Você está na página 1de 184

z

Este livrete serve como guia para os estrangeiros que permanecero no


Japo por longo perodo para trabalhar, estudar ou acompanhando sua famlia.
Imaginamos como grande a ansiedade com que vocs iniciaro a nova vida
no meio de uma sociedade e lngua alheias, desejando aprender o japons o mais
rpido possvel, conhecer a cultura e o sistema social deste pas, para viver
confortvel e significativamente. Este livrete foi preparado com o intuito de fornecer
a vocs as informaes bsicas e teis para iniciar a aprendizagem da lngua
japonesa, que facilitar sua vida neste pas.
O livrete composto basicamente por seguintes tpicos. O Captulo 1 explica
como o uso da lngua japonesa vai ajudar sua vida no cotidiano. No Captulo 2, h
algumas coisas bsicas que explicam a vida no Japo, que auxiliam a procurar
informaes necessrias depois de chegar a seu novo endereo. O Captulo 3
oferece muitas dicas para iniciar a aprendizagem da lngua japonesa, sobre onde
e como podem aprender. E no Captulo 4, vocs encontram um glossrio de
expresses em japons de utilidade imediata no cotidiano. So expresses
empregveis nas cenas que vocs muito provavelmente vo presenciar no Japo.
Para iniciar sua conversao em japons, no necessrio saber a gramtica
nem as letras. s levar este livrete consigo e comear a falar!
Desejamos de corao que sua vida no Japo seja bastante frutfera.
Bem-vindos ao Japo!
8

4
Guia de Estudo da Lngua 1aponesa e Vida Cotidiana
Manga
Leiji Matsumoto
185
Bem-vindos ao Japo!
Para uma vida melhor no Japo
2
11
Quer saber como funciona o sistema
Vivendo em
sociedade
O que fazer em uma emergncia
19
39
Viver com segurana
Desastres e teleIones de emergncia39
Hospital43
Parto e criao
de Iilhos47
Acidentes de
trnsito, crimes51
Balces de consulta55
Registro de estrangeiro e procedimento
de visto e status de permanncia 19
Seguro social23
Trabalho27
Educao dos Iilhos31
Imposto35
Vida cotidiana
COLUMN
estrangeiro, pessoa estrangeira, pessoas de nacionalidade estrangeira?22
Sensao para com o som26Seguro contra as conseqncias
de uma recusa30Mamatomo mes amigas34Como chamar as
pessoas38Um senso comum, para quem?46O essencial o
equilbrio50O significado do pedido de desculpa54Pensar nos
outros58Saudao e a distncia entre pessoas62Hora
marcada, encontro marcado66O Japo visto de uma caixa de pagamentos?70
Fazendo filas74Auto-apresentao78Experincia: Verdades
mltiplas e interpretaes variadas82
Divertir-se na vida
Informaes de Estudo
da Lngua Japonesa
59
83
Para estudar a lngua japonesa
Metodos de Estudo da
Lingua Japonesa84
Guia de sites da Internet
104
Japons convenincia 131
Letras e palavras 161
Locais de ensino da
lingua japonesa 94
Guia dos Livros de Estudo
da Lingua Japonesa
114
Japons na Escola
147
Saudaes, comunicao
com a vizinhana59
Calendario e atividades
anuais63
Moeda e bancos67
Transporte71
Associao de Intercmbio Internacional75
Instalaes e servios publicos79
o
Guia de Estudo da Lngua 1aponesa e Vida Cotidiana
Manga
Leiji Matsumoto
185
Bem-vindos ao Japo!
Para uma vida melhor no Japo
2
11
Quer saber como funciona o sistema
Vivendo em
sociedade
O que fazer em uma emergncia
19
39
Viver com segurana
Desastres e teleIones de emergncia39
Hospital43
Parto e criao
de Iilhos47
Acidentes de
trnsito, crimes51
Balces de consulta55
Registro de estrangeiro e procedimento
de visto e status de permanncia 19
Seguro social23
Trabalho27
Educao dos Iilhos31
Imposto35
Vida cotidiana
COLUMN
estrangeiro, pessoa estrangeira, pessoas de nacionalidade estrangeira?22
Sensao para com o som26Seguro contra as conseqncias
de uma recusa30Mamatomo mes amigas34Como chamar as
pessoas38Um senso comum, para quem?46O essencial o
equilbrio50O significado do pedido de desculpa54Pensar nos
outros58Saudao e a distncia entre pessoas62Hora
marcada, encontro marcado66O Japo visto de uma caixa de pagamentos?70
Fazendo filas74Auto-apresentao78Experincia: Verdades
mltiplas e interpretaes variadas82
Divertir-se na vida
Informaes de Estudo
da Lngua Japonesa
59
83
Para estudar a lngua japonesa
Metodos de Estudo da
Lingua Japonesa84
Guia de sites da Internet
104
Japons convenincia 131
Letras e palavras 161
Locais de ensino da
lingua japonesa 94
Guia dos Livros de Estudo
da Lingua Japonesa
114
Japons na Escola
147
Saudaes, comunicao
com a vizinhana59
Calendario e atividades
anuais63
Moeda e bancos67
Transporte71
Associao de Intercmbio Internacional75
Instalaes e servios publicos79
G

COLUMN
22
26 30
343846
505458
6266
7074
7882

59
83

85

105
131
161
95

115
147
59
63
67
71
75
79

185

14

19
39

19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
7

COLUMN
22
26 30
343846
505458
6266
7074
7882

59
83

85

105
131
161
95

115
147
59
63
67
71
75
79

185

14

19
39

19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
8

Necessidade de Estudo
da Lngua Japonesa
11
Para uma vida melhor no Japo
Ol, amigos.
Logo mais, vocs vo iniciar uma nova vida no Japo. J esto preparados para isso?
Esperana misturada com ansiedade deve ser a psicologia de quem est nessa
situao. Ser possvel viver na sociedade japonesa com conforto? Quais cuidados
devem ser tomados para viver com segurana? E para divertir-se vivendo no Japo?
Este livrete proporciona muitas informaes que podem resolver essa sua ansiedade.
Desde o primeiro momento de sua chegada ao Japo, vocs estaro tomando
chuva de lngua japonesa. Vocs falam bem japons? A lngua japonesa desempenhar
o papel essencial para viver bem no Japo. Poder falar a lngua com proficincia e
comunicar-se com as pessoas, sem dvida, facilitar e far sua vida neste pas mais
divertida.
Por falar em japons, temos aqui alguns moradores estrangeiros no Japo, que
est o r euni dos numa sesso de i nt er cmbi o
internacional. Vamos ver o que eles dizem sobre a vida
no Japo e a necessidade de aprender a lngua.
P
Ol. Eu cheguei h pouco tempo no
Japo. Posso conversar com vocs?
R
Com prazer.
P
Voc fala japons muito bem.
R
Obrigada. Mas preciso aprender mais.
Estou estudando no curso de japons da Associao de
Intercmbio Internacional.
P
Por que voc comeou a estudar a lngua?
R
Porque queria ler os avisos da escola da minha filha. Um dia ela
me falou Me, a professora falou que era para responder hoje se
a senhora vai ou no participar da visita dos pais classe em
aula. E eu no entendia nada disso
P
Ah, o aviso notificava isso
R
. E a decidi fazer o curso de japons. Acho que ainda preciso
estudar muito, mas, pelo menos, os avisos da escola j posso ler.

C
a
p

t
u
l
o

1

N
e
c
e
s
s
i
d
a
d
e

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
1z
O que vocs acharam? As crianas crescem dentro da sociedade japonesa,
misturando-se rapidamente com os outros, fazendo amigos e falando facilmente a
lngua. Mas as pessoas, como esta me com menos contato com a sociedade japonesa,
muitas vezes acabam no acompanhando as mudanas sociais.
No necessrio entender tudo desde o princpio. Simples cumprimentos em
japons como bom dia, boa tarde e boa noite j diminuem a distncia entre vocs e
os vizinhos.
A lngua cria pontos de contato com a sociedade. Quanto mais vocs lem,
escrevem, ouvem e falam japons, com certeza mais fcil e divertida ser sua vida no
Japo.
Agora vamos conversar com mais um amigo que est ali.
P
: Ol, amigo. Voc estudante?
R
: Sou. Fao um curso de japons aqui.
P
: Ah, ? Voc pode nos contar suas experincias?
Algum episdio interessante?
R
: Bem, me lembro de um. Quando fui fazer
a entrevista para tentar um emprego de bico numa loja, o
gerente me disse para voltar com kyokasho. Eu voltei levando
kyokasho mas ele ficou perplexo e me disse Pedi para trazer
kyokasho e voc trouxe kyokasho. Por qu?.
P
: Como que ?
Entenderam o que aconteceu com o estudante? O que o gerente pediu foi
kyokashoo (autorizao) para trabalhar como arubaito (trabalhador de bico) ,
enquanto que o estudante levou kyookasho (livros escolares). Na verdade, o estudante
achou estranho que o gerente quisesse saber de seus livros escolares, mas decidiu
lev-los pensando que talvez o gerente estivesse querendo ter idia do seu nvel de
japons. O estudante disse tambm que teve sorte porque o gerente era compreensivo
e aceitou-o como empregado quando ele retornou pela segunda vez levando o autoriza-
o.
De fato, podemos ouvir das pessoas com mais tempo de permanncia no Japo
vrias histrias de fracasso engaadas como esta. Mas em outros casos, a falta de
compreenso das palavras importantes pode causar mal-entendimento srio ou
provocar envolvimento em acidentes maiores. E mais, por exemplo, (perigo)
18

C
a
p

t
u
l
o

1

N
e
c
e
s
s
i
d
a
d
e

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
uma palavra que seria til se vocs pudessem reconhecer. No necessrio saber
escrever. Basta reconhecer esses dois caracteres de kanji (ideograma) e evitar
aproximar-se do local onde eles aparecem. H muitas palavras como esta, que so
fceis de reconhecer se vocs estudarem um pouco.
Naturalmente, as pessoas mais experientes em viver no Japo podem nos revelar
muitas histrias de sucesso tambm. No hesitem em falar com as pessoas ao seu
redor para conhecer.
Sabendo usar a lngua japonesa, vocs podem expandir seu campo de atividades e
facilitar sua vida. Podem fazer mais amigos e conhecer mais pessoas que ajudaro
vocs a resolver problemas na vida. E esse crculo de amizade que vocs vo formando
que ligar as pessoas do mundo.
E a lngua possui o poder de realizar o sonho das pessoas. Um jovem se tornou
famoso, jogando junto aos colegas japoneses numa equipe professional de futebol.
Outra jovem realizou seu sonho de criana e est trabalhando como intrprete, usando
sua lngua materna e japonesa.
Nos prximos captulos, vocs vo encontrar muitas informaes sobre a
aprendizagem de japons. Para realizar sua vida melhor no Japo, convidamos vocs a
aprenderem japons.
14

1o

C
a
p

t
u
l
o

1

N
e
c
e
s
s
i
d
a
d
e

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
A

kyokasho
kyokasho
kyokasho kyokasho

kyokashookyookasho

1G


Informaes sobre a Vida
Cotidiana
19

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
Bem-vindos ao Japo! A partir de hoje, vocs fazem parte da sociedade japonesa.
Existem alguns trmites aos quais todos os estrangeiros que comeam a viver no
Japo ou mudam certas condi es de sua vi da di ri a devem submeter-se.
Recomendamos que faam seus procedimentos o mais cedo possvel. O processo no
to complicado quanto parece.

1

Vivend em sociedade

1

Registro de estrangeiro e procedimento de visto e status de permanncia ~Primeiro, garantam seu status de permanncia!~
zO
Os trmites exigidos pela lei so basicamente esses: o registro de estrangeiro e o
procedimento de visto e status de permanncia. Os documentos necessrios podem ser
confirmados junto ao guich.
[Na prefeitura,
subprefeitura,
ou na municipalidade local]
Solicitao da aprovao
da renovao do visto
Solicitao da aprovao
da modificao de
categoria do visto
Registro novo de estrangeiro
(Dentro de 14 dias a partir da data
da mudana)
Alterao de dados
constantes no registro de
estrangeiro
Solicitao da permisso para
reentrar no Japo
Quando chegar ao Japo
Para modificar a
categoria do visto
Para renovar o visto
Quando mudar de
endereo residencial
Quando retornar
temporariamente a
seu pas
Para exercer
atividades rentveis
no previstas na
categoria do visto
Solicitao da permisso para
exercer atividades alm das
permitidas na categoria do
visto
Quando retornar
definitivamente ao seu
pas
(Parar de viver no
Japo)
Devolver a cdula de registro
de estrangeiro
[No aeroporto ou no porto]
Registro de estrangeiro
[No Departamento de
Controle de Imigrao]
Procedimento de visto e status
de permanncia
Alterao de dados
constantes no registro de
estrangeiro
(Dentro de 90 dias aps sua
chegada ao Japo)
(Dentro de 14 dias a partir
da data da modificao ou
renovao)
(
E
x
p
e
d
i

o
)
Cdula de registro de
estrangeiro
z1

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

14

90

14

zz
estrangeiro, pessoa estrangeira, pessoas de nacionalidade estrangeira?
Muitos sites que as prefeituras japonesas mantm na internet fornecem
informaes relativas ao Registro de Estrangeiro. A expresso em japons
usada para designar as pessoas obrigadas a fazer esse Registro de Estrangeiro
varia muito de site para site, porque existem diversas formas de expressar o
estrangeiro, tais como estrangeiro, pessoa estrangeira, pessoas de
nacionalidade estrangeira, etc. O objetivo de uso das palavras o mesmo:
expressar quem, mas a impresso dada para quem l varia sutilmente de
expresso para expresso. Como esses si tes so desti nados para os
estrangeiros, em geral fazem uso de certa criatividade para elaborar na forma
mais compreensvel possvel. No entanto, em alguns casos, essa criatividade
excessiva e acabam se tornando mais complicados. Vocs podem tentar
imaginar o sentimento de quem emprega as palavras, refletido no uso dessas
palavras.

z8

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
O seguro social, um dos sistemas previdencirios no Japo, garante a vida dos
segurados e membros de sua famlia, em casos de enfermidade, ferimento e/ou
invalidez, quando tenha pagado devidamente os prmios. O tipo de seguro varia em
funo da idade e ocupao do segurado. Todos os estrangeiros, exceto aqueles que
permanecem no pas por curto perodo, devem inscrever-se no seguro social.

2

Seguro social ~Inscrevam-se para prevenir-se de inesperados~
z4
Existem basicamente os seguintes tipos de seguro social: Seguro de Sade para reduzir
o encargo financeiro quando sofrer enfermidade ou ferimento e Seguro de Penso para
garantir a vida no caso de invalidez. As pessoas que trabalham nas empresas se inscrevem no
sistema de seguro social diferente daquele das pessoas autnomas.
Seguro de Sade
Seguro Nacional de Sade Seguro de Sade
Quem pode
se inscrever
As pessoas que permanecero por mais
de 1 ano no Japo
As pessoas que trabalham nas empresas
ou nos escritrios,
tendo o visto apropriado
Onde se
inscrever
Na prefeitura, subprefeitura,
ou na municipalidade local
O trmite feito pela
empresapaperwork.
Prmio de
seguro
100% pago pelo segurado
Arrecadao na fonte
(50% de encargo da empresa)
Em casos de
enfermidade
ou ferimento
O segurado e seus dependentes podem
receber tratamento mdico pagando
30% da despesa.
(20% nos casos de crianas com menos
de 3 anos, e 10% nos casos de idosos
entre 70 e 75 anos)
igual ao Seguro Nacional de Sade,
nos casos de enfermidade e injria no
ligados ao trabalho.
Para os casos de enfermidade e injria
ocorridos no trabalho aplicado o
Seguro Contra Acidente de Trabalho (
Pg.28)
Sistema de
reembolso de
despesas
mdicas caras
Quando for arcado um valor maior que o estabelecido por ms com a despesa
mdica, uma parte da quantia paga reembolsada posteriormente ao segurado
mediante solicitao
Outros expedida a Cdula de Seguro
Seguro de Penso (Penso de Idosos, Penso de Portador de Deficincia, Penso de Sobrevivente)
Seguro Nacional de Penso Seguro de Penso Corporativa
Quem pode
se inscrever
Os estrangeiros, de mais de 20 e menos
de 60 anos, que tenham registro de
estrangeiro
Os estrangeiros que trabalham nas
empresas ou nos escritrios, que
possuem o visto apropriado para
trabalhar
Onde se
inscrever
Na prefeitura, subprefeitura,
ou na municipalidade local
O trmite feito pela empresa
Prmio de
seguro
100% pago pelo segurado
Arrecadao na fonte
(50% de encargo da empresa)
Benefcio Penso Bsica Penso Bsica e Penso Corporativa
Sistema de
devoluo das
contribuies
Quem contribuir ao seguro de penso no Japo por mais de 6 meses ter direito
devoluo de um certo valor, ao regressar definitivamente a seu pas, mediante a
solicitao dentro de 2 anos a contar da data do regresso. Confirme se voc tem
direito junto ao Escritrio de Seguro Social ou outros rgos responsveis.
Outros expedida a Caderneta de Penso
zo

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a




50%


70 75

P.29


20 60




50


zG
Sensao para com o som
Vocs sentem incomodados quando ouvem o som de msica do audiofone
de quem est o seu lado no trem? Ou o som de assoar-se desagradvel para
vocs? E o som alto de sorver, ao comer o Soba (macarronete do trigo mourisco
Algumas pessoas sentem desagradadas por esses sons mas outras no.
Isso pode ser por causa da diferena existente na tolerncia perceptiva relativa
ao volume de som entre as pessoas. Mas parece que a causa no somente o
volume, porque algumas pessoas toleram o som mais alto que o de sorver o
soba. Sugerimos que observem com que tipo de som os japoneses ficam ou
no incomodados. A observao certamente vai revelar que existe algo mais que
explica que o problema no apenas por causa da tolerncia relativa ao volume
do som.

z7

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
O nmero de consultas dos trabalhadores estrangeiros a que atendemos mostra
uma tendncia crescente.
As leis e as instituies em vigor para proteger os trabalhadores so aplicveis
tambm aos estrangeiros. Recomendamos que confirmem bem o seu status de
permanncia e os direitos do trabalhador, antes de comear a trabalhar. Evitando
problemas, vocs podero trabalhar confortavelmente no Japo.

3

Trabalho ~Para trabalhar livre de problemas~
z8
Como procurar emprego
Consultoria sobre emprego e apresentao de empregos disponvel gratuitamente
na Agncia Pblica de Emprego (Hello Work). necessrio levar seu passaporte e
cdula de registro de estrangeiro para utilizar este servio. Alguns escritrios da Hello
Work dispem de intrpretes. Os estrangeiros podem ou no exercer atividades
remunerativas, dependendo do status de permanncia do seu visto.
S
t
a
t
u
s

d
e

p
e
r
m
a
n

n
c
i
a
Residente
permanente,
cnjuge de japons,
cnjuge de residente
permanente,
residente de longa
permanncia
Professores, Artes, Religio, Informao de
massa, Investimentos e administrao
empresarial, Atividades jurdicas ou
contbeis, Medicina, Pesquisa, Educao,
Tecnologia, Conhecimento da rea de
Humanas e Atividades internacionais,
Transferncias internas da empresa,
Espetculos, Conhecimentos tcnicos,
Atividades especficas
Atividades culturais, Bolsa
de estudos, Escolaridade,
Permanncia de membros
da famlia
R
e
s
t
r
i

o

d
e

a
t
i
v
i
d
a
d
e
s

r
e
m
u
n
e
r
a
t
i
v
a
s
No h restrio. A
pessoa pode
trabalhar em
qualquer tipo de
emprego.
A pessoa pode trabalhar dentro do
mbito permitido pelo seu status de
permanncia.
Para mudar o tipo de emprego,
necessrio solicitar a alterao do
status de permanncia.
necessrio obter a
permisso para exercer
atividades remunerativas
no previstas no seu visto.
H limite do nmero de
horas de trabalho.
Contrato de trabalho
Ao trabalhar como empregado, procurem firmar sempre um contrato de trabalho e
confirmar as principais condies de trabalho tais como o salrio e o horrio de
expediente.
As legislaes trabalhistas vigentes no Japo tais como Lei Padro de Trabalho,
Lei de Salrio Mnimo, Lei de Segurana e Higiene no Trabalho e Lei de Seguro contra
Acidente de Trabalho so aplicveis tambm aos trabalhadores estrangeiros. Quando
encontrarem problemas no seu emprego, consultem imediatamente as Delegacias de
Inspeo de Normas Trabalhistas ou Balces de Consulta para Trabalhadores.
Seguro contra Acidente de Trabalho
Todas as empresas devem estar inscritas no Seguro contra Acidente de Trabalho.
Seguro contra Acidente de Trabalho Seguro contra Desemprego
A quem se
aplica
Todos os trabalhadores estrangeiros, inclusive
aos arubaitos (trabalhadores de bico)
Todos os trabalhadores, exceto
arubaitos, empregados de curto
perodo ou empregados que esto
para retornar ao seu pas aps a
expirao do termo de contrato
Contribuio 100% paga pela empresa contratadora
Descontada do salrio
(As despesas so arcadas pelo
trabalhador e pela empresa)
Principais
benefcios
Os benefcios so pagos nos casos de enfermidade,
injria, invalidez ou morte sofridos durante o
trabalho ou durante o percurso para o trabalho.
Os benefcios so pagos quando o
segurado desempregado ou
procura novos empregos.
z9

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

8O
Seguro contra as conseqncias de uma recusa
H tradio no Japo de se convidar entre as pessoas de um local de
trabalho, para sesses de bebida, depois do expediente. Essas sesses muitas
vezes fornecem oportunidades para trocas de informaes relativas ao trabalho
entre os chefes e subordinados ou entre os colegas de trabalho. Como se tratam
de coisas fora do expediente, podemos recusar a participar, se no quisermos,
mas na realidade
O Sr. A, coreano, recm chegado no Japo, foi convidado uma vez por seu
chefe para tomar um drink depois do expediente. Como no suportava bebidas
alcolicas, o Sr. A se recusou a ir explicando o motivo. Mas no dia seguinte, ele
sentiu alguns problemas no andamento do seu trabalho, por causa de no ter
participado dessa sesso de drink. O Sr. A mudou de opinio e decidiu participar
das sesses de drink o mais freqentemente possvel. Hoje este tipo de
nominikeeshon (comunicao atravs de drinks) no to freqente como
antes. Mas pode-se dizer ainda que a participao nessas sesses pode ser um
tipo de seguro para vocs no local de trabalho.

