade de diálogo com software DiaSys
Destornillador para tornillos de cabeça ranurada em cruz
Condições prévias Ok?
A sala de máquinas está acessível
O motor está parado
Indicações de segurança adicionais OK?
Observar as normas de segurança gerais: Seção 4.1.
Observar as instruções de segurança de ordem superior junto às
descrições das atividades.
Documentação de referência OK?
Documentação da unidade de controle do motor ECU 4/S,
documento nº E 531 691
Documentação da unidade de diálogo utilizada
Lista de atividades Nº ID OK?
1. Remover a tampa da unidade de controle A-P-ECU-2401
do motor ECU 4/S. Página 123
2. Substituir o módulo de memória EDM A-P-ECU-2402
da unidade de controle do motor ECU 4/S. Página 123
3. Montar a tampa da unidade de controle A-P-ECU-2007
do motor ECU 4/S. Página 125
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 123
[Link] Remover a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S
A desmontagem da tampa está descrita na seção [Link] (Nº ID A-P-ECU-2401).
[Link] Substituir o módulo de dados do motor EDM
Nº ident. A-P-ECU-2403
O módulo de dados do motor se encontra-
tra na parte inferior esquerda do módu-
lo de tarjeta ECB 4-02 (ver a fig. 51).
1. Desmontar o módulo de dados EDM
(56/1); este pode ser extraído com a
irmão.
2. Agarrar o módulo de dados MEM 6-01
(56/1) com dois dedos pelo super-
ficies ásperas, e retirá-lo horizontalmente
mente do módulo de cartão
BCE 4-02.
3. Colocar o novo módulo de dados
(não programado) MEM 6-01 (57/1) a
a direita sobre as duas réguas de
enchufes do módulo de cartão
BCE 4-02 (57/2).
Fig. 56 : Posição do módulo de dados do
motor EDM
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparo
Página 124 FRIEDRICHSHAFEN
4. Inserir o novo módulo de dados
(não programado) MEM 6-01 (57/1)
com cuidado até o topo nas
regletas de enchufes.
2 1
3 Observe a polaridade!
Se o módulo de dados
MEM 6-01 (40/1) se
coloca mal orientado
ATENÇÃO não pode ser inserido em
as réguas de extensão
fes. Neste caso há
4
que girá-lo 180°.
Uma colocação forçada
vai destruir o módulo.
Fig. 57 : Inserir o EDM (MEM 6)
5. Conectar o cabo de conexão entre a
unidade de diálogo e a unidade de con-
trol do motor ECU 4/S em ambos apa-
ratos (enchufe de diálogo da unidade
de controle do motor ECU 4/S: 58/1);
trata-se de uma interface RS232.
6. Conectar a alimentação elétrica de
a instalação.
7. Com o programa DiaSys, programar o
módulo de dados da unidade de con-
trol do motor ECU 4/S com os dados
1 válidos para o motor (ver a documen-
tuação da unidade de diálogo e a
documentação de software para o
programa “DiaSys”).
8. Desconectar a alimentação elétrica
da instalação.
9. Depois de uma programação
Fig. 58: Tomada de diálogo da unidade de
controle do motor ECU 4/S bem-sucedida, montar a tampa da unidade
de controle do motor ECU 4/S.
Documentación adicional
Uma descrição detalhada do processo de programação é parte da docu-
manutenção do programa DiaSys e da unidade de diálogo.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparo
FRIEDRICHSHAFEN Página 125
[Link] Montar a tampa da unidade de controle do motor ECU 4/S
A montagem da tampa está descrita na seção [Link] (Nº ID A-P-ECU-2007).
4.5 Comprovações em matéria de medição
4.5.1 Verificar o barramento CAN
Nº ident. T-P-ECU-2405
Módulos requeridos OK?
PCS 5 completo
Meios de trabalho recomendados OK?
Multímetro
Condições prévias OK?
O barramento CAN (barramento padrão e barramento redundante) está acessível em um
ponto em cada aparelho
A instalação está desconectada
O motor está parado
Indicacoes de segurança adicionais OK?
Observar as normas de segurança gerais: Seção 4.1.
Observar as indicações de segurança de ordem superior juntamente com as
descrições das atividades.
Documentação de referência OK?
Documentação da unidade de controle do motor ECU 4/S,
documento nº E 531 691
Esquema de cabeamento do sistema em questão
Lista de atividades Nº ID OK?
1 Comprovação de curto-circuito do barramento CAN A-P-ECU-2404
Página 126
2. Verificar e melhorar o blindagem A-P-ECU-2406
Página 128
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparo
Página 126 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Comprovação de curto-circuito do barramento CAN
Nº ident. A-P-ECU-2404
O barramento CAN consiste em uma conexão por
Aparato 1
4 11 PODER (L)
12 GND
cabo que se conecta a cada aparelho apto
Por padrão 1
PODER (H) para CAN e se passa em loop. Os extre-
13
120Ω
3 14 PODER (L) os del ônibus se terminam com uma resis-
15 GND tência de 120Ω.
Redundante 2
16 PODER (H)
120Ω
As duas resistências na
26 PODE (H) conexão da unidade de con-
Aparato 2 trol do motor ECU 4/S, van
25 GND
Redundante
24 CAN (L) integradas no cabo do
23 PODER (H) sistema.
22 GND
Por defeito O exemplo da fig. 59 mostra um ônibus
21 PODER (L)
PODER (L) CAN redundante com três aparelhos conectados
GND tados. Nos aparelhos 1 e 3 termina o
Por padrão
PODER (H) ônibus, e pelo aparelho 2 é passado em
CAN (L) bucle.
