Você está na página 1de 16

GRAMMATIC.

HISTORICA

DA

LINGUa PORTUGUEZa

PO R

M. SAID ALI

2." edicao melhorada e augmentada de LEXEOLOGIA e FORMACAO DE PALAVRAS

E SYNTAXE DO PORTUGUEZ HISTORICO

Ito PremiD fran~is~o nlm fie \921 e de 19211

, A. . - '·j,A.1

.JIIVIP .. SlI)AV! OJ. L·" '"

B\bt\ot~· a Ceotral

EDITOIlA-f'RoFRIET AA 1,11.

COMPo MELHORAMENTOS DE sAo PAULO

(Waii'-zflog lrmaca tncerpcrede) S. PAULO - CAYEIRAS - RIO

UNIDADE ~lft.. · N. G CHAMA'DA~.·.¥~::~--'

. )L.9I- .. -- ..

v .-.ff.··

TOMio'!BC":1~ .. 2··~··l?t ..

I TOll1lS0 I EL 3.Xi'- ._:1::- ••.....

I PROC. :t .. Y.- -.

leO 6··"fj···· .. ··J··---; ..

PP.E~O .. ..

GA'1'(\ :

t -N o CPD···············-······ .. ·:···· .. =:>,

PROLOGO DA LEXEOLOGIA

(1' E1H()A.O)

Terrano vasto, arido e d·:ffieil de luvrar e a P('.t'Sl)('.div<~ que se olfercce a, quem se lembra de estudar 0 desenvolv.mcuto de urn idiorna 001110 0 portuguez desde a remota phase dos primeiros documentos escriptos ate os nossos dias. Consciente das difficuldadcs, senti-me todavia attrahido pelo , assunto. Tarefa intormina, e limitadas as minhas forcas para colher algum fruto, dediquei aqui todu 11 attencao cspecialmente a lexeologia. Servem de introduccao algumas paginas sobre. a evoluCiio phonetica do portugucz historico segundo se conclue da maneira de reprcsentar as sons nas differentes epocas.

Scm a menor preoccupacao de descobrir uovidades ou tratar questbes linguisticas malhor do que outros 0 haviam fvito, nao podia eomtudo deixar de ir directarnente as {antes buscar a solucao dos problemas, porque it isto me obrigava a natureza do trahalho. Averiguei que certas theses sabidas em parte se confinnavarn, em parte porem se tornavamvinsustentavnis. Alem disso, 0 estudo comparado do. po.nto de vista evolutivo veio revelando, com grande surpresa minha, Iactos linguisticcs cuja existencia a principle nem suspeitava.

Nao dissocio do homem pensanto e da sua psychologiu as alteracoes por que passou a linguagem em tantos seculos. E a psychologi» elemento essential e indispensavel it investigacao de pontes obscuros. As mesmas leis phoneticas seriam inexistentes scm os processos da memoria e da analogia. Ate 0 esquecimento, a. memoria negativa, e factor, e dos mais importantes, na evolucao e progresso de qualquer idioma.

Adoptado semelhante methode de pesquisa, adquiriu 0 livro ccrto aspecto de lexeologia semantica, ou, se preferirem, de semantica lexeologica, dcstoando asslm de vetusto systema de clasaifieaeao. Descance em paz a contenda sohre a conveniencia ou inconveniencia de guardar costumes antigos; somente advirto que deixara de ser historico 0 estudo de vocabulos que desprezar as alteracoes semanticas, No. correr das seguintes paginas nao faltara ao leitor opportunidade para vel' como ce.rtos vocabulos variam de categoria grammatical em virtude da mudanca de sentido. :

Em pontos de nomenclatura evitei em geral 0 recurso de inno-

vacees desneoessarias. Prefeli, a denominacao mars vaga. de altsrnancia vocalica a rnetaphonia e '.apophonia por me pareeer que estes termo>" segundo oe enoontro dei~idos~ lIiioexprimem rom rigor a natureza d.a alterayao- phonetiea. Urn ou outre termo novo que empreguei so impUDhi\ para designar factes que iinda niio haviam sido definidos ou ee estudavam por aspecto diiferente.

