A Vida Diz - Double - Chico Xavier
A Vida Diz - Double - Chico Xavier
Life tell
I
I
A gentle hen, full of maternal instincts, Uma gentil galinha, cheia de instintos
found an egg of regular size and spread her maternais, encontrou um ovo de regular
wings over it, lovingly warming it. From time tamanho e espalmou as asas sobre ele,
to time, she kissed him, tenderly. If she aquecendo-o carinhosamente. De quando
went out looking for food, she came back in em quando, beijava-o, enternecida. Se
a hurry, so that she wouldn't lack vitalizing saía a buscar alimento, voltava apressada,
heat. And she thought gracefully:-"It will para que lhe não faltasse calor
be my chick! It will be my son!". vitalizante. E pensava garbosa: - "Será
In a beautiful morning with a clear sky, he meu pintainho! será meu filho!”.
noticed that the puppy was born robust. Em formosa manhã de céu claro, notou
He created it, with all the care. One day, que o filhotinho nascia robusto.
however, she saw him run away through the Criou-o, com todos os cuidados. Um dia
waters of a lake, over which he was gliding. porém, viu-o fugir pelas águas de um lago,
She called him crazy: sobre as quais deslizava.
...and there was no response. He was a Chamou-o como louca:
skittish, runaway duck. The hen, very sad, ...e não houve resposta. Ele era um pato
returned to the old perch. arisco e fujão. A galinha, voltou muito
-I hatched an egg from someone who didn't triste, ao velho poleiro.
belong to the family... It found another -choquei um ovo de quem não pertencia a
egg... it hatched. família... Encontrou outro ovo... chocou-o.
Another bird was born. She treated him Outra ave nasceu. Tratou-o com mil
with a thousand care...
...and noticed it wasn't a chick. cuidados...
One day, the crow flew away, joining the ...e notou que não era pintainho.
others. The chicken suffered a lot. Um dia, o corvinho voou, juntando-se a
outros. A galinha sofreu muitíssimo.
Although determined to live alone, she was Embora resolvida a viver só, foi
surprised one day by another egg. She surpreendida certo dia, por outro ovo.
hatched him. Chocou-o.
In a little while the puppy appeared. The Dentro de pouco o filhote surgia. A
hen cuddled him happily. When the child galinha afagou-o feliz. Quando o filho
was grown: estava crescido:
- why he chases mice in the shade! - ora ele persegue ratos na sombra!
During the day he was a clumsy... he looked Durante o dia era um desastrado... ele
blind. At night his eyes sparkled. It was a parecia cego. À noite seus olhos
little owl that ended up running away from brilhavam. Era uma corujinha que acabou
its mother. fugindo da mãe.
The mother wept bitterly. However, finding A mãe chorou amargamente. Porém,
another egg, she tried to support him, the encontrando outro ovo, buscou ampará-lo,
hen helped him as she could, but, the son a galinha ajudou-o como pôde, mas, o filho
grew too much, she started to look at her cresceu demais Passou a mirá-la de alto a
from top to bottom. He was a proud little baixo. Era um pavãozinho orgulhoso que
peacock who even mistreated her. chegou mesmo a maltratá-la.
The affectionate bird, this time, despaired A carinhosa ave, dessa vez, desesperou
definitively. She came out of the chicken em definitivo. Saiu do galinheiro gritando
coop screaming and was about to fall into e dispunha-se a cair nas águas de rio
the waters of a nearby river, as a sign of próximo, em sinal de protesto contra o
protest against fate, when a large older hen destino, quando grande galinha mais velha
approached her, curious, to inquire about a abordou, curiosa, a indagar dos motivos
the reasons for her pain. de sua dor.
The poor woman replied, narrating her own A pobre respondeu, historiando o próprio
case. caso.
The experienced sister put on her beautiful A irmã experiente estampou no olhar
look of complacency and considered, linda expressão de complacência e
cackling: considerou, cacarejando:
- What is this friend? don't despair. - Que é isto amiga? não desespere. A
The work of the world is of God our Father. obra do mundo é de Deus, nosso Pai. Há
There are eggs of all kinds including ours, ovos de toda espécie inclusive os nossos,
keep helping in the name of the Creator continue ajudando em nome do Poder
Power; however, don't get hung up on the Criador; entretanto, não se prenda aos
results of service that belong to Him and resultados do serviço que pertencem a
not to us. We cannot force others to be Ele e não a nós . Não podemos obrigar os
like us, but it is possible to help everyone, outros a serem iguais a nós, mas é
according to our possibilities. Did you possível auxiliar a todos, de acordo com
understand? as nossas possibilidades. Entendeu?
