Você está na página 1de 21

Verbos em Japonês

Tipos de verbo

O idioma japonês moderno tem três tipos de verbo, conhecidos por "tipo I", "tipo II" e
"tipo III" ou por seus nomes em japonês. Cada tipo de verbo é conjugado de maneira
diferente.

Tipo I: godan

Os verbos do tipo I são chamados de godan. Essa classe incluí todos os verbos
terminados em -u precedido por k, s, t, n, m, g ou b, ou por uma vogal que não seja e.

Exemplos

 歩く (aruku, andar)
 泳ぐ (oyogu, nadar)
 話す (hanasu, falar)
 会う (au, encontrar)
 待つ (matsu, esperar)

Tipo II: ichidan

Os verbos do tipo II ou verbos em -ru, são verbos terminados em -ru precedidos por e
ou i.

exemplos

 見る (miru)
 食べる (taberu)
 始める (hajimeru)
 着る (kiru)

Tipo III: irregular

Os verbos do tipo III, ou irregulares, é dividido em duas classes; a primeira abrange 5


verbos e a outra abrange 2.

1ª classe

 下さる (kudasaru)
 おっしゃる (ossharu)
 いらっしゃる (irassharu)
 為さる (nasaru)
 御座る (gozaru)

2ª classe
 する (suru)
 来る (kuru)

Forma polida e comum

Todos os verbos japoneses têm duas formas distintas para todas as conjugações, a forma
polida e a comum. A forma é usada na linguagem formal e aparece, sobretudo, no final
das frases. A forma comum também é usada nas linguagens formais, no meio da frase e
como modificadora, e aparece na linguagem informal no final das frases.

Exemplos da forma polida e comum para as mesmas conjugações

 なります (narimasu)  →  なる (naru)


 なりました (narimashita)  →  なった (natta)
 なりまして (narimashite)  →  なって (natte)
 なりましょう (narimashō)  →  なろう (narō)
 ならえます (naraemasu)  →  ならえる (naraeru)

Raiz verbal da conjugação -masu


Para o tipo I, godan

A forma raiz para a forma -masu desses verbos para a conjugação simples, feita com
-masu, é feita com a substituição do sufixo -u (chamado de forma do dicionário) pelo
sufixo -i (forma raiz). Deve-se atentar para os verbos terminados em -tsu e -su cujas
formas raízes são -chi e shi.

Exemplos

 歩く (aruku)  →  歩き (aruki-)


 泳ぐ (oyogu)  →  泳ぎ (oyogi-)
 話す (hanasu)  →  話し (hanashi-)
 会う(au)  →  会い (ai-)
 待つ (matsu)  →  待ち (machi-)

Para o tipo II, godan

A raiz verbal para a forma -masu nesses verbos é feita com a eliminação do -ru final.

Exemplos

 食べる (taberu)  →  食べ (tabe-)


 見る (migu)  →  見 (mi-)

Para o tipo III

Há duas classes de verbos desse tipo. Uma delas abrange 5 verbos cuja raiz é formada
pela substituição de -ru final por -i.

 下さる (kudasaru) → 下さい (kudasai-)


 おっしゃる (ossharu) → おっしゃい (osshai-)
 いらっしゃる (irassharu) → いらっしゃい (irasshai-)
 為さる (nasaru) → 為さい (nasai-)
 御座る (gozaru) → 御座い (gozai)

A raiz da outra classe é formada da seguinte forma:

 する (suru) → し (shi)
 来る (kuru) → 来 (ki)

A forma não pretérita

A forma não pretérita, a forma -masu, pode indicar o presente e o futuro, dependendo do
conteúdo da frase. Para se conjugar o verbo nessa forma, une-se a forma raiz com o
sufixo -masu, no estilo polido. No estilo não polido usa-se a forma do dicionário
(infinitivo).

Para se conjugar, na forma polida, basta juntar a raiz verbal para a forma -masu mais ま
す. A conjugação na forma comum é idêntica a forma de dicionário (infinitivo).