81

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
A educao compulsria no Japo no se aplica s crianas de nacionalidade
estrangeira. Mas as escolas primrias e ginasiais esto de portas abertas para todas as
crianas que quiserem estudar. H vrios sistemas que ajudam as crianas que tm
dificuldade de lngua. Em algumas regies, as escolas internacionais ou tnicas tambm
so disponveis. Procurem escolher a escola para seus filhos, levando em considerao
a perspectiva de permanncia no Japo e o local onde os filhos iro possivelmente viver
no futuro.

4

Educao dos filhos ~Pensando bem no futuro de seus filhos~
8z
Sistema de ensino no Japo
A escola primria (de 6 a 12 anos de idade) e o ginsio (de 12 a 15 anos de idade)
formam o perodo de educao compulsria no Japo. No h sistema de saltar o grau
escolar nem reprovao na educao compulsria. O ano letivo comea em abril e
termina em maro do ano seguinte.
Procedimento para matricular-se numa escola
[Escolas pblicas] A matrcula feita na prefeitura, subprefeitura, ou na
municipalidade local, ou ainda junto ao Comit Educacional da sua rea de
residncia.
[Escolas particulares, escolas internacionais e escolas tnicas] A matrcula feita nas
respectivas escolas.
Despesas de educao e auxlio pblico educacional
As escolas primrias e ginasiais pblicas so gratuitas. Os livros didticos tambm
so distribudos gratuitamente. As despesas de materiais escolares, atividades
extracurriculares, viagem de estudo e merenda escolar so de encargo dos pais.
Caso houver dificuldade para arcar com essas despesas, consultem sua escola ou
o Comit Educacional da regio para saber do sistema de auxlio financeiro educacional.
O auxlio tambm aplicvel para as crianas que estudam nas escolas particulares,
internacionais ou tnicas.
Creche
Jardim de
infncia
Escola primria
Ginsio
Curso de ps-graduao
Escola tcnica avanada
Educao
compulsria
Faculdade de 2 anos
Colgio
Faculdade
25
Idade
20
15
10
5
0
88

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

6 12 12 15
3

25

20
15
10
5
0
84
Mamatomo mes amigas
A Sra. B coreana e vive h quatro anos no Japo onde teve um filho e
comeou a fazer amizade com as mes japonesas. As amigas mes so
chamadas de mamatomo (forma encurtada de mama tomodatchi). E a Sra. B
conta que essa amizade entre as mes cheia de choque cultural. Um dia, ela
se reuniu com as amigas na casa de uma das mes, quando um dos bebs
defecou na frauda. A me do beb logo pediu desculpas dona da casa. A Sra.
B ficou assustada ao ver isso, porque acha que o beb defecar na frauda uma
coisa natural, e no v motivo para pedir desculpas.
As circunstncias do ato de pedir perdo so encaradas de um modo muito
peculiar em cada regio ou pas. Um mesmo tipo de problema pode exigir
diferentes nveis de perdo, dependendo do lugar. Sugerimos que vocs prestem
ateno s regras japonesas para pedir perdo.

8o

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
Os impostos so aproveitados pela nao e pelos governos regionais para
proporcionar servios pblicos tais como a previdncia social, tratamento mdico,
educao, policiamento e corpo de bombeiros.
Os estrangeiros, no somente os residentes no Japo mas tambm aqueles que
permanecem por curto perodo obtendo remunerao, tambm devem pagar seus
impostos.

5


Imposto ~Vamos pagar devidamente os impostos~
8G
Principais tipos de imposto
Imposto direto Imposto indireto
I
m
p
o
s
t
o
s

n
a
c
i
o
n
a
i
s
Imposto de Renda: arrecadado sobre a
renda do ano
Imposto sobre Herana: arrecadado
sobre os bens herdados
Imposto sobre Consumo: arrecadado
sobre praticamente todas as mercadorias
e servios (taxa de 4%)
Imposto sobre Bebidas Alcolicas:
arrecadado sobre as bebidas tais como
sak, cerveja, etc.
Imposto sobre Tabaco; arrecadado sobre
o tabaco
I
m
p
o
s
t
o
s

r
e
g
i
o
n
a
i
s
I
m
p
o
s
t
o
s

p
r
o
v
i
n
c
i
a
i
s
Imposto Provincial: arrecadado sobre a
renda do ano anterior do residente
Imposto sobre Automvel: arrecadado
sobre a posse de automveis
Imposto Regional sobre Consumo: igual
ao Imposto sobre Consumo (taxa de 1%)
Imposto sobre Uso de Campos de Golfe:
arrecadado sobre o uso de campos de
golfe
Imposto Regional sobre Tabaco:
arrecadado sobre o tabaco
I
m
p
o
s
t
o
s

m
u
n
i
c
i
p
a
i
s
(
I
m
p
o
s
t
o
s

d
e

b
a
i
r
r
o
s

e
s
p
e
c
i
a
i
s

m
e
t
r
o
p
o
l
i
t
a
n
o
s
)
Imposto Municipal (Imposto de Bairros
Especiais Metropolitanos): arrecadado
sobre a renda do ano anterior do
residente de respectivo municpio (ou
bairro especial)
Imposto Municipal sobre Tabaco:
arrecadado sobre o tabaco
Imposto sobre Banhos Termais:
arrecadado sobre o uso de banhos em
reas de guas termais
Como pagar seus impostos
[Trabalhadores em empresas ou escritrios] Paga-se por arrecadao
O Imposto de Renda e os Impostos Regionais (Provincial e Municipal) so
descontados automaticamente do salrio mensal. Este sistema chamado de gensen
chooshuu (arrecadao na fonte). A sua empresa emite o gensen chooshuu hyo
(certificado de arrecadao na fonte) anualmente por volta do ms de janeiro, pelo qual
vocs podem saber o montante do imposto pago no ano anterior.
[Outros trabalhadores] Pagar o Imposto de Renda pela Declarao de Renda, e o
Imposto Regional pelo talo de pagamento de imposto.
Os trabalhadores no sujeitos arrecadao na fonte devem fazer os trmites para
pagar o Imposto de Renda declarando-se na delegacia fiscal, e o Imposto Regional junto
prefeitura, subprefeitura, ou na municipalidade local.
Certificado do Pagamento de Impostos, Certificado de Renda
Estes certificados podem ser exigidos na hora de renovar seu visto, modificar seu
status de permanncia ou inscrever-se para alugar apartamentos pblicos. Estes
documentos so disponveis na prefeitura, subprefeitura, ou na municipalidade local.
87

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

4%

1%

88
Como chamar as pessoas
Roberto Outro dia fui prefeitura para solicitao de documento e fiquei
esperando minha vez de ser atendido. Ali eles me chamaram de Roberto-
san. Mas h outras vezes em que me chamam de Roberto-sama.
Suzana mesmo. Um conheci do j apons me expl i cou que san d
impresso de proximidade enquanto que sama a forma mais polida.
Roberto Ah ? Agora, ontem fui a um hospital onde me deram um carto
numerado e disseram para esperar na sala. E depois me chamaram pelo
nmero. Ser que para eles o nmero mais corts?
Suzana No. Acho que nesse caso eles usam o nmero pensando na
proteo privacidade.
Roberto Nossa, uma simples forma de chamada j est implicada com vrias
circunstncias, como grau de cortesia, grau de proximidade,
proteo privacidade, etc. Certo?

sama?
san?
89

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
2

Viver com segurana
Os desastres naturais, tais como terremotos e tufes so freqentes no Japo.
Para minimizar os danos causados pelos desastres, importante que vocs estejam
preparados. Vamos participar ativamente dos treinamentos de preveno de desastres,
promovidos na sua municipalidade.

1


Desastres e telefones de emergncia ~Preparem-se bem contra o inesperado!~
4O
Estejam preparados a terremotos
Fixem seus mveis junto parede com peas contra queda.
Juntem e coloquem num lugar de fcil acesso os artigos de
emergncia (lanterna de mo, rdio porttil, alimentos para
casos de emergncia, gua potvel, estojo de primeiros
socorros, etc.).
Confirmem os locais de refgio designados pela prefeitura.
Tenham um local de encontro definido entre os membros
da famlia.
Quando ocorrer um terremoto
Escondam-se em baixo das mesas, para se proteger.
Depois que os tremores cessarem, apaguem o fogo e fechem a vlvula de gs.
Abram as janelas e portas para assegurar a sada.
Dirijam-se aos locais de refgio a p, levando seus artigos de emergncia.
No usem elevadores.
Solicitamos a colaborao de quem sabe falar japons para ajudar na comunicao.
Quando vier um tufo
Evitem sair na rua quanto puder.
Confirmem as informaes meteorolgicas na TV ou rdio.
No se aproximem dos lugares perigosos tais como barrancos ou subsolos sujeitos
inundao.
Nmeros de telefone de emergncia
110 PolciaRoubos, crimes, acidentes de trnsito, etc. (ligao gratuita)
Comunicar o ocorrido, esclarecendo a hora e o local.
Comunicar seu nome, endereo e nmero de telefone.
119 CorpodeBombeirosIncndio, ambulncia (casos de enfermidade aguda e
injria grave), etc. (ligao gratuita)
Para a pergunta incndio (kaji) ou ambulncia (kyuukyuu)?, responder
qual o seu caso.
Comunicar o ocorrido, esclarecendo a hora e o local.
Comunicar seu nome, endereo e nmero de telefone.
171 DisquepararecadodeemergnciaServio fornecido nos locais afetados
por catstrofes, para deixar recados e confirmar a segurana das pessoas
vitimadas (ser cobrada apenas a tarifa da ligao)
A gravao de 30 segundos para cada recado.
readerefgioemcasos
deemergncia
Foundation for Promoting Personal
Mobility and Ecological Transportation
41

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

110

119

171

30

4z
48

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
Casos de enfermidade ou ferimento deixam muito mais nervosas as pessoas
quando se encontram fora da sua terra. Para poder comunicar os sintomas com preciso
e saber bem sobre o tratamento oferecido, recomendvel ir ao hospital acompanhado
de algum que saiba falar japons.
Alguns hospitais dispem de intrpretes. As informaes sobre esses hospitais
podem ser obtidas junto prefeitura, subprefeitura, municipalidade local, ou na
Associao de Intercmbio Internacional.

2

Hospital ~Quando ficar enfermo ou ferido~
44
Instituies mdico-hospitalares
[Hospitais, consultrios mdicos, clnicas]
Pequenas instituies mdico-hospitalares regionais. Casos de mal-estar so
atendidos em primeiro lugar por estas entidades.
[Hospitais gerais]
Hospitais com vrios departamentos.
Fluxo de atendimento
Embora varie um pouco de entidade para entidade, o fluxo detalhado abaixo pode
servir para dar idia de como o atendimento num hospital procedido. Muitas
instituies mdicas atendem por ordem de chegada dos pacientes, mas h tambm
outras que atendem por consulta marcada, como no caso dos dentistas.
Hospitais, consultrios mdicos, clnicas Hospitais gerais
N
a

p
r
i
m
e
i
r
a

c
o
n
s
u
l
t
a
Comunicar que a primeira consulta
(Hajimete), apresentando a cdula de Seguro
de Sade ( Pgina 24)na recepo.
Preencher o formulrio de consulta. Caso no
entender, comunicar que voc tem dificuldade
de japons (Nihongo ga wakarimasen).
Aguardar na sala de espera at ser chamado.
Depois de ser chamado, entrar na sala de
consulta para ser atendido pelo mdico.
Preencher o formulrio para solicitar a
consulta e entregar junto com a cdula de
Seguro de Sade, na recepo geral.
Os pacientes sero chamados por ordem de
recebimento do formulrio. Depois de ser
chamado e receber seu boletim clnico, leve-o
para entregar no departamento onde voc vai
ser consultado e aguardar num local prximo.
Preencher o formulrio de consulta.
Depois de ser chamado, entrar na sala de
consulta para ser atendido pelo mdico.
N
a

s
e
g
u
n
d
a

c
o
n
s
u
l
t
a

e
m

d
i
a
n
t
e
Entregar a cdula de consulta na recepo
(juntar a cdula de Seguro de Sade se tiver
passado para o outro ms do da ltima
consulta).
Aguardar na sala de espera at ser chamado.
Entregar a cdula de consulta diretamente no
departamento onde ser consultado (juntar a
cdula de Seguro de Sade se tiver passado
para o outro ms do da ltima consulta). Em
alguns hospitais, a partir da 2 consulta, o
procedimento de recepo pode ser feito
pelas mquinas instaladas na recepo geral.
Aguardar nas proximidades do departamento
onde ser consultado, at ser chamado.
D
e
p
o
i
s

d
a

c
o
n
s
u
l
t
a
Aguardar na sala de espera.
Ao ser chamado, receber a prescrio mdica,
cdula de consulta e cdula de Seguro de
Sade e efetuar o pagamento.
Comprar remdios levando a receita mdica
numa farmcia de manipulao. As despesas
com remdios devem ser pagas
separadamente da consulta mdica.
Esperar no guich de pagamento (este guich
pode ser separado da recepo geral).
Ao ser chamado, receber a prescrio mdica,
cdula de consulta e cdula de Seguro de
Sade e efetuar o pagamento.
Comprar remdios levando a receita mdica
numa farmcia de manipulao. As despesas
com remdios devem ser pagas
separadamente da consulta mdica.
Consultas num hospital geral podem requerer carta de recomendao do mdico de uma clnica.
Em alguns hospitais os remdios so entregues em seu prprio departamento farmacutico.
4o

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

P.25

4G
Um senso comum, para quem?
O que voc faz quando sente que est pegando um resfriado?
Todas essas alternativas so baseadas na medicina domstica de tradio
mantida entre pessoas de determinadas faixas etrias em algumas regies do
mundo. Nem todas podem ser explicadas cientificamente ou logicamente. Mas o
que existe em comum entre essas alternativas que as pessoas, com boa
vontade, se ajudam mutuamente, partilham a sabedoria e transmite-a atravs de
geraes, para viver melhor. Para ns, muito fcil notar que outro qualquer
diferente de ns. Mas para viver num ambiente onde coexistem culturas
diferentes, importante pensar tambm nos aspectos comuns que existem entre
ns e os outros.

A B
C D
E F
G

47

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
Dar a luz e cuidar de bebs no Japo deve ser um grande desafio para as mes
estrangeiras. H vrios programas governamentais de suporte para o parto e criao de
filhos, oferecidos igualmente tambm aos estrangeiros. Consultem a prefeitura,
subprefeitura ou municipalidade local.

3

Parto e criao de filhos ~Sejam livres de preocupaes e dificuldades!~
48
Da gravidez ao parto
[Caderneta de Maternidade]
A prefeitura da sua rea de residncia distribui a Caderneta de Maternidade para
quem estiver grvida, para registrar os dados de sade da me e do beb. Em
algumas cidades, a Caderneta redigida em lnguas estrangeiras tambm.
[Despesas do Parto]
No Japo, a gestante internada aproximadamente durante uma semana para o
parto. As despesas do parto custam entre 300 a 500 mil ienes. H programas de
subsdio ao parto. Consultem a prefeitura da sua rea de residncia.
Aps o parto
[Registro de Nascimento]
necessrio registrar, na prefeitura, subprefeitura ou municipalidade local, o
nascimento do seu beb dentro de 14 dias depois da data de nascimento.
[Subsdio de Parto]
O Subsdio de Parto, no valor aproximado de 300 mil ienes, fornecido mediante
a solicitao ao guich do Seguro de Sade.
Seguro Nacional de Sade Prefeitura, subprefeitura, municipalidade local
Seguro de Sade Corporativo Empresas
[Registro de Estrangeiro e Status de Permanncia]
Outros procedimentos, alm do registro de nascimento, so exigidos para os
bebs de nacionalidade estrangeira:
Solicitao de obteno do status de permanncia No escritrio regional do
Departamento de Controle de Imigrao (dentro de 30 dias a partir do nascimento)
Registro de estrangeiro Prefeitura, subprefeitura ou municipalidade local (dentro
de 60 dias depois do nascimento)
Registro de nascimento junto ao governo do pas de origem Entrem em com a
embaixada ou o consulado do seu pas no Japo.
Criao de bebs
[Exame mdico e consultoria sobre a criao de bebs]
O servi o de exame mdi co e consul tori a sobre a cri ao de bebs
providenciado pela prefeitura, acompanhando o crescimento dos bebs. Os detalhes
do servio variam de regio para regio.
[Vacinao]
As vacinas tm o objetivo de prevenir enfermidades. Tipos e perodos
determinados no Japo para a vacinao podem diferir daqueles dos outros pases.
Se vocs vieram ou esto deixando o Japo durante o perodo de vacinao,
verifiquem o que est registrado na caderneta de maternidade e consultem a
prefeitura ou mdicos pediatras.
49

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

3050

14

30

30
60

oO
O essencial o equilbrio
A Sra. C, coreana que teve filhos no Japo, diz que ficou perplexa com a
refeio oferecida no hospital de maternidade. Na Coria, a principal refeio
ps-parto costuma ser sopas quentes para melhorar a perspirao e circulao
sangunea. Mas no Japo, o cardpio era altamente nutritivo e, portanto, um
pouco pesado para a Sra. C.
Um simples exemplo da refeio ps-parto j mostra a diferena de costume
por regio ou pas. Mas tentar adaptar-se totalmente cultura do local onde
reside deve ser um trabalho difcil e exaustivo. Nesses casos, recomenda-se
procurar um equilbrio. Como a Sra. C, que tomou bastante sopa durante um
tempo depois de receber alta.

o1

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
Durante muito tempo o Japo era considerado o pas mais seguro do mundo. Mas
hoje talvez seja necessrio afirmar que isso mudou. Estejam atentos para no serem
envolvidos em acidentes ou crimes. Se, por acaso, vocs forem vtima de acidentes ou
crimes, comuniquem s delegacias ou postos policiais com calma.

