Você está na página 1de 112

DLCV/FFLCH/USP

FONTICA E
FONOLOGIA DO
PORTUGUS

FLC 0275
Prof. Dr. Mrio Eduardo Viaro

2017
1

FONTICA
Sons x escrita:

Hindus, annimo islands, Ferno de Oliveira (1536), Sibawaih de Basra, Da Vinci (tbuas
anatmicas para conhecimento da laringe), sc. XVIII = sintetizador de fala (baro de
Kempeler)

Aparelho fonador = cavidade oro-farngea, cavidade nasal, laringe, pulmes

http://wals.info/feature

David Crystal = Pesquisa com 317 lnguas: 70% entre 20-37 segmentos. (rotokas
Pacfico/mura Chibchan = 11 segmentos; !x 141 segmentos).
Vogais 5-7 (!x 24 vogais). Oclusivas (5-11, mais surdas que sonoras), Fricativas (1-4,
mximo = 22, mnimo=0), 2-4 nasais (mximo 6, mnimo 0), Lquidas (mnimo = 0,
mximo = 10). Nenhum som aparece em todas as lnguas. Consoantes (mnimo=6,
mximo=95), Vogais (mximo=3, mnimo=46). As lnguas tm mais ou menos 2 vezes
mais consoantes que vogais (haida= 3 vogais, 46 consoantes, Pawaian Pacfico 12 vogais,
10 consoantes).
Se /p/ /k/ (4 excees)
Se /k/ /t/ (1 exceo = havaiano)
Se /g/ /d/

1
2

Se /d/ /b/
Se /m/ /n/
Se C nasal C oclusiva correspondentes (5 excees)
Se nasais/aproximantes surdas sonoras correspondentes
Se vogais mdias altas e baixas (2 excees)

Problema areal = clicks (Syk frica), faringais, glotais (Afro-Asitico), retroflexas (Sul
sia)

PULMES
Para respirar:

INALAO ar ingressivo = contrao dos msculos intercostais +diafragma movimenta-se


para baixo (ar externo equaliza a presso).
EXALAO (reao) = abaixamento das costelas+diafragma movimenta-se para cima
(contrao do trax e expulso de parte do ar inalado).

Para falar:

AR EGRESSIVO = do ar nos pulmes utilizado na conversao (mais, ao gritar,


sussurar, falar publicamente).
AR INGRESSIVO = usado quando a pessoa ri, chora ou est sem flego (tambm contando
rapidamente).

Ciclo respiratrio (inspirao = expirao em 2 segundos) 12 respiraes/minuto


Inalao (rpida segundo) < exalao (lenta 5-10seg, at 20 seg)

Fala normal = 250-300 slabas/minuto

sons ingressivos:
cliques: uso da lngua (obstruo do vu palatino) e dos lbios = ar preso (vcuo)
implosivos: glote parcialmente aberta inspira-se o ar com ocluso da cavidade
oro-farngea abre-se a ocluso (ingresso+egresso)
sons egressivos
ejetivos: fecha-se a glote deixa-se sair o ar restante da cavidade abre-se a
glote (egresso).
demais: ar pulmonar)

2
3

sons ingressivos (no-pulmonares)

cliques khoisan e bantu (zulu, xhosa)


damin (lngua cerimonial da Austrlia)
uso da lngua/lbios (ar velar)
!xh (141 fonemas, 48 cliques)

bilabial (muxoxo)
dental (desaprovao)
lateral (incitar animais)
palatoalveolar
(ps)-alveolar

implosivos leste africano (tb. crioulo de Ano Bom)


fecha-se a glote (ar glotalizado)

bilabial
dental/alveolar
palatal
velar
uvular

LARINGE (sons glotais):


Situa-se na traqueia (tambm o esfago)
Cartilagens: entre traqueia e a epiglote (tiroide < gr qurejescudo, cricoide < gr
krkojanel e aritenoides < gr rtainacntaro)

SONORIZAO = vibraes de abrir/fechar. Homens adultos=120 ciclos/segundo,


mulheres adultas = 220 ciclos/segundo, crianas = 400 ciclos/segundo.

Cordas vocais presas nas aritenoides, variam em tenso, elasticidade, altura, largura,
comprimento, grossura
Glote: abertura entre as cordas vocais
(homens: 17-24mm, mulheres 13-17mm)

golpe de glote (std) (oclusiva glotal) []


ingls dialetal, alemo, tupi, [a], Cucaso
* co-articulao glotalizada [p]
(=ejetivas) (no-pulmonares!) (ar glotalizado)
aspiradas (fricativas glotais) [h ]
* co-articulao aspirada [ph]

3
4

Qualidades glotais:
sonorizao (vozeamento: movimentos de abrir/fechar)
surdas smbolos especiais ou [n]
sonoras smbolos especiais ou [s]
murmuradas (breathy/whispered voice) [a] [b] sindi
tonas do portugus
tremuladas (creaky voice/laringalizada) [a] [b] hau

muitos outros, por ex.: falsetto (no usado)

Quantidade voclica (latim )

breves sem sinal


muito breves [a]
longos/mais longo [a a]

Acento (stress)
tono sem sinal
tnico (acento primrio) [a]
subtnico (acento secundrio) [a]

Tons
(pitch: alteraes de frequncia da vibrao das cordas vocais)
pontuais: alto > baixo [e e e e e]
[ ]
contorno
crescente [e e e]
[ ]
decrescente [e ]
[ ]
misto [e]
[ ]

Na Europa: servo-croata, sueco, noruegus, dialetos alemes e holandeses, leto. Norma:


espanhol mais grave que o portugus. [i] francs mais agudo que o portugus.

Tenso
(strong articulation+faucalized voice/ stiff voice=no distintivas)

Para transcrio do coreano pensou-se num diacrtico para marcar consoantes tensas
(tremas retas subscritas), para distinguir de /p/, /t/, /k/, //, /s/ (extrado do IPA extendido,
usado para distrbios de voz). Glote parcialmente apetada e presso subglotal
adicional+vogal tensa/ abaixamento ou expanso larngea.

4
5

sal pele/ ssal arroz


cal dormir, bem/ ccal salgado/ chal cheio (todos no futuro?)

kl cachorro/ kel caranguejo

CO-ARTICULAO:

[ma] incio do a nasal = tempo do fechamento da vula (coarticulao preservativa)


[am] fim do a nasal = tempo da abertura da vula (coarticulao antecipadora)
s de see difente do de sue (arredondado) ou de shoe
horse [hs] = 0,4seg+0,6seg+0,4seg
[h] no velarizado+velarizado, no-velarizado > velarizado
[:] velarizado > frontalizado, surdo > sonoro > surdo
[s] velarizado > no-velarizado, labializado

Dois pontos de articulao = sons labializados (lbios arredondados ressonncia u);


sons palatalizados (lngua erguida no palato, ressonncia i)
sons velarizados (lngua erguida no vu, ressonncia )
exemplos , enfticas do rabe)
sons faringalizados (faringe estreitada, ressonncia )
nasal release [dn], pr-nasalizada [nd], lateral [t], ejetiva lateral release [t], africada [ts],
ejetiva africada [ts], labiovelar [kp]

5
6

Tons:

Mandarim (1,3 bilhes de pessoas)

Primeiro tom: alto e plano m me


Segundo tom: alto ascendente (~perguntando) m cnhamo
Terceiro tom: baixo descendente-ascendente m cavalo
Quarto tom: descendente (~ordenando) m xingamento

idem mi enterrar mi comprar mi vender

6
7

Cantons (100 milhes de pessoas)

1. tom alto plano m


2. tom alto descendente m me mand. m
3. tom mdio ascendente m
4. tom mdio plano ma
5. tom baixo ascendente mh cavalo mand. m
6. tom baixo plano mah xingamento mand. m
7. tom baixo descendente mh cnhamo mand. m

Tailands (65 milhes de pessoas)

1. tom alto plano ma cavalo


2. tom mdio plano maa vir
3. tom baixo plano my novo
4. tom ascendente ma co
5. tom descendente my no

Vietnamita (80 milhes de pessoas)

1. tom plano ma fantasma


2. tom descendente m me
3. tom descendente quebrado m muda de arroz
4. tom ascendente m bochecha
5. tom ascendente quebrado m cavalo
6. tom descendente-ascendente m tmulo

OBS.: IMPRESSES

Entonao

grupo menor (p) []


grupo maior []
emenda []
pausa []