GND
Redundante
CAN (H) Uma verificação de curto-circuito se
realiza del siguiente modo:
36 PODE (H)
Aparato 3
Redundante 35 GND 1. Localizar em um ponto qualquer os
6 34 PODER (L) bornes (ou as conexões) correspondem
120Ω 5
7
33 PODE (H) teeth
32 GND -CAN (H) do barramento por padrão
Por padrão 8
31 PODE (L) -Blindagem (Massa, GND)
120Ω
-CAN (L) do barramento por padrão
Fig. 59 : Sistema de bus com medições -CAN (H) do barramento redundante
-Blindagem (Massa, GND)
-CAN (L) do bus redundante
2. Conectar o multímetro, conectar o
margem de medição "Resistência"
3. Executar as medições de acordo com
a seguinte tabela
Os números de terminais devem ser considerados como um exemplo. Os números
reais devem ser consultados nos planos de MTU.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 4
Manutenção e reparação
FRIEDRICHSHAFEN Página 127
Tipo de medição Ponto medic. 1 Ponto medic. 2 Resultado.
CAN (H) por padrão CAN (L) por padrão
1 Está correta? Resistência 60Ω
Borne 13 Borne 11
mente terminado
CAN (H) redundante. CAN (L) redundante.
2 o ônibus? Resistência 60Ω
Borne 16 Borne 14
CAN (H) por defeito GND
3 Há curto-circuito? Resistência > 10 MΩ
Borne 13 Borne 12
tos respeito do
CAN (L) por defeito GND
4 blindagem? Resistência > 10 MΩ
Borne 11 Borne 12
CAN (H) redundante.
5 Resistência > 10 MΩ
CAN (H) por defeito Borne 36
Borne 33 CAN (L) redundante.
6 Há curto-circuito? Resistência > 10 MΩ
Borne 34
tos entre os ele-
CAN (H) redundante.
7 mentos? Resistência > 10 MΩ
CAN (L) por defeito Borne 36
Borne 31 CAN (L) redundante.
8 Resistência > 10 MΩ
Borne 34
Os números da primeira coluna refletem as medições de acordo com a figura 59.
Se outros resultados de medição forem determinados, as resistências deverão ser verificadas.
minais do ônibus e todas as conexões dos aparelhos.
As duas resistências na conexão da unidade de controle do motor ECU 4/S,
vão integradas no cabo do sistema.
Os defeitos detectados devem ser eliminados da seguinte maneira:
Bornes soltos:
Apertar os terminais de parafuso com uma chave de fenda, substituir os anéis
de cabo que estejam danificadas ou soltas, se necessário.
Afrouxar os terminais da mola de tração com uma ferramenta de acionamento
mento, e inserir corretamente o cabo correspondente; retirar em seguida-
mente a ferramenta de acionamento.
Cortocircuitos com relação à terra (GND):
-Retirar os arames finos do blindagem, se necessário, torcer corretamente
te la malla do blindagem e isolá-la com mangueira encolhível, só realizar a
conexão depois deste processo.
Se houver suspeitas de que um aparelho está defeituoso, retire todas as conexões de barramento.
no aparelho em questão e conectá-las provisoriamente com ponte de arame
(observar as polaridades, ver a documentação pertinente!). A seguir, devem vol-
ver a executarse as medições mencionadas. Se então resultam os valores corretos,
verificar o aparelho ponteado e, se for o caso, reparar ou substituir.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Parte 4
Manutenção e reparo
Página 128 FRIEDRICHSHAFEN
[Link] Verificar e melhorar o blindagem
Nº ident. A-P-ECU-2406
Durante o blindagem de um ônibus, devem ser verificados os seguintes pontos:
O blindagem de um ônibus deve estar conectado em cada aparelho nos terminais correspondentes.
pendentes.
As entradas e saídas não devem estar diretamente conectadas entre si, mas sim
devem entrar no aparelho e sair do mesmo através dos conectores ou borne
nes correspondentes.
O blindagem não deve ter nenhuma conexão com a massa do barco, exceto em
os lugares previstos.
O próprio cabo do ônibus não deve ser colocado muito perto de aparelhos que irradiem um
campos magnéticos de grande intensidade. A estes pertencem:
Monitores
Transformadores
Conversores de tensão
Cabos de alimentação elétrica de alta potência
Estações de rádio
Aparatos de microondas
Se perturbações ocorrem em intervalos irregulares no ônibus, deve-se verificar se
A conexão de outros aparelhos ou de outras instalações elétricas influencia no comportamento
minto do ônibus. Se for assim, essa influência deve ser suprimida, tomando algumas medidas
adequadas.
Dele faz parte, dado o caso, uma instalação local do cabo do barramento ou a utilização
de outro cabo. Neste caso, pode-se recorrer ao Serviço Técnico da MTU.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Parte 5
FRIEDRICHSHAFEN Página 129
Parte 5
Catálogo de peças ilustrado
E 531 691 / 01 S – 04.2001 –
Parte 5
Página 130 FRIEDRICHSHAFEN
5 Catálogo de peças ilustrado
5.1 Introdução
O catálogo de peças ilustrado serve como base para o pedido de peças de reposição.