(No japonês, quando o sujeito não é indicado e não está subentendido, torna-se o
sujeito quem está falando. Assim, a frase 読みます pode ser traduzida como "eu
leio/lerei".)

Exemplos (polido / comum)

 読む (yomu) / 読みます (yomimasu) (eu leio/vou ler)


 話す (hanasu) / 話します (hanashimasu) (eu falo/vou falar)
 見る (miru) / 見ます (mimasu) (eu vejo/vou ver)
 する (suru) / します (shimasu) (eu faço/vou fazer)

Forma negativa
Estilo polido

Forma-se o negativo dos verbos juntando-se a raiz verbal de conjugação -masu (veja
acima) mais o sufixo -masen.

Infinitivo Forma negativa

読みます (yomimasu) 読みません (yomimasen); eu não leio/vou ler

話します (hanashimasu) 話しません (hanashimasen); eu não falo/vou falar

見ます (mimasu) 見ません (mimasen); eu não vejo/vou ver

します (shimasu) しません (shimasen); eu não faço/vou fazer


Estilo comum

Verbos do tipo I

Para verbos do tipo I deve-se substituir a vogal final do infinitivo por -anai.

Infinitivo Forma negativa

歩く (aruku) 歩かない (arukanai)

泳ぐ (oyogu) 泳がない (oyoganai)

話す (hanasu) 話さない (hanasanai)

Os verbos terminados em -tsu mudam para tanai

Infinitivo Forma negativa

待つ (matsu) 待たない (matanai)

Os verbos terminados em -u mudam para -awanai

Infinitivo Forma negativa

会う (au) 会わない (awanai)

言う (iu) 言わない (iwanai)

Verbos do tipo II

Nos verbos do tipo II substituí-se o funal -ru por -nai.

Infinitivo Forma negativa

見る (miru) 見ない (minai)

食べる (taberu) 食べない (tabenai)

始める (hajimeru) 始めない (hajimenai)

着る (kiru) 着ない (kinai)

Verbos do tipo III

Para verbos do tipo III da 1ª classe deve-se substituir o final -u por -anai

Infinitivo Forma negativa

下さる (kudasaru) 下さらない (kudasaranai)


おっしゃる (ossharu) おっしゃらない (ossharanai)

いらっしゃる (irassharu) いらっしゃらない (irassharanai)

為さる (nasaru) 為さらない (nasaranai)

御座る (gozaru) 御座らない (gozaranai)

Os verbos da 2ª classe são conjugados da seguinte forma:

 する (suru)  →  しない (shinai)


 来(く)る (kuru)  →  来(こ)ない (konai)

Exceções

A exceção para a forma negativa é o verbo do tipo I ある cuja conjugação é ない.

A forma -te

Os verbos na forma -te (ou -de) são usados junto com outros verbos, como いる, くる,
くださる, par formar o infinitivo, desiderativo, etc.

Para o tipo I

Para verbos do tipo I, cada terminação dos verbos é modificada de acordo com as
seguintes regras:

 -u , -tsu , -ru → -tte

 -su → -shite

 -ku → -ite

 -gu → -ide

 -bu , -mu , -nu → -nde

 Exceção: iku (行く) → itte (行って)

Exemplos
Infinitivo Forma -te

買う (kau) 買って (katte)

待つ (matsu) 待って (matte)

上がる (agaru) 上がって (agatte)


話す (hanasu) 話して (hanashite)

聞く (kiku) 聞いて (kiite)

急ぐ (isogu) 急いで (isoide)

呼ぶ (yobu) 呼んで (yonde)

読む (yomu) 読んで (yonde)

死ぬ (shinu) 死んで (shinde)

Para o tipo II

Para verbos do tipo II, basta apenas substituir o final -ru por -te.