Distingo 'no portuguez historico dous periodos principaes : 0 pU!'" tuguez antigo, que se escreven ate os primeiros. annes do seculo XV I, e o portugues moderno. A esta segunda phase perteneem ja a Chronic! de Clarimundo (1520), de loao de Barros, as obras de Sa de Miranila, eseriptes entre 1526 e 1558, as de Antonio Ferreira, a chronica de Pat, meirim de Inglatsrra e outrcs trabalhcs literazios produsidos por meiados do ssculo. Robuatecida e,. enriquecida de expressoes novas a linguagem usada nas chronicas desta epoea, que retatam os descobrimcntos em Africa e Asia e os feitos das all'lnas lusitanas no Oriente, culmina 0 apuro e gosto do portuguez moderno nos Lusladas (1572). E' 0 seculo da Renascenca literaria, e tude quanto ao depois se eacrcvo

, e a contiuuayaO,da linguagem desse periodo.

NiW fieon, nem podia fiear, estacionario 0 portuguez modemo: e assim temos de designar pelos qualificativos qumhentista, selscentisl<t,

, setscentista a linguagem propria, das respectivas eras. Reserve a d-eno· mlnacao de portuguez hodiernopara as mudancas caracteristieas do falar actual creadas ou fixadas recentemente, ou recebidas do seculo XIX, 01l

que per ventura remontsm ao seeulo XVIII. ,

Limites entre oe diversos periodos nao podem ,*f' traeados corn rigor, AItera\!oes Iinguisticas llao dependem do calendario, aem do aano em que 0 seculo acaba ou comeca. Alem disso, autores ha cuja actividade Jiterarla Sa exerce, parte num seculo, parte no immediate. 0 jjM devemos entender per Hnguagem quinhenjista, seiscentieta, ete., (i ll. maneirade falar dominante em grande parte da respeetisa era, On nella principaimente. Dizeres peculiares a qualquer das epocas continuam muitaa vezes a ser usados por alguns dos escriptorss do periodo seguinte.

Ignora-se a data ou momenta exacto do apparecimento de qualquer aUer3.1{lio Iiagulstiea, Neste ponto nunea. sera. a Hnguagern sscripta, dada a sua tendencia conservadora, espelho tiel do que se passa na linguagem falada. Surge a innovw,;ao. formulada aeaso pot um on pouros individuos : se tern a dita de agradar, nao tarda a generalisar-se 0' :;01< uso no falar do povo. A gents culta e de fina casta repelle-a, a principle, mas com 0 tempo' succumbe ao eontagie. lmita. 0' vulgo, se na.o escrcvendo com meditaeao, em todo 0' easo no tram familiar e. Ialando espontaneamante. Decorrem mnitos annes, ate' que pot rim a linguagem literaria; nao vendo l'azao para enjeitar o que todo 0 mundo db, sa decide tambem a aceitar a. mudanca. Tal e, a meu ver, a explicacao nao aomente de 'f9.cms isolados, mas ainda do appareeimento de todo oportuguez modeme.

Prologo

v

Nflo e ,1(' crur que poucos annus dopois de 1500, quasi que bruscamouto e soru influxo lie idiorna estranho, cessassem em Portugal inveterados habi los de (aliLt, e se trocasse 0 portuguez antigo em portuguez moderno. Nem podemos attribuir a escriptores, por muito engenhn artistico que tivsssem, aptidoes e autoridade para reformarem a seu sahor 0 idiouia patrio e sua grammatica. Consistiria a sua obra antes em elevar it categoria de linguagem literaria 0 falar communi, principalmcnle 0 das -pessoas educadas, tomando-o mais elegante e desterrando locucoes que lhe dessem aspscto menos nobre. Este tala I' communi remonla na aos tempos de Ruy de Pina e Zurara, ou se usaria talvez antes. Mas os eseriptores antigos evitavam afastar-se da pratica recebida de ~us avos, e, posto que muitas conoessoes tivessem de Inzer uo uso pam serem entendidos, todavia propendiam rnais a utilisarso de rccursos artificiaes que dessem ao estilo 'certo at' de gravidade c

acima do vulgar. ~

() seculo XVI, descerradas as cortiuaa que encobriarn 0 espectaculo de novos I1lUlldos,c dada a Iacilidade de pOl' a leitura das obrus hlprarias ao alcflllel' de todos, gracas £10 desenvolvimcnto da imprensn, devia Iazer C('~S~II' a suj:1!lrsti(;i.io do passado, mostrar 0 caminho do futuro e ditar a necessidade de 5e ex primirern {J,3 escriptores em linguagem qne todos entendessem , Hcsolvcrarn-se a Iazel-o. Serviram-se da linguagem ViVi1 de facto, como 0 demonstrarn os dialogos das comedias de entao. que reproduzem 0 Iular tradicional da gente do povo. Trariam estes di.ilogos os caracleristicos grammaticaes do portuguez antigo, se Iossc este ajnda 0 idioms corrente,