O presente catálogo de peças consiste em ilustrações com as tabelas pertencentes e
uma lista de referência.
Além disso, as ilustrações e tabelas do catálogo de peças ilustrado são úteis para o des-
peça e a montagem de cada um dos grupos construtivos. Por este motivo também
estão representadas e relacionadas aquelas peças no catálogo que não estão previstas
para fornecimento de peças de reposição.
Ilustrações e tabelas
As linhas de cabeçalho das ilustrações e tabelas incluem as informações se-
guientes:
EDIÇÃO (data da edição)
PÁGINA (número de página)
PROJETO
GAPL (denominação do respectivo grupo em alemão) e
EGC (denominação do grupo no respectivo idioma estrangeiro)
REFERÊNCIA (número de lista de peças correspondente ao objeto represen-
tado na ilustração)
CATÁLOGO (número do catálogo de peças)
TABELA ILL. (número da ilustração de quatro cifras)
REG. NO. (número de registro de seis cifras)
Os conteúdos da linha de cabeçalho de uma ilustração e da tabela pertencem-
ciente só se diferenciam em seu número de página (PAGE). Todos os outros dados são
idénticos.
O cabeçalho da tabela contém as seguintes informações:
LOC. Os números de localização estabelecem a relação entre
os componentes na ilustração e os números de pe-
dido e denominações que figuram na tabela correspondem
dente.
Na tabela, os números de localização estão classificados
em ordem ascendente.
Nº DO PEDIDO É o número da peça a ser indicado em pedidos de peças
de recambio
– 04.2001 – E 531 691 / 01 S
Parte 5
FRIEDRICHSHAFEN Página 131
DENOMINAÇÃO Nesta coluna figura a denominação exata da
peça.
Aquelas peças cujas denominações estão "indenta-
das” para a direita nesta coluna (indicado por
pontos antepostos), estão contidos nas peças
cujas denominações não estão "identadas" ou que estão
um pouco menos "indentadas" para a direita e cujas de-
as nomeações estão antes das denominações
nes "indentadas".
CNT Quantidade no local. Esta quantidade indica o número de
unidades da peça que figura no grupo construtivo
representado na ilustração.
UNID Unidade de referência para a peça mencionada
unidade quilograma metro
rollo jogo
NE Nota explicativa que contiene indicações referentes a
questões de peças de reposição.
Podem haver as seguintes notas explicativas:
AB Somente fornecível como unidade completa, reparação somente nas ins-
tal ações do fabricante
KE Componente não previsto para fornecimento como peça de reposição
KF Pieza ajustável: Para realizar o pedido é imprescindível ter em
Pedido de peças de reposição
NB Indicação da quantidade desejada pelo cliente (de acordo com as necessidades
das existentes)
DEN. ADICIONAL Nesta coluna são indicadas denominações de peças
OBSERVAÇÕES normalizadas ou denominações do fabricante ao tratar-se
de peças de compra suplementar.
Nº REGISTRO Se um grupo construtivo está representado, adicional-
mente, de forma desglosada em uma ilustração separada,
figura na coluna "Nº REGISTRO" a referência a di-
cha ilustração.
POS. Para uso interno do fabricante
Lista de referência
A lista de referência contém todos os números de pedido que constam no catálogo de
peças de reposição ilustradas. Os números do pedido estão classificados na coluna
NO. DE PEDIDO em ordem ascendente. Além disso, estão listados para cada número de pe-
dido DENOMINAÇÃO, ILUSTR., REG. Nº, LOC. e, se aplicável, Nº.
ABASTECIMENTO e NÚMERO DE PEÇA NOVO.
E 531 691 / 01 S – 04.2001 –
Parte 5
Página 132 FRIEDRICHSHAFEN
Serviço de modificação
Mudanças e modificações de números de pedido produzidas após a elaboração
do catálogo de peças de reposição ilustrado já não são considerados. Por este motivo re-
comendamos apunten las informaciones sobre modificaciones de números de pedido en
o catálogo de peças de reposição ilustrado. Essas informações constam na confirmação
ção do pedido e nas etiquetas das peças de reposição.
Pedido de peças de reposição
Para poder tramitar um pedido de peças de reposição, são necessários os seguintes dados:
Número de pedido MTU
Número do motor e tipo de motor (veja a placa de características)
Número do pedido (= número da peça)
Denominação
Quantidade e unidade de referência
Para pedir uma peça já ajustada (marcada com ''KF'' na coluna ''NE'') devem indi-
carse as seguintes informações adicionais:
Se o número de ajuste é conhecido (veja a placa de identificação na peça):
Ampliação do número do pedido com o número de ajuste após uma
barra inclinada: ”/xxxxx”.
Exemplo: Por esta ampliação, o número de ajuste "E1234" ligado ao número
de pedido "500 536 28 10" da lugar a "500 536 28 10/E1234".
Se não se conhece o número de ajuste:
Descrição detalhada do local de montagem da peça de reposição requerida a
através da denominação da unidade completa (Descrição do Dispositivo)
(por exemplo, ”= 37.1.1 + A022 - F003”) e ampliação do número do pedido com ”/77”
(por ex. ”500 536 28 10/77”)
Neste caso, o fornecimento de uma peça de reposição adequada ocorre sob
um número de peça novo.