Exemplos

Infinitivo Forma -te

食べる (taberu) 食べて (tabete)

見る (miru) 見て (mite)

Para o tipo III

Para os verbos do tipo III da 1ª classe muda-se o final -ru por -te.

Exemplos

Infinitivo Forma -te

下さる (kudasaru) 下さって (kudasatte)

おっしゃる (ossharu) おっしゃって (osshate)

Os verbos 来(く)る (kuru) e する (suru) tornam-se 来(き)て (kite) e して (shite).

Ligador de orações

Os verbos na forma -te são usados para ligar orações que ocorreram seguidamente.
Veja o exemplo.

 昨日、私は起きて、食事をして、出かけました。

kinō, watashi wa okite, shokuji wo shite, dekakemashita.


Ontem, eu acordei, fiz uma refeição e saí.
A forma -ta

A forma -ta (ou -da) é usada para indicar: que a ação aconteceu no passado; que a ação
já foi completada.

Exemplos

 昨日は雨が降りました。

Kinō wa ame ga furimashita.


Ontem choveu.

 今来たばかりです。

ima kita bakari desu.


(Agora,) acabei de chegar.

Estilo polido

Para passar os verbos com forma -masu para a forma -ta basta substituir o -masu por
-mashita e o -masen por -masen deshita. Acompanhe os exemplos abaixo.

 行きます (ikimasu; ir/irei) → 行きました (ikimashita; fui)

 行きません (ikimasen; não vou/irei) → 行きませんでした (ikimasendeshita; não fui)

Note que a forma -mashita (-masu + -ta) é, basicamente, o pretérito. E masendeshita é,


basicamente, o pretérito negativo.

Estilo comum

No estilo comum, a forma -ta segue a conjugação da forma -te (mostrada mais acima
no item 10) substituindo-se a letra e pela a.

Exemplos

Infinitivo Forma -te Forma -ta

行く (iku) 行って (itte) 行った (itta)

食べる (taberu) 食べて (tabete) 食べた (tabeta)

話す (hanasu) 話して (hanashite) 話した (hanashita)


Forma negativa

No estilo comum, para mudar os verbos da forma -ta para a forma -ta negativa, basta
mudar a forma negativa do estilo comum -nai (mostrado acima no item 9) por -nakatta.

Infinitivo Negativo Forma -ta negativa

行く (iku) 行かない (ikanai) 行かなかった (ikanakatta)

食べる (taberu) 食べない (tabenai) 食べなかった (tabenakatta)

話す (hanasu) 話さない (hanashinai) 話さなかった (hanasanakatta)

Verbos transitivos e intransitivos

Os verbos que normalmente são precedidos por um objeto mais a partícula を (o), são
chamados transitivos e os que não ocorrem com essa partícula são chamados
intransitivos. O objeto de alguns verbos transitivo se transforma no sujeito do verbo
intransitivo.

Exemplos

 窓を開ける (mado o akeru) → abrir a janela (transitivo)


 窓が開く (mado ga aku) → a janela se abre (intransitivo)

 切手を集めました (kitte wo atsumemashita) → juntei os selos (transitivo)


 切手が集まりました (kitte ga atumarimashita) → os selos se juntaram (intransitivo)

A tabela abaixo apresenta os grupos mais importantes de verbos transitivos e


intransitivos.

Terminação Transitivo Intransitivo Tradução

閉める (shimeru) 閉まる (shimaru) fechar


-える ↔ -ある(-わ
る) 掛ける (kakeru) 掛かる (kakaru) pendurar
-eru ↔ -aru (-waru)
変える (kaeru) 変わる (kawaru) mudar, trocar

-える ↔ -う 開ける (akeru) 開く (aku) abrir


-eru ↔ -u 付ける (tsukeru) 付く (tsuku) grudar, afixar
-あす ↔ -う 出す (dasu) 出る (deru) sair, colocar pra fora
-asu ↔ -u 沸かす (wakasu) 沸く (waku) ferver

-す ↔ -る 直す (naosu) 直る (naoru) consertar


-su ↔ -ru 通す (toosu) 通る (tooru) passar

-う ↔ -える 消す (kesu) 消える (kieru) apagar


-u ↔ -eru 燃す (mosu) 燃える (moeru) queimar

Observações

Verbos transitivos

Os verbos intransitivos são usados com um substantivo mais を (o) quando se referem a
uma ação que ocorre 'através de', 'ao longo de' ou 'pocedente de' um determinado lugar.

