0% acharam este documento útil (0 voto)
16 visualizações25 páginas

A Vida Diz - Double - Chico Xavier

Enviado por

ilanaboneck
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
16 visualizações25 páginas

A Vida Diz - Double - Chico Xavier

Enviado por

ilanaboneck
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

A Vida diz

Life tell

I
I

Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio


Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio

The Affectionate Chicken A Galinha Afetuosa

A gentle hen, full of maternal instincts, Uma gentil galinha, cheia de instintos
found an egg of regular size and spread her maternais, encontrou um ovo de regular
wings over it, lovingly warming it. From time tamanho e espalmou as asas sobre ele,
to time, she kissed him, tenderly. If she aquecendo-o carinhosamente. De quando
went out looking for food, she came back in em quando, beijava-o, enternecida. Se
a hurry, so that she wouldn't lack vitalizing saía a buscar alimento, voltava apressada,
heat. And she thought gracefully:-"It will para que lhe não faltasse calor
be my chick! It will be my son!". vitalizante. E pensava garbosa: - "Será
In a beautiful morning with a clear sky, he meu pintainho! será meu filho!”.
noticed that the puppy was born robust. Em formosa manhã de céu claro, notou
He created it, with all the care. One day, que o filhotinho nascia robusto.
however, she saw him run away through the Criou-o, com todos os cuidados. Um dia
waters of a lake, over which he was gliding. porém, viu-o fugir pelas águas de um lago,
She called him crazy: sobre as quais deslizava.
...and there was no response. He was a Chamou-o como louca:
skittish, runaway duck. The hen, very sad, ...e não houve resposta. Ele era um pato
returned to the old perch. arisco e fujão. A galinha, voltou muito
-I hatched an egg from someone who didn't triste, ao velho poleiro.
belong to the family... It found another -choquei um ovo de quem não pertencia a
egg... it hatched. família... Encontrou outro ovo... chocou-o.
Another bird was born. She treated him Outra ave nasceu. Tratou-o com mil
with a thousand care...
...and noticed it wasn't a chick. cuidados...
One day, the crow flew away, joining the ...e notou que não era pintainho.
others. The chicken suffered a lot. Um dia, o corvinho voou, juntando-se a
outros. A galinha sofreu muitíssimo.

Although determined to live alone, she was Embora resolvida a viver só, foi
surprised one day by another egg. She surpreendida certo dia, por outro ovo.
hatched him. Chocou-o.
In a little while the puppy appeared. The Dentro de pouco o filhote surgia. A
hen cuddled him happily. When the child galinha afagou-o feliz. Quando o filho
was grown: estava crescido:
- why he chases mice in the shade! - ora ele persegue ratos na sombra!
During the day he was a clumsy... he looked Durante o dia era um desastrado... ele
blind. At night his eyes sparkled. It was a parecia cego. À noite seus olhos
little owl that ended up running away from brilhavam. Era uma corujinha que acabou
its mother. fugindo da mãe.
The mother wept bitterly. However, finding A mãe chorou amargamente. Porém,
another egg, she tried to support him, the encontrando outro ovo, buscou ampará-lo,
hen helped him as she could, but, the son a galinha ajudou-o como pôde, mas, o filho
grew too much, she started to look at her cresceu demais Passou a mirá-la de alto a
from top to bottom. He was a proud little baixo. Era um pavãozinho orgulhoso que
peacock who even mistreated her. chegou mesmo a maltratá-la.
The affectionate bird, this time, despaired A carinhosa ave, dessa vez, desesperou
definitively. She came out of the chicken em definitivo. Saiu do galinheiro gritando
coop screaming and was about to fall into e dispunha-se a cair nas águas de rio
the waters of a nearby river, as a sign of próximo, em sinal de protesto contra o
protest against fate, when a large older hen destino, quando grande galinha mais velha
approached her, curious, to inquire about a abordou, curiosa, a indagar dos motivos
the reasons for her pain. de sua dor.
The poor woman replied, narrating her own A pobre respondeu, historiando o próprio
case. caso.
The experienced sister put on her beautiful A irmã experiente estampou no olhar
look of complacency and considered, linda expressão de complacência e
cackling: considerou, cacarejando:
- What is this friend? don't despair. - Que é isto amiga? não desespere. A
The work of the world is of God our Father. obra do mundo é de Deus, nosso Pai. Há
There are eggs of all kinds including ours, ovos de toda espécie inclusive os nossos,
keep helping in the name of the Creator continue ajudando em nome do Poder
Power; however, don't get hung up on the Criador; entretanto, não se prenda aos
results of service that belong to Him and resultados do serviço que pertencem a
not to us. We cannot force others to be Ele e não a nós . Não podemos obrigar os
like us, but it is possible to help everyone, outros a serem iguais a nós, mas é
according to our possibilities. Did you possível auxiliar a todos, de acordo com
understand? as nossas possibilidades. Entendeu?
The human path extends, full of dramas O caminho humano estende-se, repleto de
like this one. We have children, brothers dramas iguais a este. Temos filhos,
and sisters and relatives who are in no way irmãos e parentes diversos que de modo
in tune with our tendencies and feelings. algum se afinam com as nossas tendências
They bring with them inhibitions and e sentimentos. Trazem consigo inibições e
particularities from other lives that we particularidades de outras vidas que não
cannot eliminate immediately. We would like podemos eliminar de pronto.
them to give us understanding and Estimaríamos que nos dessem
affection, but they remain magnetized to compreensão e carinho, mas permanecem
other people and situations, with which imantados a outras pessoas e situações,
they have assumed unavoidable com as quais assumiram inadiáveis
commitments. At other times, they breathe compromissos. De outras vezes, respiram
in other evolutionary climates. noutros climas evolutivos.
Let us not be distressed, however. Não nos aflijamos, porém.
To each creature belongs the brightness or A cada criatura pertence à claridade ou a
the shadow, the joy or the sadness of the sombra, a alegria ou a tristeza do degrau
step on which it has placed itself. em que se colocou.
Let us love without the selfishness of Amemos sem o egoísmo da posse e sem
possession and without any purpose of qualquer propósito de recompensa,
reward, convinced that God will do the rest. convencidos de que Deus fará o resto.
The Power of Kindness O Poder Da Gentileza

