Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Viso romantizada do
bandeirante Domingos Jorge
Velho
totalidade do atual Estado de Minas Gerais, Paes abriu o caminho para outras
expedies que iriam descobrir ouro e diamantes em Minas, Mato Grosso e
Gois, iniciando uma das fases mais prsperas da Colnia. O trabalho de
Megale e sua equipe foi duplo: de um lado, quase mil pginas de manuscritos
dos sculos 17 e 18 foram recolhidas em arquivos e cartrios das regies que
marcaram a expanso bandeirante: em Taubat (SP), no vale do Paraba; em
reas perifricas do ciclo mineiro do ouro, como Paracatu e Ibituruna; na
regio de Cuiab, em Mato Grosso; e em Catalo (GO), apenas para citar as
localidades principais. De outro, houve um rduo processo de garimpagem
humana, no qual os pesquisadores foram em busca de pessoas cujo falar ainda
sofresse a influncia do portugus trazido pelos primeiros povoadores. A
unio de documentos e fala viva, diz Megale, deu nova dimenso ao trabalho.
Isolar para conservar
Mas que lugar e que pessoas em pleno Brasil central poderiam ter
conservado elementos lingusticos to remotos? "H um conjunto de fatores",
explica Megale. "O isolamento geogrfico um deles. Ns tomamos o
cuidado de evitar reas onde a influncia moderna fosse muito marcante. Por
isso fomos no s reas centrais do ciclo do ouro, mas s cidades e vilas da
periferia, na zona rural. Pessoas com baixa ou nula escolaridade, com pouco
contato com a mdia ou que at tm um certo aborrecimento com ela, tambm
se encaixam nesse perfil", afirma o pesquisador. Some-se a tudo isso a idade
avanada e os estudiosos do projeto conseguiram definir os testemunhos
relevantes para verificar a sobrevivncia da lngua bandeirante. Cerca de 30
pessoas foram entrevistadas, com centenas de horas de gravao. Um
impedimento para conseguir a conjuno ideal entre depoimentos modernos e
manuscritos antigos poderia ter sido a linguagem cartorial, que representa
grande parte dos textos, todos inditos, recolhidos pela equipe do projeto.
"Muita gente caracteriza a linguagem dos cartrios como cheia de frmulas,
incapaz de refletir o dia-a-dia", conta Silvio de Almeida Toledo Neto, 35 anos,
colega de Megale na USP. "Mas possvel encontrar em muitos casos no
apenas o texto feito pelo escrivo, mas tambm bilhetes, recibos ou, mais
raramente, dirios de quem estava numa armao ou foi listado numa partilha
de bens", afirma Toledo. "A importncia desse tipo de registro, feito com
"mos inbeis", como a gente costuma dizer, muito grande". Esses rabiscos
apressados testemunham o conhecimento do portugus e um contato, ainda
que limitado, com a cultura escrita. Nos inventrios constam tambm, ainda
que raramente, livros impressos: hagiografias (biografias de santos), cartilhas,
obras devocionais, s vezes registradas com o ttulo em latim errado. De
acordo com os pesquisadores, dois fatos revelados pelos documentos lanam
dvidas sobre a hiptese da "lngua geral": h pouqussimo registro de
palavras indgenas, exceto nos nomes de lugares. E, aqui e ali, h referncia
aos "lnguas" - em portugus de hoje, os intrpretes, sujeitos que dominavam
o portugus e pelo menos um idioma dos ndios que eram a imensa maioria
pelos