4

Acidentes de trnsito, crimes ~Para no ser vtima de acidentes ou crimes~
oz
Regras de trnsito
Observem as regras bsicas de trnsito, para no provocar ou ser vtima de
acidentes.
Em princpio, os pedestres usam o lado direito da rua, e os automveis e bicicletas
o lado esquerdo.
Os pedestres tm sempre a prioridade acima dos automveis.
Observem os regulamentos de trnsito, sinais e indicaes nas ruas e estradas.
Dirigir depois de ter tomado bebida alcolica punido. A punio aplicada no
somente a quem dirige depois de ter tomado bebida alcolica, mas tambm aos
passageiros que esto no mesmo veculo e as pessoas (restaurantes ou bares) que
serviram bebidas alcolicas ao motorista.
Acidente de trnsito
Em casos de acidente de trnsito, faam o seguinte:
Verifiquem a segurana ao redor do local.
Se tiver algum ferido, disquem 119 para chamar a ambulncia.
Disquem 110. A polcia vir ao local para registrar o acidente.
(O registro um importante instrumento para atestar a ocorrncia do acidente.)
Sejam informados do nome, endereo e telefone da outra
parte envolvida no acidente.
Furto
Casos de furto praticado em residncias sem gente so agora mais freqentes.
Tranquem sempre a porta de sua casa, mesmo quando vocs sarem por um instante,
por exemplo para jogar lixo.
Caso forem furtados na sua residncia, comuniquem delegacia ou ao posto
policial mais prximo.
Preservem o local do furto at a polcia chegar.
Comuniquem o nmero de registro contra furto, quando se trata do furto de
bicicletas ou motocicletas.
Quando tiverem sua caderneta bancria ou carto de crdito furtado, comuniquem
imediatamente ao banco emissor da caderneta ou companhia de carto de crdito
para barrar o processo de pagamento.
Objetos perdidos ou esquecidos
Os casos de objetos perdidos ou esquecidos devem ser comunicados delegacia
ou posto policial mais prximo. Quando se trata de objetos esquecidos nos trens,
estaes de trem, ou estabelecimentos como lojas de departamento, recomendvel
informar-se tambm nas entidades administradoras do local onde o objeto foi esquecido.
o8

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

119
110

o4
O significado do pedido de desculpa
O japons pede desculpas mas no faz nada
o que ouvimos muito dos estrangeiros que vivem neste pas.
Em cada pas h uma palavra para o pedido de perdo. Mas nem sempre
tem o mesmo significado.
Na cultura A, considera-se que o pedido de perdo significa a admisso da
prpria culpa e a obrigatoriedade de indenizao.
Na cultura B, considera-se que o pedido de desculpas, independentemente
da responsabilidade, comea com a postura de exposio de que voc sabe que
desagradou o outro. A cultura do Japo do tipo B.
Sumimasen uma palavra mgica que pode ser usada tanto para
agradecer como para pedir perdo. Na tentativa de uma traduo maisprxima,
a pal avra pode si gni fi car Estou ci ente de que l he causei transtorno
desnecessrio.

B
B

oo

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
H vrios balces de consulta que atendem aos estrangeiros com dificuldades na
vida diria no Japo. A consulta atendida por tipo de dificuldade. H tambm
atendimento por telefone e visitas feitas pelos consultores, em vrias lnguas. As lnguas
disponveis so diferentes para cada regio.
No fiquem sofrendo sozinhos. Aproveitem j os servios de consulta.

5

Balces de consulta ~No fiquem sofrendo sozinhos.~
oG
Fornecimento de informaes sobre a vida diria e consultoria para os estrangeiros
As Associaes de Intercmbio Internacional fornecem aos moradores estrangeiros,
vrias informaes sobre a vida diria e consultoria em lnguas estrangeiras. O endereo
da Associao pode ser obtido na prefeitura, subprefeitura ou municipalidade local.
Sobre o status de permanncia
O centro de informaes do escritrio regional do Departamento de Controle de
Imigrao oferece consultoria sobre o procedimento de entrada no Japo e obteno do
status de permanncia.
Sobre o trabalho
A Seo de Superintendncia, do Departamento de Normas de Trabalho, da
Delegacia Regional de Trabalho oferece consultoria sobre as condies de trabalho dos
trabalhadores estrangeiros.
Sobre a violncia domstica
Violncia Domstica (DV) a violncia praticada usualmente pelo marido, amante
ou namorado. A DV um crime.
A consultoria sobre a DV oferecida na prefeitura, subprefeitura, municipalidade
local, escritrios de previdncia social, ou centros de mulheres. H tambm abrigos
particulares e entidades civis que ajudam as vtimas. Nas delegacias de polcia, Seo
de Segurana da Vida Diria responsvel pelo assunto. Pela Lei de Preveno de
Violncia Domstica, foi estabelecido o Centro de Consultoria e Assistncia s Vitimas
da Violncia Conjugal em cada provncia, para oferecer consultas, proteo temporria
de emergncia e ajuda obteno de independncia.
Sobre os assuntos jurdicos
[Japan Legal Support Center (Centro de Apoio Jurdico do Japo)]
O Centro de Apoio Jurdico do Japo (apelido: Hooterasu) opera um Central de
Atendimento por Telefone, fornecendo informaes sobre as legislaes e balces de
consultoria, teis para resoluo jurdica de problemas ligados a dinheiro, status de
permanncia, trabalho e famlia. (Atendimento somente em japons e ingls)
Call center 0570-078374
Dias teis das 9:00 s 21:00 e Sbados das 9:00 s 17:00
Guia de Usurio em ingls (na internet) http://www.houterasu.or.jp/content/e0425.pdf
Guia Multilnge de Informaes Cotidianas
Atende em 13 lnguas diferentes.
"Guia Mulitilinge de Informaes Cotidianas" http://www.clair.or.jp/tagengo/
o7

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

P.181

DV
DVDV
DV

DV

JapanLegalSupportCenter

0570-078374
9 21 9 17
http://www.houterasu.or.jp/content/e0425.pdf

13
http://www.clair.or.jp/tagengo/
o8
Pensar nos outros
A bblia nos ensina para fazer a outros o que agrada a ns prprios,
enquanto que o Confcio nos diz para no fazer a outros o que desagrada a ns
prprios. Os dois ensinamentos, embora sejam um do Oriente e outro do
Ocidente, nos sugerem em formas diferentes uma mesma coisa: o importante
pensar nos outros. No fundo deste pensamento h a idia de que todos os
homens so iguais. Mas na verdade, um homem se difere do outro em lngua,
costume e idias. O que agrada a si prprio nem sempre o que agrada aos
outros. A idia de que cada indivduo diferente do outro o fundamento para
a importncia de conhecer o padro do outro ou imaginar o que o outro est
sentindo, para saber o que o verdadeiro desejo do outro. Para poder pensar
nos outros, num ambiente cultural alheia, comecemos por perguntar como os
outros sentem e observar a reao deles.

o9

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
A idia da amizade com a vizinhana diferente para cada regio ou pessoa. Mas
em geral, uma saudao simples pode fazer as pessoas felizes. Vamos cumprimentar
aos vizinhos com as palavras ohayoogozaimasuBom dia, kon'nichiwaBoa
tardee kombanwaBoa noite. Tambm bom cumprimentar, curvando-se
levemente.

3

Divertir-se na vida

1

Saudaes, comunicao com a vizinhana ~A comunicao comea com uma saudao~
GO
Cumprimento na hora da mudana
Segundo o costume japons, muitas vezes as pessoas que se mudam para um
lugar visitam os vizinhos para se apresentar. Isso vlido tambm para iniciar a
amizade que pode ajudar vocs em casos de dificuldade. Por isso, recomendvel que
cumprimentem vizinhana, apresentando-se assim: Meu nome XXXX. Acabei de
me mudar para c.
Associao Autnoma (Jichikai)
Em cada regi o exi stem associ aes comuni tri as chamadas Ji chi kai
Cassociaces comunitrias chamadas ou Choonaikai, administradas pela contribuio
dos moradores. Essas associaes promovem atividades tais como festival de vero,
limpeza do bairro, treinamento contra desastres naturais, com o objetivo de providenciar
um ambiente de vida confortvel para todos os moradores. As informaes da prefeitura
e da Jichikai so transmitidas por um ficheiro circular chamado Kairamban. Uma vez
lido, o Kairamban deve ser entregue a seu vizinho rapidamente.
Participando na Jichikai, vocs podem entender melhor os costumes e conhecer a
regio onde residem, alm de poderem fazer amizade. Participem ativamente!
Maiores informaes podem ser obtidas de seus vizinhos ou na prefeitura.
Lixo
Cada regio estabelece suas regras para jogar lixo. No observao dessas regras
pode causar problemas vizinhana ou conflito pessoal entre os moradores.
Para saber como separar o lixo ou confirmar dias e locais para jogar o lixo,
consultem a prefeitura ou a Jichikai da rea onde residem. Algumas regies onde h
concentrao de moradores estrangeiros fornecem as informaes escritas em lnguas
estrangeiras.
G1

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

Gz
Saudao e a distncia entre pessoas
H muitas formas de cumprimentar no mundo como ojigi (vnia), beijos e
abraos. Independentemente da sua forma, o cumprimento uma das maneiras
fundamentais de comunicao entre as pessoas. No caso de, as pessoas no se
tocam. Os japoneses que vivem nessa cultura de muitas vezes ficam tensos
quando so abraados, porque no esto acostumados com o contato.
A distncia entre duas pessoas num um pouco maior que a do caso de
aperto de mo. Essa em geral distncia em que os japoneses se sentem
confortveis para conversar. Mas a mesma distncia pode parecer grande e fria
para as pessoas acostumadas com o aperto de mo. Apesar de tudo, um fato
comum em todo o mundo, que a distncia se torna bem menor entre os
namorados,que se amam.

G8

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
H quinze dias de feriados nacionais por ano no Japo. Nesses dias, as reparties
pblicas e as escolas ficam fechadas. Nos feriados nacionais so promovidos vrios
festivais e eventos no pas inteiro.
Muitos desses festivais e eventos populares so ligados s atividades anuais
tradicionais. Muitos so considerados como atrao turstica, onde podemos assistir ou
participar vontade. Conheam e divirtam-se com a cultura e costumes tradicionais do
Japo.
15

2

Calendrio e atividades anuais ~Conheam a cultura e costumes japoneses!~
G4
Feriados nacionais
01 de janeiro Confraternizao universal
2 Segunda-feira de janeiro Dia da maioridade
11 de fevereiro Dia da Fundao Nacional
Por volta de 21 de maro Equincio de primavera
29 de abril Dia da era Showa
3 de maio Dia da Constituio
4 de maio Dia do verde
5 de maio Dia das crianas
3 Segunda-feira de julho Dia do mar
3 Segunda-feira de setembro Dia de respeito aos idosos
Por volta de 23 de setembro Equincio de outono
2 Segunda-feira de outubro Dia dos esportes
3 de novembro Dia da cultura
23 de novembro Dia de ao de graas ao trabalho
23 de dezembro Aniversrio do Imperador
Os Equincios de primavera e de outono variam para cada ano.
O perodo de feriados contnuos do fim de abril ao incio de maio chamado de
Golden Week.
Atividades anuais
Entre as atividades anuais tradicionais do Japo, podemos destacar Setsubun (3 de
fevereiro), Tanabata (7 de julho), Obon (15 de agosto), Shichigosan (15 de novembro),
etc. Alm destas, so atualmente consideradas atividades anuais a comemorao do
Natal, Dia do So Valentino, etc.
As atividades anuais so marcadas por festas e eventos populares em todo o
Japo. Podemos ver nas atividades tradicionais as caractersticas de cada regio.
Go

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a



11
21
29





23
10
11
11 23
12 23

15
11 15

GG
Hora marcada, encontro marcado
Vamos supor que voc est sendo convidado para um jantar s 19 horas. A
que horas voc vai ao local de encontro?
A Acho melhor chegar entre 18:50 e 19:00.
B Vou pelas 19 e meia.
C Vou por volta das 21 horas.
Todas as respostas so de bom senso de acordo com as respectivas
culturas. A hora, ou o horrio, uma unidade numrica objetiva. Mas a
percepo do tempo e o significado dos compromissos so diferentes para cada
situao ou para cada pessoa. Em geral, no Japo, espera-se que todas as
pessoas envolvidas estejam reunidas no horrio marcado no lugar combinado.
Quanto mais formal for o encontro, espera-se mais fortemente que os
participantes estejam reunidos no local marcado antes da hora marcada, sendo
o atraso considerado como um ato rude. Contudo, quando a reunio for de
carter informal, aconselhvel confirmar com o anfitrio o horrio do encontro,
uma vez que h diferena de costume entre regies mesmo dentro do Japo.

A50
B
C

G7

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
No Japo, a grande maioria dos pagamentos feita com dinheiro. Por isso, o carto
de conta bancria e a ATM facilitam sua vida. Os cheques praticamente no so usados
nas transaes individuais comuns. Os cartes de crdito so aceitos em grande
nmero de estabelecimentos comerciais.

ATM

3
ATM
Moeda e bancos ~Saibam usar e usufruir da convenincia de contas bancrias e ATM~
G8
Notas e moedas
A unidade de dinheiro no Japo Yen (ou iene). As moedas so de 1, 5, 10, 50,
100 e 500 ienes, e as notas so de 1.000, 2.000, 5.000 e 10.000 ienes. As moedas de 5
e 50 tm um furo no meio.( Pgina170)
Contas bancrias
Com uma conta bancria aberta, os servios de depsito, remessa, pagamento
automtico de contas de servios pblicos, pagamento de despesas de cartes de
crdito e outros se tornam acessveis.
Para abrir uma conta bancria, necessrio apresentar os documentos de
identificao pessoal (tais como passaporte e carteira de habilitao), de comprovao
do endereo no Japo (cdula de registro de estrangeiro e outros) e um carimbo (
aceita a assinatura em alguns bancos).
Na maioria dos bancos, o horrio de atendimento nos guichs das 9:00 s 15:00
dos dias teis.
Carto de depsito e saque
Ao abrir a conta bancria, pode pedir a emisso do carto de depsito e saque (o
carto enviado sua casa via correio, aproximadamente uma semana depois de feita
a solicitao). Com esse carto, o depsito, saque e transferncia de dinheiro podem
ser feitos na ATM (caixa automtica). Para solicitar a emisso do carto, necessrio
registrar uma senha. A ATM s pode ser operada com essa senha.
A ATM pode ser utilizada durante o horrio designado por cada banco. O uso das
ATM de outros bancos e o uso nos determinados horrios so sujeitos a taxas extras de
utilizao.
Pagamento automtico de contas de servios pblicos
As contas de energia, gua canalizada, gs, etc. podem ser pagas nos balces de
banco e lojas de convenincia. Mas o procedimento meio trabalhoso porque o prazo
de pagamento varia para cada servio. O seu banco pode efetuar mensalmente o
pagamento automtico das contas, mediante sua solicitao. Nesses casos, os
comprovantes de pagamento so enviados sua residncia.
G9

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

1 5 10 50 100 500 6
1,000 2,000 5,000 10,000 4 5 50
P.170

9001500

ATM
ATM

ATMATM

7O
O Japo visto de uma caixa de pagamentos?
O Sr. Yang, que veio de Vietnam, diz que ficou surpreso quando viu o aviso
Favor pagar a soma do grupo em conjunto colocado junto caixa, quando ia
fazer seu pagamento num restaurante.
No Japo, quando um grupo de pessoas toma refeio num restaurante, o
pagamento pode ser feito ou por uma pessoa representando todos os membros
do grupo, ou por cada um pagando sua conta. Mas no caso de warikan (dividir a
despesa por igual), a pessoa que pagou a conta de todos precisa calcular
depois a parte de cada um para receber. O costume de pagar cada um a sua
parte na caixa nasceu provavelmente para evitar esse trabalho. Mas para o
restaurante, isso um pouco incmodo. E por isso deve ter surgido o aviso que
o Sr. Yang viu. Na prxima vez que forem a um restaurante, prestem ateno
para ver se tem algum aviso parecido na caixa.

71

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
Vocs podem expandi r seu campo de ati vi dades usando trens e ni bus.
Principalmente nas grandes cidades, os meios de transporte coletivo so mais
desenvolvidos e oferecem muita convenincia.
No interior, com menos meios de transporte coletivo disponveis, mais
conveniente usar seu prprio automvel. Para dirigir carros, necessrio que seja
portador da carteira de habilitao emitida no Japo ou da carteira internacional
expedida por um pas afiliado da Conveno de Genebra.

4

Transporte ~Aproveite o transporte coletivo para ampliar seu campo de atividades!~
7z
Ferrovias
H vrios tipos de ferrovias tais como metr, JR e linhas particulares. As passagens
so venda nas mquinas. A tarifa at o destino pode ser confirmada com o mapa das
linhas. Os alunos do primrio pagam a meia tarifa, e at duas crianas de menos de 6
anos de idade por um adulto acompanhante no pagam a passagem. H vrias
passagens com desconto, como por exemplo um bilhete vlido para um dia inteiro,
passe escolar, passe de trabalhadores, etc. Existem tambm cartes IC, que servem
como passe ou carto pr-pago.
nibus
Algumas linhas cobram tarifa nica e outras a tarifa que varia conforme a distncia
percorrida. Na maioria das linhas de tarifa nica, o passageiro paga a passagem na
caixa instalada ao lado do motorista, ao tomar o nibus. Quando a tarifa varia de acordo
com a distncia percorrida, o passageiro pega um bilhete numerado na entrada e paga
a tarifa ao descer, colocando na caixa de coleta o dinheiro no valor da tarifa que pode
ser confirmado na tabela de tarifas. Nas linhas de nibus tambm h passagem vlida
para um dia, passe escolar, passe de trabalhador e carto pr-pago.
Para descer do nibus, o passageiro aperta um dos botes instalados perto dos
assentos, depois de ser anunciado o nome do ponto.
Txi
O txi pode ser pego nos pontos de txi, na rua ou telefonando s companhias de
txi. O txi no ocupado indicado com as letras (livre) em luz vermelha no pra-
brisa, no lado do passageiro. Para parar o txi, basta levantar a mo. A porta do txi
automtica. A tarifa varia conforme a distncia percorrida e o tempo gasto.
Converso para a carteira de habilitao japonesa
O portador de carteira de habilitao expedida por um pas estrangeiro, que tenha
permanecido nesse pas por mais de 3 meses no total aps a data da expedio, tem o
direito de solicitar a converso dessa carteira em carteira de habilitao japonesa, no
Centro de Habilitao de cada provncia. O portador aprovado nos exames de
conhecimento e prtica recebe a carteira japonesa. Os maiores detalhes podem ser
obtidos em cada Centro de Habilitao.
Seguro de automvel
Alm de inscrever-se no seguro obrigatrio, recomendvel que o motorista se
inscreva no seguro voluntrio de automvel para se prevenir de indenizaes de alto
valor em casos de acidente..
78

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

JR

IC

74
Fazendo filas
Nas filas de automveis no pedgio esperando a vez para pagar a taxa,
muitas vezes ficamos arrependidos por no termos escolhido uma outra fila. A
mesma coisa poderia acontecer nas filas das pessoas. Por isso, os bancos, por
exemplo, adotam o sistema de uma nica fila para vrias caixas automticas,
para as pessoas irem usando em ordem a mquina que se tornar desocupadas.
Essa maneira de formar fila chamada de fooku narabi (fila em forma de
garfo). Ela pode resolver a aliviar a insatisfao dos clientes nas filas. Mas a
forma em garfo no ainda aplicada para todos os casos de filas no Japo. A
diferena entre regies observada por exemplo, na escada rolante: nalgumas
regies, as pessoas deixam o espao no lado direito para quem est com
pressa, mas noutras localidades, deixam o lado esquerdo livre. interessante
observar.

ATM

7o

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
A Associao de Intercmbio Internacional promove uma srie de atividades em
benefcio dos estrangeiros que vivem no Japo. Se tiverem dvidas sobre o Japo, ou
se tiverem dificuldade de fazer amizade com os japoneses, no hesitem em visitar uma
vez a Associao de Intercmbio Internacional da sua rea de residncia.P.181

P.181

5

Associao de Intercmbio Internacional~A vocs tm as oportunidades de saber, encontrar e aprender~
7G
O que a Associao de Intercmbio Internacional?
A Associao de Intercmbio Internacional existe em muitas das provncias e
municipalidades, promovendo os eventos de intercmbio entre os estrangeiros e
japoneses e fornecendo informaes em lnguas estrangeiras. Algumas dessas
associaes existem dentro das prefeituras, mas outras so organizaes parte. Cada
uma delas tem atividade prpria diferente das outras. Abaixo apresentamos as principais
atividades.
Curso de japons
Na Associao, o curso de japons oferecido gratuitamente ou a preos baixos.
Vejam os maiores detalhes no Captulo 3.
Eventos de intercmbio internacional e cursos variados
A Associao promove tambm vrios eventos de intercmbio internacional e
cursos de lngua, culinria e cultura tradicional japonesa.
Seo de Informaes e Biblioteca
Esto disponveis os livros sobre o Japo escritos em vrias lnguas e tambm os
jornais e revistas estrangeiros. As informaes sobre entidades particulares e grupos de
intercmbio internacional tambm podem ser obtidas. A seo de informaes e a
biblioteca podem ser utilizadas gratuitamente por todas as pessoas. Algumas
Associaes possuem homepage ou programas de rdio para fornecer aos estrangeiros
informaes relativas aos eventos e vida diria.
Consultoria
A Associao oferece consultoria gratuita aos estrangeiros que tm dvidas ou
dificuldades na vida diria no Japo. Algumas Associaes oferecem tambm a
consultoria especializada por escrivo administrativo ou advogado. As lnguas
disponveis variam de Associao para Associao.
Atividades voluntrias
A Associao mantm o registro de voluntrios que oferecem para os estrangeiros
oportunidades de hospedagem ou visita s suas residncias, servios de intrprete e
traduo, introduo de cultura japonesa, etc. Aceita tambm o registro dos estrangeiros
que querem trabalhar como voluntrios.
77

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

78
Auto-apresentao
Meu nome Nerima Anjai. Me formei em 2008 pela Faculdade de Direito
da famosa Universidade de Safira de Opal, com a nota mxima do grupo.
Comecei a estudar japons h pouco tempo, mas como j falo cinco lnguas,
creio que aprenderei rapidamente. Muito prazer.
Algumas pessoas podem considerar que esta auto-apresentao uma
expresso franca de apresentao da capacidade intelectual prpria, enquanto
que outras podem pensar que a pessoa arrogante.
No Japo existe um provrbio que diz quanto mais carregada espiga,
mais abaixa a cabea.
Sou ainda muito imaturo ou Por mera sorte fui promovido so as
expresses usadas pelos japoneses que querem mostrar humildade ou
modstia. Mas elas podem parecer aos olhos dos estrangeiros, como prova de
que a pessoa no auto-confiante ou que tem baixo nvel de auto-avaliao.