An eminent black teacher, interested in Eminente professor negro, interessado


founding a school in a poor neighborhood, em fundar uma escola num bairro pobre,
where hundreds of helpless children grew onde centenas de crianças desamparadas
up without the benefit of letters, was cresciam sem o benefício das letras, foi
received by the mayor of the city. recebido pelo prefeito da cidade.
The mayor heard him the plan and said to O prefeito ouvir-lhe o plano e disse-lhe:
him: - A lei e a bondade nem sempre
- Law and goodness cannot always be podem estar juntas. Organize uma casa e
together. Organize a house and we will autorizaremos a providência.
authorize the providence. O benfeitor dos meninos desprotegidos
The benefactor of the unprotected boys considerou:
considered: - Mas doutor, não dispomos de
- But doctor, we don't have the recursos... Que fazer?
resources... What to do? - De qualquer modo, cabe-nos
- In any case, it is up to us to support amparar os pequenos analfabetos. Diante
the little illiterates. In front of his humble de sua figura humilde, o prefeito disse:
figure, the mayor said: - O senhor não pode intervir na
- You cannot intervene in the administração.
administration. O professor muito triste, retirou-se e
The teacher, very sad, retired and spent passou a tarde e a noite daquele sábado,
the afternoon and night of that Saturday, pensando, pensando...
thinking, thinking... Domingo, muito cedo saiu a passear, sob
Sunday, very early, he went for a walk, as grandes árvores, na direção de antigo
under the big trees, towards the old mercado.
market. Ia comentando, na oração silenciosa:
He was commenting, in silent prayer: - Meu Deus como agir? Não
- My God how to act? Shall we not receberemos um pouso para as
receive a place for the little children, criancinhas, Senhor?
Lord?
Absorvido na meditação, ele chegou no
Absorbed in meditation, he hit the market mercado e entrou.
and entered.
The movement was huge. A lot of shopping. O movimento era enorme. Muitas
Many people. compras. Muita gente.
A lady, of distinguished appearance, Certa senhora, de apresentação distinta,
approached him and, taking him for a aproximou-se dele e tomando-o por
common servant, with empty hands and servidor vulgar, de mãos desocupadas e
empty head, exclaimed: cabeça vazia, exclamou:
- My old man, come here. - Meu velho, venha cá.
The professor followed her without O professor acompanhou-a sem vacilar.
hesitation.
In front of an enormous sack, in which À frente dum saco enorme, em que se
more than thirty kilos of vegetables were amontoavam mais de trinta quilos de
piled up, the matron recommended: verdura, a matrona recomendou:
- Bring me this order. - Traga-me esta encomenda.
He put the burden on his back and followed Colocou ele o fardo às costas e seguiu-a.
her.
They walked safely about five hundred Caminharam seguramente uns quinhentos
meters and entered an elegant villa, where metros e penetraram elegante vivenda,
the lady asked again: onde a senhora voltou a solicitar:
- I have visitors today. Can you help me - Tenho visitas hoje. Poderá ajudar-
with the general service? me no serviço geral?
- Perfectly - replied the person - Perfeitamente – respondeu o
questioned - give your orders. interpelado -, dê suas ordens.
She indicated a small patio and instructed Ela indicou pequeno pátio e determinou-
him to prepare a half meter of wood for lhe a preparação de meio metro de lenha
the stove. para o fogão.
Wielding the axe, the educator, with Empunhando o machado, o educador, com
effort, split some logs. esforço, rachou algumas toras.
Then he was called in to rectify the Em seguida, foi chamado para retificar a
chimney. He fixed it at the sacrifice of his chaminé. Consertou-a com sacrifício da
own clothing. própria roupa.
Smeared with dark dust from head to toe, Sujo de pó escuro, da cabeça aos pés,
he was ordered to fetch a roast turkey. He recebeu ordens de buscar um peru
was on his way, bringing the big plate in a assado. Pôs-se a caminho, trazendo o
short time. Soon after, he threw himself grande prato em pouco tempo. Logo mais,
into the cleaning of a large room where a atirou-se à limpeza de extenso recinto
lavish lunch would be held. em que se efetuaria lauto almoço.
In the early hours of the afternoon, seven Nas primeiras horas da tarde, sete
people entered the nobleman's domicile. pessoas davam entrada no fidalgo
Among them was the mayor who noted the domicílio. Entre elas, relacionava-se o
presence of the visitor the day before, prefeito que anotou a presença do
introduced to his office by respectable visitante da véspera, apresentado ao seu
authorities. gabinete por autoridades respeitáveis.
Privately, he asked his sister, who was the Reservadamente, indagou sua irmã, quem
mistress of the house, about the new era a dona da casa, quanto ao novo
acquaintance, both of them talking quietly. conhecido, conversando ambos na surdina.
At the end of the day, the distinguished Ao fim do dia, a matrona distinta e
and authoritative matron, with visible autoritária, com visível desapontamento,
disappointment, came to the improvised veio ao servo improvisado e pediu o preço
servant and asked for the price of the dos trabalhos.
works.
- Don't think about it,” he replied - Não pense nisto – respondeu com
sincerely, “I was delighted to be of service sinceridade -, tive muito prazer em ser-
to you. lhe útil.
The next day, however, the lady the day No dia imediato, contudo, a dama da
before came to see him at his modest véspera procurou-o, na sua casa modesta
house where he was staying and, after em que se hospedava e, depois de rogar-
begging him to apologies, he announced the lhe desculpas, anunciou-lhe a concessão
concession of a large building, destined for de amplo edifício, destinado à escola que
the school he intended to establish. The pretendia estabelecer. As crianças
children would use the patrimony freely and usariam o patrimônio à vontade e o
the mayor would gladly authorize the prefeito autorizaria a providência com
measure. satisfação.
The professor's eyes moistened with joy O professor com os olhos úmidos de
and recognition... and thanking him and alegria e o reconhecimento... então
kissed her hands, respectfully. agradecendo ele , beijou-lhe as mãos,
respeitosamente.
His kindness had overcome legal A bondade dele vencera os impedimentos
impediments. The example is stronger than legais. O exemplo é mais vigoroso que a
the argument. argumentação.
Kindness is everywhere clothed with A gentileza está revestida, em toda
glorious power. parte, de glorioso poder.