Nos scculos que precederam a era quinhentista claro esta que a linguagem solfrcu tambem evolucno. Entre os antigos autos de partilhas e a chronica de D. Joao J 6 pal pave! a differenca. Seria corutudo prematura qualq lie I.' subdivisao do porluguez antigo, pols que nos Ialtam uinda muitos documentos e de varius codices publicados resta a sahel' a data certa em que foram pela prirneiru vez escriptos.

'Na cilacao dos exempios consen'si em geral a graphia usadft nos liv ros donde os exlrahi, sern lurIavia levar 0 rigor ao cxtromo de sacrificar a legibilidade. A attoncao pant corn 0 leiter Iaz-m e simplificar mais do que ultimamento 58 costuma nas edieoes .de obras antigus : pois que alem de desligar palavras, desfazer abrcviaturas, empregar u signal hyphen, elc., suhalituo Irequeutcmcnte 0 hi [lor 1n ou n postos adiante da yugal, e escrovo u c v de accordo com it pratica hodiernu, dcsprczalll]U ,l cor.Iusao que outror.i rcinava no emprego destas letras. Quanlo ils palavras de graphiu .inrlocisa. e sem interesse phouetico, nao rue :i ulguoi obrigildo a vuriar supcrsticiosamente a escripta a todo 0 instante " ao sabor da [ant asju do tcxto original.

Elucidado- «stes pcntos, cum pre accrescentar que escrcvi esto livro com 0 intuito de expo!' somente as conclusoes a que chegara depois de leI" e culejar rnuitos u d ifforcntes textos. Citei piovas e c xum-

VI Prologo

~~,-,,-- .-. -,----' ~-.--~- .. ,--'.,.- --_ " ".,,_. --- ~-

plos. Nilo tomei compromisso de discretear com assuntos lnteressantes c questoes ohscuras para cuja wln~~ao nso eneontrei elementos bas[antes no passado do idioma,. au na comparaeao deste com outros. Preflro deixar POI' ora taes cases em sileneio.

Apesar destas precaueoes e de tod8J a boo. vontade, alia sahira o livre sem faUlas. Erarn inevitaveis, sobretudo em primeira Qdii,:ao.

. Resta-me agora manifestar a minha gratidao para com aquelles que concorreram para que meus esforcos pudessem. ser levndos a termo. Joao Ribeiro e Silva Ramos, distintos collegas e perserutadores, a todo o memento deixaram que me utilisasse das rarissimas obras de que sao possuidores. Prestaram-me servicos inestimaveis. 0 meu eollega Capistrano de Abreu, nao the bas lando pol.' a minha disposi~a~ os thesouros de sua bibliotheca, auxiliou-me ainda na penosa tarefa de rever provas, suggerindo-mc 0 seu saber opulento proveitosos uccrescimos o modifica'¥oos.

Agl'atl"X/o a todos estas Iinezas, e agrade<,xl tam hem aos Snrs.

Weiszflog Irmaos, firma agora incorporada em sociedade anonyma, a galhardia com que S€ houveram incmnbindo-se da impressao do 1)\'1'0, e felicito-os polo excellente trabalho e pela habilidade 'com que ven~;eram os enredados meandros de graphias a,ntigas.

Rio. Marvo de 1921.

M. SAID ALI

PROIJOGO DA GRAMMATICA HISTOIUCA

A pa.rte coruplementar que a Lexeologia reclamava sahiu a Iunre deus annes depois. Constitulam as dous volumes urna gt'almnatlca historica que, sem desprezac a evolucao UO latim pard. 0 portuguez, ostudava particularmenbe as alteraeoes do idioma nas diversas phases do portuguez histoeico, isto c, no largo peciodo decorrido desdo u tempo que scconhooe 0 portuguez como lingua Iormada 0 usadu

om dooumentos, .

Na presente ediv~t() foram transpostos para 0 lugar ueddo ;)~ cupitulos refereutes a conhecimentos preliminares que, a titulo de appendices, se haviam ajuntado [t segunda parte. Expungjram-ae falhas e incorreleoes e Ilzeram-se altel'u;;iJes e accrescimos para melhor esclareclmento de alguns f .. ctos da Ilnguagem.

