Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tipos de verbo
O idioma japonês moderno tem três tipos de verbo, conhecidos por "tipo I", "tipo II" e
"tipo III" ou por seus nomes em japonês. Cada tipo de verbo é conjugado de maneira
diferente.
Tipo I: godan
Os verbos do tipo I são chamados de godan. Essa classe incluí todos os verbos
terminados em -u precedido por k, s, t, n, m, g ou b, ou por uma vogal que não seja e.
Exemplos
歩く (aruku, andar)
泳ぐ (oyogu, nadar)
話す (hanasu, falar)
会う (au, encontrar)
待つ (matsu, esperar)
Os verbos do tipo II ou verbos em -ru, são verbos terminados em -ru precedidos por e
ou i.
exemplos
見る (miru)
食べる (taberu)
始める (hajimeru)
着る (kiru)
1ª classe
下さる (kudasaru)
おっしゃる (ossharu)
いらっしゃる (irassharu)
為さる (nasaru)
御座る (gozaru)
2ª classe
する (suru)
来る (kuru)
Todos os verbos japoneses têm duas formas distintas para todas as conjugações, a forma
polida e a comum. A forma é usada na linguagem formal e aparece, sobretudo, no final
das frases. A forma comum também é usada nas linguagens formais, no meio da frase e
como modificadora, e aparece na linguagem informal no final das frases.
A forma raiz para a forma -masu desses verbos para a conjugação simples, feita com
-masu, é feita com a substituição do sufixo -u (chamado de forma do dicionário) pelo
sufixo -i (forma raiz). Deve-se atentar para os verbos terminados em -tsu e -su cujas
formas raízes são -chi e shi.
Exemplos
A raiz verbal para a forma -masu nesses verbos é feita com a eliminação do -ru final.
Exemplos
Há duas classes de verbos desse tipo. Uma delas abrange 5 verbos cuja raiz é formada
pela substituição de -ru final por -i.
する (suru) → し (shi)
来る (kuru) → 来 (ki)
A forma não pretérita, a forma -masu, pode indicar o presente e o futuro, dependendo do
conteúdo da frase. Para se conjugar o verbo nessa forma, une-se a forma raiz com o
sufixo -masu, no estilo polido. No estilo não polido usa-se a forma do dicionário
(infinitivo).
Para se conjugar, na forma polida, basta juntar a raiz verbal para a forma -masu mais ま
す. A conjugação na forma comum é idêntica a forma de dicionário (infinitivo).
(No japonês, quando o sujeito não é indicado e não está subentendido, torna-se o
sujeito quem está falando. Assim, a frase 読みます pode ser traduzida como "eu
leio/lerei".)
Forma negativa
Estilo polido
Forma-se o negativo dos verbos juntando-se a raiz verbal de conjugação -masu (veja
acima) mais o sufixo -masen.
Verbos do tipo I
Para verbos do tipo I deve-se substituir a vogal final do infinitivo por -anai.
Verbos do tipo II
Para verbos do tipo III da 1ª classe deve-se substituir o final -u por -anai
Exceções
A forma -te
Os verbos na forma -te (ou -de) são usados junto com outros verbos, como いる, くる,
くださる, par formar o infinitivo, desiderativo, etc.
Para o tipo I
Para verbos do tipo I, cada terminação dos verbos é modificada de acordo com as
seguintes regras:
-su → -shite
-ku → -ite
-gu → -ide
Exemplos
Infinitivo Forma -te
Para o tipo II
Para verbos do tipo II, basta apenas substituir o final -ru por -te.
Exemplos
見る (miru) 見て (mite)
Para os verbos do tipo III da 1ª classe muda-se o final -ru por -te.
Exemplos
Ligador de orações
Os verbos na forma -te são usados para ligar orações que ocorreram seguidamente.
Veja o exemplo.
昨日、私は起きて、食事をして、出かけました。
A forma -ta (ou -da) é usada para indicar: que a ação aconteceu no passado; que a ação
já foi completada.
Exemplos
昨日は雨が降りました。
今来たばかりです。
Estilo polido
Para passar os verbos com forma -masu para a forma -ta basta substituir o -masu por
-mashita e o -masen por -masen deshita. Acompanhe os exemplos abaixo.
Estilo comum
No estilo comum, a forma -ta segue a conjugação da forma -te (mostrada mais acima
no item 10) substituindo-se a letra e pela a.
Exemplos
No estilo comum, para mudar os verbos da forma -ta para a forma -ta negativa, basta
mudar a forma negativa do estilo comum -nai (mostrado acima no item 9) por -nakatta.
Os verbos que normalmente são precedidos por um objeto mais a partícula を (o), são
chamados transitivos e os que não ocorrem com essa partícula são chamados
intransitivos. O objeto de alguns verbos transitivo se transforma no sujeito do verbo
intransitivo.
Exemplos
Observações
Verbos transitivos
Os verbos intransitivos são usados com um substantivo mais を (o) quando se referem a
uma ação que ocorre 'através de', 'ao longo de' ou 'pocedente de' um determinado lugar.
Exemplos
このバスは何処を通りますか?
九時にうちを出ました。
Verbos transitivos
Os verbos transitivos na forma -te seguidos por aru expressam um estado resultante de
uma ação.
電灯が付けてあります。
戸が閉めてあります。
to ga shimete arimasu.
A porta está fechada.