…………………………………………… ........................................

The Bee's Praise O Elogio Da Abelha

A large blue-green fly, displaying its wings Grande mosca verde-azul, mostrando
gilded by the sun, entered a room and envaidecida as asas douradas pelo Sol,
found a humble bee carrying a small supply penetrou uma sala e encontrou uma
of resources to make honey. abelha humilde a carregar pequena
The arrogant fly approached and spoke provisão de recursos para elaborar o mel.
vainly: A mosca arrogante aproximou-se e falou,
vaidosa:
- Where you appear, everyone runs - Onde você surge, todos fogem. Não
away. Don't you feel unwanted? Your sting te sentes indesejável? Teu aguilhão é
is terrible. terrível.

- Yes,” said the bee with - Sim – disse a abelha com


disappointment, “believe me that I suffer desapontamento -, creia que sofro
terribly when I am obliged to interfere. My muitíssimo quando sou obrigada a
defense is almost always also my death. interferir. Minha defesa é, quase sempre,
também a minha morte.
- But can you not live with more - Mas não podes viver com mais
distinction and delicacy? – said the fly – distinção e delicadeza? – tornou a mosca
why sting, left and right? – por que ferretoar, a torto e a direito?
- No, my friend - clarified the - Não minha amiga – esclareceu a
interlocutor -, it's not quite like that. I interlocutora -, não é bem assim. Não
take no pleasure in disturbing. I live only sinto prazer em perturbar. Vivo tão-
for the work that God has entrusted to me, somente para o trabalho que Deus me
which is of general benefit. And when confiou, que representa benefício geral.
someone prevents me from performing my E, quando alguém me impede a execução
duty, I get restless and suffer, sometimes do dever, inquieto-me e sofro, perdendo,
losing my life. por vezes, a própria vida.
"I think, however, that if you had different -Creio, porém, que se tivesses modos
manners... if you polished your wings so that diferentes... se polisses as asas para que
they shone in the sunlight, if you dressed in brilhassem à claridade solar, se te
colors like mine, perhaps you wouldn't need vestisses em cores iguais às minhas,
to alarm anyone." No one would fear your talvez não precisasses alarmar a ninguém.
intrusion. Pessoa alguma te recearia a intromissão.
- Oh! I can't spend much time on such a - Ah! Não posso despender muito
subject... said the bee. The service doesn't tempo em tal assunto... disse a abelha. O
allow me to present myself very nicely on all serviço não me permite a apresentação
occasions. The production of honey, exterior muito primorosa, em todas as
indispensable for the sustenance of our ocasiões. A produção de mel indispensável
hive, and necessary for many people, does ao sustento da nossa colméia, e
not give me the opportunity to take necessária a muita gente, não me
excessive care of myself. ofereces ensejo a excessivos cuidados
comigo mesma.
- Notice! – said the fly, contemptuously - Repara!(olhe) – disse-lhe a mosca,
– your paws are in a pitiful state... desdenhosa – tuas patas estão em
lastimável estado...
- I'm on duty,” the worker explained - Encontro-me em serviço – explicou-
humbly. se a operária humildemente.
- No! no! – protested the fly – this is - Não! não! – protestou a mosca – isto
relaxation. é relaxamento.
And carefully wiping its wings, the fly E limpando caprichosamente as asas, a
retreated and became still, as if it had mosca recuou e aquietou- se, qual se
been watching. estivesse em observação.
At that moment, two ladies and a child Nesse instante, duas senhoras e uma
entered the room and, noticing the criança penetraram o recinto e, notando a
presence of the bee that was trying to go presença da abelha que buscava sair ao
out to meet its distant companions, one of encontro de companheiras distantes, uma
the matrons shouted nervously: das matronas gritou, nervosa:
- Watch out! watch out for the bee! - Cuidado! cuidado com a abelha! Fere
Hurt without mercy!... sem piedade!...
The little winged worker headed for the A pequeninha trabalhadora alada dirigiu-
field and the superb fly showed off, flying se para o campo e a mosca soberba a
carelessly. exibir-se, voando despreocupada.
-How beautiful, looks like a jewel. How -Que bonita,parece uma jóia. Que
wonderful! maravilha!
The lazy fly soared... soared... and, heading A mosca preguiçosa planou... planou... e,
for the pantry, penetrated the food encaminhando-se para a copa, penetrou o
pantry, threw blowflies in the dough of guarda-comida botou varejeiras na massa
pastries and infected various dishes..., and dos pastéis e infectou pratos diversos ...,
landed on the cooker head, infecting a e pousou na cabeça do cozinheiro ,
certain region who was slightly injured. infeccionando certa região que se achava
ligeiramente ferida.

