Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Mas o que é A e B?
Temos que lembrar que em qualquer idioma existem apenas dois tipos de sentenças;
A é B e A faz B.
Um exemplo de sentença A é B é:
"Sakura é japonesa"
e uma sentença A faz B, podemos dizer:
"Sakura anda"
が é importante porque toda sentença, seja A é B ou A faz B, ele vai estar lá,
mesmo que não vejamos, o が vai estar sempre lá e sempre fazendo o mesmo trabalho.
É o ponto principal de toda frase em japonês. Todas as sentenças giram em torno
dele.
Precisamos de だ pois ele quem vai dizer que A é B, podemos pensar nele como um
sinal de igual organizado a esquerda
O núcleo da sentença sempre vai ter somente dois elementos, O vagão principal e o
motor
Quando vermos um vagão branco sabemos que ele está dizendo mais sobre o motor ou o
vagão principal.
Não podemos ter uma frase sem が e não podemos ter uma ação sendo executada sem um
agente.
A partícula は nunca pode fazer parte do vagão principal: (Pois ele sempre tem
somente dois elementos VP e MT) ele não pode ser nenhum dos dois.
Não pode ser um carro branco como を pois ele faz parte da estrutura lógica das
frases, (se eu como, eu como algo) e um substantivo marcado por は nunca faz parte
da estrutura lógica da frase.
O que é は então?
É uma bandeira pois ele sinaliza algo como o tópico da frase não fala nada sobre
Os três tempos dos verbos em japonês não são presente passado ou futuro, eles são,
na verdade... a forma simples, comer, beber, andar....
Por exemplo, se você recebe uma mensagem no seu 携帯 dizendo: Eu ando até uma
padrai como bolo e bebo café
Você diria que essa pessoa não é um falante nativo do português, não é?? Pois
nenhum nativo fala desse jeito, um nativo falaria "Eu andei até uma padaria e agora
estou comendo bolo e bebendo café"
Em sentenças como 犬が食べている vamos notar algo novo: Um motor branco, esse motor
branco poderia ser um motor mas neste caso, não é o motor dessa frase, é um
modificador ou nos conta mais sobre um dos elementos principais da frase
O core da frase é 犬がいる O cachorro está
Porém, o cachorro não está apenas existindo, ele está fazendo algo e o motor branco
nos diz o que ele faz ( está comendo)
Assim como em português, precisamos de uma forma especial do verbo para indicar uma
ação contínua
Qualquer uma das três terminações podem ser usadas como adjetivos
Trem-u (verbos)
Trem-da (substantivos)
Trem-i (adjetivos)
Em um trem-i adjetivos, podemos transformar o i (até agora um motor preto) em um
motor branco, dando ele a função de um motor que qualifica/(modificador adjetival)
o substantivo (que vem a seguir), ou seja, ao se tornar um motor branco, ele apenas
nos conta mais sobre o vagão principal da frase. E para transformar ele em uma
sentença completa, precisamos de um novo mecanismo: (um adjetivo?)
O motor substantivo
Como no é uma partícula de posse, pode ser usado de uma outra maneira
Podemos usar isso para definir grupo ou classe a qual algo pertence
Como fazemos isso com no?
Pegamos um substantivo a qual queremos atribuir uma classe e antes dele, colocamos
o outro substantivo que indica classe junto com no substantivodeclasse(no)
+substantivo{a qual queremos dizer a qual classe pertence}
Por quê?
É lógica:
Quando estamos fazendo algo, uma ação está ocorrendo, por isso, é um verbo.
Já quando não estamos fazendo uma ação, quando nenhuma ação ocorre, usamos um
adjetivo para descrever um estado de não-fazer(não-ação)
Na sentença
これはぺんではない
こらは Quanto a isto...
ぺんでは で é a forma て de だ(ou です) e は é a partícula literalmente (Quanto a "é
uma caneta")
ない não é, não está, não existe
Quanto a isto, quando a é uma caneta, não é
Então, temos これはペンだ, esse だ na forma て fica で (já sabemos a função da forma
て), e anexamos o ない
Para colocar o verbo na negativa, temos que anexar o ない e fazemos isso anexado-o
ao radical a dos verbos.