The human path extends, full of dramas O caminho humano estende-se, repleto de
like this one. We have children, brothers dramas iguais a este. Temos filhos,
and sisters and relatives who are in no way irmãos e parentes diversos que de modo
in tune with our tendencies and feelings. algum se afinam com as nossas tendências
They bring with them inhibitions and e sentimentos. Trazem consigo inibições e
particularities from other lives that we particularidades de outras vidas que não
cannot eliminate immediately. We would like podemos eliminar de pronto.
them to give us understanding and Estimaríamos que nos dessem
affection, but they remain magnetized to compreensão e carinho, mas permanecem
other people and situations, with which imantados a outras pessoas e situações,
they have assumed unavoidable com as quais assumiram inadiáveis
commitments. At other times, they breathe compromissos. De outras vezes, respiram
in other evolutionary climates. noutros climas evolutivos.
Let us not be distressed, however. Não nos aflijamos, porém.
To each creature belongs the brightness or A cada criatura pertence à claridade ou a
the shadow, the joy or the sadness of the sombra, a alegria ou a tristeza do degrau
step on which it has placed itself. em que se colocou.
Let us love without the selfishness of Amemos sem o egoísmo da posse e sem
possession and without any purpose of qualquer propósito de recompensa,
reward, convinced that God will do the rest. convencidos de que Deus fará o resto.
The Power of Kindness O Poder Da Gentileza
…………………………………………… ........................................
A large blue-green fly, displaying its wings Grande mosca verde-azul, mostrando
gilded by the sun, entered a room and envaidecida as asas douradas pelo Sol,
found a humble bee carrying a small supply penetrou uma sala e encontrou uma
of resources to make honey. abelha humilde a carregar pequena
The arrogant fly approached and spoke provisão de recursos para elaborar o mel.
vainly: A mosca arrogante aproximou-se e falou,
vaidosa:
- Where you appear, everyone runs - Onde você surge, todos fogem. Não
away. Don't you feel unwanted? Your sting te sentes indesejável? Teu aguilhão é
is terrible. terrível.
After a few hours, there were worries for Decorridas algumas horas, sobravam
the whole family. The charming blue-green preocupações para toda a família. A
fly had left filth and disease in its wake. encantadora mosca verde-azul deixara
imundície e enfermidade por onde
passara.
How many times does this happen in the Quantas vezes sucede isto mesmo, em
middle of life? plena vida?
There are simple, hardworking and loyal Há criaturas simples, operosas e leais, de
creatures, less pleasant to deal with, at trato menos agradável, à primeira vista,
first sight, who, like the bee, suffer que, à maneira da abelha, sofrem
sarcasm and disappointment in order to sarcasmos e desapontamentos por bem
fulfill their obligation, in favor of all; and cumprir a obrigação que lhes cabe, em
there are many people of brilliant favor de todas; e há muita gente de
presentation, like the fly, who, after apresentação brilhante, quanto a mosca, e
seducing our attention by the beauty of que, depois de seduzir-nos a atenção pela
form, leave us only larvae of slander, beleza da forma, nos deixa apenas larvas
intrigue, malice, revolt and despair in our da calúnia, da intriga, da maldade, da
thoughts. revolta e do desespero no pensamento.
***** *****
.
II II
Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio
In the days when there were no No tempo em que não havia automóveis,
automobiles, in the stables of the famous na cocheira de famoso palácio real um
royal palace, a pack donkey enjoyed burro de carga curtia imensa amargura,
immense bitterness, in view of the jokes em vista das piadas e chacotas dos
and teasing of his roommates. companheiros de apartamento.
Repairing his badly treated fur, the deep Reparando-lhe o pêlo maltratado, as
scars on his back and his sad and humble fundas cicatrizes do lombo e a cabeça
head, a beautiful Arabian horse tristonha e humilde, aproximou-se
approached, which had won many prizes. formoso cavalo árabe, que se fizera
detentor de muitos prêmios.
- Sad fate you received! No Do you envy - Triste sina a que você recebeu! Não
my position in racing? I am caressed by the Inveja minha posição nas corridas? Sou
hands of princesses and praised by the acariciado por mãos de princesas e
word of kings! elogiado pela palavra dos reis!