Forma potencial
Exemplo
生の魚が食べられません。
Para o tipo I
Nos verbos do tipo I o final -u é substituído por -eru. Na forma negativa passa-se o
-eru para -enai
Para o tipo II
Nos verbos do tipo II i final -ru é substituído por -rareru. Na forma negativa, o
-rareru é substituído por -rarenai.
(não) poder/conseguir
見る (miru) 見られる (mirareru) 見られない (mirarenai)
escrever
Para os verbos do tipo III de 1ª classe, como kudaseru, o -u final é substituído por -eru.
Mas estes verbos são muito raramente usados na forma potencial.
Para passar um verbo na forma potencial do estilo comum para o estilo polido, basta
substituir o final -ru por -masu. Na forma negativa, muda-se o -nai por -masen.
Observações
Exemplos
Exemplos
No idioma japonês, a forma passiva é construída com o verbo na forma passiva e pelo
executor da ação, indicado pela partícula に (ni).
Para o tipo I
O final -u é substituído por -areru. (No estilo formal, o -areru é substituído por
-aremasu. O passado no estilo formal torna-se -aremashita e no comum -areta.)
Exemplos
Para o tipo II
O final -ru é substituído por -rareru. (No estilo formal, o -rareru é substituído por
-raremasu. O passado no estilo formal torna-se -raremashita e no comum -rareta.)
Exemplos
Exemplos
兄に殴られました。
ani ni naguraremashita
Fui golpeado por meu irmão.
子供は友達に殴られました。
Quando uma ação é descrita com um verbo mais um objeto, o objeto é seguido pela
partícula を (wo).
Exemplo
電車の中で足を踏まれました。
No caso das passivas de sofrimento, verbos intransitivos podem também ser usados na
forma passiva.
Exemplos
帰りに雨に降られました。
子供の時に父に死なれました。
kodomo no toki ni chichi ni shinaremashita
Meu pai morreu quando eu era criança. (Literalmente: Tive meu pai morrido quando
era criança.)
Exemplos
試験の結果が発表されました。
その本は来月出版されます。
Forma causativa
Usa-se a forma causativa para indicar que "alguém faz alguém fazer algo" ou "alguém
deixa alguém fazer algo".
Para o tipo I
泳ぐ (oyogu) 泳がせる(oyogaseru)
言う (iu) 言わせる(iwaseru)
Para o tipo II
見る (miru) 見させる(misaseru)
Os verbos de 1ª classe, como 下さる (kudasaru), não são, em geral, usados na forma
passiva.
Construções de sentenças
Com verbo intransitivo, a pessoa induzida ou obrigada a fazer a ação é indicada com a
partícula を (wo).
Exemplos
子供を学校へ行かせました。
Com o verbo transitivo, a pessoa induzida ou obrigada a praticar a ação é indicada com
に (ni), e o objeto da ação com を (wo).
子供に本を読ませました。
kodomo ni hon wo yomasemashita
Fiz meu filho ler o livro.
Nota
A forma causativa refere-se normalmente ao fato de se fazer alguém praticar algo à
força, logo não pode ser usada quando se pede polidamente a alguém que faça algo.
Usa-se a forma causativa seguida por -てください (-te kudasai) para expressar "deixe-
me fazer algo" ou "permita-me fazer algo".
この電話を使わせて下さい。
Com -rareru
A forma causativa seguida por -られる (-rareru) indica que alguém é forçado a fazer
algo.
Exemplos
本を読まされました。
hon wo yomasaremashita
Fui forçado a ler um livro.
A forma -eba
Exemplos
A forma -tara
A forma -tara resulta do acréscimo de -ra à forma pretérita do estilo comum dos verbos
(e também adjetivos).
Exemplos
A forma -to
Essa forma resulta da junção da partícula と mais a forma do dicionário dos verbos (e
também adjetivos).
Aplicações
A forma -ba e -to não podem ser seguidas por um verbo, frase ou oração que indiquem
passado.
A forma -to não pode ser seguida por verbos que indiquem pedido ou convite.
Errado: 時間があると手伝ってください。 (jikan ga aruto tetsudatte kudasai)
Introdução
Em japonês, expressa-se a vontade ("quero") acrestando o sufixo -tai -たい (ou -tai desu
-たいです) à raiz verbal da conjugação -masu.
Quero ir à faculdade.
Se o verbo usado com -tai for intransitivo, o objeto é, em geral, indicado com a
partícula が (ga) ao invés de を (wo).
Conjugação
Forma polida e comum
No estilo polido usa-se -tai desu -たいです na forma polida e -tai -たい na forma
comum.
Quero ir.
行きたい。 (ikitai) - forma comum
Quero ir.
Negação
Passado
Quis ir.
Quis ir.
-tagaru
行きたがっています。 / 行きたがっている。
行きたがりました。 / 行きたがった。
行きたがりません。 / 行きたがらない。
Quando tagaru é usado com um verbo transitivo, o objeto é indicado com a partícula
を (wo).
sō / yō / to iu
sō:
yō
行きたいようです。 (ikitai yō desu)
Parece que você quer ir.
to iu
Outras expressões
Para a expressão polida de desejos da segunda ou terceira pessoa, -tai e -tagaru são
geralmente substituídos por muitas outras expressões cotidianas como, por exemplo い
らっしゃいますか? (O Sr. gostaria de ir? - literalmente "Vai?").