Exemplos

 このバスは何処を通りますか?

kono basu wa doko wo tōrimasu ka?


Por onde passa esse ônibus?

 九時にうちを出ました。

kuji ni uchi wo demashita


Saí de casa às nove horas.

Verbos transitivos

Os verbos transitivos na forma -te seguidos por aru expressam um estado resultante de
uma ação.

 電灯が付けてあります。

dentō ga tsukete arimasu.


A luz está acesa.

 戸が閉めてあります。

to ga shimete arimasu.
A porta está fechada.

Forma potencial

A forma potencial é usada para indicar a capacidade ou não de se fazer algo.

Exemplo

 生の魚が食べられません。

nama no sakana ga taberaremasen


Eu não consigo comer peixe cru.

Para o tipo I

Nos verbos do tipo I o final -u é substituído por -eru. Na forma negativa passa-se o
-eru para -enai

Infinitivo Forma potencial Potencial negativo Tradução

読む (yomu) 読める (yomeru) 読めない (yomenai) poder/conseguir ler

書く (kaku) 書ける (kakeru) 書けない (kakenai) poder/conseguir escrever

Para o tipo II

Nos verbos do tipo II i final -ru é substituído por -rareru. Na forma negativa, o
-rareru é substituído por -rarenai.

Infinitivo Forma potencial Potencial negativo Tradução

食べる 食べられる 食べられない


(não) poder/conseguir ler
(taberu) (taberareru) (taberarenai)

(não) poder/conseguir
見る (miru) 見られる (mirareru) 見られない (mirarenai)
escrever

Para o tipo III

Para os verbos do tipo III de 1ª classe, como kudaseru, o -u final é substituído por -eru.
Mas estes verbos são muito raramente usados na forma potencial.

A forma potencial dos verbos do tipo III de 2ª classe segue abaixo.

Infinitivo Forma potencial Forma potencial negativa

来る (kuru) 来られる (korareru) 来られない (korarenai)

する (suru) できる (dekiru) できない (dekinai)


] Estilo polido

Para passar um verbo na forma potencial do estilo comum para o estilo polido, basta
substituir o final -ru por -masu. Na forma negativa, muda-se o -nai por -masen.

Reescrevendo os exemplos acima

Potencial negativo no estilo


Infinitivo Forma potencial Potencial no estilo polido
polido

読む (yomu) 読める (yomeru) 読めます (yomemasu) 読めません (yomemasen)

書く (kaku) 書ける (kakeru) 書けます (kakemasu) 書けません (kakemasen)

食べる 食べられる 食べられます 食べられません


(taberu) (taberareru) (taberaremasu) (taberaremasen)

見る (miru) 見られる (mirareru) 見られます (miraremasu) 見られません (miraremasen)

来る (kuru) 来られる (korareru) 来られます (koraremasu) 来られません (koraremasen)

する (suru) できる (dekiru) できます (dekimasu) できません (dekimasu)

Observações

Em sentenças em que se emprega a forma potencial, o objeto é mais comumente


seguido pela partícula が (ga) que por を (o/wo).

Exemplos

 魚を食べる。 (sakana wo taberu) - Como o peixe.


 魚が食べられる。 (sakana ga taberareru) - Posso/consigo comer (o) peixe.

 本を読む。 (hon wo yomu) - Leio (lê-se) o livro.


 本が読める。 (hon wo yomeru) - Posso/consigo ler o livro.