Slaba
silbico/no-silbico [r ]

exemplos: [nsejnw], [tfuna]

7
8

CAVIDADE ORO-FARNGEA
local de articulao:

(articuladores passivos)

epiglote sons epiglotais

faringe: sons faringais


sons faringalizados
[t d] [l]
tb enfticos

vula

articulador ativo: dorso da lngua : sons uvulares

vu palatino

articulador ativo: dorso da lngua: sons velares


sons velarizados
[t d] [l]

palato

articulador ativo: dorso da lngua: sons palatais


sons palatalizados
[tj dj]
articulador ativo:
lmina/base da lngua: sons retroflexos

dentes-alvolos (trs zonas: dental, alveolar, ps-alveolar)

articulador ativo:
lmina da lngua sons (lamino-)dentais &c
pex da lngua: sons apico-dentais &c
sons dentais [t d]
sons laminares [t d]
sons apicais [ t d]
dentes superiores

articulador ativo:
lbios inferiores: sons labiodentais
lngua sons linguolabiais

8
9

[ t d]
(protruso labial)

lbios superiores
articulador ativo:
lbios superiores: sons bilabiais
sons labializados
[t d]

modo de articulao

ocluso total (plosivas, nasais, africadas)


ocluso intermitente (trill, flap)
ocluso parcial (lateral)
frico

consoantes

plosivas (surdas/sonoras) (=oclusivas)

glotal []
epiglotal []
uvulares [q ]
velares [k g]
rabe kalb co/qalb corao
palatais [c ]
retroflexas [ ]
dentais/alveolares [t d]
bilabiais [p b]

soltura inaudvel [d]

articulaes simultneas [kp gb]

fricativas (surdas/sonoras)

glotal [h ]
epiglotal [ ]
faringais [ ]
uvulares [ ]
velares [x ]
palatais [ ]
retroflexas [ ]
ps-alveolares [ ]

9
10

velarizado []
alveolo-palatais [ ]
alveolares [s z]
dentais [ ]
labiodentais [f v]
bilabiais [ ]
bilabial velarizada surda []

cf. uso do diacrtico [ ] com aproximantes

alveolar []
(fricativa = aproximante elevada)

africadas [pf t d t d ts dz]

taps/flaps (sonoras)

retroflexo []
dental/alveolar []

thrills (sonoras)

uvular []
dental/alveolar [r]
bilabial []

Nome rtico tem se imposto

sons rotacizados [ i]

aproximantes (sonoras)

velar []
palatal [j]
retroflexa []
dental/alveolar []
labiodental []

bilabial velarizada [w]


bilabial palatalizada []

10
11

cf. uso do diacrtico [ ] com fricativas

bilabial []
(aproximante = fricativa rebaixada)

laterais aproximantes

velar []
palatal []
retroflexa []
dental/alveolar [l]
flap alveolar []
soltura lateral [dl]

laterais fricativas

dental/alveolar [ ]

11
12

vogais
Dimenses bucais variam individualmente.
Posies relativas (no se podem usar milmetros para definir).
Critrio acstico/informao visual.
Vogais faringalizadas (twi) (largas/estreitas) = raiz da lngua para a frente, laringe
abaixada, faringe alargada.
Vogais rotacizadas (ingls/chins) = ponta da lngua levantada
Trapzio voclico (princpio das vogais cardeais D. Jones)
Vogal mais alta = posio mais alta da lngua sem produo de frico
Duas posies intermedirias equidistantes
Posio mais baixa da lngua

arredondadas
mais arredondadas []
menos arredondadas []
no-arredondadas

posteriores, centrais, anteriores

12
13

mais avanadas [u]


raiz da lngua avanada [e]
centralizadas []
meio centralizadas [e]
retradas [i]
raiz da lngua retrada [e]

abertas, semi-abertas, semifechadas, fechadas


elevadas [e]
abaixadas [e]

posteriores

aberta arredondada []
no-arredondada []
semi-aberta arredondada []
no-arredondada []
semi-fechada arredondada [o]
no-arredondada []
fechada arredondada [u]
mais aberta: []
no-arredondada []

centrais

aberta arredondada no h
no-arredondada no h
semi-aberta arredondada []
no-arredondada []
mais aberta: []
semi-fechada arredondada []
no-arredondada []
mais aberta: []
fechada arredondada []
no-arredondada []

fechadas

aberta arredondada []
no-arredondada [a]
semi-aberta arredondada []

13
14

no-arredondada []
mais aberta: []
semi-fechada arredondada []
no-arredondada [e]
fechada arredondada [i]
mais aberta: []
no-arredondada [y]
mais aberta: []

CAVIDADE NASAL

consoantes bilabial: [m]


labiodental []
dental/alveolar [n]
retroflexa []
palatal []
velar []
uvular []
soltura nasal [p tn c k]

vogais (sem smbolos especiais) [ ]

14
15

FONTICA ACSTICA
Holder (1669) = surdos e sonoros
Princpios da sintetizao da fala (ressonncia Heimholz 1863, formantes Hermann 1890)

Movimento de partculas

Frequncia = ciclos (DS)/ segundo (Dt) (unidade Hz) altura (agudo/grave)

Ciclo = ir e vir da onda amortecimento do som


Perodo = intervalo de tempo gasto na realizao de um ciclo (diapaso = 0,01 seg)
Amplitude = deslocamento da onda no espao (eixo vertical) (influi na intensidade/volume)
Na verdade, a unidade da intensidade watt/cm2
Quanto maior a frequncia, menor o comprimento da onda (l).

Audio humana: 16 a 20.000 Hz (infrassnico ultrassnico) (idosos = 8000 Hz)


Fala: 100-4000 Hz
Frequncia fundamental (F0) = & 120Hz % 220 Hz
Quanto mais alta a frequncia, mais agudo o som.
Harmnicos = mltiplos da frequncia fundamental
Ex. se F0 = 200 Hz 400 Hz/ 600 Hz (2, 3 harmnicos)
Timbre = o som pode ter a mesma frequncia, mas harmnicos distintos.
Tom puro = diapaso
Vogais = tons peridicos
Consoantes = tons aperidicos

Intensidade:
(presso)= dina / cm2 ~ (intensidade) watt/cm2 ~ dB = 10.log10 (x/y)

Patamar da audio = 0,0002 dinas/cm2

15
16

ex. 90 dB = 90 vezes maior que o patamar


cf. dina = fora, durante 1s, numa massa de 1g, imprimindo velocidade de 1 cm/s
Limiar da audio = 0,0002 dinas/cm2 ou 10-16 watt/cm2 ou 0 dB
Limiar da dor = 2000 dinas/cm2 ou 10-2 watt/cm2 ou 140 dB
Dois falantes a um metro de distncia = 0,2 dinas/cm 2
Grito 1.000.000 de vezes mais poderoso que sussurro
Ouvido humano = sensitivo a 1013 unidades de intensidade.

Cada 10 dB a mais = dobro da intensidade (escala logartmica)


ex. 30 dB = 2 vezes mais alto que 20 dB
40 dB = 2 vezes mais alto que 30 dB

Sons do ingls (intensidade)

: a 24-29 dB
e i u 22-23 dB
wrjl 20-21 dB
m t n 15-19 dB
s z d 12-13 dB
tgk 11 dB
v 10 dB
bdpf 7-8 dB
0 dB

Sons do ingls 0-29 dB


Folhas 10 dB
Tic-tac 20 dB
Conversa a 1m 60 dB
Toque telefone 3m 75 dB (=grito)
Orquestra 100 dB
Buzina a 1m 120 dB
Acima de 120 dB limite da dor
Metralhadora 130dB

Zona de desconforto

Audiometria

thorn
[ n]
0 29 15 dB

16
17

Reverberao: tempo em que um som leva para decair e tornar-se inaudvel


material fibroso: absoro do som
material duro: reflexo do som
cf. corpo humano = instrumento + reverberaes secundrias
compreenso atm-se a F0, F1 e F2.

Anlise de Fourier soma de um conjunto de ondas sinusoidais. Decompe-se o som


original num conjunto de sons elementare (frequncias componentes, harmnicos ou
parciais) = aparelho fonolgico como tubos de diferentes circunferncias.

Formantes = frequncias naturais de vibrao do trato vocal. Nos espectrogramas = barras


horizontais escuras at cerca de 4000-5000Hz.