Rio, .Janeiro de 1931.

M. SAID ALI

INDICE DA Lap ARrrE

Llteratura .

Historill resumlda da lingua portugueza

Pag, XIII 1

Atteracoes phoneticas do latim vulgar Vogaes . .

Consoantes .

7 l1

Os sons' em portuguez e sua reoresentacao

As vogaes

y o~aes simples

I, J, y. .

Vogaes nasaes Insercao de 'i Ditongos oi e Otb

As consoantes

Consoantes geminadas Emprego da letra h Permuta de l e r . Influencia dos encliticos As sibilantes 8 e z .

21 24 25 2H 29

31 33 ti3 36 38

Os vocabulos

N omes em geral .

Nomes diminutivos

Names augmentatives Substantivos collectivos Plural dos substantivos Genera dos substantives

Adjectivos .

. ,

45 4G 47 49 51 54

71 71 72 75 79

82 82 87

Formacao do plural, . Genero

Com para.l,\Ro: .

Superlalivo intensivo

Nllmeraes .

Numeraos cardinaes e multiplicntivos Numeraes ordinaes .

VIII Indica

~~~.--~--~----~----

Pronomes !)2

Proncmes pesscaes 93

Pronomes possessives . 96

Pronomes demonstrativos 101

Pronomes relatives . 110

Pronomes interrogatives llli

Pronomes indefinidos' 120

o artigo 131

Verbos . 138

Desiaenciae . pessoaes. Alternancia vocaliea .

Presente do iadicativo

Verbos em -ear e -iar Imperfeito do indicativo . , . . Preterite perfci.to do indicativo Derivacoes do preterito perfeito Futuro .

Imperative

Conjuntivo

Gerundio. .

Partici pio do presente Participio do futuro . Participio do preterito

Infi.nitivo .

Verbos defectives . . .

Coniugaeao mixta ou symbiotica Verbos nocionaes e relacionaes

Conjugaeao composta . .

Verbos transitivos e illll..ransiti''_. Vozes activa, passiva e mediar=.

Adverbios .

Adverhios pronominaes e outros . 4.dverbios extintos .

Adverbios pleonastiooa .

Adverbios accrescidos .da terminacao - Locueoes adverbiaes .

A nega..:;ao

Preposi~lies Conjun~es

UW 140 145 1<19 153 HiS 156 15G 157 159 160 160 161 161 171 172 173 174 17H 1"3 199

208 209 218 222 228 224 227

233 25!l

Formacao de palavras Deriv acao (1)\ gl't'at .

Derivacao suffixal .

Substantive u adjective . Verbos .

Dedvayao prefixal . Derivaca» parasynthetica Derivacao regressiva Com posicao .

Syntaxe

Proposiciio em geral . Termos da proposicao .

Proposicoes secuudarias Parataxe e l.vpotaxe

Interrogayao indi recta

Linguagem affectiva .

Concordanci aelll g"ral .

Caws particulares de concordaucia Funcoes dos tempos verbaes

Presenbo .

Im perfeit 0 e perfeito Mais-quc-pcifeito Futuro .

Emprego dos modos . Imperative

,. Indicali \'1) o conjunti vo

Emprego do infinitive .

Inliniiivo pessoal .

Ernprego do [(el'undio,.

1 fj·2;j

5 24 2G 32 3,1 36

57 62 65

99-118

99 102 105 107

114-131 114 115 132 137 151

V' PARTE

ESTUDO DOS SONS

E

LEXEOLOGIA

LITERATURA

t Eerr. (rbras = Ohras completas de Antonio Ferreira. tho de Janeiro ~ Paris, 1865.

~. Ferr. POelJ1(t8 LU8. = Poemas Lusitanos de Antonio Ferreira. Lishou, 1829, 'Iypographia Rollandiana.

~rr. = DialogoR de Dom Frey Amador Arraiz. Lisbon, 1846, Typographia Rollandiena.

fiarros, Dec. =. Da Asia de JwIo de; Banos. Lisboa, 1778 (Cita-se deeada, livro e capitulo).

~a.rro8, Claro Chronic a do Imperador Clarimnndn de .TcJiw do Tlar-