- I could! - how can a donkey - Pudera! - como conseguirá um burro
understand the brilliance of gambling and entender o brilho das apostas e o gosto
the taste of hunting? da caça?
The unfortunate animal received the taunts O infortunado animal recebia os
resignedly. sarcasmos, resignadamente.
-That donkey is a coward! He suffered at -Esse burro é um covarde! Sofreu nas
the hands of the tame brute, without even mãos do bruto amansador, sem dar ao
giving a kick. It is shameful to bear your menos um coice. É vergonhoso suportar-
company lhe a companhia
A certain very intelligent but undisciplined Certo carneiro muito inteligente, mas
sheep noticed the benefits that the wool indisciplinado, reparou os benefícios que
spread everywhere, and since then he has a lã espalhava em toda parte, e, desde
judged himself better than the other então, julgou-se melhor que os outros
beings of Creation, starting to rebel seres da Criação, passando a revoltar-se
against the shearing. contra a tosquia.
– If it was so precious – he thought – – Se era tão precioso – pensava –,
why accept the humiliation of those huge porque aceitar a humilhação daquela
scissors? He experienced intense cold from tesoura enorme? Experimentava intenso
time to time, and, unconcerned about the frio, de tempos a tempos, e,
rich rations he received in the fold, he despreocupado das ricas rações que
stopped only to examine the damage he recebia no redil, detinha-se apenas no
supposed he had suffered. exame dos prejuízos que supunha sofrer.
Very bitter, he turned to the Creator. Muito amargurado, dirigiu-se ao Criador.
– My Father, I am not satisfied with my
– Meu Pai, não estou satisfeito com a
coat. Shearing is a torment... Change me, minha pelagem. A tosquia é um tormento...
Lord!... Modifica-me, Senhor!...
The Almighty kindly asked: O Todo-Poderoso indagou, com bondade:
– What do you want me to do? Vainly, – Que desejas que eu faça?
the ram replied: Vaidosamente, o carneiro respondeu:
– I want my wool to be all gold. – Quero que a minha lã seja toda de
ouro.
The request was satisfied. The ram became A rogativa foi satisfeita. O carneiro
golden. tornou-se de ouro.
As soon as the proud sheep showed itself Assim que a orgulhoso ovelha se mostrou
to be full of precious hairs, several cheio de pêlos preciosos, várias pessoas
ambitious people attacked it mercilessly. ambiciosas atacaram-no sem piedade.
They violently ripped out all the wires, Arrancaram- lhe, violentamente, todos os
leaving him in sores. fios, deixando-o em chagas.
The unfortunate man, lamenting, ran to the O infeliz, a lastimar-se, correu para o
Most High and begged: Altíssimo e implorou:
– My Father, change me again! I cannot – Meu Pai, muda-me novamente! Não
display golden wool, I would always find posso exibir lã dourada, encontraria
merciless robbers. sempre salteadores sem compaixão.
The Sage of Sages asked: O Sábio dos Sábios perguntou:
– What do you want me to do? – Que queres que eu faça?
The ram, with a mania for grandeur, O carneiro, com mania de grandeza,
pleaded: suplicou:
– I want my wool to be carved in – Quero que a minha lã seja lavrada
exquisite porcelain. And the ram had its em porcelana primorosa. E o carneiro teve
wool turned into porcelain. sua lã transformada em porcelana.
As soon as he returned to the valley, a huge Logo que tornou ao vale, apareceu no céu
wind appeared in the sky, which broke all enorme ventania, que lhe quebrou todos
the wires, tearing his flesh. os fios, dilacerando-lhe a carne.
Distressed, he complained to the All- Aflito, queixou-se ao Todo-
Merciful: Misericordioso:
– Father, renew me!... Porcelain doesn't – Pai, renova-me!... A porcelana não
resist the wind... I'm exhausted... resiste ao vento... estou exausto...
The Lord said to him: Disse-lhe o Senhor:
– What do you want me to do? – Que desejas que eu faça?
The ram didn't even think and went on O carneiro nem pensou e foi dizendo:
saying:
– In order not to provoke the thieves – Para não provocar os ladrões e nem
and not hurt me with broken china, I want me ferir com porcelana quebrada, quero
my wool to be made of honey. que a minha lã seja feita de mel.
The Creator fulfilled the request. The O Criador satisfez o pedido. A lã do
sheep's wool became the purest honey. carneiro tornou-se do mais puro mel.