Silncios/ exploses

Espectrgrafo = grava o som, analisa as ondas em suas diferentes frequncias, mede a


intensidade da frequncia por cores/grau de escurido do papel (resultado = spectrogramas,
impresso visual): tempo, intensidade, frequncia (cada polegada = 1/10 seg. de fala;
cada polegada = 2000Hz)

17
18

Formantes (Anlise de Fourier)

F1 F2 F3

[i] 500 3200 3500


[u] 500 800 3000
[e] 600 2500 3000 F1 pequeno = fechada
[o] 600 800 2500 F2-F1 pequeno = posterior
[] 700 2000 2500 F3-F2 pequeno = anterior
[] 700 1000 2500
[a] 1000 1500 2500

F1 = muito importante, leses nas cordas vocais podem comprometer a compreenso


Vogal aberta = F1 mais alta.
Vogal posterior = distncia pequena entre F1 e F2
Vogal posterior = concentrao na faixa dos 1500 Hz.
Vogal arredondada = faixa dos 1000 Hz.
Vogal anterior = distncia pequena entre F2 e F3.
Quanto mais posterior a vogal, ma

Consoantes no so harmnicas, so rudos, tm grficos irregulares

Os sons nunca so idnticos em cada realizao do fonema.

18
19

Representao acstica (sonoro > visual): no espectrograma possvel ver altura


(verticalmente), durao (horizontalmente) e intensidade (cor).

AUDIO

19
20

FONOLOGIA
FONEMAS
grafemas fonemas sons

a, , , /a/ [a][][]
e, /e/ [e]
e, // []
i, /i/ [i] []
o, /o/ [o]
o, // []
u, /u/ [u]
u, o, /w/ [w][o][][w]
i, e, (y, j) /j/ [j][e][ ][j]
am, an, m, n +C, // []
em, en, m, n, m + C/# // [], [j], [j], [e]
im, in, m, n+C/# // [], [j], [i]
om, on, m, n+C/#, // [], [w]
um, un, m, n+C/# // [], [w]
p /p/ [p]
b /b/ [b], []
f, ph /f/ [f]
v, w /v/ [v], []
m +V /m/ [m]

t /t/ [t], [t], [t]


d /d/ [d], [d], [d], []
s, c, , x, ss, sc, s, xc, x, z# /s/ [s], [s], []
z, s, x /z/ [z], [z], []
n /n/ [n], [n]

c, q, qu, k /k/ [k], [c]


g, gu /g/ [g], []
x, ch // [], [t]
j, g // [], [d]
nh // [], [nj], []

20
21

r, rr, (h) /x/ [r], [r] [], [x], [h], [], []


r // [],[] , [], [], [], []
l /l/ [l], [l]
lh // [], [lj]

cf. x tb. /ks/ sexo /sksO/ [skisu]

21
22

Pares mnimos
(Exemplos de Ferreira Netto, 2001)
Sonoridade:

/p/:/b/ pata: bata, bato: pato


/t/:/d/ tia: dia, bote: bode
/k/:/g/ cola: gola,cravo: gravo
/f/:/v/ faca: vaca, enfiar: enviar
/s/:/z/ cinco: zinco, roa: rosa
//:// chato: jato

Nasalidade:

/b/:/m/ bato: mato


/d/:/n/ data: nata
/l/:/n/ lata: nata
//:// milha: minha
Ponto de articulao:

/p/:/t/ porta: torta


/p/:/k/ porta: corta
/t/:/k/ tapa: capa

/b/:/d/ bucha: ducha


/b/:/g/ bula: gula
/d/:/g/ deixa: gueixa

/m/:/n/ minar: ninar, cama: cana


/m/:// rima: rinha, soma: sonha
/n/://: pino:pinho, sono: sonho

/f/:/s/ fino: sino


/f/: // fiado: chiado
/v/:/z/ velar: zelar
/v/: // velar: gelar

/l/:// mala: malha, falar: falhar

Modo de articulao:

/p/:/f/
/b/:/v/
/t/:/s/ tapa: sapa

22
23

/t/:// tia: chia


/s/:// assar: achar

/d/:/z/ roda: rosa


/d/:// dia: gia
/z/:// zelo: gelo, asa:aja

/l/:// colar: corar, calo: caro


/l/:/x/ calo: carro depende da articulao!
//:/x/ aranha: arranha, caro: carro depende da articulao!

Arredondamento/ Posio

/i/:/u/ firo: furo


/e/:/o/ perco: porco
//:// bela: bola
//:// findo: fundo
//:// menta: monta

Nasalidade:

/i/:// lido: lindo


/e/:// remedar: remendar
/u/:// mudo: mundo
/o/:// troco: tronco
/a/:// passa: pana

Abertura

/i/:/e/ piso: peso


/i/:// mil: mel
/e/:// colher (verbo): colher (substantivo)
//:/a/ bela: bala
/u/:/o/ curar: corar
/u/://vulto: volto
/o/:// pde: pode
//:// vindo: vendo
//:// cumpro: compro
//:// manta: monta

23
24

Esquema de Trubetzkoy (1939):

v z
f s
p t k
b d g
m n
l

x
oposies bilaterais = ocorrem em apenas dois fonemas em questo
/f/:/v/ nicas fricativas labiodentais
oposies multilaterais:
/v/:/z/ no so as nicas fricativas sonoras (tb. //)
oposies proporcionais = distino entre termos idntica a outros pares
/f/:/v/ proporcional a //://
/v/:/z/ proporcional a /f/:/s/
oposies isoladas: //:/r/ (tb. bilateral)
/p/:/r/ (multilateral)

oposies isoladas multilaterais = mais frequentes e menos importantes


im > pm >pb >ib

dado x o nmero de pares = (x2-x)/2


evitando /p/:/p/ e duplicatas /p/:/b/ /b/:/p/
19 fonemas consonantais do portugus
171 pares mnimos possveis
11 bilaterais proporcionais (6,43%)
2 bilaterais isoladas (1,17%)
17 multilaterais proporcionais (9,94%)
141 multilaterais isoladas (82,46%)

24
25

ditongos:
iw ew w w ow w *w *w
rio meu cu mau sou po (amaram)
ej j aj uj oj j j j j
rei papis pai fui foi ri muito pe me cf. sadade, vadade
+ j, j, w, w, w, uw
bem, fim, bom, comum, sol, sul
+ij [izvazij]
+j [pjna]
[pajs] [djs] [vjs] [pujs]
ja je j ji jo j ju j j *j j j
Itlia, Diego, srie, piegas, srie, piolho, pior, vrios, aliana, consciente, hediondo,
junguiano (instantneo)
wa we w wi wo w wu w w w *w *w
quase lingueta equestre tranquilo quociente quota rduo aguentar quinqunio

tritongos
ww wj wiw waj wej wow jw etc.
saguo, sagues, delinquiu, Paraguai, enxaguei, voou, peo

antigos: a e o a e o a i (=e) o a e o a u (=o)


manuteno (com ditongao) (o, e, e)
crase (a>, e>, i > , o > , u>)
s vezes com desnasalao (sobretudo X___C$)
cf. ganatum> gado/ gando (galego)
desnasalao+epntese (a, o, a, o, a, a)

ARQUIFONEMAS
Grafema conjuntos de fonemas

s /S/ {/s/+/z/+ //+//}


r /R/ {//+/x/}
l /L/ {/l/+/w/}

m, n /N/

e /E/ {/e/+/i/} ou {/e/+//}


o /O/ {/o/+//} ou {/o/+/u/}

25
26

DISTRIBUIO
/h/:// em ingls?
FONEMAS NICOS
PE: cantamos: cantmos
PB: tal: tchau (?)
RELATIVIDADE DOS TRAOS
nasalidade: [a]:[] distingue mas no antes de nasal
idem abertura (v. abaixo)

VARIAO

variao: livre [a] ~ []


condicionada
posicional [c] ~ [k]
no-posicional
regio ch [t]
faixa etria []#,$
instruo [ej]+[], [ow]
sexo/gnero [t] ~ [t]
segmento social v [x]
religio sobresselvano dir (catlicos)
gir (protestantes)
histria pretnicas do PE

fonemas /k/ e /g/

PB: /k/ [c] / ___ [i][j] [e][][][]


/g/ [] / ___ [i][j][e][][][] (variao imperceptvel)
PE: /g/ [] / V___$V

fonemas /t/ e /d/ (variao perceptvel)