ros. Lishoa, 184;3, Typographia Hollandianu.

~. Cruz, D. Sel», = Chronica d'El-Rei D. Sebnstiao pOl' Fr. Bernardo d~ Cruz. Lisboa, 1903.

~el'n., N. Plor. = Nova Floresta do Padre Manoel Bemardcs. 170()- 1728.

Bern., L. e C. == Luz e Calor do Padre Manoel Bernardes.

7am., Lus. = Os Lusiadas de Luis de Camoes (Cila-se canto c estancia) .

~anc. Aj. = Cancioneiro da Ajuda.

7anc. Din. oooc Das Liederbuch des Ktinigs Denis yon Portugal von Hr-nry R. Lang. Halle A. S. 1894.

'Iastanh: = Historia do desoohrimento c conquista da India pelos Purtugueses por Femao Lopes de Castanheda. Lisbon, 18Ba, Typographia Rol.andiana (Cita-se torno e capitulo). 'Jastilho, Georg .. ~ As Georgicas, traduccao de A. F. de Castilho.

7astilho, Fast. =c Fastos, traduccao de A. I". de CasWho.

'Jastilho, Fausto = Fausto, traduccao de A. F. de Castilho,

(]astilho, Tort .• c. Tarlufo, traduccao de A. F. (l,~ Castilho.

'Jastillto, Metam. = Metamorphoses, traduccao de A. F. de Castilho. Castro, Vli/s. = Ulysses de Gabriel Pereira de Castro. Lishoa, 182G,

Typographia Rollandiuna (Cita-se canlo e eslanciu ).

Caslello Bra1l(;o, Boh, do Esp. = Bohemia rln Espirito df'. Cnmill» CasI('ilo Branco. Porto, Livrariu Chardron, 190il.

XIV

--------------------~------------------------------

Literatura

Corte Imp. = 0 Livro da Corte Imperial (Colleccao de Manuscriplos

Ineditos). Porto, 1910. .

Couto, Dec. =~ Da Asia de Diogo de Couto, Lisboa, 1778 (Cita-se del cada, IiVIO e capitulo) .

. Damiao de Goes = Chronica de D. Manuel por Damiao de Goes. Lis-

boa, 1749.

Din., Morg. => A Morgadinha dQS Cannaviaes par' Julio Diniz, 1918 .. ' Din., Ser, da Pro», = Seroes da Provincia por Julio Diniz, 1916. Diogo Bern. = 0 Lyma de Diogo Bernardes. Lisboa, 1820, Typogra-

phia Rollandiana,

D. Duarte, Leal Cons. = Leal Conselheiro por D. Duarte. Lisboa, Typographia Rollandiana, 1820.

D. Duarte, Ens. de Co», = Livro lia Ensinanca de bem caval gar toda sella por D. Duarte. Lisboa, Typographia Rollandiana, 1820.

Duarte Galviio = Chronica de el-rei D. Affonso Henri-ques por Duarte Galvao. Lisboa, 1906.

E. de Quei1'OZ, Crime = 0 Crime do Padre Amaro par Eva de Queiroz. Lisboa, 1876.

F. Lopes, D. 1. = Chronica del Rei dom Joham, por Fernao Lopez. EdF ({iio do A~chivo Historico Portugues.

F. M. Pinto = Peregrinaeao de Fernao Mendez Pinto. Lishoa, Typographia Rollandiana, 1829.

F. ~f. de Mello, Ap. DW). = Apologos Dialogos por D. Francisco I\Ia· nuel de Mello. Lishoa, 1721.

F. M. de Mello, Pia. Apreml. ,= Auto do Fidalgo Aprendiz por D.

Francisco Manuel de Mello. Edicao revista por Mende!' dos Remedios. Coimbra, 1898.

Fil. ElySio = Obras de Filinto Elysio. Lisboa, 1836-1840.

Fra~1. Men. = Chronica da Ord.em dos Frades Menores, Edi~ao de Jos( Joaquim Nunes. Coimbra, 1918.

Gab. Soares = Tratado descriptive do Brasil em 1587, obra de Ga briel Soares de Sousa, publicado por F. A. Varnhagen 2.a edieao, Rio de Janeiro, 1879.

Gosr., Er, L. de Sousa, = Garrett, Frei Luis de Sousa. Garr., Gam. = Garrett, Cam6es.

Garr., Viagens = Garrett, Viagens na minha Terra.

G. Vie. = Obras de Gil Vicente. Lisboa, 1852.