2008

79

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a
As provncias e as municipalidades dispem de vrias instalaes e servios
pblicos, para proporcionar uma vida melhor aos seus moradores. Os moradores
estrangeiros tambm podem utiliz-los gratuitamente ou a preos baixos. Aproveitem os
dias de folga para visitar essas instalaes convidando amigos ou junto com a sua
famlia.

6

Instalaes e servios pblicos ~Aproveitem bem para divertir-se!~
8O
Biblioteca
Os livros so emprestados gratuitamente. Para pedir os livros emprestados, levem
os documentos que comprovam seu endereo, tais como a cdula de registro de
estrangeiro e ento ser emitida a carteira de usurio. O nmero mximo de livros
emprestados e o perodo de emprstimo variam de biblioteca para biblioteca. H
bibliotecas que emprestam CDs e Vdeos. E nalgumas existem livros e revistas em
diferentes lnguas tambm. A busca de livros ou informaes especficas pode ser feita
usando os computadores instalados ou pedindo no balco. Os usurios podem tambm
solicitar biblioteca a aquisio de livros que quiserem ler.
Instalaes esportivas
A piscina, ginsio esportivo, quadras de tnis e outras instalaes podem ser
utilizadas a preos baixos. Algumas instalaes requerem a reserva prvia para a
utilizao. As instalaes esportivas tambm promovem cursos e torneios cujos
participantes so recrutados diretamente pelas instalaes ou atravs de jornais
informativos publicados pela prefeitura.
Centros e sales comunitrios
So instalaes que podem ser utilizadas a preos baixos pelos moradores para
reunies ou atividades grupais. necessrio fazer reserva. So promovidos para os
moradores locais, os cursos de lngua, culinria, msica, esporte, cultura japonesa, etc.,
ou ainda bazar e atividades em grupo. Para participar dessas atividades necessrio
pagar em alguns casos, mas a taxa baixa. O Centro comunitrio realiza tambm as
atividades ligadas ao meio ambiente, assistncia social e treinamento de preveno
contra desastres naturais.
81

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a

e
s

s
o
b
r
e

a

V
i
d
a

C
o
t
i
d
i
a
n
a

CD

8z
Experincia: Verdades mltiplas e interpretaes variadas
Vejam a ilustrao abaixo e leiam o sinal do meio.
Nota-se que o sinal do meio interpretado de diferentes maneiras quando
os sinais da frente e de trs so diferentes. Em outras palavras, quando o
ambiente diferente, uma mesma coisa pode ser vista de maneira diferente.
Voc o Sr. B e era compreendido como o Sr. B com sua personalidade no seu
pas. Mas quando est no Japo, ou seja, num outro ambiente, voc pode no
ser mais compreendido da mesma maneira, mesmo que esteja agindo da
maneira e mesma inteno com as quais voc agia no seu pas. Mas os dois
fatos so verdadeiros.
Na vida num ambiente cultural alheio, a resposta no nica. Ela sempre
pode ser na forma mltipla. Por isso que as pessoas devem discutir
cuidadosamente para entender mutuamente as diferenas.

B B

Informaes de Estudo
da Lngua Japonesa
84
1 Mtodos de Estudo da Lingua Japonesa
1 Objetivo e planejamento da aprendizagem

J que estou no Japo, quero aprender a lngua!
Mas no temos tempo para estudar. E ainda, o que que ser bom estudar?
O tipo de linguagem que voc precisa saber, Ken, depende de onde e com quem
voc usa a lngua. Depende tambm do que voc quer fazer no futuro.
Tenho dificuldade de ler o manual de computador.
difcil ler o aviso que vem da creche do meu filho.
Japons do mang completamente diferente do que leio nos livros da
escola.
Ken, o que voc consegue fazer usando japons, no momento?
O que voc quer fazer usando japons, e at quando voc quer ser capaz de fazer isso?
Bem, eu
O Portflio de Japons poder ajudar voc a organizar sua idia.
(Kanji e Kana) http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/J LPJ K.pdf
(Carcteres romanos) http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/J LPJ R.pdf
(Ingls) http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/J LPE.pdf
(Chinse) http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/J LPC.pdf
(Criao: Prof. Naoko Aoki da Universidade de Osaka)
timo, vou imprimir isso,e tentar preencher!
Foi um pouco trabalhoso, mas no final consegui entender o que preciso fazer.
Vou comear a estudar depois de planejar com os objetivos estabelecidos!
2 Mtodos, locais, materiais de estudo e colegas
Passaram-se trs meses. Vamos ver como esto indo o Ken e a Mari no estudo de
japons
Toda vez que eu lia ou escutava novas expresses no cotidiano, eu fui anotando
onde e como aprendi a expresso e fui colocando tudo num arquivo, na ordem
cronolgica de aprendizagem. Foi muito bom para memorizar. Estou animado
porque sinto que meu japons est melhorando.
8o

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
1

1








http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/JLPJK.pdf
http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/JLPJR.pdf
http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/JLPE.pdf
http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/JLPC.pdf


8G
eu dividi o vocabulrio em japons comum, japons de trabalho e japons de
lazer e isso me ajudou a saber onde e que tipo de vocabulrio estava
aprendendo. Eu adoro descobrir e escrever expresses engraadas!
Consegui terminar mais ou menos 60% do meu plano original, mas alguns
objetivos no foram atingidos. Decidi revisar o meu plano e continuar com um
mtodo mais adequado para mim.
Acho que, no meu caso, o prprio mtodo de estudo mudou muito desde que
cheguei ao Japo. Porque, aqui tenho muitas oportunidades e materiais para
estudo j na vida diria. Eu posso estudar em casa, dentro de trem ou nibus,
nas lojas, na escola e no trabalho.
Ontem vi uma palavra no trem, que eu no sabia. Como no consegui
descobrir o significado, consultando o meu dicionrio, perguntei a um amigo e a
entendi. Parece que uma expresso muito usada. Naturalmente, escrevi logo no
caderno para no esquecer.
A televiso, cartazes, propagandas, papis de embrulho, conversas, tudo pode servir
como material de estudo. O vocabulrio que voc aprende por necessidade na vida
diria, procurando no dicionrio ou perguntando a amigos, mais fcil de memorizar.
importante voc aproveitar tudo que est sua disposio para estudar.

A minha amiga Suzuki-san me ensina muita coisa, e isso est me ajudando
muito. Quando tenho dvidas, anoto num caderno e depois pergunto tudo de
uma vez a Suzuki-san.
Antes de vir ao Japo, eu pensava que japons era uma lngua difcil de aprender
e no conseguia decorar as expresses do livro de texto. Mas depois de chegar
ao Japo, estudando no dia a dia, descobri que eu sou do tipo que gosto de
estudar usando a lngua. Acho que existem pessoas que gostam mais de estudar
com livros. O importante procurar o melhor mtodo para voc estudar, no ?
Sim, quem gosta de conversar, bom conversar em japons com os amigos.
Quem gosta de acompanhar as novelas na TV, assistir aos filmes ou ler o mang,
pode perfeitamente aproveitar as novelas, o cinema ou o mang para estudar.
Quem gosta de cantar, pode estudar cantando no karaok. Quem gosta de ler
histrias, bom ler livros histricos, de fico, etc., consultando o dicionrio.
Quem gosta de escrever, pode estudar escrevendo.
s vezes escrevo em japons o que penso e sinto vivendo no Japo e peo para
a Suzuki-san ler. Ela me ensina quando existem trechos errados. E o que
melhor, ela pensa comigo no que preciso fazer, quando estou aborrecida ou sinto
dificuldades.
bom ter amigos, n. Porque aprendemos com eles, divertido e s vezes
sentimos consolados com a presena deles.
87

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a

60


88
3 Sentimentos
No incio, eu estava preocupada se meu japons era ou no compreensvel. De
fato, algumas vezes tive dificuldades quando meu japons no era compreendido.
Mas fico toda feliz quando consigo comunicar-me em japons.
Eu no me preocupo muito com pequenos erros, porque quando no Sabe a
palavra, voc pode comunicar-se com gestos e expresses faciais, ou ainda, voc
pode usar o dicionrio ou escrever para comunicar-se tambm.
Acho importante voc insistir em falar japons. Porque quando o outro no
compreender, podemos aprender perguntando qual a expresso melhor.
Estou achando curioso porque sei que no gosto de estudar, mas estou gostando
de estudar japons. Sou um indivduo temperamental e tenho muita dificuldade
para fazer as coisas que no gosto. Mas da natureza humana fazer com
iniciativa prpria as coisas de que gosta, no ?
Concordo. mais divertido estudar do jeito que voc gosta. Por exemplo,
memorizar e cantar no karaok a letra da cano que voc gosta. Estou mais que
disposta porque estou numa competio de decorar as letras com o Kim-san,
com quem vou a karaok. Estudo normalmente com os livros, mas quando tenho
pouca disposio, procuro decorar as letras de cano.
Voc aprende mais quando voc sente prazer estudando. Recomendo vocs
procurarem o linguajar favorito e conversarem bastante com quem vocs sintam
prazer de falar. bom tambm procurar locais onde vocs possam sentir-se
vontade para falar japons.
No incio, mais fcil eu mesma sentir que estou progredindo. Mas depois de
alcanar um certo nvel, passa a ser mais difcil saber se o meu japons est
melhorando ou no. Nessas horas, o que podemos fazer?
Nessas horas, voc pode fazer o seguinte:
Repensar no seu motivo que fez voc estudar japons, para direcionar o seu
estudo da linguagem que voc necessita. Por exemplo, se voc precisa
aprender japons para seu trabalho, procure estudar bem o vocabulrio
necessrio para o seu trabalho.
Confirmar o seu progresso. Se voc est entendendo o que antes no entendia,
ou o seu japons est possibilitando coisas que antes no eram possveis, isso
uma prova de que voc est progredindo.
s vezes bom mudar de vez em quando o mtodo de estudo. Pode inclusive
consultar seus amigos sobre os mtodos que eles adotam.
89

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
3

9O
4 Expresses e meios teis para seu estudo
Expresses teis de usar para aprender a lngua:
Se voc tiver muitas oportunidades de usar japons, pode estudar usando a lngua.
Recomendo andar com um caderno pequeno para escrever logo os vocabulrios e
expresses novos que voc encontrar no cotidiano, e perguntar a algum ou procurar no
dicionrio para saber o significado. mais fcil memorizar as expresses quando voc
procura saber e usar logo em seguida.
[Quando voc no compreender o outro] (Com a expresso facial de quem no est entendendo) Eh?
[Quando voc quer que o outro repita]: Repita, por favorMais devagar, por favor.
[Quando voc quer saber como se l uma letra]: Como se l esta/essa letra?
[Para perguntar o significado ou uso de uma palavra]: O que significa ?
[Para perguntar como se escreve em kanji]: Como se escreve em kanji?
[Para confirmar a naturalidade do seu linguajar]: Estou falando corretamente, na forma natural?
[Para substituir com uma outra expresso]: significa ?
[Para saber o uso exato do vocabulrio]: Quando posso usar essa palavra?
(Essa palavra) de uso literrio ou coloquial?
Faa uma frase exemplar com (essa
palavra), por favor.
[Para perguntar sinnimos ou antnimos]: H sinnimos para essa palavra?
Qual o antnimo dessa palavra?
Meios teis para seu estudo (Mdia)
Internet: H muitos sites onde voc pode aprender japons (ver a pgina 104 em
diante).
Televiso: O canal educativo da NHK transmite tambm um curso de japons.
Filmes, vdeos (DVDs), canes (CDs, etc.): Podem ser alugados nas alocadoras de
vdeo ou nas bibliotecas (ver pgina 80).
Mang, desenho animado: Voc pode aproveitar internet cafs e bares de mang
(Manga Kissa) para ler ou assistir.
91

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
4

E?

Moo ichido onegaishimasu./Yukkuri onegaishimasu.



Kono/Sonojiwananteyomundesuka?

tte dooiu imidesuka?



tte kanjidedoo kakundesuka?

Kono iikatade iidesuka?

toiunowa toiu imidesuka?



sonokotobawaDonnatokinitsukaimasuka?

sonokotobawaKakikotobadesuka hanashikotobadesuka?

sonokotobadeReebunotsukuttekudasai.

Yokunitaimino betsuno kotobaga arimasuka?

Hantainoimino kotobawanandesuka?

P.104
NHK
DVD CD P.81

9z
5 Outros
Que lngua voc fala, e quando?
Quanto mais falar japons, voc aprende mais rpido. Mas para explicar e
compreender as coisas mais complicadas, sua lngua materna ou outras lnguas que
no sejam japons podem ser mais adequadas para voc. Procure estudar japons,
pensando em quais ocasies voc usa ou no as lnguas que no sejam japons.
Estude as letras tambm
As letras so mais difceis de aprender. Mas h informaes que voc pode obter
somente quando voc sabe ler japons. E sabendo escrever, voc pode deixar anotadas
as coisas que voc aprende. Recomendamos que estude as letras japonesas tambm,
se voc for permanecer por longo perodo no Japo.
Quando voc estuda na escola
Quem estuda voc. Procure aprender com iniciativa prpria, evitando depender
muito dos livros ou dos professores. Quando tiver dvidas, faa perguntas. Recomendo
a voc fazer amigos, ou conversar em japons com as pessoas que falam outras
lnguas.
Quando voc estuda junto com a famlia, amigos ou voluntrios da sua rea de residncia
bom pedir a seus amigos ou membros da famlia que sabem bem a lngua
japonesa, que ajudem no seu estudo de japons. Pode pedir para eles corrigirem o que
voc escreveu ou ensinarem expresses mais compreensveis na conversao.
Falar de si prprio em japons uma forma eficaz de fazer amizade, alm de
adquirir o vocabulrio que poder servir nas outras ocasies. , por tanto, um meio
para voc progredir na lngua. Nihongo Oshaberi no Tane (publicado pela 3A
Corporation)e Nihongo Takarabune (publicado pela ASK PUBLISHING CO., LTD)
(Pg. 122) tambm podem ser utilizados.
Quando tiver dificuldade em entender como usar a palavra, pergunte por A forma
mais comum de expressar.
Quando voc quiser saber a diferena de uso entre duas ou mais expresses,
pergunte pela frase que s pode ser feita com cada uma dessas expresses.
Quando voc for estudar sozinho
Leia tambm Guia da Internet (da pgina 104 em diante) e Guia dos livros
didticos da lngua japonesa (da pgina 114 em diante).
98

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
5

P.123


P.105P.115

94
2 Locais de ensino da lngua japonesa
Esta seo apresenta onde se pode aprender lngua japonesa de acordo com o seu
objetivo e explica como procurar um local de ensino da lngua japonesa.
1 Para obter informaes sobre a vida diria, estudar sobre tpicos variados, fazer amizade
Procedi mento de documentos, educao dos fi l hos, compras di versas
informaes sobre a vida diria seriam teis e necessrias para viver no Japo. Esta
seo apresenta os locais onde pode-se obter informaes sobre a vida diria, estudar
ou fazer amizade, ao mesmo tempo que aprende a lngua japonesa.
Cursos oferecidos pelo governo provincial, prefeitura, Associao de Intercmbio Internacional,entidades privadas
O governo regional (provncia ou prefeitura) e Associao de Intercmbio Internacional ou
Centro Internacional da rea de sua residncia possivelmente oferecem cursos de japons. Muitos
desses cursos so organizados por cooperao entre grupos de voluntrios e governo regional,
sendo oferecidos nos locais prximos prefeitura ou nas salas comunitrias (koominkan).
H tambm os cursos realizados pelos grupos de voluntrios, sem a participao do governo
regional. Muitos desses cursos so oferecidos nas salas comunitrias, igrejas, escolas pblicas, etc.
Sendo, neste ltimo caso, as atividades realizadas pelas organizaes no lucrativas, sua
taxa de inscrio normalmente baixa, mas o nmero de aulas de uma a trs vezes por
semana. No entanto, como muitos membros do grupo organizador so moradores da prpria
regio, vocs podero obter informaes relativas rea e fazer amizade com os moradores.
Para maiores detalhes, consultem os encarregados da prefeitura ou moradores de sua vizinhana.
(Para informaes relacionadas): Associao de Intercmbio Internacional ou Centro
Internacional (P.181)
(Para informaes relacionadas): U-biq http://u-biq.org/volunteermap.htm
Os sites s contm informaes. Para contatos, procurem cada
entidade ou governo regional.
Escolas de lngua japonesa
Muitas das escolas de lngua japonesa so voltadas para quem procura ingressar
numa faculdade ou aprender a lngua por motivos profissionais. Mas h tambm outras
que oferecem as classes de conversao, de 2 ou 3 aulas por semana e classes
individuais. Para mais informaes, leia tambm o artigo Escolas de lngua japonesa na
seo

Para ingressar em faculdades japonesas ou escolas profissionalizantes no
futuro.
9o

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
2

P.181
U-biqhttp://u-biq.org/volunteermap.htm

9G
Cursos variados e grupos de intercmbio nas salas comunitrias
Nas salas comunitrias (koominkan) diversos grupos de intercmbio desenvolvem
atividades em forma de cursos sobre vrios tpicos. No h, infelizmente, muitos grupos
que atuam no estudo da lngua japonesa, mas existem os cursos de esporte, msica,
pintura e desenho, artesanato, artes tradicionais, intercmbio e bem-estar dos idosos,
atividades voltadas para adolescentes e crianas, estudos sociais e outros assuntos,
que proporcionam, sem dvida, oportunidades para fazer amizade e falar mais japons.
Para maiores informaes, consultem os encarregados da prefeitura ou seus vizinhos.
Para concluir o curso ginasial (com mais de 15 anos de idade): Escola ginasial noturna/ cursos noturnos da escola ginasial
Quem est com mais de 15 anos de idade completos no dia primeiro de abril, sem
concluir, no seu pas de origem ou no Japo, o curso educacional que deveria, em
princpio, ser concludo com 14 anos de idade, tem direito a estudar numa escola
ginasial noturna, independentemente da nacionalidade. A matrcula aberta para todas
as pessoas que tenham mais de 15 anos. Na escola ginasial noturna pode-se estudar
vrias matrias inclusive a lngua japonesa. Em algumas regies no h escolas
noturnas.Para maiores detalhes, perguntem na prefeitura ou os moradores de sua
vizinhana.
2 Para as crianas estudarem a lngua japonesa e outras matrias
Muitas crianas esto no Japo acompanhando seus pais ou tutores. Pensem no
futuro dessas crianas e garantam que elas possam ter a educao necessria. Se sua
permanncia no Japo for por longo perodo, dem a seus filhos oportunidades para
estudar japons, a todo custo.
Cursos de japons oferecidos nas escolas pblicas
Algumas escolas pblicas, administradas pela prefeitura, oferecem aulas de
japons. As crianas podem ser matriculadas nesses cursos de japons prximos a sua
residncia, mesmo que no sejam alunos dessas escolas. Os cursos, na maioria dos
casos, so considerados como aulas extras, realizadas durante o horrio normal da
escola, substituindo as aulas de lngua nacional (japons) ou estudos sociais. Consultem
a escola de seus filhos ou o Comit de Educao da sua municipalidade.
Atendimento por professores especiais nas escolas pblicas de cursos primrias e ginasiais
Em algumas escolas pblicas que no dispem de aulas de japons, podem
oferecer aulas especiais com professores especiais. Consultem a escola de seus filhos.
97

