Você está na página 1de 12

Indice

Ork Egngn Ork Or Ork rnmL Ork Oldmar Ork Ejiogb Ork yk Mj Ork wr Mj Ork rsn Mj Ork wnrin Mj Ork br Mj Ork gnd Mj Ork s Mj Ork Adivinhao Ork apoio a adivinhao Ork a ris s ss gn btl Olkun Yemoja Aganj Oya Sng sun bej ris Oko snyin bluwiy Ork de menor uso Ork para procedimentos Ork Esentaiye Ork Idi Ebo b se Merindilogun Igede b se para cerimnias publicas Ork de uso pessoal EGUN JE WA MENU (Quando esta oferecendo libao aos ancestrais ou Egun)

b se Ose Oyeku.
respeitamos o odu sagrado Ose Oyeku que orienta a nossa comunicao com os ancestrais

E nle oo rami oo.


sauda nossos amigos e irmos

Eiye dudu baro Babalawo la npe ri.


Saudamos ao pssaro negro que pronunciar os nomes dos Primeiro Babalawos

Eiye dudu baro Babalawo ma ni o.


ao melro negro que pronunciar os nomes dos Primeiro Babalawos

Igba kerindinlogun a danaibbo Ose.


Saudamos o decimo quinto Odu onde se ilumina o fogo sagrado de Ose.

O digba kerindinlogun a dana igbo Osena oo ramio.


Saudamos dezesseis fogos sagrados dos odu para que nao nos causem danos

O jo geregere si owoko otun.


Rugindo o fogo queima na direta.

O gba rere si tosi o.


Rugindo o fogo queima na esquerda

Ora merindinlogun ni won ima dana ifa si.


Eu amo os dezesseis lugares onde o fogo de odu a sapiencia e a sabedoria de Ifa.

Emi o mona kan eyiti nba gba relejogun o.Ase.


Recordar sempre que quando nao se sabe qual caminho seguir,devidamente seguir deu destino.Ax

Orin
(canto)

Emi o mona kan eyiti nba gba relejogun o.


Recordo sempre que quando nao sei qual caminho seguir devo seguir o destino

Eyi nab gba relejogun,eyi nba gba relejogun.


Eu segui o caminho que o destino marcou-me,siga sempre o caminho que te marca o destino.

Egbe ope o.
Por isso que meus antepassados e meus maiores escutam minhas oraoes.

Egn je wa menu
(ao fazer ou oferecer libao aos antepassados)

Sacerdote Omi tt,Ona tt,Il tt,Olj ni mo jb


Agu fresca,caminho fresco,casa fresca,respeitamos o dono do dia

Resposta Sacerdote Resposta

b se.
Ns louvamos

l Orun mo jb
Respeitamos os espiritos do leste

b se.
Ns louvamos

Sacerdote w Orun mo jb
Respeitamos os espiritos do Oeste

Resposta

b se.
Ns louvamos

Sacerdote Ariwa mo jb
Respeitamos os espiritos do Norte

Resposta

b se.
Ns louvamos Respeitamos os espiritos do Sul

Sacerdote G s mo jb Resposta b se.


Ns louvamos Respeitamos o Adivinho Akoda

Sacerdote Akoda mo jb Resposta b se.


Ns louvamos Respeitamos o Adivinho Aseda

Sacerdote Asda mo jb Resposta b se.


Ns louvamos Respeitamos o esprito da terra

Sacerdote Il mo jb Resposta b se.


Ns louvamos Respeitamos Exu Odara

Sacerdote s dr mo jb Resposta Todos b se.


Ns louvamos

Ajb o, Ajb o

Ns respeitamos os espritos que habitam o reino dos antepassados e ns oferecemos o nosso louvor

Ork Egn
Louvor aos ancestrais

Egngn kiki egngn.


Eu louvo a todos os ancestrais

Egn ik ranran fe awo ku opipi.


A antepassados que preservaram o mistrio do vo sem penas

O da so bo fun le wo.
Nas palavras de reverncia e poder

Egn ik bata bango egn de.


Os tambores que anunciam a chegada

Bi aba fatori na le egn a se de.


Porque na esteira espalhar a sua presena e poder.

Ork awon Baba mi


Louvar o esprito do destino

Egngn gn ani o gn,akala ka ani oka lekeleke foso.


O esprito dos antepassados montado mdiuns suavemente, como o urubu voa sobre a cerimnia como uma cobra.

Ani ofun fun a difa fun.rnmil Baba non ko lase le nu mo.


O pssaro de penas brancas emite luz,a sabedoria de Orunmil,o espirito do destino,emite flashes de luz.