H. Pinto = Imagem da Vida Christa por Frei Hei!2r Pinto. Lisbon. 1843, Typographia Rollandiana.

Herc., Eur. = Eurico () Preshytero por A. Herculano. Lisboa, 1876.

Lilcratura

----

xv

Ilerc., Lendas e Narr, =, Leudas c Narrativas por A. Herculano, Lis- 00a, 1858.

1lere., M. d~ C. = 0 Monge de Cisler por A. Herculano: Lishuu, J887. Hist. 1'. M. =, Historia Tragi(;U~M;U'itima compilada por Bernardo Gomes de Brito. Lisboa, 1904.

Ined. = Collcceao de Livros Incditos de Historia Portuguese. Lisboa, 1792. Acham-sc nosta colleccao varias chrondcas de Fernao Lopes, Zurara, 0 Livre Vermclho e outras obras a que teremos occasiao de nos referir.

1. Ferr., EUfros. = Comedia Eufros.na de Jorge Ferreira de Vasconcellos. 1786.

lUn. = Itineraries de India a Portugal por terra revistos e prelaciados por Antonio Baiao. 1. (ate pag. 127) Itinerario de Antonio Tcnreiro. II. Itinerario. de Mestre Alfonsu. Coiui bra, ·1923.

~e de Vasc., Texics Arch. = TexW$.·A,rcha:cos pelo Dr. J. Leite de

.;<.;

Vasooncellos. Lisbon, 1908.

L. da Mont. =" Livre du Monta.ria por D. Joao I.

L, de Eaopo = 0 Livro de Esopo. Edi<,:ao Leite de Vasconcullos. Lisboa, 1906.

MOT., Palm. ~= Chronica de I'ulme.rim lie Inglaterra [lor Francisco de Moraes. LisboOl, 17HG.

Mend. l orn. de Afr.~c Jornada ctl) Africa por Jeronymo de Mendonc«, Lisbua, 19()-l.

Nunes. Chrest. Areh."~ Cllf{'~lorl\allda Archuica POI' Jose .Ioaquim Nunes. Lishoa, 1806.

Ord. D. Alan. = Ordcnacocs de H. Manuel. Coimbra, 17\.17.

Pina, D. D·I~. = Chronica del-rei D. Duarte por Huy de Pilla. Lisboa, 1901.

Pori. Mun. Hist. -- I'ortugaliac Monumenta Historica,

8d de iJlir.-' Ohras de S[I de Miranda. Edicao D. Carolina de Michaellis (Ondc ha iudicacao de volume, seguiu-se a edicao rollandiana.) .

Sam, Usque co, Consolacarn [IS Trihulacocns de Israel por Samuel Usque, Coiinbra, 190(;.

S. Amaro·c A Vida de Santi) Annr·o. 'l'exto publicado por OUu Klob na Romania.

8. Graal c.= A Historia dos Cavulleiros da mesa redonda e da demauda do Santo Graal, Edi\',ilo Hoinhardtstoettner. Bedim, 1887.

S. I osaph, ~'" Tcxtn critico da LCIH['1l dos Santos Barlaao e Josaphate por G. de Vasconcellos - Abreu. Lisboa, 1898.

XVI

Literatura

8. biar. E(jYp. = S. Maria Egypdaca nu Revista Lusitana ..

Sunios, Eth. = Ethiopia oriental por Fr. Joao dos Santos. Lisboa, 1 HiJI. Sousa, Arceo. =~ Vida de D. Fr. Bortolameu dos Martyres por Frei

Luis de Cacegas, rcfurmada em estilo e ordem, etc., par Fr. Luis de Sousa, Lisboa, 1842, 'I'ypographia Hollandiana.

Vieira, Serin, ~~ Sermfies UO Padro Antonio Vi,eira (Tudas as refercncias sao Ieitus ao texlo dos volumes da La edicao ).

Vieira" Carlr.ts= Curtas do Padre Antonio Vieira. Lisboa, 1885. (Foi tambem consultadu a edicao de J. Lucio de AZCYI_'llo"i.

Virl. Bem], = 0 Livre da Virtuosa Bemfeitoriu (Collecyao de Manuscriptos Ineditos). Porto, 1910,

ZUI"_, Guine = Clironica do descobrimento c CI)llq uisla de Guinc pOl" Gomes Eanncs de Zuraru, Paris, HlH (As chrouica s rle D. Pedro de Menezes e D, Duarte de Menezes do llW,;UW Auto!' acham -se na Colloccao de Inedi tos),

Você também pode gostar