After a few hours, there were worries for Decorridas algumas horas, sobravam
the whole family. The charming blue-green preocupações para toda a família. A
fly had left filth and disease in its wake. encantadora mosca verde-azul deixara
imundície e enfermidade por onde
passara.
How many times does this happen in the Quantas vezes sucede isto mesmo, em
middle of life? plena vida?
There are simple, hardworking and loyal Há criaturas simples, operosas e leais, de
creatures, less pleasant to deal with, at trato menos agradável, à primeira vista,
first sight, who, like the bee, suffer que, à maneira da abelha, sofrem
sarcasm and disappointment in order to sarcasmos e desapontamentos por bem
fulfill their obligation, in favor of all; and cumprir a obrigação que lhes cabe, em
there are many people of brilliant favor de todas; e há muita gente de
presentation, like the fly, who, after apresentação brilhante, quanto a mosca, e
seducing our attention by the beauty of que, depois de seduzir-nos a atenção pela
form, leave us only larvae of slander, beleza da forma, nos deixa apenas larvas
intrigue, malice, revolt and despair in our da calúnia, da intriga, da maldade, da
thoughts. revolta e do desespero no pensamento.

***** *****

.
II II

Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio

The Cargo Donkey O Burro De Carga

In the days when there were no No tempo em que não havia automóveis,
automobiles, in the stables of the famous na cocheira de famoso palácio real um
royal palace, a pack donkey enjoyed burro de carga curtia imensa amargura,
immense bitterness, in view of the jokes em vista das piadas e chacotas dos
and teasing of his roommates. companheiros de apartamento.
Repairing his badly treated fur, the deep Reparando-lhe o pêlo maltratado, as
scars on his back and his sad and humble fundas cicatrizes do lombo e a cabeça
head, a beautiful Arabian horse tristonha e humilde, aproximou-se
approached, which had won many prizes. formoso cavalo árabe, que se fizera
detentor de muitos prêmios.
- Sad fate you received! No Do you envy - Triste sina a que você recebeu! Não
my position in racing? I am caressed by the Inveja minha posição nas corridas? Sou
hands of princesses and praised by the acariciado por mãos de princesas e
word of kings! elogiado pela palavra dos reis!
- I could! - how can a donkey - Pudera! - como conseguirá um burro
understand the brilliance of gambling and entender o brilho das apostas e o gosto
the taste of hunting? da caça?
The unfortunate animal received the taunts O infortunado animal recebia os
resignedly. sarcasmos, resignadamente.
-That donkey is a coward! He suffered at -Esse burro é um covarde! Sofreu nas
the hands of the tame brute, without even mãos do bruto amansador, sem dar ao
giving a kick. It is shameful to bear your menos um coice. É vergonhoso suportar-
company lhe a companhia

Another superb horse, of Hungarian origin, Outro soberbo cavalo, de procedência


entered the matter and commented: húngara, entrou no assunto e comentou:
A Spanish donkey approached and Um jumento espanhol acercou-se e
mercilessly emphasized: acentuou sem piedade:
- I regret recognizing this donkey as a - Lastimo reconhecer neste burro um
close relative. He's dishonored, weak, parente próximo. É um desonrado, fraco,
useless... He doesn't know self-love. We inútil... Desconhece o amor-próprio. Eu só
accept duties only within limit; If abused, I aceito o deveres dentro de um limite; Se
buck and I'm capable of killing. abusam, pinoteio e sou capaz de matar.
The insulting remarks were not over when As observações insultuosas não haviam
the king entered the precinct, accompanied terminado, quando o rei penetrou o
by the head of the stables. recinto, em companhia do chefe das
cavalariças.
- I need an animal for service of great - Preciso de um animal para serviço
responsibility - informed the monarch -, a de grande responsabilidade - informou o
docile and polite animal that deserves monarca -, animal dócil e educado, que
absolute trust. mereça absoluta confiança.
The employee asked: O empregado perguntou:
Don't you prefer Arabic, Your Majesty? Não prefere o árabe, Majestade?
- No, no - said the sovereign - it is very - Não, não - falou o soberano -, é
proud and only suitable for races in official muito altivo e só serve para corridas em
festivities of no great importance. festejos oficiais sem maior importância.
- Don't want the English foal? - Não quer o potro inglês?
- Not at all. It is very restless and does - De modo algum. É muito irrequieto e
not go beyond the extravagances of não vai além das extravagâncias da caça.
hunting.
- And the Hungarian? Don't want - E o húngaro? Não deseja o húngaro?
Hungarian?
- No, no. It's wild, without any - Não, não. É bravio, sem qualquer
education. He's just a shepherd of the educação. É apenas um pastor de rebanho.
flock.
- Would the donkey do? - insisted the - O jumento serviria? - insistiu o
attentive server. servidor atencioso.
- No way. It's sly and not to be trusted. - De maneira nenhum. É manhoso e
After a few moments of silence, the não merece confiança. Decorridos alguns
sovereign asked: instantes de silêncio, o soberano indagou:
- Where is my workhorse? - Onde está o meu burro de carga?
The stablemaster indicated him, among the O chefe das cocheiras indicou-o, entre os
others. demais.
The king himself tenderly pulled him out, O próprio rei puxou-o carinhosamente
ordered him to be dressed with the para fora, mandou ajaezá- lo com as
resplendent weapons of his House, and armas resplandecentes de sua Casa e
entrusted his son, still a child, to him for a confiou-lhe o filho, ainda criança, para
long journey. longa viagem.
So also happens in life. Assim também acontece na vida.
At all times, we always have a large number Em todas as ocasiões, temos sempre
of friends, acquaintances and companions, grande número de amigos, de conhecidos
but only those who have learned to endure, e companheiros, mas somente nos
serve and suffer, without thinking about prestam serviços de utilidade real são
themselves, render us services of real aqueles que já aprenderam a suportar,
utility. servir e sofrer, sem cogitar de si
mesmos.
………………………………………………… .................................................