But as soon as the poor man was in the fold, Mas, logo que o pobre se achou no redil,
flocks of disgusting flies covered him in bandos de moscas asquerosas cobriram-
full, and no matter how much he ran across no em cheio e, por mais corresse campo
the country, he could not prevent them afora, não evitou que elas lhe sugassem os
from sucking his sweet threads. fios adocicados.
The wretch returned to the Most High and O mísero voltou ao Altíssimo e implorou:
begged:
– Dad, change me... the flies left me in – Pai, modifica-me... as moscas
blood! The Lord asked again. – What do you deixaram-me em sangue! O Senhor
want me to do? indagou, de novo. – Que queres que eu
faça?
This time, the ram thought longer and Dessa vez, o carneiro pensou mais tempo
considered: e considerou:
I would be happier if I had my wool similar Eu seria mais feliz se tivesse minha lã
to lettuce leaves. semelhante às folhas de alface.
After being answered, he returned to the Atendido, voltou à planície, na caprichosa
plain, in the capricious joy of appearing alegria de parecer diferente dos demais.
different from the others.
When some horses set eyes on the sheep, Quando alguns cavalos lhe puseram os
he had no better luck than other times. olhos no carneiro,ele não conseguiu
The horses seized him with their teeth melhor sorte que das outras vezes. Os
and, after eating his wool, bit into his body. eqüinos prenderam-no com os dentes e,
depois de lhe comerem a lã,
abocanharam-lhe o corpo.
The ram ran towards the Supreme Judge, O carneiro correu na direção do Juiz
dripping blood from the deep wounds, and, Supremo, gotejando sangue das chagas
in tears, moaned: profundas, e, em lágrimas, gemia:
– Reanimate, my son! What do you ask – Reanima-te, meu filho! Que pedes
now? agora?
– My Father, I can't stand it any – Meu Pai, não suporto mais!... O
longer!... The unfortunate replied, in tears: infeliz replicou, em pranto:
And he ended: I want to be simple and E terminou: Quero ser simples e útil, qual
useful, as the Lord made me!... o Senhor me fez!...
- Today I know that my clippers are my - Hoje sei que meus tosquiadores são
friends. They never left me hurt and they meus amigos. Nunca me deixaram ferido e
always gave me food and drink. sempre me deram de beber e de comer.
The Father smiled kindly, blessed him O Pai sorriu, bondoso, abençoou-o com
tenderly and said: ternura e falou:
– Come back and go your way in peace. – Volta e segue seu caminho em paz.
You finally understood that my designs are Você compreendeu enfim, que meus
just. desígnios são justos.
Cada criatura está colocada, por minha
Every creature is placed, by my Law, in its Lei, no lugar que lhe compete e, se
proper place, and if you intend to receive, pretendes receber, aprende a dar.
learn to give. Então o carneiro, envergonhado, mas
Then the sheep, ashamed but satisfied, satisfeito, voltou para o vale, misturou-se
returned to the valley, mingled with the com os outros e daí por diante foi muito
others, and from then on was very happy. feliz.
III III
Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio Francisco Cândido Xavier / Neio Lúcio
Hilda, a wealthy girl, daily addressed bad Hilda, menina abastada, diariamente
words to the little sweet seller who humbly dirigia más palavras à pequena vendedora
knocked on her door. de doces que lhe batia humildemente à
porta da casa.
- What a shame! On a platter! From - Que vergonha! De bandeja! De
corner to corner! Get out of here! esquina a esquina! Suma daqui!
- shouted for no reason. - gritava, sem razão.
The modest girl was pale and trembling. A modesta menina se punha pálida e
Meanwhile, the lady of the house, trying to trêmula. Entrementes, a dona da casa,
educate her daughter, came to meet the tentando educar a filha, vinha ao
humiliated little girl and said kindly: encontro da pequena humilhada e dizia
bondosa:
- Such perfect sweets! Who made them - Que doces tão perfeitos! Quem os
so beautiful? The girl, revived, replied fez assim tão lindos? A mocinha,
happily: reanimada, respondia, contente:
- It was mom. - Foi a mamãe.
The generous lady always bought something A generosa senhora comprava sempre
and then recommended to her daughter: alguma coisa e, em seguida, recomendava
à filha:
- Hilda, não brinques com o destino.
- Hilda, don't play with fate. Nunca expulses o necessitado que
Never kick out The needy who seeks us. nos procura.
Who knows what will happen tomorrow? Quem sabe o que sucederá amanhã?