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a

15
15 14
15

98
Escolas internacionais, escolas tnicas
As escolas internacionais aceitam as crianas de vrias nacionalidades. H muitas
escolas onde os alunos podem obter o certificado de International Baccalaureate (IB,
qualificao que permite prestar exames de admisso nas faculdades em vrios pases).
Na maioria delas, o estudo feito em ingls, mas em algumas a lngua japonesa
tambm pode ser estudada.
As escolas tnicas abrem matrcula para as crianas de determinadas raas ou
nacionalidades. H escolas de vrias nacionalidades, entre as quais se destacam as
coreanas (do norte e do sul), chinesas, brasileiras, peruanas, indianas, alemes,
francesas, canadenses, e norte-americanas. O estudo realizado na lngua do
respectivo pas, mas em algumas a lngua japonesa tambm pode ser estudada.
Em alguns casos, o certificado de concluso dessas escolas no qualificado
como suficiente para prestar exames de admisso nos colgios pblicos japoneses.
Para maiores detalhes, consultem a internet ou outras fontes e essas escolas.
(Para informaes relacionadas)
Faminet http://www.faminet.co.jp/d_guide/d_kkk/kkk5_13.html
Classes de apoio ao estudo das crianas estrangeiras, oferecidas pelo governo provincial, prefeitura, Associao de Intercmbio Internacional ou grupos de voluntrioss
Em algumas regies, o governo provincial, prefeitura, Associao de Intercmbio
Internacional ou grupos de voluntrios oferecem classes de apoio ao estudo das
crianas estrangeiras. Algumas dessas classes so realizadas junto com as classes de
japons. Muitas so oferecidas num horrio fora do horrio de aulas das escolas.
Kodomo LAMP http://www.kodomo-lamp.org/
Apoio ao estudo atravs do envio de voluntrios
Alguns grupos de voluntrios enviam seus membros para ensinar. Por exemplo, em
Tquio, h seguintes grupos que oferecem o servio de envio de professores:
Center for Multilingual Multicultural Education and Research, Tokyo University of
Foreign Studies (Multicultural Community Learning Support Center)
http://www.tufs.ac.jp/blog/ts/g/cemmer_mclsc/ja/index.html
Club of Children and Students working together for multicultural society (CCS)
http://www.ccs-ngo.org/
Outros
Gakkudoo Hoiku (clubes das crianas, mantidos para os alunos do primrio depois
do horrio normal de aulas), oferecem ajuda ao estudo das matrias ensinadas no
primrio. H tambm cursinhos privados que ensinam a lngua japonesa.
99

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a

Faminethttp://www.faminet.co.jp/d_guide/d_kkk/kkk5_13.html

LAMPhttp://www.kodomo-lamp.org/

http://www.tufs.ac.jp/blog/ts/g/cemmer_mclsc/ja/index.html
CCS
http://www.ccs-ngo.org/

1OO
3 Para ingressar nas faculdades japonesas ou escolas profissionalizantes no futuro
Escolas de japons
So as escolas especializadas para estudar a lngua japonesa. H vrias escolas
que oferecem cursos preparativos para exames de bolsas de estudo japonesas e prestar
a prova de proficincia em japons. Na maioria delas, a programao das aulas de 4
horas por dia, 20 horas por semana. E muitas delas abrem matrcula duas vezes por
ano. Os alunos normalmente levam de 1 a 2 anos para prestar exames de admisso nas
faculdades. Busquem maiores informaes na internet, por exemplo nos sites abaixo:
(Para informaes relacionadas)
Association for the Promotion of Japanese Language Education http://www.nisshinkyo.org/
AIKhttp://www.aikgroup.co.jp/j-school/index.htm
Escolas profissionalizantes
So as escolas onde os alunos podem aprender tcnicas especializadas e obter
qualificaes profissionais. Aceitam, normalmente, os alunos com um certo nvel de
japons. H escolas especializadas em japons, traduo e interpretao. Em algumas
escolas os alunos podem obter o diploma de tcnico especializado, mas em outras
no. Na i nternet, vocs encontram mui tos si tes que apresentam as escol as
profissionalizantes.
Cursos especiais para bolsistas estrangeiros nas faculdades
So instituies de educao preparativa estabelecidas por algumas faculdades.
Em algumas, os alunos podem obter direito matrcula na faculdade depois de concluir
o curso e atingir a um determinado nvel. As aulas so normalmente organizadas para
que os alunos possam estudar, alm da lngua japonesa, as matrias necessrias para
prestar exames de admisso de bolsistas estrangeiros (Japons, o Japo e o Mundo,
Matemtica, Cincias).
(Para informaes relativas)
JASSOhttp://www.jasso.go.jp/study_i/documents/bekka2006.pdf
Admisso de estudantes que assistem aos cursos seletivos e estudantes ouvintes
O sistema permite que os alunos assistam aos cursos seletivos nas faculdades,
arcando com o pagamento de mensalidades. Os estudantes que assistem aos cursos
seletivos podem obter crditos e resultados oficiais da faculdade, enquanto que os
estudantes ouvintes no tm direito a oficializao de seus resultados. Os alunos podem
estudar somente os cursos ligados lngua japonesa. Para maiores informaes,
consultem as faculdades.
1O1

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
3

20

http://www.nisshinkyo.org/
AIKhttp://www.aikgroup.co.jp/j-school/index.htm

JASSO http://www.jasso.go.jp/study_i/documents/bekka2006.pdf

1Oz
4 Para quem est trabalhando ou quer no futuro trabalhar no Japo
Em algumas profisses, recomendvel que os candidatos ao emprego tenham
certificado de concluso ou diploma de uma faculdade ou escola profissionalizante. Para saber
sobre esse tipo de profisso, leia a pgina anterior. Esta seo vai tratar dos outros casos.
Classes de japons oferecidas pelas empresas
Em alguns casos, os empregados tm oportunidade para estudar japons nas
classes oferecidas pela empresa em que trabalham. As aulas podem ser realizadas
dentro ou fora da empresa. H tambm classes oferecidas por empresas em cooperao
com o rgo autnomo.
Classes de japons oferecidas pelo governo provincial, prefeitura, Associao de Intercmbio Internacional e grupos de voluntrios do setor privado
Leia a seo Para obter informaes sobre a vida diria, estudar sobre tpicos
variados, fazer amizade(Pgina 94).
5 Outras informaes
Outras fontes de informaes teis
Muitas regies publicam livretes que apresentam os locais onde se pode estudar
japons, tais como o Guia de cursos de japons. Perguntem nos balces das prefeituras.
Pode tambm buscar pela internet, com as palavras chave japons classe, curso
e Nome da provncia ou da municipalidade.
(Para informaes relativas)
Guia multilnge de informaes cotidianas http://www.clair.or.jp/tagengo/
ALC http://www.alc.co.jp/jpn
Sogakusha http://www.sogakusha.co.jp/
Bonjinsha http://www.bonjinsha.com/
Itens que devem ser confirmados ao procurar um curso de japons
Ao consultar sobre os cursos de japons disponveis, nos balces de atendimento
do rgo autnomo regional (provncia, municipalidade) e da Associao de Intercmbio
Internacional, confirmem os seguintes itens:.
Nome do curso/classe, nome do promotor, endereo, telefone de contato, forma de
contato (em que lngua o atendimento), durao/perodo, nmero de aulas, em
que dias da semana e o horrio, qualificao para se matricular, taxa, estilo de aula
(se grupal ou individual, etc.), nmero de alunos, nvel do curso, professores,
detalhes do ensino, outros (caractersticas do curso, etc.)
1O8

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
4

P.95

http://www.clair.or.jp/tagengo/
http://www.alc.co.jp/jpn/
http://www.sogakusha.co.jp/
http://www.bonjinsha.com/

1O4
3 Guia de sites da Internet
H vrios sites teis para o estudo de japons na internet. Esta seo tem objetivo
de completar a busca que vocs realizam provavelmente em suas lnguas maternas,
com os resultados obtidos pela procura em japons.
Antes, explicamos brevemente como acessar a internet. Para os detalhes do tipo
de servi o, preo, procedi mentos de assi natura, consul tem as empresas de
telecomunicaes ou lojas de eletrodomsticos. Confirmem bem os documentos
variados necessrios para fazer a assinatura. recomendvel que vocs faam a
consulta ou a assinatura acompanhados de algum que possa servir como intrprete.
As informaes sobre a internet e telefonia tambm podem ser obtidas por outros meios
tais como jornais editados nas suas lnguas maternas no Japo. Se vocs ainda no
tiveram acesso a esses meios, consultem seus amigos ou a quem reside no Japo por
mais tempo.
1 Como acessar internet
Assinar um provedor quando assinar a linha telefnica para sua residncia
A assinatura do provedor de acesso pode ser
feita na hora de vocs assinarem a linha telefnica
para sua residncia. Consultem as grandes lojas de
eletrodomsticos para maiores informaes.
Assinar um provedor de acesso por rdio quando assinar um telefone celular
Quem usa somente o telefone celular, e no a
linha fixa, pode tambm acessar internet, usando
seu comput ador e a l i gao por cel ul ar. A
assinatura pode ser feita nas lojas de celulares e
grandes lojas de eletrodomsticos.
Assinar um provedor junto assinatura de um TV a cabo
As companhi as de TV a cabo t ambm
oferecem servio de acesso internet.
1Oo

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
3

1OG
2 Participar das Comunidades Online
Perguntas e Respostas com a participao dos usurios
H sites onde vocs podem ter suas dvidas e perguntas respondidas por outros
usurios. Nesses sites as pessoas que estudam japons esto fazendo perguntas e so
respondidas. Os sites no so voltados para socializao, mas oferecem oportunidades
para comunicar-se em japons e so teis. Alguns sites esto listados abaixo para sua
referncia. Eles exigem o registro do usurio mas a participao gratuita.

Yahoo! http://chiebukuro.yahoo.co.jp/
H mais de 1,9 milhes de usurios cadastrados at Abril de 2008.

OKWave http://okwave.jp/
H mais de 1 milho de usurios cadastrados em maro de 2008.
goo referido abaixo um dos servios do cliente desta empresa, que
utiliza a base de dados da OKWave por regime de OEM.

goo http://oshiete.goo.ne.jp/
O nmero de cadastrados no publicado. O nvel de
satisfao do usurio 88%.
SNSSocial Networking Service
So comunidades online. Vocs certamente vo ser convidados para SNS (redes
sociais online) regidos em japons, daqui em diante. Uma das caractersticas da SNS
japonesa que o acesso por celular bastante freqente.

mixi http://mixi.jp/
A maior SNS no Japo, com mais de 13,31 milhes de usurios cadastrados at 31
de janeiro de 2008.

Cafesta http://www.cafesta.com/
H mais de 1,7 milhes de usurios cadastrados em maro de 2008. Sua
peculiaridade o uso de avatar.
Blog
Muitas pessoas escrevem seu blog em japons e em sua lngua materna ao mesmo
tempo, para que o texto possa ser compreendido por amigos residentes em sua terra
natal. H diversos servios de blog onde se pode utilizar caracteres de vrias lnguas
alm das letras japonesas. Abaixo so alguns sites para sua referncia.

nifty http://www.cocolog-nifty.com

OCN http://blog.ocn.ne.jp/

So-net blog http://blog.so-net.ne.jp/


1O7

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
2

Yahoo! http://chiebukuro.yahoo.co.jp/
2008 190

OKWavehttp://okwave.jp/
2008 100
gooOKWave OEMOKWave

goohttp://oshiete.goo.ne.jp/
88
SNSSocialNetworkingService
SNS
SNS

mixihttp://mixi.jp/
2008 30 1331

Cafestahttp://www.cafesta.com/
2008 170
Blog

nifty http://www.cocolog-nifty.com/

OCN http://blog.ocn.ne.jp/

So-net blog http://blog.so-net.ne.jp/


1O8
3 Utilizar sites de dicionrio e traduo
Dicionrios
Abaixo um exemplo do dicionrio multilnge online. Os dicionrios bilnges entre
japons e as lnguas maternas de vocs podem ser encontrados pela busca feita nas
respectivas lnguas.

GigaDict.net http://www.geocities.jp/abelinternational/OnLineJapan.htm
um dicionrio online multilnge de japons, ingls (japons-ingls, ingls-
japons), coreano (japons-coreano, coreano-japons), chins (japons-chins, chins-
japons), espanhol (japons-espanhol, espanhol-japons) e portugus (japons-
portugus, portugus-japons), alm de francs, alemo, italiano, russo, turco, holands,
hebreu, persa, rabe, vietnamita, polons, ucraniano, hngaro, checo e sueco.
Traduo
Abaixo so alguns sites onde vocs podem fazer a traduo nas duas direes,
<lnguas estrangeiras japons> e <japons lnguas estrangeiras>.

Infoseek (Multi-Translation) http://translation.infoseek.co.jp/


Oferece o servio de traduo online entre japons e as seguintes lnguas: ingls,
coreano, chins, espanhol, portugus, francs, alemo e italiano.

Free Online Language Translator


http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html
Oferece o servio de traduo online entre japons e as seguintes lnguas: ingls,
coreano, chins, espanhol, portugus, francs, alemo, italiano, holands, russo, grego,
sueco e rabe. As instrues de uso so dadas em ingls.
Ferramenta de apoio leitura
So apresentadas aqui algumas ferramentas teis para ler as pginas escritas em
japons na internet.

Reading Tutor http://language.tiu.ac.jp/


Colando um testo em japons no Reading Tutorial Toolbox e clicando o boto da
lngua que desejar, o usurio pode confirmar o significado das palavras com um clique,
enquanto l o texto em japons.

POPjisyo http://popjisyo.com/
Colocado o cursor em cima das palavras, aparecem as janelinhas pop up contendo
a pronncia (em hiragana) e o significado (em ingls ou alemo) dos vocabulrios.
1O9

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
3

GigaDict.nethttp://www.geocities.jp/abelinternational/OnLineJapan.htm
JE/EJJK/KJJC/CJJS/
SJJP/PJ

Infoseek http://translation.infoseek.co.jp/

Free Online Language Translator


http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html

http://language.tiu.ac.jp/

POPjisyohttp://popjisyo.com/

11O
4 Aprender os caracteres japoneses
Hiragana, Katakana
So listados abaixo os sites onde vocs podem aprender como escrever e
pronunciar as letras, e baixar as folhas para exerccio. Faam seus exerccios, vendo,
ouvindo e escrevendo!

RAICHO Self-Study
http://tisc.isc.u-toyama.ac.jp/raicho-cgi-bin/quiz/quiz.cgi?mode=list_tests
Neste site, pode-se ouvir a pronncia dos caracteres hiragana e katakana, e saber
como se escreve, assistindo ao desenho animado. O site tambm explica como
nasceram hiragana e katakana dos ideogramas originais (Kanji).

NIHONGO.COM http://elearn.toplanguage.co.jp/
O site oferece folhas de exerccios para cada grupo fontico de hiragana e
katakana, tal como a-i-u-e-o e ka-ki-ku-ke-ko, com
as quais o usurio pode estudar a escrita pouco a pouco. Aprende-se tambm como
escrever as letras. H as folhas do mesmo tipo para os caracteres katakana. As folhas
de exerccio podem ser baixadas. O site traz breves instrues em japons e ingls.
Datilografia de Romaji (input)
Abaixo so listados alguns aplicativos para serem baixados gratuitamente.

Mikas Touch Type Trainer http://www.asahi-net.or.jp/BG8J-IMMR/
O usurio pode treinar a datilografar hiragana rapidamente em alfabeto romano,
confirmando cada letra de hiragana ao mesmo tempo.
Kanji

A Door to the World of Kanji http://www.neverland.to/kanji/index.html


Neste site o usurio pode estudar a pronncia e o significado dos caracteres kanji
freqentemente vistos no cotidiano, em lugares tais como botes dos aparelhos
eletrodomsticos e estaes de trem. As explanaes so dadas em ingls.

gahoh http://www.csus.edu/fl/japanese/gahoh/Japanese.html
O usurio pode procurar a pronncia e o significado dos caracteres kanji, a partir de
sua forma e composio, como nos casos das letras que podem ser divididas entre as
partes esquerda e direita, ou superior e inferior. Pode tambm estudar como escrever as
letras vendo o desenho animado. H pginas escritas em ingls.
111

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
4

RAICHO
http://tisc.isc.u-toyama.ac.jp/raicho-cgi-bin/quiz/quiz.cgi?mode=list_tests

NIHONGO.COMhttp://elearn.toplanguage.co.jp/

practicesheet

http://www.asahi-net.or.jp/BG8J-IMMR/

A Door to the World ofhttp://www.neverland.to/kanji/index.html

gahohhttp://www.csus.edu/fl/japanese/gahoh/Japanese.html

11z
5 Aprender expresses coloquiais

Real World Japanese http://www.ajalt.org/rwj/


Neste si te, vri as expresses col oqui ai s podem ser
estudadas, com os desenhos animados. Para cada cenrio, o
usurio pode escolher o nvel de complexidade, de iniciante at
avanado. H trs categorias de cenrios: para o pblico geral,
para quem so de negcios e para as crianas. O registro do
usurio (gratuito) exigido.

Lets Speak Japanese on the Web! http://nihongo.aots.or.jp/lsj/index.htm


Clicado o boto Lets Speak Japanese on the Web!, abre-se uma nova janela.
Quem no tem ainda a ID do usurio, pode confirmar o menu, clicando o boto Next
(prximo). No site, pode-se aprender a lngua, com a ajuda dos desenhos animados e
audio de conversas. H tambm pginas para treinar conversao bsica e aprender
o vocabulrio.

JPLANG http://jplang.tufs.ac.jp/
O usurio pode treinar as construes bsicas das frases e expresses comuns,
com as ilustraes. H explanaes sobre a gramtica, exerccios, escuta e leitura de
testos. As explanaes so dadas em ingls. O site voltado para os estudantes
universitrios, mas qualquer pessoa pode registrar-se como usurio.

Nihongo o Manaboo
http://www.hellonavi.com/foldera/index.html
um site dedicado para as crianas que querem aprender japons. Pode-se
estudar as conversaes bsicas freqentes nas escolas primrias, com os desenhos
animados. H distino entre as expresses masculinas e femininas. As tradues
podem ser escolhidas entre ingls, coreano, chins, espanhol e portugus. O livrinho
que acompanha o contedo do site est venda por 999 yen.