The Angry Sheep O Carneiro Revoltado

A certain very intelligent but undisciplined Certo carneiro muito inteligente, mas
sheep noticed the benefits that the wool indisciplinado, reparou os benefícios que
spread everywhere, and since then he has a lã espalhava em toda parte, e, desde
judged himself better than the other então, julgou-se melhor que os outros
beings of Creation, starting to rebel seres da Criação, passando a revoltar-se
against the shearing. contra a tosquia.
– If it was so precious – he thought – – Se era tão precioso – pensava –,
why accept the humiliation of those huge porque aceitar a humilhação daquela
scissors? He experienced intense cold from tesoura enorme? Experimentava intenso
time to time, and, unconcerned about the frio, de tempos a tempos, e,
rich rations he received in the fold, he despreocupado das ricas rações que
stopped only to examine the damage he recebia no redil, detinha-se apenas no
supposed he had suffered. exame dos prejuízos que supunha sofrer.
Very bitter, he turned to the Creator. Muito amargurado, dirigiu-se ao Criador.
– My Father, I am not satisfied with my
– Meu Pai, não estou satisfeito com a
coat. Shearing is a torment... Change me, minha pelagem. A tosquia é um tormento...
Lord!... Modifica-me, Senhor!...
The Almighty kindly asked: O Todo-Poderoso indagou, com bondade:
– What do you want me to do? Vainly, – Que desejas que eu faça?
the ram replied: Vaidosamente, o carneiro respondeu:
– I want my wool to be all gold. – Quero que a minha lã seja toda de
ouro.
The request was satisfied. The ram became A rogativa foi satisfeita. O carneiro
golden. tornou-se de ouro.
As soon as the proud sheep showed itself Assim que a orgulhoso ovelha se mostrou
to be full of precious hairs, several cheio de pêlos preciosos, várias pessoas
ambitious people attacked it mercilessly. ambiciosas atacaram-no sem piedade.
They violently ripped out all the wires, Arrancaram- lhe, violentamente, todos os
leaving him in sores. fios, deixando-o em chagas.

The unfortunate man, lamenting, ran to the O infeliz, a lastimar-se, correu para o
Most High and begged: Altíssimo e implorou:
– My Father, change me again! I cannot – Meu Pai, muda-me novamente! Não
display golden wool, I would always find posso exibir lã dourada, encontraria
merciless robbers. sempre salteadores sem compaixão.
The Sage of Sages asked: O Sábio dos Sábios perguntou:
– What do you want me to do? – Que queres que eu faça?
The ram, with a mania for grandeur, O carneiro, com mania de grandeza,
pleaded: suplicou:
– I want my wool to be carved in – Quero que a minha lã seja lavrada
exquisite porcelain. And the ram had its em porcelana primorosa. E o carneiro teve
wool turned into porcelain. sua lã transformada em porcelana.
As soon as he returned to the valley, a huge Logo que tornou ao vale, apareceu no céu
wind appeared in the sky, which broke all enorme ventania, que lhe quebrou todos
the wires, tearing his flesh. os fios, dilacerando-lhe a carne.
Distressed, he complained to the All- Aflito, queixou-se ao Todo-
Merciful: Misericordioso:
– Father, renew me!... Porcelain doesn't – Pai, renova-me!... A porcelana não
resist the wind... I'm exhausted... resiste ao vento... estou exausto...
The Lord said to him: Disse-lhe o Senhor:
– What do you want me to do? – Que desejas que eu faça?
The ram didn't even think and went on O carneiro nem pensou e foi dizendo:
saying:
– In order not to provoke the thieves – Para não provocar os ladrões e nem
and not hurt me with broken china, I want me ferir com porcelana quebrada, quero
my wool to be made of honey. que a minha lã seja feita de mel.
The Creator fulfilled the request. The O Criador satisfez o pedido. A lã do
sheep's wool became the purest honey. carneiro tornou-se do mais puro mel.
But as soon as the poor man was in the fold, Mas, logo que o pobre se achou no redil,
flocks of disgusting flies covered him in bandos de moscas asquerosas cobriram-
full, and no matter how much he ran across no em cheio e, por mais corresse campo
the country, he could not prevent them afora, não evitou que elas lhe sugassem os
from sucking his sweet threads. fios adocicados.
The wretch returned to the Most High and O mísero voltou ao Altíssimo e implorou:
begged:
– Dad, change me... the flies left me in – Pai, modifica-me... as moscas
blood! The Lord asked again. – What do you deixaram-me em sangue! O Senhor
want me to do? indagou, de novo. – Que queres que eu
faça?
This time, the ram thought longer and Dessa vez, o carneiro pensou mais tempo
considered: e considerou:
I would be happier if I had my wool similar Eu seria mais feliz se tivesse minha lã
to lettuce leaves. semelhante às folhas de alface.
After being answered, he returned to the Atendido, voltou à planície, na caprichosa
plain, in the capricious joy of appearing alegria de parecer diferente dos demais.
different from the others.
When some horses set eyes on the sheep, Quando alguns cavalos lhe puseram os
he had no better luck than other times. olhos no carneiro,ele não conseguiu
The horses seized him with their teeth melhor sorte que das outras vezes. Os
and, after eating his wool, bit into his body. eqüinos prenderam-no com os dentes e,
depois de lhe comerem a lã,
abocanharam-lhe o corpo.
The ram ran towards the Supreme Judge, O carneiro correu na direção do Juiz
dripping blood from the deep wounds, and, Supremo, gotejando sangue das chagas
in tears, moaned: profundas, e, em lágrimas, gemia:

The All-Compassionate, seeing that he had O Todo-Compassivo, vendo que


repented with sincerity noted: ele se arrependera com
sinceridade, observou:

– Reanimate, my son! What do you ask – Reanima-te, meu filho! Que pedes
now? agora?
– My Father, I can't stand it any – Meu Pai, não suporto mais!... O
longer!... The unfortunate replied, in tears: infeliz replicou, em pranto:

– Father, I want to go back to being an – Pai, quero voltar a ser um carneiro


ordinary sheep, as I always was. I do not comum, como sempre fui. Não pretendo a
claim superiority over my brothers. superioridade sobre meus irmãos.