Nas formas negativas, a partícula が (ga) passa frequentemente para は (wa).

Exemplos

 魚が食べられる。 (sakana ga taberareru) - Posso/consigo comer (o) peixe.


 魚は食べられない。 (sakana wa taberarenai) - Não posso/consigo comer (o) peixe.

 本が読める。 (hon wo yomeru) - Posso/consigo ler o livro.


 本は読めない。 (hon wa yomenai) - Não posso/consigo ler o livro.
Forma passiva

No idioma japonês, a forma passiva é construída com o verbo na forma passiva e pelo
executor da ação, indicado pela partícula に (ni).

Para o tipo I

O final -u é substituído por -areru. (No estilo formal, o -areru é substituído por
-aremasu. O passado no estilo formal torna-se -aremashita e no comum -areta.)

Exemplos

Infinitivo Forma passiva

読む (yomu) 読まれる (yomareru)

書く (taberu) 書かれる (taberareru)

聞く (kiku) 聞かれる (kikareru)

Para o tipo II

O final -ru é substituído por -rareru. (No estilo formal, o -rareru é substituído por
-raremasu. O passado no estilo formal torna-se -raremashita e no comum -rareta.)

Exemplos

Infinitivo Forma passiva

食べる (taberu) 食べられる (taberareru)

見る (miru) 見られる (mirareru)

Para o tipo III

Os verbos de 1ª classe não são, em geral, usados na forma passiva.

Os verbos 来る e する são mostrados abaixo.

Infinitivo Forma passiva

来る (kuru) 来られる (kurareru)

する (suru) される (sareru)

Tipos de sentenças passivas

Há dois tipos de sentenças passivas: a passiva de sofrimento e a passiva de não


sofrimento.
Passiva de sofrimento

Sentenças na passiva de sofrimento implicam que o narrador é desfavoravelmente


afetado pela ação do verbo. O sujeito dessas sentenças é, em geral, o narrador, que pode
estar explicitamente indicado ou subentendido. Quando o sujeito é explicitado, ele é
seguido pela partícula は (wa).

Exemplos

 兄に殴られました。

ani ni naguraremashita
Fui golpeado por meu irmão.

 子供は友達に殴られました。

kodomo wa tomodachi ni naguraremashita


Meu filho foi golpeado por seu amigo.

Quando uma ação é descrita com um verbo mais um objeto, o objeto é seguido pela
partícula を (wo).

Exemplo

 電車の中で足を踏まれました。

densha no naka de ashi wo fumaremashita


Alguém pisou no meu pé dentro do trem. (Literalmente: Eu tive meu pé pisado dentro
do trem.)

No caso das passivas de sofrimento, verbos intransitivos podem também ser usados na
forma passiva.

Exemplos

 帰りに雨に降られました。

kaeri ni ame ni furaremashita


Choveu quando eu voltava. (Literalmente: Tive a chuva caída (sobre mim) na volta.)

 子供の時に父に死なれました。
kodomo no toki ni chichi ni shinaremashita
Meu pai morreu quando eu era criança. (Literalmente: Tive meu pai morrido quando
era criança.)

Passiva de não sofrimento

Sentenças passivas de não sofrimento são similares às sentenças passivas em português;


elas são normalmente usadas para transmitir um fato sem referência a um agente.

Exemplos

 試験の結果が発表されました。

shiken no kekka ga happyō saremashita


Os resultados do exame foram anunciados.

 その本は来月出版されます。

sono hon wa raigetsu shuppan saremasu


Esse livro será publicado no mês que vem.

Forma causativa

Usa-se a forma causativa para indicar que "alguém faz alguém fazer algo" ou "alguém
deixa alguém fazer algo".

Para o tipo I

Para verbos do tipo I, o final -u é substituído por -aseru.

Infinitivo Forma causativa

歩く (aruku) 歩かせる (arukaseru)

泳ぐ (oyogu) 泳がせる(oyogaseru)

書く (kaku) 書かせる (kakaseru)

Se o verbo do tipo I termina em duas vogais, o -u é substituído por -waseru.