Tanoshii Gakkoo
http://www.kyoiku.metro.tokyo.jp/buka/shidou/tanoshi_gakko.htm
So os materiais de estudo elaborados para as crianas estrangeiras aprenderem o
japons bsico indispensvel para a adaptao dos alunos vida nas escolas
japonesas. Os cenrios ilustrados mostram vrias formas de conversao. No momento
h verses inglesa, coreana, chinesa, espanhola, portuguesa, filipina, tailandesa,
vietnamita, rabe e birmanesa.
Referncia: Website do Programa de Lngua Japonesa, da Universidade J.F.Oberlin
(http://www.obirin.ac.jp/unv/nihongo/ , Lista elaborada por Yukiyo Hamakawa)
118

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
5

http://www.ajalt.org/rwj/

Lets Speak Japanese on the Web! http://nihongo.aots.or.jp/lsj/index.htm


LetsSpeakJapaneseontheWeb!
ID Next

JPLANGhttp://jplang.tufs.ac.jp/

http://www.hellonavi.com/foldera/index.html

999

http://www.kyoiku.metro.tokyo.jp/buka/shidou/tanoshi_ gakko.htm

http://www.obirin.ac.jp/unv/nihongo/

114
4 Guia dos Livros de Estudo da Lngua Japonesa
Nesta seo apresentamos as informaes sobre os livros de estudo de japons,
classificveis em seguintes categorias de A. a C.:
A. Livros disponveis somente na rea de sua residncia
B. Livros que podem ser adquiridos ou encomendados nas livrarias de todo o pas Para adultos
C. Livros que podem ser adquiridos ou encomendados nas livrarias de todo o pas Para crianas
Sobre os livros da categoria A., vejam a pgina 116.
Os livros listados abaixo nas categorias B. e C. so apenas exemplos. Eles foram
escolhidos como exemplos por trs razes:
So disponveis em muitas livrarias : Encontrando-se nas livrarias perto de casa,
facilita a compra e o incio do estudo.
No so muito caros : prefervel que os livros sejam baratos, mas quando se gasta
dinheiro, a pessoa costuma estudar mais seriamente.
So acompanhados de CDs : importante estudar ouvindo a lngua, mesmo para
estudar sozinho.
As informaes aqui constantes so de maro de 2008. Novos livros so editados e
publicados anualmente. Procurem por eles nas livrarias.
Ao escolher um livro didtico, importante considerar se vocs vo estudar com ou
sem ajuda de outros. Muitas vezes possvel encontrar ao seu redor pessoas que
podem ensinar a lngua, como por exemplo seus tutores, amigos e membros de famlia.
Tambm importante levar em considerao o que vocs pretendem estudar. Se est
querendo estudar os caracteres (hiragana, katakana, kanji), expresses coloquiais, ou
gramtica em geral e prosseguir um estudo para poder ler, escrever, conversar e ouvir?
Segundo os pontos de vista acima, os livros da categoria B so apresentados
abaixo em quatro sub-categorias.
O que estudar
Como estudar
caracteres vocabulrio conversao geral
Sozinho (1) (2)
(4)
Com algum (3)
Com algum significa aulas particulares e no estudo em classe. No caso das aulas
em classe, os livros de estudo normalmente so determinados pela escola ou pelo
curso, isto , o aluno no tem oportunidade de escolher seus livros. Quando vocs vo
estudar com algum, consultem bem o(s) professor(es) para escolher os livros,
levando em considerao o que querem estudar.
1 Para quem tem filhos ...
Vejam a categoria C. E dem apoio a seus filhos no estudo de japons.(P.126)
11o

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
4




P.117


CD
2008 3

1
P.127
11G
2 Para estudar japons na rea de sua residncia [A]
Os materiais de estudo da lngua japonesa so preparados em vrias regies.
Para quem vive no Japo, muito importante saber a pronncia e as letras dos
lugares ou ruas da rea de sua residncia. Mas os livros comuns de estudo de japons
que ao vendidos nas livrarias dificilmente fornecem essa informao importante.
Alm disso, no Japo h dialetos que so falados somente em cada regio. Esses
dialetos tambm, apesar de sua importncia na vida diria nessas regies, no se
encontram nos livros comuns de estudo.
E ainda, os livros didticos comuns at podem parecer um pouco caros.
Por isso, os livros preparados na sua regio so muito bons para iniciar a vida
diria no Japo e o estudo da lngua, porque servem para aprender principalmente o
vocabulrio necessrio no cotidiano.
No entanto, esses livros preparados na sua regio podem no ser adequados para
quem tenta estudar sozinho, uma vez que eles so por princpio destinados para o uso
em cursos de japons mantidos nas comunidades. recomendvel que, vocs se
matriculem nos cursos de japons da comunidade, para fazer amigos e estudar japons
ao mesmo tempo.
Os livros editados localmente, em geral, no esto venda nas livrarias. Para obt-
los, consultem a prefeitura ou Associao de Intercmbio Internacional da rea de sua
residncia.
P. 94 Captulo 3 Locais de Estudo da Lngua Japonesa
P. 75 Captulo 2 Associao de Intercmbio Internacional
117

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
2 A

P.94
P.75
118
3 Para ler, escrever e memorizar os caracteres japoneses [B ]
Quem vive no Japo, est rodeado de caracteres japoneses. A compreenso das
letras facilita a vida diria.
( Material audiovisualPreoimposto includoEditoraVerses disponveis
Caractersticas)
Hitori de ManaberuHiragana Katakana
CD1470 ienes3A Corporation
Em ingls, chins, tailands, indonsio e vietnamita
Podem treinar a escrita de hiragana e katakana, ouvindo a
pronncia pelo CD. Podem estudar prestando ateno aos acentos
das palavras.
Virtual Hiragana Class in One Week
Learning Japanese Characters on DVD
DVD1890 ienesBonjinshaEm ingls
Podem aprender hiragana, confirmando a pronncia e a escrita pelo
DVD. As instrues para o treinamento so dados em ingls.
Japanese for Busy PeopleKana Workbook
CD 1680 ienesKodansha International
Em ingls
O livro d nfase no somente a hiragana e katakana, mas tambm
pronncia do vocabulrio bsico da vida diria. As instrues para
o treinamento so dados em ingls.
Sutoorii de Oboeru Kanji 300
Nenhum1890 ienes Kurashio Publishers
Em ingls, coreano, portugus e espanhol
O livro facilita memorizar o significado dos ideogramas, porque
explica cada letra por uma histria. Traz os exerccios para
entender, alm da pronncia e escrita, o uso das letras dentro das
frases e palavras.
P.162 Captulo 4. Caracteres Japoneses
119

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
3 B

CD1470

CD

VirtualHiraganaClassinOneWeek
LearningJapaneseCharactersonDVD
DVD1890
DVD

JapaneseforBusyPeopleKanaWorkbook
CD1680

300
1890

P.162
1zO
4 Para saber e memorizar palavras [B ]
Sabendo como dizer em japons as coisas cotidianas, vocs j podem facilitar e se
divertir com a vida diria no Japo. A maioria dos livros desta categoria no
acompanhada de CDs.
( PreoimpostoincludoEditoraVerses disponveisCaractersticas)
Kurashi no NihongoYubisashi Kaiwachoo
1575 ienesJoho Center Publishing
Em chins, portugus e filipino (tagalog)
As verses tm pequenas diferenas no seu contedo.
O livro traz muitas ilustraes e de fcil compreenso. O
vocabulrio coloquial agrupado por cenrios e temas do cotidiano.
E cada palavra acompanhada da traduo em japons e de uma
ilustrao, para que o livro possa ser til na comunicao. Basta
mostrar a pgina do vocabulrio desejado para comunicar, mesmo
quando a pronncia da palavra difcil.
A mesma editora publica um livro semelhante:Tabi no Yubisashi
Kai wachooJAPANcoreana e espanhol a. As verses tm
diferenas em seu contedo.
Isso IrasutoNippon Tangochoo
1365 ienesShogakukanEm ingls
H ilustraes de vrios cenrios da vida cotidiana no Japo, com
as quais o leitor pode aprender o vocabulrio relacionado.
possvel estudar as palavras, escolhendo as ilustraes que achar
interessante.
P.172 Captulo 4. Vocabulrio por Tpicos
1z1

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
4 B

CD

1575

JAPAN

1365

P.172
1zz
5 Para treinar a conversao [B ]
recomendvel que treine a conversao sempre com algum, uma vez que a
conversa no pode ser feita sozinho.
( Material audiovisualPreoimpostoincludoEditoraVerses disponveis
Caractersticas)
ShinsoobanNyuumon Nihongo
CD2310 ienesALC
Em i ngl s, chi ns de l etras si mpl i fi cadas, chi ns de l etras
complexas, coreano
Com este livro pode-se treinar o mnimo necessrio de conversao
em japons, em cenas freqentes na vida diria. H explanaes
da gramtica bsica em vrios idiomas.
ShinsoobanHajime no Ippo
CD2940 ienes3A Corporation
Em ingls, portugus, e espanhol
A verso inglesa acompanhada de um CD-ROM.Custa 2,625 ienes.
O livro escolhe os cenrios cotidianos onde a lngua japonesa
exigida. H tambm cenas de conversao mais ntima na vida,
sobre os tpicos de lazer e religio, entre outros assuntos. Traz
tambm explanaes da gramtica bsica.
Nihongo TakarabuneIssho ni Tsukuru Katsudooshuu
Nenhum1050 ienesASK PUBLISHING CO., LTD
Nenhuma
um livro de trabalho para estimular a comunicao em japons,
falando sobre si prprios e se divertindo. O objetivo do livro fazer
com que o leitor se acostume com as expresses japonesas. No
tem explanao gramatical.
NihongoOshaberi no Tane
Nenhum1680 ienes3A Corporation
Nenhuma
O livro serve para aprender as expresses, conversando em
japons vontade de si prprios e sobre o Japo. Traz uma breve
explanao da gramtica e os exerccios.
P.130 Captulo 4. Caracteres Japoneses
1z8

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
5 B

CD2310

CD2940

CD-ROM2625

1050

1680

P.130
1z4
6 Estudar a lngua japonesa em mbito geral [B ]
H muitos livros de estudos gerais de japons. Apresentamos abaixo apenas uma
parte deles.
( Material audiovisual PreoimpostoincludoEditoraVerses disponveis
Caractersticas)
Genki
Student CD I-II, vendidos separadamente (a preo de 2520 ienes
cada CD)3150 ienes por volume
The Japan TimesEm ingls
O livro traz a explanao da gramtica que possibilita o estudo sem
ajuda de um professor. O livro de exerccios tambm est venda.
H um site de apoio ao estudo na internet.
As verses coreana e chinesa foram publicadas nos respectivos
pases.
Hajimeyoo Nihongo Shokyuu 1 2
CD e roteiro vendidos separadamente (a preo de 3780 ienes cada)
2415 ienes por volume3A Corporation
Glossrio vendido separadamente (a preo de 1260 ienes) e
verses inglesa, coreana e chinesa
O CD vendido separadamente e DorirutoBumpoo(1260
ienes por volume) ajudam quem estuda sem a ajuda dos outros.
Minna no Nihongo
CDs vendidos separadamente (5250 ienes cada) 2625 ienes
por volume3A Corporation
Em ingls, chins, coreano, francs, espanhol, portugus, tailands,
indonsio, russo e alemo
O livro abrange a maioria dos itens bsicos de estudo. Muitos
pr of essor es cost umam usar est e l i vr o. Os mat er i ai s
complementares de frases-modelo, kanji, audio, redao e leitura
so muito satisfatrios.
Shin-Bunka Shokyuu Nihongo
CD2625 ienes eachBonjinshaNenhuma
O livro foi elaborado dando nfase a frases-modelo e comunicao.
H materiais complementares, de exerccios de frases, audio,
leitura e conversao, vendidos separadamente.
A verso coreana est venda na Coria, e a verso chinesa na
China.
1zo

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
6 B

StudentCD 2520 3150


TheJapanTimes

CD3780 2415

(1260 )
CD 1260

CD5250 2625

CD2625

1zG
7 Para o estudo de japons das crianas [C]
H muitos livros da categoria A. Para estudar japons na rea de sua residncia
voltados tambm para as crianas. Esta seo apresenta alguns livros que podem ser
adquiridos nas livrarias.
( PreoImpostEditoraTraduoCaractersticas)
Kodomo no Nihongo
2100 ienes por volume3A Corporation
Traduo em ingls, portugus e chins no glossrio anexo no final
do livro.
Os cenrios escolhidos no livro acompanham as atividades
escolares no primrio. O leitor pode aprender a lngua, seguindo a
vida escolar.
Maria to Ken no Issho ni Nihongo
2100 ienes3A CorporationNenhuma
um livro de estudo da lngua, mas os temas escolhidos so das
matrias de cincia e vida, estudadas no primrio. A impresso
de que o leitor aprende a lngua como a ferramenta necessria para
acompanhar o estudo no curso primrio.
DVD de Manabu NihongoErin ga Choosen!Nihongo
Dekimasu.vol.
2520 ienes por volumeBonjinsha
Os esquetes em ingls, portugus, coreano e chins
O livro acompanhado de um DVD, com imagens abundantes que
possibilitam a compreenso da lngua e da cultura japonesa nas
cenas coti di anas dos col egi ai s. O estudo das expresses
importantes tambm possvel com o livro e o DVD
Apesar de o livro ser destinado para os colegiais, muitos cenrios podem ser
aproveitados tanto pelos adultos como pelas crianas.
P.31 Captulo 2. Educao dos filhos
P.147 Captulo 4. Japons na Escola
1z7

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a

e
s

d
e

E
s
t
u
d
o

d
a

L

n
g
u
a

J
a
p
o
n
e
s
a
7 C

2100


2100

DVD
vol.
2520

DVD

DVD

P.31
P.147

Frases teis em Japons


Caracteres e Vocabulrio
181

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
1

Japons convenincia
O estudo da lngua japonesa abrange muitas reas, desde a memorizao do
vocabulrio at a compreenso e expresso das frases. E a aprendizagem
impulsionada pela comunicao efetiva que ocorre pela necessidade diria. Por isso,
recomendamos que vocs criem pro-ativamente o ambiente em que se possa escutar e
falar japons.
Neste captulo, so apresentadas as expresses em japons teis nos cenrios
onde o uso da lngua japonesa altamente provvel. Ainda, considerando que o Japo
conhecido como um pas insular e ssmico, apresentamos tambm o vocabulrio
necessrio nos casos de emergncia provocada pelos desastres naturais, inclusive o
terremoto. E finalmente, para os pais estrangeiros que tenham colocado seus filhos nas
escolas prximas sua residncia, explicamos uma parte da vida diria nas escolas
japonesas e o vocabulrio relativo. Esperamos que seja til para fazer a comparao
com seus pases e a compreenso da vida escolar japonesa. O glossrio e o mapa de
vocabulrios apresentados neste Captulo so convenientes para aprender as palavras
e frases fceis. Memorizem pouco a pouco, comeando pelo vocabulrio fcil, para
aperfeioar sua capacidade de expresso.

18z
Ken est no Japo faz uma semana. Hoje ele veio
prefeitura, para fazer vrios registros. Ele est
falando com o funcionrio do escritrio. Vamos ouvir o
que os dois esto falando.

1

Na prefeituraComo devo fazer?
Cena1 Registro de Estrangeiro
Anoo sumimasen.

Por favor.
Hai, nandesuka?

Em que posso ajud-lo?


Watashiwagaikokujindesu.

Sou estrangeiro.
Konomachinihikkoshite kimashita.

Me mudei para esta cidade.
Doosureba iidesuka?

O que preciso fazer?


188

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Hai, pasupootomo shashinmo arimasu.
10
Sim, tenho o passaporte e tambm a fotografia.
Dewa, ni-kaino shiminkani itte kudasai.
11
Ento, dirija-se Seo dos Cidados, por
favor.
Hai, wakarimashita.
12
Sim, entendi.
Soodesunee.

Bem...
Mazugaikokujintoorokuoshite kudasai.

Primeiro, voc precisa fazer o registro de estrangeiro.
Pasupoototo shashingahitsuyoodesu.

necessrio apresentar seu passaporte e uma fotografia.
Arimasuka?

Voc tem a?
184
Cena2 Seguro de Sade
Tsuginiiryoohokennotetsuzukio shite kudasai.
13
A seguir, faa o registro do iryoohoken(Seguro de
Sade), por favor.
Hai, soodesu. Ryookingananawaribikininarimasu.
20 7
isso. 70% das despesas so descontados.
E, moo ichido onegaishimasu.
14
O qu? Pode repetir de novo, por favor?
Aa, wakarimashita.
18
Ah, entendi.
Byooinnoryookingayasukunarundesune.
19
As despesas hospitalares ficam mais baratas?
Iryoohokentte nandesuka?
16
O que o iryoohoken?
Iryoohokennotetsuzukidesu.
15
registro do iryoohoken.
Iryoohokenwa kokoo yonde kudasai.
17
Voc pode ler <aqui>, que tem a informao sobre o
iryoohoken.
18o

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Eeto, anatawa, kaishaindesuka?
21
Bem, voc empregado de alguma firma?
Dooitashimashite.
27
De nada.
Soodesuka.
23
Ah, ?
Jaa, kaishanokenkoohokendatoomoimasu.
24
Nesse caso, acho que voc deve estar segurado
pelo Seguro da sua firma.
Kaishanohitonikiite kudasai.
25
Pergunte ao pessoal da sua firma, por favor.
Hai, watashiwaajiadenkide hataraite imasu.
22
Sim. Eu trabalho na Asia Electric.
Hai, wakarimashita. Arigatoogozaimashita.
26
Est bem. Muito obrigado.
18G

2

Na empresa terremoto!
Quando o Ken estava no seu local de trabalho, veio de repente um terremoto.O que
fazer?
Cena1 Na empresa
Cena2 Tela da TV
Loctor da TV
Kochirawa hoosookyokudesu.

Somos da estao transmissora.
Tadaima ookina jishingaarimashita.

Acabamos de ter um grande terremoto.
Ochitsuite kudasai.

Por favor, tenham calma.


Awatenaide kudasai.

No se aflijam, por favor.


Jishinwasuguni tomarimasu.

Os tremores vo cessar logo mais.
Ken-san, sugu tsukue no shita ni kakurete kudasai.

Ken, esconda-se embaixo da mesa! Rpido!
Terebi ka rajio o tsukete kudasai.

Ligue a televiso ou o rdio.


A, jishinda!

terremoto!
187

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Uekaragarasunadogaochirukamoshiremasen.
11
Pode ser que caiam de cima os vidros e outros objetos.
Tatemononokabegataorerukamoshiremasen.
12
As paredes dos prdios podem desabar.
Sotonihinansuru tokiwa aruite hinanshite kudasai.
13
Quando forem refugiar-se para fora, dirijam-se a p.
Kutsuohaite kudasai.
14
Calcem seus sapatos.
Sotonideru tokiwakio tsukete kudasai.
10
Tenham cuidado quando forem sair dos prdios.
Suguni sotonidenaide kudasai.

No saiam para fora dos prdios logo depois do terremoto.
Jishinnoatowa kajini kio tsukete kudasai.
15
Prestem ateno ao fogo, depois do terremoto.
Hio keshite kudasai.
16
Apaguem o fogo.
Gasuo keshite kudasai.
17
Fechem as vlvulas de gs.
Korekaramo,yoshingatsuzukukamoshiremasen.
18
Os tremores secundrios podem continuar por mais algum tempo.
Kono jishinnokuwashiikotowamadawakatte imasen.
19
No sabemos ainda os detalhes deste terremoto.
188
Cena3 Os tremores cessaram

Joohoogahairi shidai otsutaeshimasu.


20
Transmitiremos as informaes, assim que recebermos.
Terebiwakiranaide kudasai.
21
No desliguem a televiso.
Aa, bikkurishimashita.
24
Ai que susto!
Jishinwakowaidesune.
25
O terremoto assustador, no ?
Jishingayowakunarimashitane.
22
Os tremores esto mais fracos, agora.
Moo daijoobudesu.
23
J estamos salvos.
Nihonwajishingaooikara, iroirona jumbio shite okimasu.
26
Como o Japo um pas ssmico, estou (estamos) sempre preparado(s).
Kagugataorenai yooni, kabeni koteeshite okimasu.
27
Fixo (fixamos) os mveis parede para que no tombem.
Shi-ku-choo-songakimeta hinambashooshirabete okimasu.
29
Procuro (procuramos) deixar verificado as reas de refgio designadas pela prefeitura.
Kaichuudentooyarajioya hijooshokunadoomatomete,
kabanni irete okimasu.
28

Deixo (deixamos) junto numa bolsa a lanterna de mo, rdio de pilha, alimentos de emergncia e outros artigos.
189

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Kazokuyatomodachinoshuugoobashookimete okimasu.
30
Tenho (temos) os locais de encontro marcados com a famlia e amigos.
Wakarimashita.
38
Entendi.
Jishinyakajide kegao shita tokiwa,doo shimasuka?
35 ?
O que devo fazer no caso de ferimento causado pelo terremoto
ou pelo incndio?
Kajino tokiwa shoobooshonidenwaoshimasu.
32
No caso de incndio, ligar ao corpo de bombeiros.
Jishinnoatowa kajini kio tsukete kudasai.
31
Tenha cuidado com o incndio depois do terremoto.
Denwabangoowahyakjuukyuubandesu.
33 119
O telefone 119.
Shoobooshagakite kuremasu.
34
Os carros de bombeiros vm.
Kyuuna byookiya ookina kegano tokimo
hyakujuukyuubanni denwao shimasu.
36
119
Em casos de adoecimento repentino e ferimento grave, telefonar tambm a 119.
Kyuukyuushagakite, byooinniitte kuremasu.
37
Vem uma ambulncia para levar voc ao hospital.
14O
Kajino tokimo, kyuuna byookiyaookina kegano
tokimo hyakujuukyuubandesune.
39
119
Tanto para o incndio como para a doena repentina e ferimento grave, ligo para 119, isso?
Soodesu.
40
isso mesmo.
Sorekara, kootsuujikoyadoroboonadonohanzainotokiwa
keesatsunidenwaoshimasu.
41

Adicionalmente, em casos de acidente de trnsito e crimes
tais como furtos, ligamos polcia.
Denwabangoowahyakutoobandesu.
42 110
O telefone 110.
Patokaaga kite kuremasu.
43
Vm carros patrulha.
Keesatsuwahyakutoobandesune.
44 110
O nmero da polcia 110, no ?
Hyakutoobanmohyakujuukyuubanmokeetaidenwani
toorokushiteokimasu.
45110 119

Deixo (deixamos) registrado tanto o 110 como o 119 no celular.
141

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
O nosso Ken est numa consulta com a Lynee, sua amiga que
mora mais tempo no Japo que o Ken. O que ser que o Ken quer
fazer?
Cena1 Na empresa

3

No curso de japons dado pelos voluntrios Eu gostaria de estudar japons
Rin-san, watashiwanihongoo benkyooshitaindesuga.

Lynee, eu gostaria de estudar japons
Ee, demo,watashiwanihongogaamari wakarimasen.

Sei, mas no entendo muita coisa em japons
Yokatta. Arigatoogozaimasu.

Quem bom. Obrigado.


Sorenara, konomachinokokusaikooryuukyookainonihongokyooshitsuga
iidesuyo.


Ah, nesse caso, eu recomendo o curso de japons da Associao de
Intercmbio Internacional desta cidade.
Nihongokyooshitsuwa,doyoobino juujikara juunijimadedesu.
10 12
L as classes de japons so aos sbados, das 10 ao meio dia.
Daijoobudesuyo.

