Você está na página 1de 7

Lista de pronomes Japoneses

A lista a seguir est incompleta. Existem muitas outras formas de pronomes no Japons, que variam por regio, dialeto, e assim por diante. Esta uma listagem das formas mais comumente utilizadas. "Isto" no possui um equivalente direto em Japons.2Note que o Japons geralmente no flexiona por caso, portanto, eu equivalente a mim. Romaji Hiragana Kanji Nvel de fala Gnero Notas

- Eu watashi watakushi ware formal muito formal muito formal ambos ambos ambos Significa "meu" ou "nosso". Usado em discursos e formalidades; wagasha (nossa companhia) ou wagakuni (nosso pas). Significado "Eu". Frequentemente usado por homens.4 Pode ser considerado rude dependendo da situao. Estabelece um senso de masculinidade. Usado com colegas ou com pessoas mais novas ou de status social inferior, indicando o status do prprio locutor. Entre amigos prximos ou familiares, seu uso visto como uma sinal de familiaridade ao invs de masculinidade ou superioridade. Tambm significa "eu". Usado para dar senso de considerao casual, utiliza o mesmo kanji de servo ( shimobe), especialmente um servo masculino, de uma palavra Sino-Japonesa. Tambm pode ser usado direcionado a crianas, (equivalente em Portugus - "garoto") Coloquial. Comumente usado em criaes fictcias para representar o esteretipo de personagens masculinos idosos. wate no dialeto Kansai. A verso educada mais formal.3

waga

muito formal

ambos

ore

informal

homens, raramente mulheres (masculino)

boku

informal

homens e raramente mulheres (masculino)3 5

washi

homens velhos

atai

muito informal

mulheres, raramente homens (feminino)

Gria para atashi.3

atashi

informal

mulheres, raramente homens (feminino) mulheres mais comum para garotas jovens

Muitas vezes considerado bonito.3 Raramente utilizado na lngua escrita, mas comum em conversao, especialmente entre mulheres jovens.

atakushi

formal

uchi

informal

Significa a prpria pessoa. Comumente utilizado nos dialetos Kansai e Kysh. Usa o mesmo kanji para casa ( uchi). Usado por crianas pequenas e jovens mulheres, considerado bonito. Similar a , mas mais casual. Pode dar o sentido de um caipira. Dialeto em Kanto e mais para o norte. D o sentido de um caipira. Usado entre crianas influenciadas por personagens de Dragon Ball e Crayon Shin-chan.

(prprio nome)

informal

ambos

oira

informal

ambos

ora

ambos

- voc (singular) (nome ehonorfico) a formalidade depende do honorfico usado

ambos

anata

, ,

formal/informal

ambos

O kanji raramente utilizado. No to utilizado, j que, quando conversando diretamente com algum, melhor utilizar o nome da pessoa.2 4 Comumente utilizado por esposas ao dirigir-se ao seu marido, de uma forma mais ou menos equivalente ao portugus "querido". Verso de anata.3 Similar a omae. Comumente expressa desprezo ou familiaridade com a outra pessoa. Geralmente visto como rude ou no educado.
Forma polida de dizer "sua casa", tambm utilizado como um pronome para se enderear pessoa com um pequeno senso de distncia. Otaku/Otakku/Otaki/Otakki se tornaram grias se referindo a algum tipo de nerd/com hobbys obsessivos, j que eles comumente se referem uns aos outros como Otaku.

anta

informal

ambos

otaku

formal, educado

ambos

omae

muito informal

ambos

Usado por homens com maior frequncia,4 mas tambm utilizado por mulheres. Expressa desprezo/raiva, o status ou idade maior do locutor, ou um relacionamento muito casual entre colegas. Usado com ore.4 Nunca deve ser dito aos ancies. Temee, uma verso de temae, mais rude. Usado quando o locutor est muito irritado. Historicamente muito formal, mas se desenvolveu em um senso irnico para mostrar a extrema hostilidade do locutor/ultraje direcionado ao ouvinte. O kanji significa lorde (arcaico). Geralmente usado com boku.4 O mesmo kanji usado para escrever -kun.6 informal para subordinados; tambm pode ser afetuoso; anteriormente muito educado. Algumas vezes rude ou presunoso quando usado com superiores, ancies ou estranhos.4

temee, temae

rude e de confronto3

principalmente homens

kisama

extremamente hostil e rude3

principalmente homens

kimi

informal

ambos

kika

informal, para uma ambos pessoa mais jovem formal, usado para o ouvinte ambos representando sua empresa formal, similar a "onsha"

on-sha

ki-sha

ambos

- ele / ela ano kata muito formal formal/informal informal muito informal, implica desprezo ambos Algumas vezes pronunciado "ano hou", mas com o mesmo kanji. Literalmente "aquela pessoa". uma coisa (muito informal), cara. Denota uma pessoa ou material prximo ao locutor. Anlogo a "isto" ou "este/esta".