A denominação da unidade completa figura em uma placa de identificação em
o lugar de montagem do equipamento. Também pode desprender-se do plano de ca-
bleado (Diagrama de Fiação) correspondente.
Para o pedido de uma peça ajustável não ajustada (marcada com "KF" na coluna
”NE”) que não deve ser ajustada pela fábrica, deve ser indicada a seguinte informação
adicional
Ampliação do número do pedido com o dado adicional “/76”
(por ex.: 500 536 28 10/76)
Para evitar qualquer erro, pedimos que todos os pedidos feitos por telefone sejam com-
firmados por escrito.
– 04.2001 – E 531 691 / 01 S
Parte 5
FRIEDRICHSHAFEN Página 133
Suministro de peças a serem reparadas
As peças que são enviadas para a MTU Friedrichshafen para reparo devem estar marcadas-
dê claramente o número do pedido MTU e o número do motor.
E 531 691 / 01 S – 04.2001 –
Parte 5
Página 134 FRIEDRICHSHAFEN
Notas / Apontamentos
– 04.2001 – E 531 691 / 01 S
EDIÇÃO: 04.2001 CATÁLOGO: E531691/01SD
PÁGINA: 135
FRIEDRICHSHAFEN
PROJETO:L691
5.2 Painéis de imagem e tabelas
Ilustrações e tabelas
EDIÇÃO: 04.2001 GAPL 27 Dispositivos de controle e regulagem adicionais CATÁLOGO E531691/01SD
PÁGINA 136 EGC 27 Equipos de Comando e Regulagem. Supl. TABELA ILL. 27 01
FRIEDRICHSHAFEN L691 527 530 37 60 REG. N.º: E00122
41,42
2
8 38
41,42
7
25
24
19
16 4
18
24
dezessete
12
21
33 1
30
31 35
32 37
36
28
29
EDIÇÃO: 04.2001 GAPL 27 Dispositivos de controle e regulação adicionais CATÁLOGO E531691/01SD
PAGE 137 EGC 27 Equipos de Comando e Regulação. Suplemento. TABELA ILL. 27 01
FRIEDRICHSHAFEN L691 REFERÊNCIA: 527 530 37 60 REG. NÚM.: E00122
ORTZ SACHNUMMER NOMEAÇÃO STO BZEH NE DENOMINAÇÃO ADICIONAL BILD-REG. POS.-NR.
LOC. NÚMERO DO PEDIDO DENOMINAÇÃO CNT UNID NE OBSERVAÇÃO / OBSERVAÇÕES No. registro POS.
000 527 530 37 60 ZB GABINE ECU 4-02 001 EA KF 270002
CAIXA
01 527 533 32 02 .GEHAEUSE ECU4 001 EA 270004
.CAJA
02 527 535 07 91 .TAMPA DE CAIXA ECU4 001 EA 270006
.TAPA
04 527 530 37 12 .ZB STECKK. ECB 4-01 001 EA KF 270008
.TARJETA DE ENCHUFE
07 527 538 55 80 .SW.MEM6-01 [Link] 001 EA KE 270010
.SOFTWARE
08 500 531 76 74 .ZB MEMÓRIA DE ARMAZENAMENTO 7-01 001 EA 270012
.ELEMENTO MEMORIA
12 527 533 27 89 .SCHILDSATZ ECU 001 EA KE 270014
.PLACA
16 006 531 32 25 .KOND. ELKO 4700UF 001 EA 270016
CONDENSADOR
17 003 531 44 81 .[Link] 002 EA 270018
.ZOCALO
18 002 531 73 81 .KABELBINDER T50S 002 EA 270020
.SUJETACABLES
19 000 530 20 34 .CABO F. CONDENSADOR 001 EA 270022
CABELO
21 700429 .O-RING 001 EA 380 X 4 MMN 429 270024
.ANILLO O
24 010 990 99 01 .PARAFUSO CEM4X8 T20 019 EA 270026
TORNILLO
25 011 990 00 01 .PARAFUSO CEM4X25 T20 001 EA 270028
TORNILLO
28 910001 003100 .NIET 001 EA KE AK 3,2X 7,49 N 10001 270030
.REMACHE
04.2001 GAPL 27 Dispositivos adicionais de controle e regulação CATÁLOGO E531691/01SD
PÁGINA 138 EGC: 27 Equipos de Comando e Regulagem. Suplemento. TABELA ILL. 27 01
FRIEDRICHSHAFEN L691 REFERÊNCIA: 527 530 37 60 REG. N.º: E00122
Notas
EDIÇÃO: 04.2001 GAPL 27 Dispositivos de controle e regulagem adicionais CATÁLOGO E531691/01SD
PÁGINA: 139 EGC 27 Equipos de Comando e Regulação. Suplemento. TABELA ILL. 27 01
FRIEDRICHSHAFEN L691 REFERÊNCIA: 527 530 37 60 REG. NO. E00122
ORTZ NÚMERO DO PROCESSO NOMEAÇÃO STO BZEH NE DENOMINAÇÃO ADICIONAL BILD-REG. POS.-NR.