And he ended: I want to be simple and E terminou: Quero ser simples e útil, qual
useful, as the Lord made me!... o Senhor me fez!...
- Today I know that my clippers are my - Hoje sei que meus tosquiadores são
friends. They never left me hurt and they meus amigos. Nunca me deixaram ferido e
always gave me food and drink. sempre me deram de beber e de comer.

The Father smiled kindly, blessed him O Pai sorriu, bondoso, abençoou-o com
tenderly and said: ternura e falou:
– Come back and go your way in peace. – Volta e segue seu caminho em paz.
You finally understood that my designs are Você compreendeu enfim, que meus
just. desígnios são justos.
Cada criatura está colocada, por minha
Every creature is placed, by my Law, in its Lei, no lugar que lhe compete e, se
proper place, and if you intend to receive, pretendes receber, aprende a dar.
learn to give. Então o carneiro, envergonhado, mas
Then the sheep, ashamed but satisfied, satisfeito, voltou para o vale, misturou-se
returned to the valley, mingled with the com os outros e daí por diante foi muito
others, and from then on was very happy. feliz.
III III

Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio

The Unforgettable Lesson A Lição Inesquecível

Hilda, a wealthy girl, daily addressed bad Hilda, menina abastada, diariamente
words to the little sweet seller who humbly dirigia más palavras à pequena vendedora
knocked on her door. de doces que lhe batia humildemente à
porta da casa.
- What a shame! On a platter! From - Que vergonha! De bandeja! De
corner to corner! Get out of here! esquina a esquina! Suma daqui!
- shouted for no reason. - gritava, sem razão.
The modest girl was pale and trembling. A modesta menina se punha pálida e
Meanwhile, the lady of the house, trying to trêmula. Entrementes, a dona da casa,
educate her daughter, came to meet the tentando educar a filha, vinha ao
humiliated little girl and said kindly: encontro da pequena humilhada e dizia
bondosa:
- Such perfect sweets! Who made them - Que doces tão perfeitos! Quem os
so beautiful? The girl, revived, replied fez assim tão lindos? A mocinha,
happily: reanimada, respondia, contente:
- It was mom. - Foi a mamãe.
The generous lady always bought something A generosa senhora comprava sempre
and then recommended to her daughter: alguma coisa e, em seguida, recomendava
à filha:
- Hilda, não brinques com o destino.
- Hilda, don't play with fate. Nunca expulses o necessitado que
Never kick out The needy who seeks us. nos procura.
Who knows what will happen tomorrow? Quem sabe o que sucederá amanhã?

The girl grumbled and, at night, at dinner, A menina resmungava e, à noite, ao


her father followed her mother's advice, jantar, o pai secundava os conselhos
adding something: maternos, acrescentando algo:

- Don't mock anyone, my daughter! - Não zombes de ninguém, minha


Work, however humble, is always filha! O trabalho, por mais humilde, é
respectable and edifying. sempre respeitável e edificante.

Those we help are likely to be our Aqueles que socorremos serão


benefactors. provavelmente os nossos benfeitores.

But the next day, Hilda lashed out at the Mas,no dia seguinte, Hilda fustigava a
saleswoman, exclaiming: vendedora, exclamando:
- Out of here! Witch! Witch! ... - Fora daqui! Bruxa! Bruxa! ...
And Hilda's mother always welcomed the E a mãe de Hilda sempre acolhia a
little one. pequena.
Time passed and, after four years, the Correu o tempo e, depois de quatro anos,
picture of life had changed. o quadro da vida se modificara.

Hilda's father fell ill and the doctors tried O paizinho de Hilda adoeceu e debalde os
to save him in vain. He died on a quiet médicos procuraram salvá-lo. Morreu
afternoon, leaving the home empty. numa tarde calma, deixando o lar vazio.

The widow retired to bed extremely A viúva recolheu-se ao leito


depressed and, with the enormous extremamente abatida e, com as
expenses, soon poverty and discomfort despesas enormes, em breve a pobreza e
invaded her residence. o desconforto invadiram- lhe a
residência.
The poor lady could barely move. A pobre senhora mal podia mover-se.
Deprivations came in droves. The girl, Privações chegaram em bando. A menina,
formerly wealthy, could not now buy even a anteriormente abastada, não podia agora
pair of shoes. comprar nem mesmo um par de sapatos.
Anxious to resolve the distressing Aflita por resolver a angustiosa situação,
situation, one night Hilda cried a lot, certa noite Hilda chorou muitíssimo,
remembering her father. lembrando-se do papai.

Oh! Dad... My Dad... Oh! Papai... Meu papai...


She slept, tearful and dreamed that he Dormiu, lacrimosa e sonhou que ele vinha
came from Spirituality to comfort her. da Espiritualidade confortá-la.

-Dad...Dad... -Papai...Papai...
-My daughter! -Minha filha!
He heard him say, perfectly: Ouviu-o dizer, perfeitamente:
- Do not be discouraged, my daughter! - Não desanimes, minha filha! Vai
Go to work! trabalhar!
Sell sweets to help mommy! ... Venda doces para auxiliar a mamãe! ...
He awoke the next day with a firm purpose Despertou, no dia imediato, com o
to follow the advice. propósito firme de seguir o conselho.

She helped her sick mother make many Ajudou a mãezinha enferma a fazer
squares of dulce de leche and, soon after, muitos quadradinhos de doce- de-leite e,
went out to sell them. logo após, saiu a vendê-los.