No tem problema.
Watashitoisshoni ikimashoo.

Vamos junto comigo.
14z
O Ken e a Lynee esto no curso de japons organizado por voluntrios
.
Hajimemashite.
15
Muito prazer.
WatashiwaKendesu.
16
Meu nome Ken.
kara kimashita.
17
Vim de (do/da) .
Cena2 No curso de japons organizado por voluntrios - antes da
Konnichiwa.

Boa tarde.
Hai.
11
.
Hajimemashite,watashiwa[Satoo]desu.
13
Muito prazer. Meu nome Sato.
Kochirawa,Ken-sandesu.
12
Ele se chama Ken. (Este o Ken)
Hajimemashite,watashiwa[Suzuki]desu.
14
Muito prazer. Sou Suzuki.
Konnichiwa.

Boa tarde.
Are, Rin-sanno otomodachidesuka?
10
Oh! Ele seu amigo, Lynee?
148

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Cena3 No curso de japons organizado por voluntrios - durante a aula
Yoroshikuonegaishimasu.
18
Obrigado por me receber.
Kyoowa aisatsuno iikatao benkyooshimashoo.
20
Vamos aprender hoje como cumprimentar em japons.
Ohayoogozaimasu.

Bom dia.
Ohayoogozaimasu.

Bom dia.
Konnichiwa.

Boa tarde
Konnichiwa.

Boa tarde
Kombanwa.

Boa noite
Kombanwa.

Boa noite
Kochirakoso,yoroshikuonegaishimasu.
19
Ns que agradecemos por ter vindo.
144
Ohayoogozaimasu.
27
Bom dia.
Ken-san, hiraganawa?
22
Ken, voc sabe ler hiragana?
Jaa, kono mojio yonde mimashoo.
21
Agora, vamos ler estas letras.
Demo,kanjiwachotto.
24
Mas kanji um pouco (difcil)
Watashiwahiraganato katakanawayomu kotoga dekimasu.
23
Eu consigo ler hiragana e katakana.
Ohayoogozaimasu.
26
Bom dia.
Korekara yukkuri oboemashoo.
25
Vamos aprender devagar.
14o

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Cena4 No curso de japons organizado por voluntrios - ao fim da aula
Sayoonara.
29
At logo.
Jaa, kyoowa korede owarimasu.
28
Por hoje terminamos aqui.
Sayoonara.
31
At logo.
Arigatoogozaimashita.
30
Muito obrigado(a).
Mata,raishuu.
32
At a prxima semana.
Mata, raishuu.
33
At a prxima semana.
14G
Moo hitoride daijoobudesuyo.
39
No tem problema. J consigo ir sozinho.
Sorewayokatta.
35
Que bom que voc gostou.
Mata,raishuumoikitaidesu.
36
Quero ir na semana que vem tambm.
Rin-san, kyoowa totemo tanoshikattadesu.
34
Lynee, hoje foi muito agradvel.
Gomennasai.
37
Sinto muito mas
Watashiwakodomonoshoogakkoonoatsumarigaarukara,
raishuuwa
38

Tenho uma reunio na escola do meu filho na semana que vem

147

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Na escola usa-se muito o vocabulrio que no aparece nas conversas nos lares. A
comunicao ou o oshirase (renraku)aviso da escola, pode s
vezes confundir os pais estrangeiros. Esta pgina (pgina 147) serve para os pais
compreenderem os nomes dos artigos escolares e o vocabulrio relativo. Traz tambm
as ilustraes e fotografias para que as crianas possam ler junto aos professores na
escola.
Para as informaes do sistema de escolas e da educao no Japo, leiam o item
Captulo 2 (pgina 3133), e para saber como as crianas podem estudar e dos
materiais escolares, confirmem o item Captulo 3 (pgina 100) da tambm o item
Captulo 3 (pgina 126).

P.31P.33
P.101P.127
2

Japons na Escola
Rikashitsuwadoko?

Onde a sala de cincias?
Ni-kai.Isshoni ikoo.

no segundo andar.
Vamos juntos
148

1

Dentro da escola
taiikukan

ginsio de esporte
okujoo

telhado
puuru

piscina
koosha

prdio da escola
hijooguchi

sada de emergncia
hijookaidansotokaidan

escada de emergnciaescada exterior
kooteeundoojoo

ptio da escolacampo de esporte
koomon

porto
Toireni itte iidesuka?

Posso ir no banheiro?
Iidesuyo.

Pode.
149

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
kyooshitsu

sala de aula
bijutsushitsu

sala de arte
zukooshitsugijutsushitsu

sala de desenho e trabalhos
manuaissala de estudos
tcnicos
ongakushitsu

sala de msica
toshoshitsu

biblioteca
kateekashitsu

sala de educao domstica
rikashitsu

sala de cincias
toire

banheiro
kaidan

escada
rooka

corredor
kyuushokushitsu

sala de merenda
genkan

entrada principal do prdio
shokuinshitsu

sala dos professores
hokenshitsu

enfermaria

Hai.

Sim, senhor(a).
Atode shokuinshitsunikite.

Venha sala dos professores,
depois.
1oO
to(doa) mado zookin

porta janela pono de limpexa
gomibako karendaa keejiban

cesta de lixo calendrio quadro de avisos
baketsu tana kokuban

balde armrio quadro negro
kokubankeshi chooku jikanwari

apagador de quadro negro giz horrio de aulas
hooki chiritori tsukue

vassoura p de lixo carteira
isu rokkaa soojidooguire

cadeira armrio com fechadura armrio para artigos de
limpeza

2

Dentro da sala de aula

1o1

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Exemplo de uma escola
getsuyoobi kinyoobi

da segunda - feira sexta-feira
815 tookoo

Chegada na escola
Os alunos vo escola no horrio determinado.

820
830
asanokai

Reunio da manh
O professor encarregado da classe faz a chamada e comunica os avisos.
tanninnosensee

830
915
ichi-kooji
1
Primeira aula
Aula
A durao de uma aula de 45 minutos no primrio e de 50 minutos
no ginsio.
jugyoo
45 50
925
1010
ni-kooji
2
Segunda aula
Aula
jugyoo
1010
1030
kyuukee

Intervalo
Intervalo um pouco maior
yasuminojikan
1030
1115
san-kooji
3
Terceira aula
Aula
jugyoo
1125
1210
yon-kooji
4
Quarta aula
Aula
jugyoo
1210
1255
kyuushoku

Almoo
Em alguns ginsios, os alunos levam o lanche (marmita).
bentoo
1300
1345
go-kooji
5
Quinta aula
Dependendo da srie e do dia de semana, no h aulas tarde no
primrio.
No ginsio h aulas tarde todos os dias.

1355
1440
ro-kkoji
6
Sexta aula
Aula
jugyoo
1440
1500
seesoo

Limpeza
Faz-se a limpeza da sala de aula e outros locais com a participao
de todos.
sooji
1500
1515
kaerinokai

Reunio final do dia


O professor da classe comunica os avisos.
tanninnosensee
1515 gekoo

Voltar para casa

3
1
Um dia na escola
1oz
O exemplo acima aplica-se s escolas que adotam o sistema de trs perodos letivos. H
escolas que adotam o sistema de dois perodos (sistema semestral).
Os perodos no sistema semestral so:
Primeiro semestre: de abril a setembro/outubro
Segundo semestre: de setembro/outubro a maro
Os eventos da escola so comunicados com antecedncia por avisos impressos.
Os avisos tais como o Convite visita dos pais na classe de aula dos filhos so entregues
pelos professores aos alunos na escola.
Se vocs no entenderem bem os avisos, perguntem aos amigos dos seus filhos ou pais
deles, ou solicitem a explanao aos professores, escrevendo a frase
Yokuwakarimasen(no entendo bem) nos avisos e entregando-os.
3 2
10 103

shi-gatsu

Abril
nyuugaku shiki, shigyoo
shiki

cerim nia de ingresso na escola,


cerimnia de incio do ano letivo
kenkooshindan
pgina 160
exame mdico pgina 160.
hogoshakai

reunio dos pais


Os pais devem ir escola, para uma reunio
com o professor responsvel da classe.

go-gatsu

Maio
kateehoomon

visita do professor da classe s resid


ncias dos alunos
O professor da classe visita as residncias
dos alunos para conversar com os pais.

hinankunren

treinamento para os casos de emergncia


Fazem o treinamento de refgio, para
caso houver incndio ou terremoto.

ichi-gakkishi-gatsunatsu yasumi

Primeiro perodo letivo (de abril at as frias de vero)


shichi-gatsuhachi-gatsu
7 8
Julho e Agosto
shuugyooshiki

cerimnia de encerramento do perodo


letivo
natsuyasumi/kakikyuugyoo
/
frias de vero
(De 21 de julho a 31 de agosto)
roku-gatsu
6
Junho
jugyoosankan

visita dos pais na classe de aula dos filhos


Os pais assistem s aulas na classe
dos filhos. H escolas onde as aulas
so abertas para o pblico em geral.

4
1
Um ano na escola (exemplo)
1o8

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
juuichi-gatsu
11
Novembro
shuugakuryokoo

viagem de estudo
Normalmente, os alunos da sexta srie
no primrio e da segunda srie do
ginsio, fazem a viagem de estudo, de
um a dois pernoites.

ni-gakkiku-gatsufuyuyasumi

Segundo perodo letivo (De setembro at as frias de inverno)


san-gakkiichi-gatsuharu yasumi

Terceiro perodo letivo (de janeiro at as frias de primavera)


juu-gatsu
10
Outubro
undookai/taiikusai
/
festival atltico / festival esportivo
Dezembror
12
juuni-gatsu
shuugyooshiki

cerimnia de encerramento do perodo


letivo
fuyuyasumi/tookikyuugyoo
/
Frias de inverno
(De 26 de dezembro a 7 de janeiro)
san-gatsu
3
Maro
syuugyooshiki

cerimnia de encerramento do
perodo letivo
sotsugyooshiki

Formatura
haruyasumi/shunkikyuugyoo
/
Frias de primavera
(De 25 de maro a 6 de abril)
ni-gatsu
2
Fevereiro
sanshamendan

reunio das trs partes


O aluno, os pais e o professor
se renem.
3

ku-gatsu
9
Setembro
shigyooshiki

cerimnia de incio do
perodo letivo
ensoku

excurso escolar
Os al unos vo estudar fora da
escola, apreciando os elementos
culturais e naturais.

ichi-gatsu
1
Janeiro
shigyooshiki

cerimnia de incio do
perodo letivo
1o4
kyookasho

livros didticos
shaapupenshiru

lapiseira
nooto

caderno
fudebako

estojo
keshigomu

borracha
bumboogu

artigosescolares
pen

caneta
joogi

rgua
empitsu

lpis
odoogubako

caixa para
guardar
instrumentos
escolares
hocchikisu

grampeador
hasami

tesoura
seroteepu

fita durex
nori

cola
Keshigomuokashite.

Me empresta a borracha.
Matte. Atode.

Um momento. Mais tarde.


Ii yo.

Empresto.
Iyadayo.

No quero emprestar.
Kyookashoomotte iru?

Tem o livro escolar?
Arimasu.

Tenho.
Naidesu.

No tenho..
Wasuremashita.

Esqueci de trazer.
Choodai.

Dem-me.
Artigos e matrias escolares
1oo

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
shodoosetto
jogoparatreinara
caligrafia
hanshi
papel para caligrafia
sumi fude
nanquimpincel
kanjidoriru
livrodeexercciosde
kanji
kompasu
compasso
keesandoriru
livro de exerccios de
clculo
chizu shiryooshuu

mapa livro de dados informativos
biikaa
Bquer
arukoorurampu ondokee

lmpada de lcool thermometer
epuron sankakukin

avental pano triangular
saihoosettohariito

jogo de costura (agulha linha)
nokogiri kanazuchi

serra martelo
enogu sukecchibukku

tinta (pintura) caderno de
desenho
nendo kureyon

barro crayon
rikoodaa

flautadoce
kembanhaamonika

escaleta
jisho

dicionrio
taisoofuku akashirobooshi

uniforme de ginstica bon vermelho e branco
mizugi suieeboo

roupa de natao bon de natao
taiikukanshuuzu

sapatos para ginsio de esportes


taiikuhokentaiiku

Educao fsica / Sade e educao fsica


eego
Ingls
ongaku
Msica
zugakoosakubijutsu

Desenho e trabalhos manuais / Arte


kateegijutsukatee

Educao domstica / Estudos


tcnicos e Educao domstica
rika

Cincia
shakai

Estudos sociais
sansuusuugaku

Aritmtica / Matemtica
kokugo
Lngua nacional
seekatsu
1oG
shoogakusee chuugakusee

alunos do primrio alunos do ginsio
joshi danshi

menina menino
randoseru

mochila escolar
nafuda

crach
uwabaki

sapatos para
o interior dos
prdios
seefukuhyoojunfuku

uniforme escolar,
padro
Shatsu

camisa (para menino e


menina)
zubon

calas (para menino)


sukaato

saia (para menina)


nekutai

gravata (para menino)


sukaafu

leno (para menina)


kutsu

sapatos
kutsushita

meias
kaban

bolsa, pasta
sabubaggu

sacola secundria
kyuushokusetto

jogo para o almoo


hankachi

lencinho
tisshu

leno de papel

5

Artigos escolares e uniformes
booshi

bon
1o7

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Perguntas para o/a professor/a
1O que Ensoku?
2Para que horas deseja?

6

Como comunicar escola (por telefone)
Ni-nensan-kuminodesu.
2 3
(nome do aluno) da Classe 3
da Segunda srie.
senseeoonegaishimasu.

Posso falar com o/a professor/a


?
Hai. desu.

Sim, falando.
Ensokuttenandesuka?

O que Ensoku?
Naniomotte ikimasuka?

O que (os alunos) vo levar?
Kurasunominnade ni ikimasu.

Vamos todos a XXX numa excurso da classe.
Basude ikimasu.

Vamos de nibus.
Soodesuka, wakarimashita.

Ah ? Est bem.
Ja, raishuunishimashoo.

Ento, vamos adiar para a semana que vem.
Ashitawachotto

Amanh no posso
Ashitanomendanwananjiga
iidesuka?

Para que horas o/a senhor/a deseja


fazer a entrevista de amanh?
Go-jigaiidesu.
5
s 17 hor as ser i a
conveniente para mim.
Obentootonomimonoto
okashidesu.

Lanche (marmita), bebida


e doces.
1o8
Quando seu/sua filho/a vai faltar s aulas.
Kyoo,yasumimasu/okuremasu.

(Meu/minha filho/a) vai faltar
escola/vai atrasar, hoje.
Onakaga itaidesu.

Tem dor de barriga.


geri/ bempi

(diarria/constipao intestinal
ouprisodeventre)
Netsuga38-doarimasu.
38
Tem febre de 38 graus.
Doo shimashitaka?

O que aconteceu (com seu/sua filho/a)?


Kazedesu.

Ele/a est resfriado/a.


Kegadesu.

Ele/a sofreu uma leso.


kizu/nenza/kossetsu
/ /
(Est machucado / com
entorse / quebrou osso)
Wakarimashita.

Entendi.
Odaijini.

Espero que
melhore logo.
gakkoodennsennbyoo P.160
doencas contagiosas escolares
infuruenza hashika fuushin ketsumakuen kekkaku shokuchuudoku oo-ichigoonana
O-157
gripe influenza sarampo rubeloa conjuntivite tuberculose intoxicao alimentar O-157
1o9

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Doo shimashitaka?

O que voc tem?


atama

cabea
mimi

orelha(s)
mune

peito
onaka

barriga
ashi

perna(s)/
kao

rosto
hana

nariz
kuchi

boca
ha

dente(s)
te

mo(s)
tsume

unha(s)
senaka

costa(s)
hiza

joelho(s)
me

olho(s)

7

Na enfermaria
Kusurionomimashoo/ tsukemashoo.

Voc vai tomar este remdio/vou passar esta
pomada para voc.
Arerugiiga arimasuka?
?
Voc tem alguma alergia?
Uchini kaerimashoo. Uchini darega imasuka?
?
melhor voc voltar para casa. Quem est na sua
casa no momento?
(Onaka)ga itai.

Tenho dor de barriga.


(Me)gakayui.

Tenho coceira nos olhos.


Byooinniikimashoo.

Vou levar voc para hospital.
Obaasanga imasu.

A minha av est.
Kibunga warui.

Estou-me sentindo mal.


1GO
Exame mdico / doenas contagiosas / alergia
kenkooshindanexame mdico
shintaisokuteemedio do corposhinchooaltura
taijuupeso
kensaexames
gan-kaoftalmologiajibiinkoo-ka
otorrinolaringologiashi-kaodontologia
nai-kamedicina interna/geral
kiseechuuparasitasnyoourina
gakkoodensembyoodoenascontagiosasescolares
Os alunos contagiados por doenas infecciosas no podem ir escola
shusseki teeshi Suspenso.
necessrio apresentar o shindansho (atestado mdico) e
tookookyokashoo (autorizao para voltar escola). Consultem o/a professor/a da classe.
Para maiores informaes relativas s doenas contagiosas e preservao da
sade, os sites abaixo so teis.
Ministrio de Educao e Cincia
http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/002/003/011/011.htm
(Site somente em japons)
Comit Educacional da Cidade de Toyohashi
http://www.gaikoku.toyohashi.ed.jp/hoken/index%20new.htm
(Site em portugus e chins)

http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/002/003/011/011/htm
http://www.gaikoku.toyohashi.ed.jp/hoken/index%20new.htm

yoboosesshuvacinao
jifuteriaDifteriahyakunichizekiCoqueluchehashoofuu
TtanoporioPoliomielitemashinSarampofuushinRubola
nihon-nooenEncefalite japonesaBCG
arerugiialergia
tabemonoAlimentos
nattsuCastanhasdaizuSoja
wataberaremasen.No posso comer ...
doobutsuAnimais
atopiiseehifuenDermatite atpica
zensokuAsma
1G1

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
3

Letras e palavras
1Gz
1 Caracteres japoneses
A lngua japonesa utiliza trs tipos de caracteres: hiragana, katakana e kanji.
Nos tempos da Antigidade, no existindo suas prprias letras no Japo, usavam
os caracteres emprestados pela China, que tinham sons parecidos com o japons. Por
exemplo, para escrever o som U em japons, usavam a letra do chins. E nessa
poca, as pessoas usavam o pincel e o nanquim para escrever no papel. Quando se
escreve rapidamente com o pincel e nanquim, as linhas de kanji tendem a se ligar entre
si. Assim, no decorrer do tempo, a ligao das linhas foi simplificando o kanji, e nasceu
o hiragana, isto , de de kanji nasceu de hiragana. Por outro lado, o katakana
nasceu focalizando uma parte de kanji. Por exemplo, a letra de katakana surgiu da
parte superior do kanji . O hiragana parece mais suave e arredondado porque
nasceu da ligao das linhas de kanji, enquanto que o katakana um pouco angular,
porque surgiu a partir de uma parte do kanji.
Desta forma, o kanji deu origem ao hiragana e katakana. Alm disso, na lngua
japonesa h muitas palavras construdas pela combinao de mais de um kanji. H, no
japons, duas maneiras de utilizar o kanji nas palavras: utilizar somente os caracteres
como ideogramas, ou aproveitar os sons e os ideogramas. Por exemplo, o significado do
kanji rvore e o som deste ideograma mu em chins. Na lngua japonesa h
trs maneiras de pronunciar este kanji : (ki), (boku) e (moku). Entre
essas pronncias, ki significa rvore em japons. Neste caso, o som da palavra
japonesa foi dado ao kanji do mesmo significado. Esta maneira de ler o kanji chamado
de kun yomi. As outras boku e moku so os sons chineses da letra ,
pronunciados maneira japonesa. Este tipo de pronncia chamado de on yomi.
Como a China um pas imenso, h diferenas de pronncia por cada regio. A
pronncia variava tambm de acordo com o perodo histrico no qual ela foi transmitida
ao Japo. Por causa dessas diferenas de pronncia por regio e por perodo histrico,
a letra no Japo passou a ter dois on yomi: boku e moku. As letras de kanji
so mais freqentemente utilizadas na forma combinada de duas ou mais letras,
formando as palavras. Por exemplo, no caso da letra , h palavras como
(quinta-feira) e (rvore grande).
(Hiragana)
(Kanji)
(Katakana)
1G8