Infinitivo Forma causativa

買う (kau) 買わせる (kawaseru)

言う (iu) 言わせる(iwaseru)
Para o tipo II

Para verbos do tipo II, o final -ru é substituído por -saseru.

Infinitivo Forma causativa

食べる (taberu) 食べさせる (tabesaseru)

見る (miru) 見させる(misaseru)

Para o tipo III

Os verbos de 1ª classe, como 下さる (kudasaru), não são, em geral, usados na forma
passiva.

Os verbos 来る e する são mostrados abaixo.

Infinitivo Forma causativa

来る (kuru) 来させる (kosaseru)

する (suru) させる (saseru)

Construções de sentenças

Com verbos transitivos e intransitivos

Com verbo intransitivo, a pessoa induzida ou obrigada a fazer a ação é indicada com a
partícula を (wo).

Exemplos

 子供を学校へ行かせました。

kodomo wo gakko e ikasemashita


Fiz meu filo ir à escola.

Com o verbo transitivo, a pessoa induzida ou obrigada a praticar a ação é indicada com
に (ni), e o objeto da ação com を (wo).

 子供に本を読ませました。
 kodomo ni hon wo yomasemashita
 Fiz meu filho ler o livro.

Nota
A forma causativa refere-se normalmente ao fato de se fazer alguém praticar algo à
força, logo não pode ser usada quando se pede polidamente a alguém que faça algo.

Com -te kudasai

Usa-se a forma causativa seguida por -てください (-te kudasai) para expressar "deixe-
me fazer algo" ou "permita-me fazer algo".

 この電話を使わせて下さい。

kono denwa wo tsukawasete kudasai


Por favor, deixe-me usar este telefone.

Com -rareru

A forma causativa seguida por -られる (-rareru) indica que alguém é forçado a fazer
algo.

Exemplos

Infinitivo Forma causativa Forma causativa + -rareru

読む (yomu) 読ませる (yomaseru) 読まされる (yomasareru)

通う (kayou) 通わせる(kayowaseru) 通わされる(kayowasareru)

 本を読まされました。

hon wo yomasaremashita
Fui forçado a ler um livro.

A forma condicional corresponde, grosso modo, às formas se, ou quando em


português. Porém, em alguns casos elas são intercambíveis. O condicional pode ser
expresso de três formas diferentes para todos os tipos verbais: a forma '-eba, a forma
-tara e a partícula to mais o verbo na forma do dicionário.

A forma -eba

Subistitui-se a terminação -ru por -eba.

Exemplos

Infinitivo Forma condicional -eba

読む (aruku) 読めば (arukeba)

見る (miru) 見れば (mireba)


飛ぶ (tobu) 飛べば (tobeba)

A forma -tara

A forma -tara resulta do acréscimo de -ra à forma pretérita do estilo comum dos verbos
(e também adjetivos).

Exemplos

Infinitivo Pretérito no estilo comum Forma condicional -tara

読む (aruku) 読む (aruita) 読んだら (arutara)

見る (miru) 見た (mita) 見たら (mitara)

飛ぶ (tobu) 飛んだ (tonda) 飛んだら (tondara)

A forma -to

Essa forma resulta da junção da partícula と mais a forma do dicionário dos verbos (e
também adjetivos).

Infinitivo Forma condicional -tara

読む (aruku) 読むと (aruku to)

見る (aruku) 見ると (aruku to)

飛ぶ (tobu) 飛ぶと (tobu to)

Aplicações

As três formas citadas acima são intercambiáveis nos seguintes casos:

A forma -ba e -to não podem ser seguidas por um verbo, frase ou oração que indiquem
passado.

Errado: 読めば分かりました。 (yomeba wakarimashita.)