LOC. Nº DO PEDIDO DENOMINAÇÃO CNT UNID NE OBSERVAÇÕES / OBSERVAÇÕES Não. registro POS.
29 001 533 30 31 .PROTEÇÃO DE POEIRA K. GR12 001 EA 270032
CAPERUZA GUARDAPOLVO
30 001 533 54 31 STAUBSCHUTZKAP GR.16 001 EA 270034
.Caperuza
31 000 533 27 31 .PROTEÇÃO CONTRA POEIRA K. GR18 001 EA 270036
Caperuza Guardapó
32 000 533 81 31 .STAUBSCHUTZK. GR20 001 EA 270038
.CAPERUZA GUARDAPOLVO
33 000 533 72 31 .PROTEÇÃO CONTRA POEIRA K. GR22 002 EA 270040
CAPEZINHA GUARDAPOLVO
35 000 533 11 90 .SINAL DE PROTEÇÃO 001 EA KE 270042
.PLACA
36 000934 006034 Porca hexagonal 001 EA M 6 DIN 934 A4-70 270044
TUERCA HEXAGONAL
37 200125 006400 .ROTA 002 EA A 6,4 DIN 125 140 HV - A4-70 270046
.ARANDELA
38 207985 006102 .LINSENSCHRAUBE 010 EA M 6 X 16 DIN 7985 A4-70-H 270048
TORNILLO ALOMADO
41 000 988 02 70 .ZWEILOCHPLOMBE 002 EA 270050
.PRECINTO
42 414 58 .FIO DE CHUMBO 000 KG 270052
ALAMBRE PRECINTAR
EDIÇÃO: 04.2001 GAPL 27 Dispositivos adicionais de controle e regulação CATÁLOGO E531691/01SD
PAGE 140 EGC 27 Equipos de Comando e Regulação. Supl. TABELA ILL: 27 01
FRIEDRICHSHAFEN PROJETO:L691 527 530 37 60 Nº DE REGISTRO: E00122
Notas / Apontamentos
PROJETO:L691 CATÁLOGO: E531691/01SD
FRIEDRICHSHAFEN
EDIÇÃO: 04.2001 PAGE: 141
5.3 Lista de referência cruzada
Lista de referência
Lista de referência
L691 CATÁLOGO: E531691/01SD
FRIEDRICHSHAFEN 142
EDIÇÃO: 04.2001 PÁGINA
NÚMERO DO ITEM NOMEAÇÃO [Link]. ORTZ NÚMERO DE FORNECIMENTO. SACHNR. NEU
Nº DO PEDIDO DENOMINAÇÃO REG.NÚM. ILLUSTR LOC. Não. abastecimento NÚM. DE PEÇAS
NOVO
000 530 20 34 [Link] 27 01 E00122 19
CABO
000 533 11 90 SINAL DE CHEFE DE SEGURANÇA
27 01 E00122 35
PLACA
000 533 27 31 PROTEÇÃO DE POEIRA K. GR18 27 01 E00122 31
CAPERUZA GUARDAPOLVO
000 533 72 31 STAUBSCHUTZK. GR22 27 01 E00122 33
CAPERUZA GUARDAPOLVO
000 533 81 31 PROTEÇÃO CONTRA POEIRA GR20 27 01 E00122 32
CAPERUZA GUARDAPOLVO
000934 006034 NUT DE SEIS LADOS 27 01 E00122 36
TUERCA HEXAGONAL
000 988 02 70 ZWEILOCHPLOMBE 27 01 E00122 41 5340-12-132-2748
PRECINTO
001 533 30 31 STAUBSCHUTZK. GR12 27 01 E00122 29
CAPERUZA GUARDAPOLVO
001 533 54 31 CAPA DE PROTEÇÃO CONTRA POEIRA GR.16 27 01 E00122 30
CAPERUZA
002 531 73 81 KABELBINDER T50S 27 01 E00122 18
SUJETACABLES
003 531 44 81 [Link] 27 01 E00122 17
ZOCALO
006 531 32 25 KOND. ELKO 4700UF 27 01 E00122 16
CONDENSADOR
010 990 99 01 PARAFUSO CEM4X8 T20 27 01 E00122 24
Torneira
011 990 00 01 PARAFUSO CEM4X25 T20 27 01 E00122 25
PARAFUSO
200125 006400 FOLHA 27 01 E00122 37
ARANDELA
207985 006102 PARAFUSO DE LENTE 27 01 E00122 38
TORNILHO ALOMADO
414 58 PLOMBENDRAHT 27 01 E00122 42 5340-12-129-6848
ALAMBRE PRECINTAR
500 531 76 74 ZB SPEICHER MEM 7-01 27 01 E00122 08
ELEMENTO MEMÓRIA
527 530 37 12 ZB STECKK. BCE 4-01 27 01 E00122 04
TARJETA ENCHUFE
527 530 37 60 ZB GABINETE ECU 4-02 27 01 E00122 000
CAIXA
527 533 27 89 ECU SCHILDSATZ 27 01 E00122 12
PLACA
527 533 32 02 CARCAÇA ECU4 27 01 E00122 01
CAIXA
527 535 07 91 TAMPA DE GABINETE ECU4 27 01 E00122 02
TAPA
527 538 55 80 SW.MEM6-01 [Link] 27 01 E00122 07
SOFTWARE
700429 380002 ANÉIS O 27 01 E00122 21
ANILLO O
910001 003100 NIET 27 01 E00122 28
REMACHE
Anexo Página 143
FRIEDRICHSHAFEN
Anexo
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 144 Anexo
FRIEDRICHSHAFEN
(Página em branco)
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Anexo A Página 145
FRIEDRICHSHAFEN
Anexo A: Atribuição de pinos dos conectores
Conector X1: Tipo de conector VPT 06 GSE 22-55 P