PE: /d/ [] / V___$V


PB: /t/ [t] / ___ [i][j] (distribuio complementar)
/d/ [d] / ___ [i][j]
mas SP [gdiz] no, como RJ [grdi]

fonema /b/

PE: /b/ [] / V___$V

Fonema /a/

PB/PE: /a/ [][] / ___ {/m/, /n/, //, /N/}

26
27

PB/PE: /a/ [a] / demais casos


PE: /a/ [] / tona mas: [pai]
PB: /a/ [a][][] / postnica
PB: /a/ [a][][] /___ {/m/, /n/, //, /N/} pretnica cf. mame, mamo
PB: /a/ [a] / demais casos (pretnica)

SONS REGIONAIS (sonemas)

PB: V V[j] / ___ S/# [djs] [ds] [dj] [d]


[tejs]
cf. PE [teznu] treze [teznu]
RJ tb nasais [j]
/j/ / {[a][e]}___$[] [peji] [pji] [pei]
RJ: [e], [], [i], [o], [] etc.
PE: /u/ [y]
[o] []

ARQUIFONEMAS

1) oposio /s//z///// s em incio de slaba: assa, asa, acha, aja V$___V ou #___

(contexto+fator diatpico) isto, espera, isqueiro, mas, vesgo, lesma

/S/ {[s], [s], []}/ ____ {[surda], #}


/S/ {[z], [z], []}/ ____ {[sonora], #}
/S/ []/ ____ {[surda], #}
/S/ []/ ____ {[surda], #}

cf. mesmo [mezmu] [memu] [memu]


desde [dezdi][ded][dedi][dezdi][dedi][dejzdi][dehdi]
PE [d] mas [dznu]

2) oposio /r/// s em intervoclica: carro, caro V$___V

(fator diatpico)
/R/ [],[], [], [], [], [] / ____$C ou _____#
/R/ [r], [r] [], [x], [h], [], [],[r] / ____$C ou _____#

PB [nwpdisex] mas [nwpdi seisu]

outros contextos: $C___V [],C$___V [h], # ____V [h], V___#, V___$C, V___C$

27
28

(caro/carro, parte, ar, prato, rato, Israel, perspicaz)


Qual representao para r- inicial ou aps n, l, s ? Perda da oposio /r/:// /r/
Israel, guelra, genro
mas solues diferentes em PB(S): [apidu] [kuxaw] [pxatu](curral, curau)

ARQUIFONEMAS ESPECIAIS
PE: /e/ [] / ___ {[], [], [j], [], []}
[vu] [vu]
PB(PA): /o/ [u] cf. [butu]
PB(SP(W)): /e/ []/___{/m/, /n/, //} cf. [tmi]
/o/ []/___{/m/, /n/, //} cf. [kmu] mas SP [komu]/ [mj]
cf. SP [komu], mas [kmi] (2a conj)
tb. SP [tnju], [tonju]
PB (NE): V [+nas] / ___ {/m/, /n/, //} cf. [tmi] [kmi] [bnn]
[a][ta]
PE: /E/ [i]/ # ___ [ipu]
/E/ [], / demais [difjt], [difjt] [fm][ake]
mas: [av], [kluziv]
mas: [dito] [kse]
![pgar] prdicare: [prgar] prego
PB: /E/ [i][e][] / ____... [pidiw], [mininu]
[htagwahda][pkadu]
cf. [pekenu] [pikenu] ?[pkenu]
[pekadu] *[pikadu] [pkadu]
PB(SP): /E/ / C___S$C
[dzkna]
mas: [kamzeta]
/E/ [i][][e] / ____ # [fmi] [fm] [fme] *[fm]
// [j][i][] / ___# [mj] [mi] [m]
// [][]/ [-ac] [mtiw]
#/e/:// [zpru][ginoti]
PE: /O/ [u] [kuo]
mas: [kau] [ata]
erudito: [gos m] [awtkau]
PB: /O/ [u][o][] / ____... [pulisja], [kuzidu],
mas: [kasw][kumew]

28
29

/O/ [u][][o] / ____# [fmi] [fm] [fme]


// [][] / [-ac] [ksgi] [ksgi]
PE (N) oposio /s/:/s/ s beiro cassar/caar
oposio /z/:/z/
oposio //:/t/
neutralizao /b/:/v/ [], [b], [v] [biu] (rara cf. Ferreira Netto)
PB PE: PE /L/ /w/ [ma] x [maw], calda/cauda
PB PE: /Ss/ ou /s/ ? [dse][psina][stu]
PB(SP): /L/ [], [], [] [h]/ _____#, $ [aku] lcool/ arco [kama]
MG [bahdi]
// [j] [teja] telha/teia
PB(NE): /R/ [w] [j] cf. [gawfu], [pojku] [kajni]
PB PE: PE /d/ [] / V___$V
PB /z/ [] / ____ (lngua presa)
PE /g/ [] / V___$V
PB // [] / ____ (lngua presa)
PB PE: /E/:/i/# jure/jri
mas: #elefante [ileft] cf aetatem > idade
PB PB(MT) // [t]
/t/ [t]
// [d]
/d/ [d]
PB: V V[] / ___ # [palet]
/L//R/ / V____#(infinitivos) [kome][koon][nivi]

!Arquifonema /N/ mais abstrato /taNtO/ ou /ttO/ ?

PE: N [m] / ____ ${/p/,/b/}


N [n] / ____ ${/t/,/d/}
N [] / ____ ${/k/,/g/}
N / demais
PB: a) V [+nas] / ___ N
b) N

!! sequencialidade das regras

fonologia dos (arqui)fonemas fonologia dos segmentos

FONOLOGIA GERATIVA = incio das fonologias no-sequenciais

Schane, Sanford. Fonologia gerativa. Rio de Janeiro: Zahar, 1975.

29
30

cf. electric [k]: electricity [s], divine [a]: divinity [], serene [i:]: serenity [], profane [e]:
profanity []

cf. mor-a-o > mor-o [] cerc-a-o > cerc-o []


mov-e-o > mov-o [o] beb-e-o > beb-o [e]
dorm-i-o > durm-o [u] serv-i-o > sirv-o [i]

cf. peneiro [penu], (eu) inteiro [tu],


pousa [pza], rouba [hba]

diferena
petit /ptiT/ joli /oli/
cf. petit garon [pti gas]
petit enfant [ptit f]
petits amis [ptiz ami]
petits garons [pti gas]

/N/ de Cmara Jr.

comportamento igual slabas com coda: nvel > [nivi] zper [zipi] jovem [vi]
homem > [mi] falaram [falau]
ausncia de sandhi: casa amarela [kazamala], mas: l azul
(cf.1883 Gonalves Viana)
no ocorre em hiato: *a, *a, *a, *a

Nr em genro como Cr = sr: Israel, lr : guelra

leo /lew/ ou /leoNe/ (acento na forma abstrata?)

1) /e/ / N ___[-ac]# leoNe leoN


2) /V/ [+nas] / ___N leoN leN
3) /N/ leN le
4) // [w] le lew

MODELO morfofonolgico auxilia o entendimento do plural

/leoNe/+{} [lew]
/leoNe/+{S} [lejs]

bom /boNo/ ~ boa /boNa/


irmo /irmaNo/ ~irm /irmaNa/

30
31

leo /leoNe/ leon-ino


po /paNe/ pan-ificadora
mo /maNo/ man-icure

cf. (3) // [w] pN pwN

mas: valento /valentoNe/ ~ valentona (regra 3 acima: /N/ [n])

cf. francs [bo] : [b] : [bon]


PE: [vi] : [v] : [vim]

a) /E/ [i] / ___#


b) /t/ [t] / ___[i]

parte /paRtE/ [pati]


historicamente: (a) > (b)
teoricamente: tb (b) > (a) possvele

31
32

FONTICA HISTRICA
Palavras cultas/populares (delgado/delicado, solitrio/solteiro)

planum > cho (popular/vulgar) pl > ch


> plano (culta) pl
> pro > poro (semi-erudita) pl > pr
> piano (emprstimo do italiano) pl > pi
> lhano (emprstimo do espanhol) pl > lh

caso percontari (Plauto)/qusre (Ccero) perguntar/ questo

[kw]/[k] quatorze/ catorze

acusativo = caso lexicognico francs antigo/ romeno, preservao tambm no italiano?