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
1

uyu

tree
mukibokumoku
tree

bokumoku

1G4
Figura 11HIRAGANA
a i u e o ya yu yo

vogal

a

i

u

e

o

k

ka

ki

ku

ke

ko

kya

kyu

kyo

g

ga

gi

gu

ge

go

gya

gyu

gyo

s

sa

shi

su

se

so

sha

shu

sho

z

za

zi

zu

ze

zo

ja

ju

jo

t

ta

chi

tsu

te

to

cha

chu

cho

d

da

zi

zu

de

do

n

na

ni

nu

ne

no

nya

nyu

nyo

h

ha

hi

fu

he

ho

hya

hyu

hyo

b

ba

bi

bu

be

bo

bya

byu

byo

p

pa

pi

pu

pe

po

pya

pyu

pyo

m

ma

mi

mu

me

mo

mya

myu

myo

y

ya

yu

yo

r

ra

ri

ru

re

ro

rya

ryu

ryo

w

wa

o

som de n: n
geminao do
consoante: tt
1Go

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Figura 22KATAKANA
a i u e o ya yu yo

vogal

a

i

u

e

o

k

ka

ki

ku

ke

ko

kya

kyu

kye

kyo

g

ga

gi

gu

ge

go

gya

gyu

gye

gyo

s

sa

shi

su

se

so

sha

si

shu

she

sho

z

za

zi

zu

ze

zo

ja

ju

je

jo

t

ta

chi

tsu

te

to

cha

chu

che

cho

ti

tu

tsa

tsi

tse

tso

d

da

zi

zu

de

do

di

du

duo

n

na

ni

nu

ne

no

nya

nyu

nye

nyo

h

ha

hi

fu

he

ho

hya

hyu

hye

hyo

fa

fi

fe

fo

b

ba

bi

bu

be

bo

bya

byu

bye

byo

p

pa

pi

pu

pe

po

pya

pyu

pye

pyo

m

ma

mi

mu

me

mo

mya

myu

mye

myo

y

ya

yu

yo

r

ra

ri

ru

re

ro

rya

ryu

ryo

w

wa

o

wa

wi

we

wo

va

vi

vu

ve

vo


som de n: n
geminao do
consoante: tt
prolongamento do
vogal: aa/ii/uu/ee/oo
1GG
Agora vamos ver quantas letras existem para esses trs grupos de caracteres, e
como elas so usadas. A Figura 1 mostra todas as letras do grupo hiragana e a Figura 2
a lista das letras katakana. Hiragana e katakana so fonogramas. Por isso, se vocs
memorizarem, pelo menos, as letras hiragana, podem escrever frases em japons,
mesmo no sabendo os caracteres kanji. Existem aproximadamente 2.000 letras kanji
em uso cotidiano. Durante 9 anos que estudam nas escolas primria e ginasial do
Japo, os alunos aprendem esses 2.000 caracteres kanji e as palavras compostas por
elas.
Os grupos de letras so utilizados basicamente para seguintes fins: o kanji para
escrever substantivos e partes radicais de verbos e adjetivos; hiragana para escrever
partculas e partes que se alteram com a conjugao verbal; e katakana para expressar
palavras importadas, onomatopias, vocabulrio mimtico, nomes dos animais e
vegetais, etc. Os nomes dos estrangeiros tambm so escritos em katakana. As
pessoas do pas onde se usa kanji, podem usar as letras originais para escrever seus
nomes. Nesse caso, ao escrever seu nome no usando as letras kanji, comum utilizar
hiragana quando se intenciona ler conforme a pronncia japonesa, e katakana quando
se espera ler de acordo com a pronncia original.
Vamos escrever seu nome em katakana.
ExemplosAna Maria
Joo Pedro
Meu nome
<Exemplo de frase contendo os trs tipos de letras>
Eu assisti a (um) jogo de tnis.


Kanji + Hiragana Katakana + Hiragana Kanji + Hiragana Kanji + Hiragana
substantivo + partcula substantivo + partcula substantivo + partcula verbo (talo) + verbo (sufixo)
Eu + sujeito tnis + partcula possessiva jogo + objeto assistir + pretrito
1G7

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o

2,000
2,000

AnaMaria
JooPedro

Eu assisti a (um) jogo de tnis.




Eu + sujeito tnis +partcula possessiva jogo + objeto assistir + pretrito
1G8
pssaro
lua
rio
montanha
arrozal
rvore
peixe
sol
Kanji criado a partir da configurao de coisas

um
trs
cima
baixo
espada gume
dois
Caracteres Kanji indicativos

claro
rvore floresta arbusto
gua
prato
transbordar benefcio
gua branco respingo
intenso
super picante super barato
gume resistir,
esconder-se
corao
resistir,
esconder-se
Ninja pessoa
Kanji formado pela combinao de partes

Vrias letras kanji


1G9

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
2 Provincial do Japo

Hokkaidoo

Aomori-ken

Akita-ken

Iwate-ken

Yamagata-ken

Miyagi-ken

Niigata-ken

Fukushima-ken

Ishikawa-ken
10

Toyama-ken 11

Nagano-ken 12

Gumma-ken
13

Tochigi-ken 14

Ibaraki-ken 15

Saitama-ken
16

Chiba-ken 17

Tookyoo-to 18

Kanagawa-ken
19

Yamanashi-ken 20

Shizuoka-ken 21

Aichi-ken
22

Gifu-ken 23

Fukui-ken 24

Shiga-ken
25

Mie-ken 26

Kyooto-fu 27

Nara-ken
28

Hyoogo-ken 29

Oosaka-fu 30

Wakayama-ken
31

Tottori-ken 32

Okayama-ken 33

Shimane-ken
34

Hiroshima-ken 35

Yamaguchi-ken 36

Kagawa-ken
37

Tokushima-ken 38

Ehime-ken 39

Koochi-ken
40

Fukuoka-ken 41

Saga-ken 42

Nagasaki-ken
43

Kumamoto-ken 44

Ooita-ken 45

Miyazaki-ken
46

Kagoshima-ken 47

Okinawa-ken
1
2
3
4
5
6
7
8
13
12
14
16
15
17
18
19
20
11
10
22
9
23
21
24
26
28
31
32
34
33
30
27
25
29
36
37
39
38
35
40
41
42
43
44
45
46
47
17O
wa ikura desu ka?
Quanto custa
Sen roppyaku hachijuu endesu.
1,680.

zero

r e e

i c h i

n i

s a n

y o n
/
shi
/
yo

go

roku

shichi

nana

hachi

k y u u
/

10

j u u

11

j u u i c h i

12

j u u n i

13

j u u s a n


20

n i j u u

21

n i j u u i c h i

22

n i j u u n i

23

n i j u u s a


30

s a n j u u

100

h y a k u

1000

s e n

10000

i c h i ma n

200

n i h y a k u

2000

n i s e n

100000

j u u m a n

300

s a mb y a k u

3000

s a n z e n

1000000

h y a k u ma n

400

y o n h y a k u

4000

y o n s e n


500

gohyaku

5000

g o s e n

600

r o p p y a k u

6000

r o k u s e n

700

nanahyaku

7000

n a n a s e n

800

h a p p y a k u

8000

h a s s e n

900

k y u u h y a k u

9000

k y u u s e n

okane

en


ichien

goen

1
juuen
0 5
gojuuen
0
1
hyakuen
00 5
gohyakuen
00
1
sen
000
en
2
nisen
000
en
5
gosen
000
en
1
ichiman
0000
en
Contar os nmeros
171

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Alguns dias do ms tm nomes especiais.


tsuitachi

futsuka

mikka

yokka

itsuka

dia primeiro dia dois dia trs dia quatro dia cinco

muika

nanoka

yooka

kokonoka

t ooka

dia seis dia sete dia oito dia nove dia dez

j u u y o k k a

hatsuka

n i j u u y o k k a

dia quatorze dia vinte dia vinte e quatro


Os outros dias so representados por nmero + niti (dia), assim
como 30 (30 nichi).
+ 30

j i
horas

i c h i

ni

s a n

yo

go

roku

shichi

hachi

ku

j u u

j u u i c h i

j u u n i

j i

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

fun/pun
minutos
51525354555
fun
1020304050
pun
9
kuj i
3
sanjuppun
0
kujihan

nisenhachi nen go gatsu juugo nichi moku yoobi


nisenhachi nen go gatsu tooka do yoobi
2008 15
2008 10
2008

nichi

getsu

ka

sui

moku

kin

do
1 2 3
7 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Nanji desu ka? Nannichi desu ka?
Juuji juppun
desu.
Gogatsu
jyuuyokka
desu.
Calendrio e horrio
17z

pasupooto
Passaporte

madoguchi
Balco ,
Guich

nyuukokukanrikyoku
Agncia de controle
de imigrao

zairyuushikaku
Status de
permanncia

iryoohoken
Seguro de sade

nenkinhoken
Seguro de penso

gaikokujintooroku
Registro de
estrangeiro

kooshinshimasu

onegaishimasu
Por favor

kekkon
Casamento

juusho
Endereo
residencial

shimee
Nome
completo

inkan
Carimbo

seenengappi
Data de
nascimento

ninshin
Gravidez

nenree
Idade

rikon
Divrcio

kookyooshokugyooanteejo
haroowaaku
Agncia Pblica de
EmpregoHello Work

hatarakimasu
Trabalhar

shashin
Fotografia

kanyuushimasu
Inscrever


1.
Procedimentos na Prefeitura

shussan
Parto

kokuseki
Nacionalidade

yakusho tetsuzuki

shotokuzee
Imposto de
renda

haraimasu
Pagar

Taxa
tesuuryoo

zeekin
Imposto

biza
Visto
henkooshimasu
Alterar

no
Renovar
Vocabulrio por Tpicos
178

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Desastres naturais e preveno de danos


chuui
Ateno

abunai
perigosoCuidado!

anzendesu
seguro.


daijoobudesu
Estou bem.

taifuu
Tufo


hijooguchi
Sada de emergncia

tasukete
Socorro!


hinambasho
rea de refgio


boosaikunren
Treinamento contra
calamidades


hijooshoku
Alimentos de
emergncia


kaichuudentoo
Lanterna de mo

mizu
gua

rajio
Rdio

kanzume
Comida enlatada

kankiri
Abridor de latas


moofu
Cobertor

nigemasu
Escapar , Fugir

wa arimasu ka
Tem XXX?


kibungawarui
Estou me
sentindo mal.

itai
Est doendo

arukemasen
No consigo andar


kyooryokushimasu
Ajudar


kyuujo
Socorro


kyuusuisha
Carro de gua
yuremasu

Tremer

taoremasu
Cair

jishin
Terremoto

Ssmico na escala japonesa


2.
boosai saigai to

shindo
174
()()
Assdio sexual
sekusharuharasumento
3.
hanzai jiko to

110Polcia

hyakutoo ban

119Bombeiros
e ambulncia

hyakujuukyuu ban

Tenho queimadura.
yakedoshimashita


Carro de ambulncia
kyuukyuusha

Hospital
byooin

Enfermidade ,
doena
byooki

Incndio
kaji

Tenho muita dor /


angstia
kurushii

Polcia
keesatsu

Policial
keekan

Ferimento
kega

Caso criminal
jiken


Registro de danos ,
prejuzos
higaitodoke

Ladro
doroboo

Fui roubado / a.
toraremashita


Acidente de trnsito
kootuujiko

Ligar polcia
tsuuhooshimasu

Sofri a coliso
traseira.
tsuitotsusaremashita


Houve coliso. /
Bati o carro.
shoototsushimashita

Sinal de trnsito ,
Semforo
shingoo


Interseo ,
Cruzamento
koosaten

Motocicleta
ootobai


Automvel
jidoosha

Molestador sexual
chikan

Violncia domstica
domesutikku baiorensudiibui


Bicicleta
jitensha
Acidentes e crimes
17o

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
Quatro estaes de ano no Japo

Tempo
nublado
kumori
Dia dos finados
obon

Golden Weeksemana de
feriados, de abril a maio
gooruden uiiku

tsuyu

Tempo mido
jimejimeshimasu

Ar condicionado
eakon

Fogo de artifcio
hanabi

Est quente
atsui

Vero
natsu

Primavera
haru

Chuva
ame

Tempo bom
hare

est fresco
suzushii

outono
aki

Colorao de folhas
kooyoo

Probabilidade de chuva
koosuikakuritsu

O tempo est bom, no est?


ii tenkidesu ne

Norte
kita

Leste
higashi

Sul
minami

Est
quentinho
atatakai

Apreciao de flores
de cerejeira
ohanami

Ano novo
oshoogatsu

Est frio
samui

Inverno
fuyu


Limpeza geral de
fim de ano
oosooji

Neve
yuki

Chove , Nevavai chover , nevar


furimasu

Pravai parar
chuva, neve
yamimasu

Oeste
nishi

poca chuvosa
4.
tenki to kisetsu
17G
5.
uchi ie

Apartment
apaato

Apartamento grande
manshon

Proprietrio do imvel
ooyasan

Aluguel
yachin


Casa independente
ikkodate

Conjunto habitacional
pblico
koodan

Depsito de
segurana
cauo
shikikin

Luvas
reekin

Quarto
heya


Fiador
hoshoonin

Assinar
contrato
keeyakushimasu


Comisso de corretor
chuukaitesuuryoo

Entrada
de uma casa
genkan

Toalete
toire


Cozinha
daidokoro kicchin

Sala de estar
ribingu


Quarto estilo
ocidental
yooshitsu

Quarto estilo
japons (de tatami
washitsu

Banho
ofuro basu

grandeespao
hiroi

pequenoespao
semai

limpo
kiree

sujo
kitanai

Tatami
tatami

6 - joo (tatami) - 9.6


rokujoo

velho
furui

novo
atarashii

Moro em XXX.
ni sunde imasu

gua canalizada

Energia eltrica , Luz

Seleode lixo
bumbetsu

Jogar o lixo fora


gomi o dashimasu
suidoo

Gs
gasu
denki
Casa residncia
177

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o


michi dooro

densha
Trem

fune
Navio , barco

minato
Porto

shuppatsu
Partida
embarque

toochaku
Chegada
desembarque

hikooki
Avio

kuukoo
Aeroporto

chikatetsu
Metr

jeeaaru
JRlinhas JR,
Japan Railway

shitetsu
Linhas particulares

eki
Estao de
trem

takushii
Txi

basu
nibus

ni ikimasu
Vou ir a XXX


ni norikaemasu
Trocovou trocarde trem

o orimasu
Desovou descer
de um veculo

ni norimasu
Tomovou tomartransporte

aruite
A p

massugu
Direto , reto

hidari / migi ni magatte kudasai
Vire direita / esquerda, por favor.

kooen
Parque ,
praa

yuuenchi
Parque de
diverses

toshokan
Biblioteca

eegakan
Cinema

ginkoo
Banco

kooban
Posto policial


yuubinkyoku
Correio

wa dokodesuka
Onde ?

biyooin
Salo de beleza

famiresu
Restaurante familiar

yasan
Loja de XXX

honyasan
Loja de Livro

kombini
Loja de
convenincia
suupaa
Supermercado
Rua estrada
6.
kootsuu machi
Cidade ruas
178
7.
kaimono

kudasai
Me d XXX, por favor
aka kuro ao shiro kiiro midori mizuiro murasaki pinku guree orenji

wa ikuradesu ka
Quanto custa XXX?

otsuri
Troco

takai
caropreo

yasui
barato

reshiito
Recibo

ookii no
Umagrande

chiisai no
Umapequeno/a

ga hoshiindesu ga
Quero umaXXX


reezooko
Geladeira

sentakuki
Mquina de
lavar roupa

tsukue
Mesa ,
escrivaninha

kagu
Mveis

isu
Cadeira

pasokon
Micro-
computador

terebi
Televiso

teeburu
Mesa

beddo
Cama

kutsushita
Meias

kutsu
Sapatos


shitagi
Roupas ntimas

kabanbaggu
Bolsa

suutsu o kimasu
Vestir o terno

zubon o hakimasu
Pr as calas

waishatsu
Camisa social

nekutai
Gravata

sukaato
Saia
Compras
179

C
a
p

t
u
l
o

4

F
r
a
s
e
s

t
e
i
s

e
m

J
a
p
o
n

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

V
o
c
a
b
u
l

r
i
o
8.
tabemono

koshoo
Pimenta do reino

shio
Sal

abura
leo

shooyu
Molho de soja
shoyu

komugiko
Farinha de trigo

satoo
Acar

kome
Arroz

tamanegi
Cebola

yasai
Legumes e verduras

ninjin
Cenoura

kyuuri
Pepino


ryoorishimasu
Cozinhar

o tabemasu
Comer

o nomimasu
Beber/Tomar


reetooshokuhin
Alimento congelado


gyuu / buta / toriniku
Carne
bobina, suna, de galinha

sakana
Peixe


toofu
Tofu (Queijo de soja
/

tamago
Ovos

gyuunyuu
leite de vaca

insutantoshokuhin
Alimento instantneo

kudamono
Fruta

hashi
Pauzinhos para
comer, hashi

sara
Prato

nabe
Panela

hoochoo
Faca de cozinha

senzai
Detergente

koppukappu
Copotaa

ringo
Ma

banana
Banana

mikan
Laranja
Comida
18O

nammeesamadesu ka
Em quantas
pessoas so?

kinenseki
Mesa para no
fumantes


kitsuenseki
Mesa para
fumantes

irasshaimase
Bem-vindo

ocha
Ch


koocha
Ch preto

koohii
Caf

biiru
Cerveja

wain
Vinho

chokoreeto
Chocolate

keeki
Bolo
confeitaria

gohanraisu
Arroz

dorinkubaa
Buf de bebidas

menyuu
Menu

pan
Po

teeshoku
Refeio comercial
a preo fixo


washoku
Pratos japoneses
( / / )


katsu / gyuu / oyakodon
Katsudontijela de arros com porco milanesa /
Gyuudon tijela de arros com carne de vaca cozida/
Oyakodonovo mexido e carne de frango

tempura
Tempura (frito japons


misoshiru
Sopa de miss
/
udon / soba
Udon macarro japons/
Soba macarronete do trigo mourisco

onigiri
Oniguiri bolinhos de
arroz, podendo ser
recheados ou no

raamen
Ramen
macarronetes
chineses

taberaremasen
No posso comer

oishii
bom , A comida
est gostosa.

mazui
ruimcomida

yooshoku
Pratos ocidentais

omuraisu
Omuraisuprato de arroz
temperado e embrulhado
com omelete

piza

karee
Arroz com molho
de carril

sarada
Salada

hambaagaa
Hambrguer

pasutasupagetii
Macarronada, espaguete, massa
9.
ryoori
Culinria
Piizza
181
Associao de Intercmbio Internacional

Hokkaidoo
011-221-7840
Aomori
017-735-2221
Iwate
019-654-8900
Miyagi
022-275-3796
Akita
018-864-1181
Yamagata
023-647-2560
Fukushima
024-524-1315
Ibaraki
029-241-1611
Tochigi
028-621-0777
Gumma
027-243-7271
Saitama
048-833-2992
Chiba
043-297-0245
Tookyoo
03-5320-7739
Kanagawa
045-896-2626
Niigata
025-290-5650
Toyama
076-444-2500
Ishikawa
076-262-5931
18z
Fukui
0776-28-8800
Yamanashi
055-228-5419
Nagano
026-235-7186
Gifu
058-277-1013
Shizuoka
054-202-3411
Aichi
052-961-8744
Mie
059-223-5006
Shiga
077-526-0931
Kyooto
075-342-5000
Oosaka
0724-60-2371
Hyoogo
078-230-3260
Nara
0742-27-2436
Wakayama
073-435-5240
Tottori
0857-31-5951
Shimane
0852-31-5056
Okayama
086-256-2000
Hiroshima
082-541-3777
Yamaguchi
083-925-7353
Tokushima
088-656-3303
188
Kagawa
087-837-5908
Ehime
089-917-5678
Koochi
088-875-0022
Fukuoka
092-725-9204
Saga
0952-25-7921
Nagasaki
095-823-3931
Kumamoto
096-385-4488
Ooita
097-533-4021
Miyazaki
0985-32-8457
Kagoshima
099-221-6620
Okinawa
098-941-6755

Guia de Estudo da Lngua Japonesa e Vida Cotidiana

Este livrete foi editado pela


Editora BONJINSHA inc.,
atendendo encomenda feita
pela Agncia de Cultura do
Governo Japons. O
contedo foi discutido e
elaborado pela comisso
designada para o fim,
composta por seguintes
redatores.

2009 1 15 1

100-8959 3-2-2
03-5253-4111

Agency for Cultural Aairs


Printed in Japan

Guia de Estudo da Lngua Japonesa e Vida Cotidiana

Este livrete foi editado pela


Editora BONJINSHA inc.,
atendendo encomenda feita
pela Agncia de Cultura do
Governo Japons. O
contedo foi discutido e
elaborado pela comisso
designada para o fim,
composta por seguintes
redatores.

2009 1 15 1

100-8959 3-2-2
03-5253-4111

Agency for Cultural Aairs


Printed in Japan

Você também pode gostar