Some generous people bought them with Algumas pessoas generosas compravam-
the evident intention of helping her, nos com evidente intuito de auxiliá-la,
however, other creatures, mainly wicked entretanto, outras criaturas,
boys, shouted in her ears: principalmente meninos perversos,
gritavam-lhe aos ouvidos:

- Get out! Tray Witch! ... - Sai daqui! Bruxa de bandeja! ...
She was feeling sad and disheartened when Sentia-se triste e desalentada, quando
she knocked on the door of a modest house. bateu à porta de uma casa modesta.
Graceful young woman answered. Graciosa jovem atendeu.
- you Hilda? - você Hilda ?

- Oh! I... - Oh! Eu...


Hilda expected to be mistreated for Hilda esperava ser maltratada por
revenge, as she was the young woman who vingança, já que era a jovem que noutro
once sold coconuts. tempo vendia cocadas.
- Such perfect sweets! Who made them - Que doces tão perfeitos! Quem os
so beautiful? fez assim tão lindos?

The interpellation recalls the maternal A interpelada lembrou os ensinamento


teachings of years old past and reported: maternos de anos passados e informou:

- It was mom. - Foi a mamãe.


The former saleswoman bought how many A ex-vendedora comprou quantos
squares remained on the tray and hugged quadradinhos restavam na bandeja e
her with sincere friendship. abraçou-a com sincera amizade.

From that day forward, the vain girl was Desse dia em diante, a menina vaidosa
transformed forever. transformou-se para sempre.

The experience had taught him an A experiência lhe dera inesquecível lição.
unforgettable lesson.

……………………………………………….. ..............................................

The Disappointed Apprentice O Aprendiz Desapontado

A boy who ardently desired to reside in Um menino que desejava ardentemente


Heaven, one beautiful morning, when he was residir no Céu, numa bonita manhã,
in the field, in the company of a donkey, he quando se encontrava no campo, em
received a visit from a Good Spirit. companhia de um burro, recebeu a visita
He quickly recognized the emissary from de um Bom Espírito.
heave , by his kind smile and shining robe. Reconheceu, depressa, o emissário de
Cima, pelo sorriso bondoso e pela veste
The boy shouted: resplandecente.O rapazelho gritou:

- Messenger of Jesus, I want paradise! - Mensageiro de Jesus, quero o


What to do to get there?! paraíso! Que fazer para chegar até lá?!
The Spirit kindly replied: O Espírito respondeu com gentileza:
- The first way to Heaven is obedience - O primeiro caminho para o Céu é a
and the second is work. obediência e, o segundo, é o trabalho.
The little one, who didn't seem very O pequeno, que não parecia muito
diligent, became thoughtful. The envoy of diligente, ficou pensativo. O enviado de
God then said: Deus então disse:
- I come to this field in order to help - Venho a este campo, a fim de
Nature that gives us so much. auxiliar a Natureza que tanto nos dá.

- the boy looked thoughtful. And the - o menino ficou pensativo. E o


Spirit invited: Espírito convidou:
- Do you want to help me clean the - Queres ajudar-me a limpar o chão,
floor, carrying these stones to the next carregando estas pedras para o fosso
ditch? vizinho?

The boy replied: O menino respondeu:


- No I can't. - Não posso.
The celestial emissary addressed the O emissário celeste se dirigiu ao burro:-
donkey: - Do you want to help me? The Você quer ajudar-me? O animal
animal patiently transported everything. pacientemente,transportou tudo.

The Spirit began to give orders: - Let's O Espírito passou a dar ordens: -
open a path. Abramos um caminho.
- I am not! Said the boy. - Eu não! Disse o menino.
- I'll help... the donkey was ready. - Ajudarei... prontificou-se o burro.

-Let's move the plow. suggested the Spirit. -Vamos mover o arado. Sugeriu o Espírito.
-Safa! I don't want anything, said the boy. -Safa daqui! Não quero nada , disse o
menino.
-I'll help... the donkey introduced himself -Eu ajudo... apresentou-se o burro
During sowing, the little one rested and the Durante a semeadura, o pequeno
donkey worked. They opened a trickle of repousava e o burro trabalhava. Abriram
water. um filete de água.
The young man, full of health and lightness, O jovem, cheio de saúde e de leveza,
remained sulking, whimpering for no reason. permanecia amuado, choramingando sem
razão.
At the end of the day, the countryside was No fim do dia, o campo estava lindo.
beautiful.
Well-designed flowerbeds appeared in the Canteiros bem desenhados surgiam ao
center, flanked by threads of benefactor centro, ladeados por fios de água
water. benfeitora.
The trees seemed proud to protect the As árvores pareciam orgulhosas de
beds. The wind felt like a divine breath in proteger os canteiros. O vento parecia
the undergrowth. um sopro divino no matagal.
The moon spread intense light. A Lua espalhou intensa claridade.

The Spirit embraced the obedient animal. O Espírito abraçou o obediente animal.
- God bless your contribution, my - Deus abençoe sua contribuição, meu
friend, said the Spirit. amigo, disse o Espírito.
The boy saw that the messenger was O menino viu que o mensageiro se punha
starting back, and he shouted anxiously: de volta, gritou, ansioso:
- Dear Spirit, I want to go with you, I - Espírito querido, quero seguir
want to go to Heaven!... The divine emissary contigo, quero ir para o Céu!... O
replied, however: emissário divino respondeu, porém:

- Paradise was not made for lazy people. - O paraíso não foi feito para gente
And the emissary reported: preguiçosa. E o emissário informou:
If you want to find him, first learn to obey Se você deseja encontrá-lo, aprende
with the donkey who knew how to be primeiramente a obedecer como o burro
disciplined and polite too. que soube ser disciplinado e educado
também.
And thus clarifying, he rose to the stars, E assim esclarecendo subiu para as
leaving the little boy disappointed, but estrelas, deixando o rapazinho
willing to change his life. desapontado, mas disposto a mudar de
vida.
…………………………. .................................
The Unforeseen Remedy O Remédio Imprevisto

The Little Prince Juliao was sick and O pequeno príncipe Julião andava doente
downcast. He didn't play, he didn't study, e abatido. Não brincava, não estudava,
he didn't eat. não comia.
He had lost the taste for picking the tasty Perdera o gosto de colher os pêssegos
peaches from the orchard. She had saborosos do pomar. Esquecera a peteca
forgotten the shuttlecock and the horse. e o cavalo.
He lived stunned and silent in my room, Vivia tristonho e calado em seu quarto
sprawled in Sun lounger. esparramado numa espreguiçadeira.

