Traduo livre (a partir de vrias outras tradues). Do fundo da noite que me envolve, Sombria como o inferno interminvel, !radeo aos deuses que e"istam #ela min$a alma inconquistvel. %as !arras cru&is das circunst'ncias (u no recuei nem lamuriei. Sob os !olpes certeiros do acaso )in$a cabea est ensan!*entada, mas er!uida. l&m deste lu!ar de f+ria e l!rimas, S, mira!ens de $orror e trevas. ( ainda assim a ameaa do tempo -ai.me encontrar, a!ora e sempre, destemido. %o importa quo estreito se/a o porto, %em quo carre!ada de casti!os a sentena, (u sou o sen$or do meu destino0 (u sou o capito da min$a alma. Invictus 1onte2 $ttp233444.poem$unter.com3poem3invictus3 5iliam (rnest 6enle7 8ut of t$e ni!$t t$at covers me, 9lac: as t$e #it from pole to pole, I t$an: 4$atever !ods ma7 be 1or m7 unconquerable soul. In t$e fell clutc$ of circumstance I $ave not 4inced nor cried aloud. ;nder t$e blud!eonin!s of c$ance )7 $ead is blood7, but unbo4ed. 9e7ond t$is place of 4rat$ and tears <ooms but t$e 6orror of t$e s$ade, nd 7et t$e menace of t$e 7ears 1inds, and s$all find, me unafraid. It matters not $o4 strait t$e !ate, 6o4 c$ar!ed 4it$ punis$ments t$e scroll, I am t$e master of m7 fate0 I am t$e captain of m7 soul. Invictus utor2 5illiam ( 6enle7 Tradutor2 ndr& = S )asini Do fundo desta noite que persiste me envolver em breu . eterno e espesso, qualquer deus . se al!um acaso e"iste, #or mi>alma insub/u!vel a!radeo. %as !arras do destino e seus estra!os, Sob os !olpes que o acaso atira e acerta, %unca me lamentei . e ainda tra!o )in$a cabea . embora em san!ue . ereta. l&m deste oceano de lam+ria, Somente o 6orror das trevas se divisa0 #or&m o tempo, a consumir.se em f+ria, %o me amedronta, nem me martiri?a. #or ser estreita a senda . eu no declino, %em por pesada a mo que o mundo espalma0 (u sou dono e sen$or de meu destino0 (u sou o comandante de min$a alma. (8utra traduo . an@nima) 1onte2 $ttp233pt.4i:isource.or!34i:i3Invictus Do fundo da noite que me envolve (scura como o inferno de ponta a ponta !radeo a qualquer Deus que se/a #ela min$a alma inconquistvel. %as !arras do destino (u no vacilei nem c$orei. Sob as pancadas do acaso )in$a cabea est san!renta, mas ereta. l&m deste lu!ar tenebroso, S, se percebe o $orror das trevas. ( ainda assim, o tempo, (ncontra, e $ de encontrar.me, destemido. %o importa quo estreito o porto, %em quo pesados os ensinamentos, (u sou o mestre do meu destino0 (u sou o comandante da min$a alma. ..."...."......"