Destino Mazo de cables da instalação
X1
Vista do plugue embutido:
Instalação
Fig. 60 : Pinos do conector X1
Canal Sinal Pino Observações
IUE1 5V_ISO BB 5 V/20 mA com isolamento galvânico
IUE1 U_IN AA 0 V ... 10 V
IUE1 EU_EM X 0 V ... 23,7 mA
IUE1 GND_ISO q
IUE2 5V_ISO b 5 V/20 mA com isolamento galvânico
IUE2 U_IN r 0 V ... 10 V
IUE2 Eu_EM a 0 V ... 23,7 mA
IUE2 GND_ISO W
UA1 FORA HH 0 V ... 10 V/8 mA
UA1 GND GG
UA2 FORA DD 0 V ... 10 V/8 mA
UA2 GND CC
>>
E 531 691 / 01 S 08.98
Página 146 Anexo A
FRIEDRICHSHAFEN
Canal Sinal Pino Observações
>>
UA3 FORA t 0 V ... 10 V/8 mA
UA3 GND s
UA4 FORA Z 0 V ... 10 V/8 mA
UA4 GND Y
BE1 +IN h U<4 V = baixo / U> 8 V = alto
BE1 -DENTRO g Com isolamento galvânico
BE2 +IN x U<4 V = baixo / U> 8 V = alto
BE2 -EM w Com isolamento galvânico
BE3 +IN R U<4 V = baixo / U>8 V = alto
BE3 -EM P Com isolamento galvânico
BE4 +IN j U<4 V = baixo / U>8 V = alto
BE4 -EM eu Com isolamento galvânico
BE5 +IN FF U<4 V = baixo / U> 8 V = alto
BE5 -EM EE Com isolamento galvânico
BE6 +IN v U<4 V = baixo / U> 8 V = alto
BE6 -EM u Com isolamento galvânico
BE7 +IN f U<4 V = baixo / U> 8 V = alto
BE7 -EM e Com isolamento galvânico
BE8 +IN d U<4 V = baixo / U> 8 V = alto
BE8 -EM c Com isolamento galvânico
BE9 +IN N U<4 V = baixo / U> 8 V = alto
BE9 -EM M Com isolamento galvânico
FE1 EM J U<1,5 V = baixo / U> 3,5 V = alto
FE1 GND H Entrada de frequência
TAA1 FORA V 24 V/600 mA
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Anexo A Página 147
FRIEDRICHSHAFEN
Canal Sinal Pino Observações
>>
TAA1 GND U
TAA2 FORA p 24 V/600 mA
TAA2 GND n
TAA3 FORA T 24 V/300 mA
TAA3 GND S
TAA4 FORA z 24 V/300 mA
TAA4 GND y
TAA5 FORA m 24 V/300 mA
TAA5 GND k
TAA6 FORA L 24 V/2A
TAA6 GND K Alimentação da instalação, instrumentos magnetoelétricos
tricos FZ)
CAN1 ALTO G Com isolamento galvânico
CAN1 BAIXO F
CAN1 GND E
CAN2 ALTO C Com isolamento galvânico
CAN2 BAIXO B
CAN2 GND D
As circuitarias de entrada básicas no lado da ECU (denominação da 1ª
A coluna "Canal" pode ser consultada no Anexo B.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 148 Anexo A
FRIEDRICHSHAFEN
Conector X2: tipo_de_conector VPT 06 GSE 22-55 PW
Destino Massa de cabos do motor
X2
Vista do plugue incorporado:
Motor
Fig. 61 : Pinos do conector X2
Canal Sinal Pino Observações
TE1 EM k 0 V ... 5 V/Interno 2k0 Pullup para 5V_TE_BUF
TE1 GND z
TE2 DENTRO N 0 V ... 5 V/Interno 2k0 Pullup para 5V_TE_BUF
TE2 GND P
TE5 EM M 0 V ... 5 V/Interno 2k0 Pullup para 5V_TE_BUF
TE5 GND g
TE6 DENTRO y 0 V ... 5 V/Interno 2k0 Pullup para 5V_TE_BUF
TE6 GND FF
TE7 EM w 0 V ... 5 V/Interno 2k0 Pullup para 5V_TE_BUF
TE7 GND x
TE8 EM t 0 V ... 5 V/Interno 1k0 Pullup para 5V_TE_BUF
TE8 GND a
TE9 NA E 0 V ... 5 V/Intern 1k0 Pullup para 5V_TE_BUF
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Anexo A Página 149
FRIEDRICHSHAFEN
Canal Sinal PIN Observações
>>
TE9 GND F
DE1 5V_BUF1 D 5 V/20 mA
DE1 DENTRO Z 0 V ... 5 V/Interno 47k5 Pulldown
DE1 GND Y
DE2 5V_BUF1 r 5 V/20 mA
DE2 EM s 0 V ... 5 V/Intern 47k5 Pulldown
DE2 GND CC
DE3 5V_BUF2 BB 5 V/20 mA
DE3 EM GG 0 V ... 5 V/Interno 47k5 Pulldown
DE3 GND HH
DE4 5V_BUF2 d 5 V/20 mA
DE4 EM H 0 V ... 5 V/Interno 47k5 Pulldown
DE4 GND J
DE5 5V_BUF3 f 5 V/20 mA
DE5 EM v 0 V ... 5 V/Interno 47k5 Pull-down
DE5 GND e
DE6 5V_BUF3 EE 5 V/20 mA
DE6 EM DD 0 V ... 5 V/Interno 47k5 Pulldown
DE6 GND u
DE7 5V_BUF4 c 5 V/20 mA
DE7 EM G 0 V ... 5 V/Intern 47k5 Pulldown
DE7 GND b