rosa/ros/rosam/rosas, nos pronomes tambm mais um caso: dativo-genito cf. lhe/o
cf. Veikko Vnnen

sg pl sg pl
N ille murus illi muri R le murs li mur
Ac illum muros illos muros O le mur les murs

romeno N=Ac/ Gen=Dat


sg pl sg pl
N dominus ille domini illi N+Ac domn-ul domni-i
Ac dominum illum dominos illos
D domino illi/*illui dominis illis G+D domn-ului domni-lor
G domini illius dominorum illorum

Acento tnico em latim arcaico > latim > portugus

32
33

I. SUBTRAES
(a) Afrese (gr. farhsijsupresso)
episcopum > obispo > bispo (mas espanhol obispo)
horologium > relgio (cf. espanhol reloj)
adivinha > divinha
espera > pera
enamorar > namorar
abbatinam > batina
est, estar, estou > t, t (cf. espanhol t)

espanhol f- > h-> filium > hijo


foliam > hoja

(b) Sncope (gr. sugkopencurtamento, reduo)


(sncope da ps-tnica) cf. Appendix Probi (menos no italiano)
(contextos r...r, l...r, n....r, c...r, p...r, b...r, f...r, d...r)
caldum > caldo
virdem > verde
postum > posto
leprem > lebre
pulcem > pulga
opra > obra
xcara > xicra xicrinha
abbora > abobra abobrinha

(sncope da pr-tnica)
liberare > livrar
amaricare > amargar
caballicare > cavalgar
legalitatem > lealdade
maiorinum > meirinho
traditionem > treiom
delicatum > delgado
prdicare > pregar (PE [pa])
vindicare > vingar
inimicum > iimigo > imigo
civitatem > cidade (esp. ciudad)
comparare > comprar
bonitatem > bondade
judicarem > julgar
recuperare > recobrar
liberare > livrar

33
34

*sufferere> sofrer
imbarricare > embargar
*alicunum > algum
follicare > folgar
communicare > comungar
vindicare > vingar
veritatem > verdade
bonitatem > bondade
pnitentiam > pendena
comitatum > condado
limitare > lindar

sncope de consoantes: -b-/-v-, -d-, -g-; -l- (s em portugus/galego), -n-


(catalo tb. d- > -u- videre > veure, pedem > peu)

malum > mau


dedi > dei
ego > eu
manum > mo
umbilicum > umbiigo > umbigo (dial. embigo)
filum > fio (espanhol hilo)

cf. septimanam > semana

[kw] > [k]/[g]


aquilam> guia (u tambm no soa)
nunquam > nunca
quem > quem
mas: quando, qual

sncope do i
dormio > dormho > durmo
comedo > *comio > como
limpidum > *limpio > limpo

tambm > tamm, gerndio, quano


cultismos:
director > diretor
xC > sC extraneum > estranho
*excappare > escapar
junctum > junto

sncope de semivogal (monotongao)


baixo > [bau] PB antes de [ ] excepcional em manteiga (cf. papiamento)
queima > [kema]

34
35

Lenizao (tb degenerao) >sncope


respeitando a lei de Grimm

p > b >/v > b >/v > v>


t>d>> d>> j > i//
c>g>> g>>

f/b > /v > caballum > cavalo (romeno *caal >cal)


cantabam > cantava (dicebam > *dizea > dizia, ibam > ia, esp. iba)
fabam > fava
tibi > *tii > ti
habere > haver
album > alvo
arbrem > rvore
-br- : librum > livro, mas: colbram > coobra > cobra (esp culebra)

aurificem > ourives


profectum > proveito

dificare > eivigar (culto: edificar)


cf.
novum > novo
rivum > rio
g > > j/ legere > leer > ler
*vagativum > vaadio > vadio (PE [vaiw])
plagam > praia (esp. playa)
legalem > legal/ leal
regalem > real (cf. regalia)
reginam > *rea > rainha (esp reina)
regem > rei
frigidum > *friio > frio
mas: rogare > rogar
cf. maiorem > maior/maor>moor > mor
cuium > cujo (cultismo)
d > > j/ gradum > grau
medium > meio
vadam > vaa > v
pedem> pee > p
nudum > nuu > nu (esp. nudo)
cathedram > cadeira (kaqdra > cthdrm > cadeira, CF. ctedra)
cf. francs maturum > *meur > mer > mr
espanhol cantatum > cantado > [kantao] > [kantao]
cantatis > cantades > cantaes > *cantais > canteis (tardio)

35
36

(b2) Crase (gr krsijmistura, fuso)


pedem > pee > p
dolorem > door > dor
colorem > coor > cor
legre > leer > ler
sedere > seer > ser
quadraginta > coreenta > quarenta (restaurao qua-)

geminadas cc, gg, ll, nn > c, g, l, n = s rr preservado


(esp. ll, annum > ao, caballum > caballo)
vaccam > vaca
currere > correr

cf. *excadescere > escaecer > esqueecer > esquecer PE [kse]


coloratum > coorado > colorado PE [kau]
*panatariam> *padaria > paadaria > padaria [pai]

grafia dupla > apenas para marcar tnica (estaa)

(b3) Haplologia (fr/ingl, a partir do gr pljsimples+


lgojpalavra)
saudade+oso > *saudadoso > saudoso
idade+oso > idoso
trgico+cmico > tragicmico
formica+cida > *formicicida > formicida
dolo+latria > *idololatria > idolatria
semi+mnima > *semimnima > semnima

36
37

(c) Apcope (gr pokopsupresso, amputao)


Mais comum de todas: apcope do m do acusativo singular latino; tambm comum a
queda do e dos infinitivos e dos e secundrios aps n, l, r, s.

mas: cum > com, quem > quem, aliquem > algum

-s no sofre apcope (plurais, verbos, minus > menos, nomes prprios Lucas)
-r costuma sofrer mettese

Nome usado na gramtica normativa espanhola gran, buen

amat > ama


amant > amam
rosam> rosa
mensam> mesa
et > e
sob > so (a letra b restaurada por razes passou a ser pronunciada escrita > fala!)

Novos r, -l, -s, -z por causa da apcope de e.

fidelem > fiel


marem > mar
solem > *sole > sol
quaeret > quere > quer > [k]
vocem > *voze > voz
mensem > *mese > ms
salit > sal/sai
valet> val/val
ponet> pom/pe
malem>mal
facit> faz
fecit> fez
dicit> diz
lucem>luz
posuit > ps

DITONGAO: convergncia anem, -anum, -onem, -udinem > o, grafado s vezes am


(antigo am, -o, -om, -e), mas no no plural (canem > co/ces, manum > mo/mos,
leonem > leo/lees, solitudinem > solido/solides, antigos cam, mo, leom, solide)
outras origens: gavio (germnico cf. esp. gaviln).
veranum > vero
visionem > visom > viso
certitudinem > certide > certido
sinalefa: de+este, este+outro
ectlipse: com+o, com+um

37
38

II. ACRSCIMOS
(a) Prtese (inicialmente prstese < gr prsqesij)
nanum > ano (cf. espanhol enano)
stare > estar (cf. espanhol estar)
scholam > escola (cf. espanhol escuela)
speculum > espelho (cf. espanhol espejo)
lembrar > alembrar

*w germnico > gu-


*wsa > guisa (alem. Weise)
*werra > guerra (ingl. war)
*wardan > guardar
(cf. esp. huebo > gebo, huele > gele)

situao inicial especial:


tatem > idade
qualem > igual
PE elefante [ilft]

(b) Epntese (gr pnqesij)


(sinnimos = anaptixe < nptuxij desdobramento, ao de abrir (quando vogal) ou
suarabcti < svarabhakti vogal (svar) que divide (bhaja))

blattam > barata


humrum > ombro (cf. espanhol hombro, mas tambm hombre, nombre, hembra)
*gruppam > garupa
dificuldade > dificulidade
februarium > fevereiro (mas espanhol febrero)
football > futebol
ritmo > rtimo, ist[i]mo
sleeper > chulipa
ad[e]vogado (cf. espanhol abogado)
ingls ism [zm]
audire> *ouir > ouvir (cf. espanhol oir)
laudare > *louar > louvar

unam > a > uma (cf. lunam > la > luma dialetal)
vinum > vo > vinho
cocinam > coza > cozinha (tb. dialetal conzinha)