Woni kolo pe Baba pe lode rn. Tani Baba rnmil,morere ni Baba rnmil.
A sabedoria vem de quem reina no cu,no reino dos ancestrais,olhar para Orunmil,o espirito do destino,de onde vem a boa fortuna.

Mije morere no o. To ase si ni lenu morere mi o.Ase.


Os sete raios irradiam seu poder sobre ns. Os sete raios de lz representam as faculdades espirituais que vem de ns.Ax.

OFO ASE EGNGN


invocao para qoe os antepassados montem nos mdiuns

Egngn ajwn lkk gbugbu.A rabo gbl egngn kiki egngn.


Os ancestrais tm poder para alm da morte.Varremos e limpamos a terra para a chegada de nossos antepassados.

Tgg ok yi gb ni eni ar kan ti njij awo,is rn lkun nde lagbr.


O esprito da Morte orinta nossas cabeas para os antepassados que descobriram o segredo da vida alm da morte

gb ti ng o soran okn,kile mokn,so mi lap si omo keke mo s.


O juramento da gua do mar, gua do mar oferecidos terra, da qual ns todos bebemos sem qualquer negatividade.

Mo ny sewe kapinni,bj mo b mo um sewe lagbr.


Hoje exibo as marcas de meu corpo como um cantar ao juramento sagrado.

Gmb mo w mo um sewelgbor<tori igbo mi loyo - mo - ko. As.


Eu ofereo minha lealdade para com os antepassados pelo juramento. E receber a bno do fluido e da sabedoria.Ax.

OFO ASE EGNGN


invocao para qoe os antepassados montem nos mdiuns

b a se Oyeku meji ati Oyeku meji,mo juba.


Respeitamos e louvamos os ensinamentos sagrados dos ancestrais,tal como nos ensina Oyeku meji.

b a se Egn,mo juba.
Respeitamos e louvamos os espiritos dos ancestrais.

b a se Arku,mo juba.
Respeitamos e louvamos os espiritos que trasnformam e purificam nossos ancestrais.

b a se Eluku,mo juba.
Respeitamos e louvamos os espiritos que elevam os nossos ancestrais.

A dupe gbogbo egn embelese Olodumare.


Agradecemos todos espiritos que se encontram aos ps de Olodumare.

I ni (nome) omo ni Orisa (nome do Irunmole),omo ni (nome dos padrinhos).


Eu Fulano de tal filho de ........,filho de Bab ......

Egn pl o. Egn pl o. Egn pl o.


Invoco meus ancestrais. Invoco meus ancestrais. Invoco meus ancestrais.

Egn pl o. Egn pl o. Egn pl o.Ni igba meta.


Invoco meus ancestrais trs vezes.

Egn ik ranran f awo ku opipi.O da sob o fun l wo.


Os eguns que conservam o misterio do vo sem penas, que evoca as palavras de reverncia e poder.

Egn wo le wa.Yana wa neni. Egn wo le wa.Yana wa neni. Egn wo le wa.Yana wa neni.


Nesta casa damos bos vindas a todos antepassados.por isso pedimos que olhem nossas portas.

Je wa adimu pa. Ti won ba nje lajule run ba won je.Bi ekolo ba juba ile ile a lanu.
Venham e aceitem nossos oferecimentos.Por favor participem do banquete e das oferendas, Se a minhoca honras da terra, ela compartilha sua abundncia com os ancestrais.

Omode ki ijuba ki ibapa a. Ma j kiki won run,a dupe.


Se o filho recorre a seu pai ancestral nunca sofrera negligencia.Por isso todos devem respeitar o reino dos antepassados.

b Baba.b Yeye. b Baba.b Yeye. b Baba.b Yeye.


Eu reverencio os pais,eu reverencio as mes. Eu reverencio os pais,eu reverencio as mes. Eu reverencio os pais,eu reverencio as mes.

Mo juba ( nome dos ancestrais)


Bendito seja o nome dos meus ancestrais (pronunciar o nome dos ancestrais de que se recordar proceguindo com a saldaao mojuba)

Egn fun me lo mo,a dupe. Egn fun me la lafia,a dupe,


Agradecemos e pedimos a ajuda de nossos antepassados,nos agradecemos e pedimos a boa sade,a paz e a prosperidade para todos.

Egn Oro ti ase fun run ni awon,a dupe,


Agradecemos a nossos ancestrais o poder da transformao pelo qual nos recompensa por nossa f e recnhecimento.

b Oluwo (nome do sacerdote principal).b Iygba (nome da sacerdotiza principal).