NSE1 24V_NSE1 X Alimentação do sensor máx. 300 mA
NSE1 EM C 0 V ... 5 V/Interno 47k5 Pullup para 5V_TE_BUF
NSE1 GND B
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 150 Anexo A
FRIEDRICHSHAFEN
Canal Sinal PIN Observações
>>
NSE2 24V_NSE2 W Alimentação de sensor máx. 300 mA
NSE2 DENTRO q 0 V ... 5 V/Interno 47k5 Pullup para 5V_TE_BUF
NSE2 GND V
KW +IN m U<0 V = baixo /U> 400mV = alto
KW -EM S
NW +IN T U<0 V = baixo / U> 400mV = alto
NW -EM n
DME1 +IN p U< -400mV = baixo / U> 400mV = alto
DME1 -EM AA
DME2 +IN A U< -400mV = baixo / U> 400mV = alto
DME2 -EM U
PDM1 FORA K 24 V/3A
PDM1 GND L
TAM1 FORA R 24 V/1,5A
TAM1 GND j
TAM2 FORA h 24 V/1,5A
TAM2 GND eu
As circuitarias de entrada básicas no lado da ECU (denominação da 1ª
A coluna “Canal” pode ser consultada no Anexo B.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Anexo A Página 151
FRIEDRICHSHAFEN
Conector X3: Tipo de conector: VPT 06 GSE 16-26 P
Destino Mazuelo de cabos do motor
X3
Vista do plugue embutido:
Amplição do Motor
Fig. 62 : Pinos do conector X3
Canal Sinal Pino Observações
TE3 EM b 0 V ... 5 V/Interno 2k0 Pullup para 5V_TE_BUF
TE3 GND c
TE4 DENTRO U 0 V ... 5 V/Interno 2k0 Pullup para 5V_TE_BUF
TE4 GND V
TE10 EM E 0 V ... 5 V/Interno 2k0 Pullup para 5V_TE_BUF
TE10 GND D
DE8 5V_BUF4 J 5 V/20 mA
DE8 EM Y 0 V ... 5 V/Intern 47k5 Pulldown
DE8 GND K
DEH 5V_BUF5 B 5 V/20 mA
DEH NA T 0 V ... 5 V/Interno 47k5 Pulldown/TP2 : 20Hz
DEH GND C
NSE3 24V_NSE3 A Alimentação de sensor máx. 300 mA
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 152 Anexo A
FRIEDRICHSHAFEN
Canal Sinal Pino Observações
>>
NSE3 EM R 0 V ... 5 V/Intern 47K5 Pullup para 5V_TE_BUF
NSE3 GND S
PDM2 FORA M 24 V/3A
PDM2 GND N
TAM3 FORA L 24 V/1,5A
TAM3 GND Z
TAM4 FORA P 24 V/1,5A
TAM4 GND a
EDM TXD X RS232
EDM RXD H RS232
EDM GND F RS232
TA_EDM 24V_SAÍDA G Alimentação do EDM/2A
TA_EDM GND W
As circuitarias de entrada básicas do lado da ECU (denominação da 1ª
a coluna “Canal”) pode ser consultada no Anexo B.
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Anexo A Página 153
FRIEDRICHSHAFEN
Conector X4: Tipo de conector VPT 06 GSE 20-41 PW
Destino Mazo de cabos do motor
(electroválvulas)
X4
Vista do plugue embutido:
Electroválvulas
Fig. 63 : Pines do conector X4
Canal Sinal Pino Observações
MV1 ALTO n 24 V/20A
MV1 BAIXO m Fila 1
MV2 ALTO D 24 V/20A
MV2 BAIXO C Fila 1
MV3 ALTO F 24 V/20A
MV3 BAIXO E Fila 1
MV4 ALTO a 24 V/20A
MV4 BAIXO Z Fila 1
MV5 ALTO H 24 V/20A
MV5 BAIXO G Linha 1
MV6 ALTO s 24 V/20A
MV6 BAIXO r Fila 1
MV7 ALTO Y 24 V/20A
>>
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 154 Anexo A
FRIEDRICHSHAFEN
Canal Sinal Pino Observações
>>
MV7 BAIXO X Fila 1
MV8 ALTO W 24 V/20A
MV8 BAIXO V Fila 1
MV9 ALTO k 24 V/20A
MV9 BAIXO j Fila 1
MV10 ALTO B 24 V/20A
MV10 BAIXO A Fila 1
MV11 ALTO S 24 V/20A
MV11 BAIXO R Fila 2
MV12 ALTO P 24 V/20A
MV12 BAIXO N Fila 2
MV13 ALTO eu 24 V/20A
MV13 BAIXO h Fila 2
MV14 ALTO g 24 V/20A
MV14 BAIXO f Fila 2
MV15 ALTO U 24 V/20A
MV15 BAIXO T Fila 2
MV16 ALTO K 24 V/20A
MV16 BAIXO J Fila 2
MV17 ALTO M 24 V/20A
MV17 BAIXO L Fila 2
MV18 ALTO e 24 V/20A
MV18 BAIXO d Fila 2
MV19 ALTO c 24 V/20A
MV19 BAIXO b Fila 2
>>
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Anexo A Página 155
FRIEDRICHSHAFEN
Canal Sinal Pino Observações
>>
MV20 ALTO q 24 V/20A
MV20 BAIXO p Fila 2
As circuitarias de entrada básicas no lado da ECU (denominação da 1ª
coluna "Canal") podem ser consultados no Anexo B.