Como sabemos, todos os verbos terminam em um som う
う く す つ ぬ ぶ む る
Nem todos mas a maioria deles
E quanto a adjetivos?
A duas exceções
Uma é que todo verbo que se torna negativo ao adicionar o nai é o verbo masu (aux
para formal)
Exceção て e た
あ い う え お
か き く け こ
さ し す せ そ
た ち つ て と
な に ぬ ね の
ば び ぶ べ ぼ
ま み む め も
ら り る れ ろ
^ ^ x ^ ^ --> Desinências
No radical い
Nesse caso, alteramos o kana da linha う para o kana da linha い correspondente
あ い う え お
か き く け こ
さ し す せ そ
た ち つ て と
な に ぬ ね の
ば び ぶ べ ぼ
ま み む め も
ら り る れ ろ
^---
Verbo auxiliar ます
ます não é uma conjugação, é um verbo e está anexado ao verbo receptor da coluna い
que n'ao altera o significado mas sim o torna formal
買う regular informal
買います Formal
Adjetivo auxiliar たい
たい é um adjetivo auxiliar que significa 'querer'
買う comprar
買いたい querer comprar
聞く ouvir
聞きたい querer ouvir
話す falar
話したい querer falar
飲む
飲み + 物 飲み物 bebida
話す
話し + 方 話し方 Maneira de falar
方 Jeito, maneira, forma
Radical あ
Agora, chegamos na coluna dos verbos receptores あ
あ い う え お
か き く け こ
さ し す せ そ
た ち つ て と
な に ぬ ね の
ば び ぶ べ ぼ
ま み む め も
ら り る れ ろ
^--<--
Esta possui uma exceção: Verbos com terminação う vira あ, vira わ, por exemplo:
買う não vira x 買あ
買う vira 買わ + ・・・
Adjetivo auxiliar ない
Provavelmente o uso mais comum
買う
買わ
買わない
聞く
聞か
聞かない
話す
話さ
話さない
Também usamos o radical あ para a forma passiva e causativa dos verbos e costumam
causar muitos problemas para iniciantes mas mais tarde vamos ver como é simples.
Por hoje, vamos dar uma olhada na estrutura.
A forma causativa do verbo significa permitir que alguém faça algo ou obrigar
alguém a fazer algo.
É formada anexando o verbo auxiliar せる/させる ao radical receptor あ
Quando se diz, せる/させる, o que isso significa? Na verdade, quer dizer que existem
duas formas desse verbo auxiliar
せる se liga com todos os radicais receptores que estamos trabalhando, todas as que
mudam e させる se liga ao verbo る
Quando tem uma ligeira variação no verbo auxiliar, sempre vemos que a versão mais
longa vai para o verbo る pois ele é mais curto
Nele, apenas retiramos o る enquanto nos outros(exceção os verbos irregulares)
apenas mudamos o ultimo som para outro
Resumindo, せる、させる é a forma causativa do verbo
買う
買わ
買わせる fazer com que compre, fazer comprar, permitir falar
話す
話さ
話させる Fazer falar, permitir falar
飲む
飲ま
飲ませる fazer beber, permitir beber
食べる
食べ
食べさせる Permitir comer, fazer comer
Já a forma passiva é formada pelo verbo auxiliar れる/られる onde novamente, a forma
mais longa fica com o verbo る
買う
買わ
変われる Ser comprado
聞く
聞か
聞かれる ser escutado, ser ouvido
飲む
飲ま
飲まれる Ser bebido, ser tomado
食べる
食べ
食べられる ser comido
Radical え
Verbos receptores え
あ い う え お
か き く け こ
さ し す せ そ
た ち つ て と
な に ぬ ね の
ば び ぶ べ ぼ
ま み む め も
ら り る れ ろ
---^
Assim como os outros, é bem de boa, apenas muda o ultimo som う por え
Usamos o radical receptor え para criar a forma potencial dos verbos, dando a ideia
de que você pode fazer o verbo
O verbo auxiliar que vamos anexar é る/られる
E apesar de ser um る, é um verbo auxiliar 助動詞 se você for procurar em um
dicionário jp jp
O られる se parece que o られる da forma passiva (れる・られる)
Então com o verbo る tanto passivo quanto potencial são iguais mas usados de
maneira muito diferente e em muito poucas ocasiões você confunde os dois, então não
é problema
買う
買え
買える poder comprar
聞く
聞け
聞ける poder ouvir
話す
話せ
話せる
食べる
食べ
食べられる