Merry Christmas > meli kalikimaka (havaiano)

38
39

(c) Paragoge (gr paragwg ato de trazer, desvio,


derivao gramatical, adiamento)
team > time
USP[i]
videogame
club > clube
sob[i]
ante > antes (tambm espanhol, cf. dum interim > dementres, espanhol mientras)

39
40

III. TRANSPOSIES
(a) Mettese (gr metqesij troca de posio, transposio
de termos)
semper > sempre (esp. siempre)
pro > por (esp por)
inter > entre
super > sobre

(Hiprtese = de uma slaba para outra, do gr. prqesijao de passar por cima)

tenebram > tevra > teevra > treva


basium > *baiso > beijo (cf. esp beso)
primarium > primairo > primeiro (esp. primero)
sapiam > saiba (cf. esp. sapiam > *saipam > *seipa > sepa)
capio > caibo
feriam > feira
capiam > caiba (cf. esp. capiam > *caipam > *queipa > quepa)
monasterium > *masteiro> mesteiro > mosteiro
fenestram > festra > feestra > fresta
genuculum > golho > geolho > joelho
pigritiam > *pegria > preguia (cf. esp. pereza)
elymosnam > *elmosna > *esmolna > esmola (cf. esp. limosna)
paludem > *padulem > paul (cf. romeno pdure)
hirundinam > *eronda > endora > andorinha
estuprar > estrupar
habuit > houve
parablam > palavra (cf. esp. palabra)
pericolum > esp. peligro (cf. port. periculum>perigoo > perigo)

(b) Hiperbibasmo (gr perbibasmj transposio)


Sstole (para trs) sustol contrao

libellum > nvel


benedictionem > beno > bno
eramus > ramos (idem esp)
salivam > seiva
pantano > pntano
tenebam> *teniam> ta> ta > tinha
ponebam> *poniam > pa> *pa > punha

40
41

Distole (para frente) diastol expanso, dilatao

3. conjugao > 2. conjugao


ocenum > oceano (cf. espanhol ocano)
judcem > juiz (cf. esp juez)
intgrum > inteiro (cf. culto ntegro) (esp entero)
mulirem > mulher (esp. mujer)
lentilum > *lentilu > lenol

falsa segmentao

Sanctus Iacobus > Santiago > So Tiago


mora > *mora > a *mora > amora
(contrrio de obispo > bispo)

41
42

IV. TRANSFORMAES
(a) Vocalismo
>i
, , > e
, > (cf espanhol ie)
, > a
> (cf. espanhol ue)
, > o
>u

(b) Sonorizao
(ou abrandamento)

p,t,c/q > b,d,g (linha Spezia-Rimini: italiano centro-sul e romeno no, infl. celta?)

lupum > lobo

ciuitatem > cidade


bonitatem > bondade
vitam > vida
materiam > madeira

lacum > lago


ccum > cego
formicam > formiga
acutum > agudo
aquam > gua
equam> gua
qualem > igual

aquilam > guia


*sequre > seguir

casam > casa


rosam > rosa [z]

no incio: cattum>gato
antes de r: socrum > sogro

42
43

Ensurdecimento
no h em portugus.
espanhol ensurdeceu de volta s > *[z]> [s], assim como galego [] > [] xente
cf. caso raposa de Nebrija, no portugus estranho [o] em vez de *[]

(c) Palatalizao (criao de um novo sistema fonolgico)


(concorrncia de rotacismos cl- > cr-, pl- > pr-, fl- > fr-) (oposto = lambdacismo)
Substrato (celta?) : [kl] > *[k] (l exilis?) > *[k] > *[k] > [t] > [] (recente: MT,
NPortugal, Amadeu Amaral, Projeto Bandeirante)
cf. Itlia [k] > *[cj] > *[tj] > [t]
Frana [k] > *[cj] > *[tj] > [ts] > [s]
Portugal [k] > *[cj] > *[tj] > [ts] > [s] ( [s] dial/ ant)
Espanha (+galego) [k] > *[cj] > *[tj] > [ts] > [] > [s] mais recente > [s]

dulcem > doce (esp. dulce)

Intervocalicamente > [z] vicinum > vezo > vizinho (cf. esp. vecino)
ducentos > duzentos
decem > *deze > dez

Idem [g] >*[j] > *[dj] > *[d] > [] (em espanhol > recentemente, mais antigos [j])
generum > genro
ferruginem > ferrugem
fugio > fujo
outras solues para g > g/j/

cl- > ch- clavem > chave (esp. llave)


clamare > chamar (esp. llamar)
pl- > ch- pluviam > chuva (esp. lluvia)
plus > chus
planum > cho
plicare > chegar
implere > encher
mas: placerem > prazer
duplare > dobrar
populum > poboo > povo
fl- > ch- flammam > chama (esp. llama)
afflare > achar (esp hallar)
flagrare> cheirar
inflare > inchar/inflar
mas: flaccum > fraco
-cl- > -lh- oculum > *oclu > olho
mas: miraculum > miragre > milagre
acus acuclam > *acucla > agulha (esp. aguja)

43
44

ovis oviclam > *ovicla > ovelha (esp. obeja)


apis apiclam > *apicla > abelha (esp. abeja)
auris auriclam > *auricla > orelha (esp oreja)
vetus vetlum > *vetlum/*veclum > velho (esp. viejo)

-bi- > -iv- rabiam > raiva (dial riva)


-vi- > -iv-/-v- chuvia > chuva (dial chuiva)

-si- > -ij- basium > *baisum > *baizo > beijo
ecclesiam > eigreija > igreja
phasiolum > feijoo > feij
-ssi- > -ij- *bassium > *baissum > baixo
passionem > paixo
obs. coaxare > queixar
-sti- > -ch- bestiam > bescha > bicha (emprstimo galego?)
comestionem > comicho
-di- > -j- hodie > hoje (cf. galego hoxe)
video > vejo
sedeat > seja
tb : ardeo > aro/ *perdeo > pero/ verecundam > vergona
-ni- > -nh- araneam > *arania > aranha
teneo > tenho
venio > venho
-li- > -lh- filium > *filiu > filho folia > *folia > folha (fecha vogais anteriores)
(castelhano [] > [] hijo, hoja)
maleum > malho
-ti-/ci- > c/- [ts]>[s] Intervoclico [z] cf facio > fao/fazo (isoglossas), razo
puteum > *putiu > poo
palatium > paao > pao
pretium > preo
altiare > alar
bracchium > brao
tristitiam > tristeza
orationem > oraom > orao
minatiam > *maa > ameaa

cf PB moderno d,+[i]/[j] > [t], [d] (tb. na frica)

Despalatalizao:

companhia > compania


lhe > le
mulher > mul

44
45

(d) Assimilao (S Nogueira = nica)


voclica/consonantal

(assimilao total regressiva)

in+legitimum > illegitimum


per+lo > pelo
novaculam > navalha
*palumbam > paomba > poomba
calentem > caente > queente > quente
personam > pessoa
ipse > esse (esp. ese)
septem > sete
aversum > avesso
persicum > pssego
dixit [ks] > disse
damnum > *danno > dano
domnam > *domna > donna > dona (cf. esp duea)
?famem > fome

(assimilao total progressiva)

molinarium> *molneiro > *molleiro > moleiro


homnem > *homnem > homem (cf. esp. homnem > *homne > *homre > hombre)

(assimilao parcial regressiva)

amavi > *amai > amei


amavit > *amau > amou
aurum> ouro
thesaurum> tesouro
vado > *vao > *vau > vou
*dao > *dau > dou (cf. romeno dau)
*stao > *stau > estou (por analogia, sum > som sou)
ausare> ousar
habui > *haubi > houve

(assimilao parcial progressiva)

amaram+lo > amaram-no

45
46

(e) Dissimilao
voclica/consonantal

(dissimilao regressiva)

rotundum > redondo


tonsoriam > tesoira/ tesoura
horologium > *rolgio > relgio
calamellum > caramelo
formosum > fermoso (culto formoso, cf. esp. hermoso)
memorare > *memrar > nembrar > lembrar
libellum > livel > nvel (cf. libellulam, diminutivo de libra) (tb. esp)
manh > menh
Te Deum > Tadeu
potoniam > peonha
haribergum > albergue
viginti > esp veinte (port. viinte > vinte)
carcerem > esp. crcel
arbrem > esp. rbol
marmrem > esp mrmol
miraculum > miragre > milagre (esp. milagro)