But the next day, Hilda lashed out at the Mas,no dia seguinte, Hilda fustigava a
saleswoman, exclaiming: vendedora, exclamando:
- Out of here! Witch! Witch! ... - Fora daqui! Bruxa! Bruxa! ...
And Hilda's mother always welcomed the E a mãe de Hilda sempre acolhia a
little one. pequena.
Time passed and, after four years, the Correu o tempo e, depois de quatro anos,
picture of life had changed. o quadro da vida se modificara.
Hilda's father fell ill and the doctors tried O paizinho de Hilda adoeceu e debalde os
to save him in vain. He died on a quiet médicos procuraram salvá-lo. Morreu
afternoon, leaving the home empty. numa tarde calma, deixando o lar vazio.
-Dad...Dad... -Papai...Papai...
-My daughter! -Minha filha!
He heard him say, perfectly: Ouviu-o dizer, perfeitamente:
- Do not be discouraged, my daughter! - Não desanimes, minha filha! Vai
Go to work! trabalhar!
Sell sweets to help mommy! ... Venda doces para auxiliar a mamãe! ...
He awoke the next day with a firm purpose Despertou, no dia imediato, com o
to follow the advice. propósito firme de seguir o conselho.
She helped her sick mother make many Ajudou a mãezinha enferma a fazer
squares of dulce de leche and, soon after, muitos quadradinhos de doce- de-leite e,
went out to sell them. logo após, saiu a vendê-los.
Some generous people bought them with Algumas pessoas generosas compravam-
the evident intention of helping her, nos com evidente intuito de auxiliá-la,
however, other creatures, mainly wicked entretanto, outras criaturas,
boys, shouted in her ears: principalmente meninos perversos,
gritavam-lhe aos ouvidos:
- Get out! Tray Witch! ... - Sai daqui! Bruxa de bandeja! ...
She was feeling sad and disheartened when Sentia-se triste e desalentada, quando
she knocked on the door of a modest house. bateu à porta de uma casa modesta.
Graceful young woman answered. Graciosa jovem atendeu.
- you Hilda? - você Hilda ?
From that day forward, the vain girl was Desse dia em diante, a menina vaidosa
transformed forever. transformou-se para sempre.
The experience had taught him an A experiência lhe dera inesquecível lição.
unforgettable lesson.
……………………………………………….. ..............................................
The Spirit began to give orders: - Let's O Espírito passou a dar ordens: -
open a path. Abramos um caminho.
- I am not! Said the boy. - Eu não! Disse o menino.
- I'll help... the donkey was ready. - Ajudarei... prontificou-se o burro.
-Let's move the plow. suggested the Spirit. -Vamos mover o arado. Sugeriu o Espírito.
-Safa! I don't want anything, said the boy. -Safa daqui! Não quero nada , disse o
menino.
-I'll help... the donkey introduced himself -Eu ajudo... apresentou-se o burro
During sowing, the little one rested and the Durante a semeadura, o pequeno
donkey worked. They opened a trickle of repousava e o burro trabalhava. Abriram
water. um filete de água.
The young man, full of health and lightness, O jovem, cheio de saúde e de leveza,
remained sulking, whimpering for no reason. permanecia amuado, choramingando sem
razão.
At the end of the day, the countryside was No fim do dia, o campo estava lindo.
beautiful.
Well-designed flowerbeds appeared in the Canteiros bem desenhados surgiam ao
center, flanked by threads of benefactor centro, ladeados por fios de água
water. benfeitora.
The trees seemed proud to protect the As árvores pareciam orgulhosas de
beds. The wind felt like a divine breath in proteger os canteiros. O vento parecia
the undergrowth. um sopro divino no matagal.
The moon spread intense light. A Lua espalhou intensa claridade.
The Spirit embraced the obedient animal. O Espírito abraçou o obediente animal.
- God bless your contribution, my - Deus abençoe sua contribuição, meu
friend, said the Spirit. amigo, disse o Espírito.
The boy saw that the messenger was O menino viu que o mensageiro se punha
starting back, and he shouted anxiously: de volta, gritou, ansioso:
- Dear Spirit, I want to go with you, I - Espírito querido, quero seguir
want to go to Heaven!... The divine emissary contigo, quero ir para o Céu!... O
replied, however: emissário divino respondeu, porém:
- Paradise was not made for lazy people. - O paraíso não foi feito para gente
And the emissary reported: preguiçosa. E o emissário informou:
If you want to find him, first learn to obey Se você deseja encontrá-lo, aprende
with the donkey who knew how to be primeiramente a obedecer como o burro
disciplined and polite too. que soube ser disciplinado e educado
também.