Eu respeito (nome do sacerdote principal). Eu respeito (nome da sacerdotisa principal).

b Ojugbona a ko ni li f,a ko ni li rs.


Eu respeito todos meus professores e professoras que me ensinam sobre If e Orix.

Ki kan mase(nome do maisor)


Eu peo apoio de (nome do superior.lembrar o nome de cada maior que quizer reconhecer aqui.preceder cada nome com a frase Ki kan mase)

Egn e nle o o rami o o.m o mona kan eyi ti nba Or Egn.Ase.


Saldamos a todos antepassados,e quando no se sabe qual caminho seguir,seguir o que me mandam os antepassados.Ax.

b se awon Baba mi
Saldando os superiores de Egbe If Oda Remo

b se Akoda,mo juba. b se Aseda,mo juba. b se Araba ni Ile Ife,mo juba. b se Oluwo Ategiri,mo juba. b se Kurekure Awo Ode Ibini,mo juba. b se Erimi lode Owo,mo juba. b se Eregi Awo Ile Ado,mo juba. b se Pepe Lode Asin,mo juba. b se Obalufon,mo juba. b seElewuru ati Awurela Awo Ijebu,mo juba b se Ase gba Awo Egba,mo juba b se Ajitare Awo Ekiti Efon,mo juba. b se Oso pewuta Awo Remo ,mo juba. b se Kerekere Awo Oyo,mo juba. b se Atakamose Awo Ijesa,mo juba. b se Owumoka Awo Ofa,mo juba.

b se E Kango Awo Oromokin,mo juba. b se Beremoka Awo Apa,mo juba. b se Agiri Awo Ado,mo juba. b se Ogbere Awo wo,mo juba. b se Agbako Awo Esa Oke,mo juba. b se Tedimole Awo Olare,mo juba. b se Oroki Awo Osogbo,mo juba. b se Agangan Awo Ibadan,mo juba. b se Adesanya Araba Ijebu Remo,mo juba. Bi ekolo ba juba ile ile a lanu omode ki ijuba ki iba pa a. Ase. ORK AWON BABA MI (turupon Meji - pelos ancestrais que podem nos ajudar no desenvolvimento de um
ritual).

Ar di ar nu.yr di yr ar.B oj b se mj,won a wran.


Agora um lugar triste. a msica tornou-o triste e melanclico. quando existem dois olhos podemos ver os acontecimentos que deparamos

Bi es ba se mj,won a rin gr-gr ln.Bb id semj, won a jk lri eni.


Quando as pernas so duas,caminham com passo firme.Quando as nadegas sao duas se sentam sobre uma esteira.

Ow kan r seke.B ni es kan se gr-gr ln.


Uma mo no treme, Uma perna taopouco caminhara com passos largos

tt ni npe ni t ak j.Wn n nknk k nk ar iwj.


Chamamo-nos de maneira diferente. Eu posso ajoelhar-se e cumprimentar aqueles que esto diante de mim.

Mo kn,mo ki ar iwj.Wn n nknl k nk ar iwj.


Ns os chamamos de diferentes maneirars, pedem me ajoelhar e saudar aqueles que esto a

minha frente.

Mo kn mo pe r mbe lghin.Wn n won wo ni ar iwj eni.


Me ajoelho e chamo aqueles que estao atras de mim.E os pergunto:Quem sao estes que estao na minha frente?

Mo n rs il Baba eni lr ti mbe lhin.Alapandd k il r tn.


Digo que o Orixa de minha familia que esta detras de mim. Quando as andorinhas etopes

fazem seus ninhos.

K kan omi K kan k, gbe s agbede mj run nwo Oldmar lj lj.


Estao suspensas no cu olhando para o criador.

nwo omo ary lenu.Atangegere,dIf fn Oduso l omo Arannase.


Mirando os humanos na terra. Atangegere adivinhou If para o filho de Odusola de Arannase.

y ti Baba r fi sl k n kker lje-lnje li mo dd owo.


Cuju pai morreu quando ele era uma criana sem o conhecimento de como realizar adivinhao.

L mo nt ba won de Ot if se odn r.
E sem ter ido a ife para a festa de Ifa.

di gb kn,wn ko ohun or sl o tu pr skn n b omi ni wn k nta sl un mo.


Quando todos os materias para os rituais aviam sido coletados, Enquanto voc comea a

chorar e dizer que ele no sabia se a gua deve ser oferecida Primeiro.

sr run e w b mi tn or yi se,isr run b oti ni wn k nta sl m m o.


Os ancestrais decidem e fazem que este ritual seja um sucesso para mim,Eles me dizem que

o gim o que deve oferecer primeiro. Eu no sei.

sr run e w b mi tn or yi se,isr run b Obi ni ni wn ko nfi lle,mi im o. sr run e w b mi tn or yi se, sr run.Ase.