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 156 Anexo A
FRIEDRICHSHAFEN
Conector X5: Tipo de conector CIR 06 G2 - 18-11 S
Destino Mazo de cabos da instalação
(alimentação elétrica)
X5
Vista do plugue incorporado:
Alimentação elétrica
Fig. 64 : Pines do conector X5
Canal Sinal Pino Observações
PODER +24V A Ualim = 24 V/30 A
PODER +24V D
PODER GND B
PODER GND C
PODER GND E
08.98 E 531 691 / 01 S
Anexo A Página 157
FRIEDRICHSHAFEN
Conector X6: Tipo de conector VPT 06 GSE 12-10 P
Destino Unidade de diálogo
X6
Vista do plugue embutido:
Diálogo
Fig. 65 : Pinos do conector X6
Canal Sinal Pino Observações
DIÁLOGO TXD B RS232
DIÁLOGO RXD A RS232
DIÁLOGO GND F RS232
TAD 24V_SAÍDA G Alimentação da unidade de diálogo (máx. 3 A)
TAD GND H
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 158 Anexo A
FRIEDRICHSHAFEN
(Página em branco)
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Anexo B Página 159
FRIEDRICHSHAFEN
Anexo B: Circuito de entrada dos canais ECU
Uext = 24 V
ECU 4/S
+IN
-NO
Cabo
W003
Fig. 66 : Princípio da entrada binária BE
[Link]. pedal do acelerador. UISO = 5 V
[Link]. palanca m.
5V_ISO
ECU 4/S
EU_NA
U_IN
GND_ISO
Cabo
W003
Fig. 67 : Princípio da entrada de tensão/corrente IUE
U=
B 24 V
24V_NSE Prot. contra
sobrecorr.
+5V
Controldr
de nível EM
GND
ECU 4/S
Cabo
W2
Fig. 68 : Princípio da entrada de comutação de nível TAA
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 160 Anexo B
FRIEDRICHSHAFEN
ECU 4/S
n/δ
+IN
U/f
-DENTRO
Sensor indutivo
Cabo
W2
Fig. 69 : Princípio da entrada de medição angular KW1/NW1
ECU 4/S
n
+IN
U/f
-EM
Sensor indutivo
Cabo
W2
Fig. 70 : Princípio da entrada de medição da velocidade de rotação DME
U=
ref 5 V
EM ECU 4/S
NI1000
−ϑ
GND
Cabo
W2
Fig. 71 : Princípio de entrada de medição de temperatura TE
– 08,98 – E 531 691 / 01 S
Anexo B Página 161
FRIEDRICHSHAFEN
Uref = 5 V
5V_BUF
p ECU 4/S
EM
U
GND
Sensor de
pressão
Cabo
W2
Fig. 72 : Princípio da entrada de medição de pressão DE
24B V
FORA
GND
ECU 4/S
Cabo
W003
Fig. 73 : Princípio da saída do transistor TAA
U= 15 V
FORA
GND
ECU 4/S
Cabo
W003
Fig. 74 : Princípio da saída do transistor TAA
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 162 Anexo B
FRIEDRICHSHAFEN
U=
B 24 V
FORA
GND
ECU 4/S
Cabo
W003
Fig. 75 : Princípio da saída do transistor TAM
UB = 24 V
ECU 4/S
Cabo
W1
Fig. 76 : Princípio da saída PDM
MV 1
...
MV 20
ECU 4/S
Cabo
W4
Fig. 77 : Princípio da saída da solenóide MVA (ativação do injetor)
– 08.98 – E 531 691 / 01 S
Anexo B Página 163
FRIEDRICHSHAFEN
Conector XC6
RS232 RS232
TxD RxD
A
RxD TxD
Unidade B ECU 4/S
de
diálogo
GND GND
F
Cabo de diálogo
Fig. 78 : Esquema de conexões básico para a conexão da unidade de diálogo
Isolamento galvânico
PODE (H)
Resistência
terminal
ÔNIBUS PODE PODER (L)
CAN (GND)
ECU 4/S
Cabo
W003
Fig. 79 : Princípio da interface do barramento CAN
E 531 691 / 01 S – 08.98 –
Página 164 Anexo B
FRIEDRICHSHAFEN
(Página em branco)
– 08.98 – E 531 691 / 01 S