Você está na página 1de 10

IF X WHETHER

If X whether
If e whether são termos em inglês com um
significado bastante próximo, mas que devem ser
usados em situações distintas. O uso desses termos
causa bastante confusão entre aqueles que estudam
inglês, o que pode dificultar a compreensão durante
uma conversa no idioma.
Os usos de IF
Para começar, anote aí que if é comumente usado em uma
estrutural gramatical da língua inglesa conhecida como Conditionals ou
If-clauses. Essas são sentenças que geralmente expressam uma ideia de
condição. Ou seja, se determinado fato acontecer, terá tal consequência:
◦If you don’t study, you’ll flunk.
◦If he had money, he would be here now. 
◦If they hadn’t told me, I’d never have found out what had really
happened to her. 
If X whether
As duas palavras são usadas para expressar possibilidades,
possibilidades mas de
formas diferentes.
diferentes If é usado para indicar condições ou suposições. Já
whether delimita opções específicas, em um contexto normalmente mais
formal.
◦Quando usamos if, são indicadas as condições e as consequências de forma
explícita na frase. Confira alguns exemplos:
If he doesn’t come back in half an hour, I’m going home.
If you don’t stop this noise, I’m calling the police.
If he comes to the party tomorrow, they will definitely argue.
If X whether
Quando se usa whether,
whether as possibilidades podem não ser
necessariamente explícitas, podendo estar  subentendidas na frase.
I don’t know whether I should wear lipstick tonight.
A frase indica que há a possibilidade de usar e a de não usar
batom, sem necessidade de explicitar a segunda.
The teacher asked whether we wanted to write an essay or
prepare a presentation.
Nessa frase, usa-se o whether para delimitar as duas
opções oferecidas pelo professor: escrever um texto ou
preparar uma apresentação. Confira outros exemplos:
She can’t decide whether she wants to travel or buy a
new computer.
They are discussing whether they should stay or go.
Ainda existem os casos em que só o whether pode ser usado
para discutir possibilidades.
◦ Depois de preposições:

They had a fight about whether Britney Spears is the princess of pop. –
Eles brigaram sobre se a Britney Spears é a princesa do pop.
She was telling us about whether her daughter is going to college or
working next semester. – Ela estava nos contando se a sua filha vai
para a faculdade ou trabalhar no próximo semestre.
◦ Antes de um verbo no infinitivo:

She doesn’t know whether to buy a new purse or to save the


money for college.
Ela não sabe se compra uma bolsa nova ou guarda o dinheiro para a faculdade.

I can’t decide whether to go on a trip or stay home during the


holiday.
Eu não consigo decidir entre viajar ou ficar em casa durante o feriado.
◦ Or not

Quando acompanhados da expressão or not, o uso dos dois termos


também é diferente: com if, a expressão or not deve vir
necessariamente ao final da frase. Já com whether, pode estar logo
após o termo ou no final da sentença.
◦ We are not sure if we should say something or not.
◦ We are not sure whether we should say something or not.
◦ We are not sure whether or not we should say something.
PARA QUEM QUER MAIS...

Você também pode gostar