Os ancestrais decidem e fazem que este ritual seja um sucesso para mim,Eles me dizem que o Obi o que deve oferecer primeiro. Os ancestrais decidem.Ax.

OFO ASE ADIMU EGN


(Invocaao para presentear as oferendas aos ancestrais)

M jkn ma,ma jekl,ohun ti wn b nj Ljl run,ni k mab wn je.Ase.


Apesar de no comer como ns, esto l no reino dos ancestrais, tudo o que lhes damos com amor, conosco compartilhado.

ORK EGNGN (Para abrir as serimonias publicas dedicadas aos ancestrais)

Awa n n n j dede,Egn n n j dede, Awa n n n j dede.


Somos fieis seguidores dos sabios conselhos dos nossos ancestrais.

Egn n n j dede, awa n n n j dede,Okunkn boj - -pp ni n j dede.


Louvamos a magnificncia de nossos ancestrais. E a grandeza que nos trazem do cu.

Awa n n n j dede.Oj - kn-l-l-fal, n n j dede. O amor de nossos ancestrais cobre a terra com a gua das inundaes. Awa n n n j dede, Awa n n n j dede.As.
E nos fazer melhor a cada dia.Ax.

ORK AYELALA
(Louvando a mes ancestrais)

Igbo, Igbo, Igbo,Yeye, Yeye,Yeye,Ore Yeye,Ore Yeye,Ore Yeye.


Louvor, louvor, louvor, me, me, me, a mesma me, a mesma me, a mesma me.

Kawo o kabiyesile,okekeluje Oba obinrin.A-ji-f otin we b-oyinbo.


Saudao cabea das mes,Reina poderosa e imponente, Ela que d banho no gin como homens estrangeiros.A-ji-nijo-oloran-gbagbe

A-ji-nijo-oloran-gbagbe,a-ja-ma-jeb.Igbo o.Ase.
Ela que executa a vingana quando fazem maldade e se esquecem.Elanunca pode ser culpada quando entra em aao.Ax.

ORK ARK
(Louvando o poder transformador dos Ancestrais)

Baba ark, Baba ark,omo ark roj mat.


Pai da transformaao, Pai da transformaao, que a criana no sera transformada pela morte.

Ok ta gbe roja,t t on ladaso fn t np legn.


Buscamos a perfeiao enquanto louvamos a voz oculta de nossos Ancestrais.

Iku ild omo atak jeun.Omo a-t-aiye s ola nigbale.


Embora o espiritu da morte te acompanhe incessantemente,nosso amor e agradecimento sao como uma bno do cu para voces nossos ancestrais.

Baba at keker,a benu wejeweje.Ase.


Nos agradecemos ao pai da criaao a fortuna e a sorte que le da para nossa vida.Ax.

OFO ASE ELEKU


(Invocaao para a evoluao espiritual)

Jepo laiye o.Bi ai jeun lrun a ko m.


Desfrutemos os sabores deste mundo.Nenhum de ns sabemos se a possibilidade de fazelo no reino dos mortos.

Se re laiyo,bai sere lrun a ko m. Ase.


Faamos o bem enquanto estamos no mundo dos vivos.Nao sabemos se a possibilidade de fazermos no reino dos mortos.

OFO ASE ORO


(A evoluao espiritual)

Epa Oro(Baba,Iya) wa lo loni. (Baba,Iya) ti a nwa.


Espirito da transformaao te pedimos misericordia para todos os que partiram para o reino dos mortos.

Awa no ri o.Epa Oro.Mo de oja ko si loja mo de ita ko si ni ita.


Os seres humanos nao podem encontrar os corpos dos que ja se foram.Por isso de louvamos espirito da transformaao.Vamos ao mercado,e eles nao estao no mercado.Vamos pelas casas e eles nao estam nas casas.Estao em teu reino.Ase.

Mo de ile ko si ile.Ng ko ni ri i mo o.Odi gbere o di arinako.Ase.


Vamos em nossas casas e eles nao estam em nossas casas.Nunca os vemos.Porque foram convertidos em espiritos para estar por todos as partes,para nos acompanhar-mos por todas as partes,e para nos ajudar a preservar a moral da familia espiritual para sempre.Ax.

Ork Or
(Louvando o esprito da conscincia pela manha)

mi m j ln o,o,Mo for bal fOlorn.