While his little mother, afflicted, unveiled Enquanto a sua mãezinha, aflita, se
next to him, The king experienced many desvelava junto dele, o rei experimentava
doctors. muitos médicos.

The optional ones, however, arrived and Os facultativos, porém, chegavam e


left, without results satisfactory. saíam, sem resultados satisfatórios.

The boy felt great discomfort. When the O menino sentia grande mal-estar.
headache was relieved, the pain in her arms Quando se lhe aliviava a dor de cabeça,
came. vinha-lhe a dor nos braços.
When his arms got better, his legs started Quando os braços melhoravam, as pernas
to ache. se punham a doer.

The sovereign, worried, made a public O soberano, preocupado, fez convite


invitation to the country's scientists. público aos cientistas do País.
He would lavishly reward anyone who cured Recompensaria muitíssimamente a quem
his son. lhe curasse o filho.
- Let everyone know of my disposition. - Que todos saibam de minha
"We'll let everyone know, Your Majesty," disposição. Avisaremos a todos majestade
his aide said. disse seu auxiliar.
After many famous doctors rehearsed, in Depois de muitos médicos famosos
vain, a humble old man appeared who pesquisarem , embalde (em vão), apareceu
proposed a different medication to the um velhinho humilde que propôs ao
monarch. monarca diferente medicação.
- What will the treatment cost? asked - Qual será o preço do tratamento ?
the king. perguntou o rei.
- I don't want anything... replied the old - Nada quero... respondeu o velhinho.
man. I just want full authority over your Desejo apenas plena autoridade sobre seu
son. filho.
The father accepted the conditions, and O pai aceitou as condições e, no dia
the next day the boy was handed over to imediato, o menino foi entregue ao ancião.
the elder.
The anonymous sage led him to a small plot O sábio anônimo conduziu-o a pequeno
of land and recommended that he pull out pedaço de terra e recomendou-lhe
the weed that threatened a tomato plant. arrancasse a erva daninha que ameaçava
um tomateiro.
- let's go my son! Pluck the weed. - vamos meu filho! Arranque a erva
daninha.

- I can't! I am sick! shouted the boy. — Não posso! estou doente! — gritou o
The old man convinced him, without menino.
impatience, that the effort was necessary O velhinho convenceu-o, sem impaciência,
and, in a few minutes, they both freed the de que o esforço era necessário e, em
plants from the invading grass. minutos breves, ambos libertavam as
plantas da erva invasora.
Before noon, Juliao told the old man that
he was hungry. The humble sage smiled Antes do meio-dia, Julião disse ao velho
happily, wiped off his copious sweat and que sentia fome, O sábio humilde sorriu,
took him to lunch. contente, enxugou-lhe o suor copioso e
levou-o a almoçar.
- Free refills, Julian. Said the old man - Sirva-se à vontade, Julião. Disse o
velho
The young man devoured the soup and the O jovem devorou a sopa e as frutas,
fruit, heartily. After a short rest, they gostosamente. Após ligeiro descanso,
went back to work. voltaram a trabalhar.
The next day, the elder took the prince to No dia seguinte, o ancião levou o príncipe
serve in the construction of the small wall. a servir na construção de pequena parede.
- Let's build a wall, said the old man to - Vamos levantar uma parede disse o
Juliao. velho a Julião.
-I don't know -Eu não sei
- Those who don't know learn, Julião - Quem não sabe aprende, Julião
replied the old man. In the afternoon his respondeu o velho. À tarde sua fome era
hunger was greater. maior.

A new program was drawn up for Julião. Novo programa foi traçado para Julião.
After the morning bath, he dug the earth. Após o banho matinal, cavava a terra.
Had lunch and rested. Almoçava e repousava.

At dusk, he studied and in the evening, he Ao entardecer, estudava e a noitinha,


played and walked with young people of the brincava e passeava com jovens da mesma
same age. idade.

After two months, Juliao was restored to Transcorridos dois meses, Julião era
paternal authority, rosy, robust and happy. restituído à autoridade paternal, rosado,
robusto e feliz.

He was burning now with desires to be Ele estava mais queimado do sol , agora,
useful, eager to do something good. He had em desejos de ser útil, ansioso por fazer
finally discovered that service for the goodalgo de bom. Descobrira, enfim, que o
is the richest source of health. serviço para o bem é a mais rica fonte de
saúde.
The king, very satisfied, tried to reward O rei, muito satisfeito, tentou
the old man. However, the elder shied away, recompensar o velhinho. Todavia, o ancião
adding: esquivou-se, acrescentando:
— Great sovereign, the greatest salary of a — Grande soberano, o maior salário de um
man resides in the execution of the Will of homem reside na execução da Vontade de
God, through dignified work. Teach the Deus, através do trabalho digno. Ensina a
glory of service to your children and wards glória do serviço aos teus filhos e
and your kingdom will be blessed, strong tutelados e o teu reino será abençoado,
and happy. forte e feliz.
-That said, he disappeared into the crowd Dito isto, desapareceu na multidão e
and no one else saw him. ninguém mais o viu.
Formated text by Mr Ary from Brazil for Texto formatado por Mr Ary do Brasil
studies by foreigners of the English para estudos de estrangeiros da língua
language inglêsa

***** *****

The end. Fim.

Você também pode gostar