(progressiva+sncope)

cribrum > crivo


proram > proa

(f)Vocalizao
Sobretudo do c, g, l (ct, lt, lc, lp, gn, gr tambm pt, bs)

flagrare > *chairar > cheirar

-gn- > -ni- > -nh- cognoscre > conhocer > conhecer
disdignare > desdenhar

(isoglossas i/u, tb. no galego)

noctem > noite/noute


(tambm para outros casos: causam > cousa/coisa)
dous/dois
depois/[depo(s)]

tractatum > trautado/tratado

46
47

captivum> cautivo/cativo
octubrem > outubre > outubro
doctorem > doutor
absentiam > ausncia
actum > auto/ ato

regnum > reino


alterum > outro
factum > feito (esp. hecho)
directum > direito (esp. derecho)
*lactem > leite (esp. leche)
multum > muito (cf. dialetalmente munto) (esp mucho)

x [ks] > is

sex > seis


exsucare > eixugar > enxugar

moderna: PB sal > [saw] (generalizada em meados do sculo XX)

obs. palavras modernas eruditas sofrem sncope

director > diretor (PE director [dito]


actio(nem) > ao (PE aco [asw]
mas PE facto [faktu] (cf. PE fato terno)

Consonantizao

iam > j
nauem > nave
dialeto sobremirano murum > *mr > *mir > meir > [mek]

(g) Nasalizao
an, am > etc.
manum > mo
ponet > pe
sic > sim
multum > muito

(prolao?)
mihi > mi> mim
nec > nem
matrem > *matem > *made > *mae > me (cf. galego nai)

47
48

incio de palavra: ingnorante


exsuccare > eixugar > enxugar

Desnasalizao

pensare > pesar


tensum > teso
lanam > la > l
ranam> ra > r
tenre > ter > teer > ter
ponre > per>poer *[poe] > pr
ponre> per > poer > pr
coronam > cora > coroa
nominare > *nomar > nomear
cenam > ca > cea > ceia
bonam > ba > boa
lunam > la > lua (ainda existe forma anasalada)
sinum > so > seio
frenum > fro > freio

(h) Metafonia (Umlaut)


prcum/ prcos porco+s > porcos [] (cf. porco [o])
cf. sufixo osum apesar de longo (formoso/formosa)

mtum > medo, mas ant./ dial. []


fc > *fezi > fizi > fize > fiz
mas: fct > feze > fez
qusivi > *qusii > quise > quis
servo > sirvo
dormo > durmo
poti > pude
ps > pus
servtium > servio
hram > hora []

tepidum > tbio


decimum > dzimo

devo/deve
sogro/sogra
pediu > [pidiw] mas peteca [petka]
bonito > [bunitu] mas bodoque [bodki]

48
49

cf. dormir [dumi] PE [dumi] no h alamento


como em:
menino [mininu]
cf. PE [mninu] por dissimilao (dfcil, dvirto, dvdiria)
pequeno [pikeno]

cf. harmonia voclica

e/i+i evim minha casa dilim minha lngua


/+ gzm meu olho mdrm meu diretor
a/+ kanm meu sangue kzm minha irm
o/u+u yolum meu caminho suum minha culpa

cf. imiz etc. nosso +dir cf. mdrmzdr nosso diretor

Apofonia (Ablaut) (Bral)

aC > eC
a$ > i$

in+barba > imberbe


in+arma > inerme
ex+capre > excipre
sub+rapre > surripre
ad+cantus > accentus
in+cadre > incidre

prefixos latinos: advolare, avolare... (avoar?)


voc =invocar, provocar, evocar, revogar, convocar
gred = agredir, congresso, ingrediente, progresso, regredir, retrgrado
can = acento, cano, cantar, encantar
duc = reduzir, conduzir, produzir, traduzir, deduzir, induzir
trah = abstrair, atrair, distrair, extrair, contrair, subtrair
vid = entrevista, evidente, inveja, invisvel, previsvel, revista, visitar, video-
ced = proceder, preceder, suceder, processo, sucesso, antecessor, sucesso
vert =converter, extrovertido, subverter, vrtebra, vertical, adversidade, diverso,
perverso, averso, inverso, reverso.
curr = concorrer, corrente, currculo, percorrer, recorrer, socorrer, transcorrer, concurso,
cursor
fer/lat =conferir, diferente, interferir, Lcifer, oferecer, preferir, referir, relao, relatar,
dilatar
cern = concernir, discernir, concreto, discreto, secreto, secretaria
mitt = permitir, permisso, intrometer, intromisso
pon = compor, dispor, expor, opor, composio, disposio, exposio, proposio,
preposio, propsito, decomposio, suposio

49
50

fraNg =frgil, fragmento, frao, fratura


taNg = contato, tangente, intangvel (cf. secante)
ruMp = corromper, corrupto, erupo, interromper, ruptura

em portugus somente lavo/lvamos, como/cumeu


exemplos: seo/sesso/cesso/exceo

50
51

v. ANALOGIA (gr nalogaproporo


matemtica, correspondncia)
as regras no so totalmente previsveis (Schuchardt)

sic > sim (infl de non?)


gr. melagcola > melancolia, malinconia, malanconia, malencolia, malenconia,
maninconia

astrum stellam > estrela (esp estrella)


florem (silvam) forestem > floresta (esp floresta)
chama chemine > chamin
mareille > amarela > amarelinha
ferrum veruclum > ferrolho
sade solitatem > saudade
golfo delphinum > golfinho (esp delfn)
caminho camion > caminho
contra country dance > contradanse > contradana (esp. contradanza)
So Satans, sacristo > So Tans, so cristo
*legaconem > legaco > alegraco
ngiriangombe > maria-gomes
estar em palpos de aranha papos

engatinhar embriagado > embriagatinhar (Guimares Rosa)

-ssimo/ -rrimo palavras fora da regra r (bonssimo, pobrssimo, riqurrimo)


acento de ramos, reis < eramus, eratis (regularizao)

regra 1.sg pret perf = infinitivo vir [v]


fim da diferena infinitivo fut. subj. se eu fazer...

leiteira cafe-t-eira
rubrica, pudica > rbrica, pdica (cf. msica, pblica, pnica, ltima, nica...)
asterisco asterstico
oxitona+r/l paletol

hipercorrees: dormir aquir

(Rodrigo de S Nogueira. Subsdios para o estudo das consequncias da analogia em


portugus, 1937)

imexvel (criao vocabular)

falar francs como uma vaca espanhola <basco?


mal e porcamente < parcamente

51
52

cuspido e escarrado (spitting image, tout crach) < esculpido em Carrara? esculpido e
encarnado?

bicho-carpinteiro > bicho no corpo inteiro


o que no mata, engorda > o que cai no mato, engorda
Caiu no bonde do vigrio < Caiu do bonde Caiu no conto do vigrio
Ele me deixa fora do srio < Ele fora de srie Ele me tira do srio
No ter o mnimo pingo de considerao < No ter um pingo de considerao No
ter o mnimo de considerao /

Outrm, extender-se, recebir, sofar, paletor, exageiro, carangueijo, taixa, micbrio,


decaptam, pedreste, pedrestal, opita, estrupar, cardao, cardeneta, largato, pograma,
pobrema, semigo, agaichar, cincoenta.
Prosmiscuidade, sururucuu (tambm: jururucuu, jurucuu), discurso, repercurso,
aspiral, gingol, fervio, depresseza, no momento H, agrnimo, Bibelnia, listado,
motorcicleta, subgestiva, obrigat, prula, piruleta, esmerilho, asterstico, ilucidar, hortiga.
Masturbanizao, croquetel, no entretanto, canguro, asquerosado,
ornitorrinolaringologista, sinfsio, clebro, sucexo, patafina, estralhaar, urubusservar,
repeteleco, suldeste, Dinamarga, Xerops, corcondncia, Santos Drummond, libras
estrelinas, theor, thesoura, sachristo, christal, systhema, chamar-mos, hervilha, lyrio,
hontem, puzer, quizer, prestigiditador, sizo (NOGUEIRA 1937)

Esquilete < esqueleto estilete;


Presbiscito < presbiteriano plebiscito;
Imperismo < imperialismo empirismo;
Araapuca < Araatuba arapuca;
A mita da Bblia < -ita (cf. levita etc.) o mito da Bblia
Encher sardinha < puxar sardinha encher linguia;
Enxume < cardume enxame
Arreganhar as mangas < arreganhar os dentes arregaar as mangas
Hare Christmas < Merry Christmas Hare Krishna;
Jogar papo pro ar < jogar conversa fora ficar de papo pro ar

52
53

MODELOS FONOLGICOS
1952 Jakobson, Roman; Fant, Gunnar; and Halle, Morris. Prelminaries to speech anlysis:
The distinctive features and their correlates. Cambridge, MA: MIT Press.