ano hito yatsu

ambos ambos

koitsu

ambos

soitsu

muito informal, implica desprezo

ambos

Denota uma pessoa ou material prximo ao ouvinte. Anlogo a "ele/ela", "isso" ou "esse/essa". Denota uma pessoa ou (menos frequentemente) material longe de ambos o locutor e o ouvinte. Anlogo a "ele/ela" ou "aquele/aquela/aquilo". Denota um homem jovem (ou menos frequentemente uma mulher, ou material) sem referncia de distncia. Anlogo a "aquele".

aitsu

muito informal, implica desprezo

ambos

boitsu

muito informal, implica desprezo

masculino

- ele formal (neutro) e informal (namorado) Pode tambm significar namorado. Antigamente kareshi era o equivalente, mas agora sempre significa namorado.

kare

ambos

- ela formal (neutro) e informal (namorada) (aquela)(mulher) originalmente, criado como um equivalente de pronomes femininos em idiomas europeus. Tambm pode significar namorada.7

kanojo

ambos

- ns formal e humilde, usado quando representando a ambos empresa da prpria pessoa

hei-sha

Usado quando representando a empresa da prpria pessoa. De uma palavra SinoJaponesasignificando "humilde companhia".

waga-sha

formal, usado quando ambos representando a empresa da prpria pessoa

- eles kare-ra comum no japons ambos falado e escrito

- outros dignos de nota formal "ns" algumas vezes "eles" Muitas vezes usado quando se est falando em nome de uma companhia ou grupo.

ware-ware

ambos

Romaji

Hiragana Kanji

Significado

Nvel de Gnero fala

Notas

- Pronomes Arcaicos asshi eu masculino Da era Feudal. Usado por ninjas e samurais durante a era masculino feudal. De uma palavra Sino-Japonesa significando "aquele que desajeitado". Literalmente "meus companheiros; minha classe; meu grupo", mas utilizado de uma forma um tanto pomposa como um pronome singular de primeira pessoa. Forma antiga de "watakushi". Forma antiga de "watakushi". Pronome singular de primeira pessoa arcaico.

sessha

eu

waga-hai ,

eu

ambos

soregashi warawa

eu eu

ambos ambos

yo

eu

masculino

chin

eu

Usado apenas pelo imperador, masculino principalmente antes da Segunda Guerra Mundial. Usado como um termo humilde, literalmente masculino para a casa de uma pessoa, mas normalmente para a pessoa

adakado

eu

onore

eu ou voc

A palavra onore, assim como o kanji usado para transcrev-la, literalmente significa "a si mesmo". humilde quando usado como um masculino pronome de primeira pessoa e hostil quando usado como um pronome de segunda pessoa. Grafada como namuchi nos textos mais antigos e posteriormente como nanchi ou nanji.

nanji

, menos comumente tambm

voc, comumente traduzido como "tu"

ambos

onushi

Usado por ninjas e samurais para falar com masculino pessoas de classe igual ou inferior. Literalmente significa "mestre". Original um pronome ditico mdio significando "aquele lado; aquela sentido; aquela direo"; usado como um pronome de segunda pessoa levemente respeitvel em tempos medievais, mas agora usado quando se fala com um inferior, em um tom pomposo e antiquado.

sonata

(raramente usado)

tu

ambos

Sufixos
Sufixos so adicionados aos pronomes para torn-los em plural. Romaji Hiragana Kanji Nvel de fala Gnero Notas

- Ns (grupo de pessoas) informal. exemplos:

, watashi-tachi, , anata-tachi , kanojo-tachi , kimi-tachi

tachi

Torna o pronome em plural. watashi(eu) se torna (ns). Tambm pode ser adicionado a ambos nomes para indicar que aquela pessoa e o grupo(s) em que ele participa (Ryuichi-tachi = Ryuichi e amigos).

kata, gata

formal (ex. )

ambos Mais educado que tachi.

domo

humilde (ex. , watakushidomo) informal (karera , ore-ra, , yatsu-ra, , aitsu-ra)

ambos

denota alguma asperso no grupo mencionado, portanto pode ser rude

ra

Usado com pronomes informais. ambos Frequentemente usado com palavras hostis (ex. , omae-ra).

Você também pode gostar