られる é muitas vezes abreviado para れる, muito comum em fala e escrita informal
食べれる
Em japonês isso se chama ら抜き "tirar o ra"
Há uma possibilidade de confusão fomentado pelos livros didáticos e isso se dá pelo
costume de fingir-mos que japonês é português
私は本が読める geralmente é traduzido para eu
mas isso quebra a forma lógica da estrutura japonesa
Cada frase é no fundo uma afirmação lógica simples: Algo ga alguma coisa
O básico é algo está fazendo ou sendo algo
Então a lógica fica
本が読める
O livro é legível
Lembrando que は apenas marca o tópico
Radical お
verbos receptores お
あ い う え お
か き く け こ
さ し す せ そ
た ち つ て と
な に ぬ ね の
ば び ぶ べ ぼ
ま み む め も
ら り る れ ろ
-------^
買う
買お
買おう vamos comprar
聞く
聞こ
聞こう vamos ouvir
話す
話そ
話そう vamos conversar
食べる
食べ
食べよう vamos comer
Uma curiosidade dessa forma é que podemos criar ela a forma masu (formal) falando
ましょう(utilizando a mesma logica do verbo receptor i)
Partícula に
Sabemos que a partícula ni em uma frase logica marca o alvo final da ação
さくらにボールを投げた
A bola está marcada com wo porque eu quem realmente joguei, estou marcado por ga
mesmo que não veja pois foi eu quem fez a ação de jogar e sakura está marcada por
ni
pois é o alvo da ação
Se estamos indo para algum lugar, enviando algo para al ou colocando algo em al
usamos ni para esse lugar
Se A vai para B, B é marcado por ni, B é o destino da ida
公園に行く
公園に 行く
O alvo de 行く é 公園に
へ apenas duplica um único uso de に, o de indicar o local físico onde está indo
Uma partícula logica nos diz como a sentença se mantem logicamente unida:
Quem faz, com quem faz, o que faz, onde faz....
は não faz nada disso, apenas marca o tópico principal da frase obs: も também não
Existem outras partículas chamadas de a-logica elas não marcam tópicos mas não são
partículas logicas
Por exemplo:
さくらとメアリーが歩いていた
メアリー sujeito logico (frase logica メアリーが歩いていた。)
A partícula と combina sakura com o sujeito lógico marcado com が (a-car)
Pode combinar dois substantivos em qualquer função logica, portanto não possui
função própria
が nos diz quem estava caminhando, と apenas une as duas, nada mais
Mais uma vez, partículas logicas nos dizem o que realmente acontece na frase e
sempre se ligam a um substantivo, se ver ligada com outra coisa, saiba que a
palavra é funcionalmente um substantivo
e devemos ver as partículas mais o substantivo ligado ale como um par inseparável
São uma pergunta e uma resposta que formam a parte fundamental de uma frase em
japonês
Historinha
Então, Ga pergunta: "Quem era o ator? Quem fez isso?" e isso forma o núcleo da
frase.
As outras partículas lógicas fazem outras perguntas sobre o incidente, o que nos dá
uma imagem completa do evento.
Wo pergunta "Para quem foi feito isso? quem foi o receptor da ação?"
O detetive DE pergunta onde isso foi feito? tbm pergunta "Com o que foi feito?"
で é necessário para fazer qualquer coisa (além de apenas estar em um local.)
porque para expressar que estamos fazendo algo em um lugar em vez de apenas estar
lá, temos que usar -de.
E também usamos o -de para expressar os meios (em termos de um substantivo) pelos
quais fazemos algo.
A outra pergunta, é claro, que o detetive Ni pode fazer é: "Quem foi o alvo de uma
ação?
A outra pergunta, é claro, que o Detetive Ni pode fazer é "Quem foi o alvo de uma
ação feita a algo mais?" mas já discutimos isso na lição sobre -ni.