Errado: 読むとわかりました。 (yomu to wakarimashira)

Certo: 読んだら分かりました。 (yondara wakarimashita)

Quando o li, entendi.

A forma -to não pode ser seguida por verbos que indiquem pedido ou convite.
Errado: 時間があると手伝ってください。 (jikan ga aruto tetsudatte kudasai)

Certo: 時間があったら、手伝ってください。 (jikan ga attara tetsudatte kudasai)

Por favor, me ajude se tiver tempo.

to e -eba indicam condição, enquanto -tara indica condição ou circunstância em


particular. Confira abaixo.

時間があるとできます。 (jikan ga aru to dekimasu)

É possível fazer se houver tempo.

時間があればできます。 (jikan ga areba dekimasu)

É possível fazer se houver tempo / conquanto haja tempo.

明日、時間があったらできます。 (ahita, jikan ga attara dekimasu)

Vou fazer amanhão, se tiver tempo.

Introdução

Em japonês, expressa-se a vontade ("quero") acrestando o sufixo -tai -たい (ou -tai desu
-たいです) à raiz verbal da conjugação -masu.

大学へ行きたいです。 (gakkō he ikitai desu)

Quero ir à faculdade.

 Se o verbo usado com -tai for intransitivo, o objeto é, em geral, indicado com a
partícula が (ga) ao invés de を (wo).

お茶が飲みたいです。 (ocha ga nomitai desu)


Quero beber chá.

Conjugação
Forma polida e comum

No estilo polido usa-se -tai desu -たいです na forma polida e -tai -たい na forma
comum.

行きたいです。 (ikitai desu) - forma polida

Quero ir.
行きたい。 (ikitai) - forma comum

Quero ir.

Negação

Para se construir a negação usa-se "-taku wa arimasen" -たくはありません na forma


polida ou "-taku wa nai" -たくはない na forma comum.

行きたくはありません。 (ikitaku wa arimasen) - forma polida

Não quero ir.

行きたくはない。 (ikitaku wa nai) - forma comum

Não quero ir.

Passado

Na construção do passado usa-se -takattadesu -たかったです na forma polida ou


-takatta -たかった na forma comum.

行きたかったです。 (ikitakatta desu) - forma polida

Quis ir.

行きたかった。 (ikitakatta) - forma comum

Quis ir.

-tagaru

Usa-se a conjugação -tagaru -たがる para expressar desejos na segunda ou terceira


pessoa.

子供は学校へ行きたがっています。 (kodomo wa gakkō he ikitagatteimasu) - forma


polida

Meu filho está querendo ir à escola.


 A forma -tagaru -たがる é conjugada da mesma fora que os verbos do tipo I (godan).

行きたがっています。 / 行きたがっている。

(Ele/ela/você) Está querendo ir.

行きたがりました。 / 行きたがった。

(Ele/ela/você) Estava querendo ir.

行きたがりません。 / 行きたがらない。

(Ele/ela/você) Não está querendo ir.

 Quando tagaru é usado com um verbo transitivo, o objeto é indicado com a partícula
を (wo).

犬は水を飲みたがっています。 (inu wa mizu wo nomitagatteimasu)

O cachorro está querendo beber água.

sō / yō / to iu

Também é possível expressar desejos com expressões indiretas como sō そう (parece


que...), よう (parece...), という (diz que...).

 sō:

行きたそうですね。 (ikita sō desu ne)


Parece que/Você aparenta que você quer ir.

 yō
行きたいようです。 (ikitai yō desu)
Parece que você quer ir.

 to iu

田中さんは行きたいと言いました。 (Tanaka-san wa ikitai to iimashita)


O Sr./Sra. Tanaka disse que quer ir.

Outras expressões

Para a expressão polida de desejos da segunda ou terceira pessoa, -tai e -tagaru são
geralmente substituídos por muitas outras expressões cotidianas como, por exemplo い
らっしゃいますか? (O Sr. gostaria de ir? - literalmente "Vai?").

Você também pode gostar