And thus clarifying, he rose to the stars, E assim esclarecendo subiu para as
leaving the little boy disappointed, but estrelas, deixando o rapazinho
willing to change his life. desapontado, mas disposto a mudar de
vida.
…………………………. .................................
The Unforeseen Remedy O Remédio Imprevisto
The Little Prince Juliao was sick and O pequeno príncipe Julião andava doente
downcast. He didn't play, he didn't study, e abatido. Não brincava, não estudava,
he didn't eat. não comia.
He had lost the taste for picking the tasty Perdera o gosto de colher os pêssegos
peaches from the orchard. She had saborosos do pomar. Esquecera a peteca
forgotten the shuttlecock and the horse. e o cavalo.
He lived stunned and silent in my room, Vivia tristonho e calado em seu quarto
sprawled in Sun lounger. esparramado numa espreguiçadeira.
While his little mother, afflicted, unveiled Enquanto a sua mãezinha, aflita, se
next to him, The king experienced many desvelava junto dele, o rei experimentava
doctors. muitos médicos.
The boy felt great discomfort. When the O menino sentia grande mal-estar.
headache was relieved, the pain in her arms Quando se lhe aliviava a dor de cabeça,
came. vinha-lhe a dor nos braços.
When his arms got better, his legs started Quando os braços melhoravam, as pernas
to ache. se punham a doer.
- I can't! I am sick! shouted the boy. — Não posso! estou doente! — gritou o
The old man convinced him, without menino.
impatience, that the effort was necessary O velhinho convenceu-o, sem impaciência,
and, in a few minutes, they both freed the de que o esforço era necessário e, em
plants from the invading grass. minutos breves, ambos libertavam as
plantas da erva invasora.
Before noon, Juliao told the old man that
he was hungry. The humble sage smiled Antes do meio-dia, Julião disse ao velho
happily, wiped off his copious sweat and que sentia fome, O sábio humilde sorriu,
took him to lunch. contente, enxugou-lhe o suor copioso e
levou-o a almoçar.
- Free refills, Julian. Said the old man - Sirva-se à vontade, Julião. Disse o
velho
The young man devoured the soup and the O jovem devorou a sopa e as frutas,
fruit, heartily. After a short rest, they gostosamente. Após ligeiro descanso,
went back to work. voltaram a trabalhar.
The next day, the elder took the prince to No dia seguinte, o ancião levou o príncipe
serve in the construction of the small wall. a servir na construção de pequena parede.
- Let's build a wall, said the old man to - Vamos levantar uma parede disse o
Juliao. velho a Julião.
-I don't know -Eu não sei
- Those who don't know learn, Julião - Quem não sabe aprende, Julião
replied the old man. In the afternoon his respondeu o velho. À tarde sua fome era
hunger was greater. maior.
A new program was drawn up for Julião. Novo programa foi traçado para Julião.
After the morning bath, he dug the earth. Após o banho matinal, cavava a terra.
Had lunch and rested. Almoçava e repousava.
After two months, Juliao was restored to Transcorridos dois meses, Julião era
paternal authority, rosy, robust and happy. restituído à autoridade paternal, rosado,
robusto e feliz.
He was burning now with desires to be Ele estava mais queimado do sol , agora,
useful, eager to do something good. He had em desejos de ser útil, ansioso por fazer
finally discovered that service for the goodalgo de bom. Descobrira, enfim, que o
is the richest source of health. serviço para o bem é a mais rica fonte de
saúde.
The king, very satisfied, tried to reward O rei, muito satisfeito, tentou
the old man. However, the elder shied away, recompensar o velhinho. Todavia, o ancião
adding: esquivou-se, acrescentando:
— Great sovereign, the greatest salary of a — Grande soberano, o maior salário de um
man resides in the execution of the Will of homem reside na execução da Vontade de
God, through dignified work. Teach the Deus, através do trabalho digno. Ensina a
glory of service to your children and wards glória do serviço aos teus filhos e
and your kingdom will be blessed, strong tutelados e o teu reino será abençoado,
and happy. forte e feliz.
-That said, he disappeared into the crowd Dito isto, desapareceu na multidão e
and no one else saw him. ninguém mais o viu.
Formated text by Mr Ary from Brazil for Texto formatado por Mr Ary do Brasil
studies by foreigners of the English para estudos de estrangeiros da língua
language inglêsa
***** *****