Eu acabo de acordar hoje,coloco minha cabea no cho para Olorun

Ire gbogbo maa wabame,Or mi dami daye.Ng k m.Ire gbogbo ni tm.Imole ni ti maks.Ase.
Todas as coisas boas para mim.Meu ori me de vida me de longividade. Todas as coisas boas para mim.Os espritos de luz pertencem a Amakisi.As.

Ork Or
(Louvando o esprito da conscincia)

Or san mi. Or san mi. Or san igede. Or san igede.


Esprito interno me gia,Ori me guia. Esprito interno me apie.Ori me apie.

Or otan san mi ki nni w lowo. Or tan san mi ki nbimo le mio.


Esprito interno apie minha abumdancia.Ori permita-me ter bons filhos.

Or oto san mi ki nni aya. Or oto san mi ki nkole mole.


Esprito interno apie minha relao.Ori protege minha casa.

Or san mi o. Or san mi o. Or san mi o. Oloma ajiki, iw ni mope.


Esprito interno me gia,Ori me guia. Esprito interno me apie.Ori me guia.Meu carter interno eu agradeo.

Ork Or
(Louvando o esprito da conscincia)

B o b maa lw, Br lw or re. B o b ma sw, Br lw or re w o.


Se voc quer ter dinheiro pergunte ao seu Ori. Se voc quer emprezar um negocio pergunte primeiro ao seu Ori.

B o b ma kol o, Br lw or re. B o b ma lya o, Br lw or re wo.


Se voc quer construir uma casa pergunte primeiro ao seu ori. Se voc quer ter esposa pergunte primeiro ao se Ori.

Or mse pekn d. Ld re ni mi mb. W say mi di rere.


Ori no deixe de vir para ca, para sua presena que eu estou indo.Venha e faa minha vida ser melhor

Ork Or
(Louvando o esprito da conscincia)

Or mi y o, j j fun mi. d mi y o, j j fun mi. Ase.


Meu Ori esteja atento lute por mim,meu criador esteja atento lute por mim.

Ork Or
(Reza para lavar a cabea)

tn awo gb s awo bar b a k bfi tn k a fi s we si ara k m Na mo direita o adivinho de egba, Na mo esquerda o adivinho de igbara, ns no podemos
falhar em saber, lavar o lado direito da cabea com a direirta, e lavar o lado esquerdo com a esquerda.

Df fn Awun t nlo r we or ol l`d w l`w, w n ire gbogbo. Ifa foi consultado no dia que Awun foi lavar sua cabea,no rio para que reunir as benos da fartura,que a limpeza traga as benos da prosperidade, que a limpeza traga as benos da
sade.

Ork Or (Retirado de gnd mj)


Or pl, Att nran Att gbe ni ks. K ss t d `n gb lyn or eni.
Ori!aquele que atende rapidamenteaquele que rapidamente me socorreVoc me abenoa antes de todos os r

Or pl, Or by, eni or b gbeboo r, k yo ss.Ase.


Ori!ori imortalquele que o ori aceitar a a oferenda estar muito agradecido

ADURA BORI
(Invocao para elevao de Ori durante o jejum)

Ori awo we awegbo ma ni. Ori awo we awegbo ma ni.


O mistrio do ori nascera no jejun, O mistrio do ori nascera no jejun.

Ori awo we aweto ma ni. Ori awo we aweto ma ni.


O mistrio do ori amadurecera no jejun, O mistrio do ori amadurecera no jejun.

Ori awo we awemo ma ni. Ori awo we awemo ma ni.


O mistrio do ori trar conhecimento no jejun, O mistrio do ori trar conhecimento no jejun.

Iba se Oturaka.Ase.
Saldo o Od sagrado Oturaka.As.

rnml Ajana
(Nomes de louvor para o esprito do destino)

If Olkun,A - soro day.Elrn pin,Ibkej dmr.


If Olkun,Orix da oniciencia e da sabedoria.Testemunha da criao.Segundo depois de Olodumare.

rnml ni Baba wa o e,wa k ni Oba mj.If to Oba o, rnml ni Baba wa, If to Oba o.
Meu pai, voc o esprito do destino e do grande cambiador.Nao temos nenhum outro rei que presida nossa f depois de Olodumare.

K m ka l,k m ka k m tt k,Aml If owdy.


Orixa poderoso.Espirito transformador.Rei de reis entre os orixas e alvador de If des de os primeiros dias.

Oknrin dudu ode gt,Olw mi amo imo tn,Olmmami kitbr


O homem negro da colina sagrada de igeti,O chefe que no pode ser vencido

Ti npoj ik d,a k m tn iba se,a ba m tn Iba se,Onilgangan ajk,Ayn awo in igb,Amiygn. O conhecedor de tudo.

Você também pode gostar