1968 Chomsky & Halle. The sound pattern of English. New York: Harper & Row.

Definio = Posio neutra ([] > []) e vozeamento espontneo

Posio neutra = trato vocal anteiror produo da fala, vu palatino levantado,passagem


da corrente do ar fechada, lngua levantada na altura do [], lmina do lngua na posio da
respirao silenciosa, glote estreitada, cordas vocais posicionadas para vibrar
espontaneamente

Segmento substitui o termo fonema. Trata-se de um modelo dedutivo.

1) TRAOS PRINCIPAIS

[sil]: silbico, segmento que funciona como ncleo de slaba (trao abandonado pelas
fonologias no-lineares)
[+sil]: vogais, consoantes silbicas (fric. estr., nasais, laterais, vibrantes)
[-sil]: consoantes
[cons]: consonntico, segmento obtido por constrio ao longo da linha central do trato
vocal
[+cons]: consoantes oclusivas/fricativas/nasais/lquidas/africadas
[-cons]: vogais, glides, sons glotlicos
[soa]: soante, segmento produzido por uma configurao do trato vocal que permite o
vozeamento espontneo.
[+soan]: vogais, consoantes nasais, lquidas, glides
[-soan]: consoantes oclusivas, fricativas, africadas (=obstruintes)

[sil] [cons] [soan]

vogais [+] [-] [+]


glides [-] [-] [+]
laterais/vibrantes/nasais [] [+] [+]
oclusivas/fricativas/africadas [-] [+] [-]

2) TRAOS DE CAVIDADE

[cor]: coronal, segmentos produzidos com o pice/lmina da lngua acima da posio


neutra. pice ou lmina em direo da parte posterior dos incisivos superiores
(entre arcada alveolar e palato duro).
[+cor]: dentais, alveolares, alveolopalatais, retroflexas e palatais (vogais anteriores?)

53
54

[-cor]: demais consoantes (vogais centrais/posteriores?)


[ant]: anterior, segmentos produzidos entre os lbios e a arcada alveolar.
[+ant]: labiais, dentais, alveolares
[-ant]: alveolopalatais, palatais, velares, uvulares, faringais, (vogais segundo
Clements & Hume, 1995).
[dis]: distribudo, segmentos produzidos por constrio que se estende por uma distncia
relativamente longa no nvel da linha central do trato vocal (usado para
caracterizar as interdentais, as labiodentais e as retroflexas como [-dis])
[+dis]: retroflexas, bilabiais, laminares, dorsais/laminares
[-dis]: labiodentais, interdentais (apicais), retroflexas (vogais?)

[i] [e] [] [a] [] [o] [u]


[cor] + + + - - - -
[ant] - - - - - - -

[p] [f] [t] [] [s] [] []


[b] [v] [d] [] [z] [] []
[cor] - - + + + + +
[ant] + + + + + - -
[distr] + - + - + - +

3) TRAOS DO CORPO DA LNGUA

[alt]: alto, segmentos produzidos por uma elevao do corpo da lngua em relao
posio neutra.
[+alt]: vogais fechadas (altas), glides, consoantes alveolopalatais, palatais,
palatalizadas, velares,velarizadas.
[-alt]: demais sons

[bx]: baixo, segmentos produzidos por um abaixamento do corpo da lngua em relao


posio neutra.
[+bx]: vogais abertas (baixas), consoantes faringais, faringalizadas, (glotais?).
[-bx]: demais sons

[rec]: recuado (ou posterior) segmentos produzidos por uma retrao do corpo da lngua
em relao posio neutra.
[+rec]: vogais centrais(!)/posteriores, consoantes velares, uvulares, faringais,
velarizadas, faringalizadas, [w]
[-bx]: demais sons

[ATR]: raiz da lngua avanada, a raiz da lngua puxada em direo parte anterior do
trato vocal, ampliando a cavidade farngea e produzindo uma elevao do corpo da
lngua (para diferenciar vogais tensas por exemplo, do akan e do igbo)

[i] [e] [] [a] [] [o] [u]

54
55

[alt] + - - - - - +
[bx] - - - + - - -
[rec] - - - + + + +

4) TRAOS DA FORMA DOS LBIOS

[arr]: arredondados, segmentos produzidos com uma protruso dos lbios.


[+arr]: vogais arredondadas, [w], [], consoantes labializadas
[-arr]: demais sons.
[lab]: labiais, segmentos produzidos com uma constrio dos lbios (s aparece em
Clements & Hume 1983, monovalente, agrupando os [arr] )
[+lab]: consoantes labiais, labializadas, vogais arredondadas, [w], []
[-lab]: demais sons.

[p] [f] [m] [u] [w] [o] [u]


[b] [v]
[lab] + + + + + + +
[arr] - - - + + + +

5) TRAOS DE MODO DE ARTICULAO

[con]: contnuo, segmentos produzidos com uma obstruo parcial da passagem do ar


pelo trato vocal.
[+con]: fricativas, glides, lquidas, [h], laterais fricativas, aproximantes, vibrantes
bilabiais/uvulares
[-con]: laterais, vibrantes dentais/alveolares/retroflexas, [], nasais, oclusivas,
africadas?,
[lat]: lateral, segmentos produzidos com o abaixamento da parte mdia da lngua de um
ou dos dois lados, permitindo fluxo lateral do ar e no o fluxo central.
[+lat]: laterais
[-lat]: demais sons.
[nas]: nasal, segmentos produzidos com o rebaixamento do vu palatino, permitindo o
fluxo do ar pela cavidade nasal.
[+nas]: consoantes nasais, vogais nasalizadas, glides nasalizados
[-nas]: demais sons
[estr]: estridente, segmentos produzidos com mais rudo do que seus equivalentes. S
para fricativas/africadas! Ad hoc?
[+estr]: labiodentais [f][v], alveolares [s][z], alveolopalatais [][][t][d],
uvulares [][]
[-estr]: bilabiais [][], interdentais [][], palatais [][] , velares [x][]
[DR]: distenso retardada, segmentos cujo trato vocal liberado gradualmente (e no
abruptamente como nas oclusivas). S africadas! Ad hoc. [pf][ts][dz][t][d]
[+DR]: africadas
[-DR]: demais sons?

55
56

6) TRAOS DE FONTE

[voz]: vozeado, segmentos produzidos com vibrao das cordas vocais (=ingl. voiced, ou
sonoros, em portugus).
[+voz]: vogais sonoros, glides sonoros, consoantes sonoras.
[-voz]: vogais surdas, glides surdos, consoantes surdas.
[PSE]: presso subglotal elevada, segmentos produzidos com um aumento das
cartilagens aritenoides, criando maior abertura da glote.
[+PSE]: aspiradas, murmuradas, vogais surdas, glides surdos
[-PSE]: demais sons?
[CG]: constrio glotal, segmentos produzidos com um forte fechamento da glote,
impossibilitando a vibrao das cordas vocais.
[+CG]: ejetivas, implosivas, faringalizadas e []
[-CG]: demais sons.

7) TRAOS PROSDICOS (abandonados pelas fonologias no-lineares > esquemas


arbreos)
[lon]: quantidade, segmentos produzidos com durao maior.
[+lon]: vogais longas e consoantes geminadas.
[-lon]: demais sons.
[ac]: acento (ingl. stress), segmentos produzidos com maior intensidade (modelo em que
o acento inerente vogal e no uma caracterstica da slaba)
[+ac]: vogais tnicas
[-ac]: vogais tonas
[tom]: tom, segmentos com um tom contrastivo (ideal para sistemas de dois tons apenas,
como o sueco e o noruegus).

56
57

EXERCCIOS

Maria Helena Mira-Mateus


a) [kmpu] [dnt] [mg] /maNga/ /deNtE/ /maNga/

/N/ [m] / ____{[p],[b]}


/N/ [n] / ____{[t],[d]}
/N/ [] / ____{[k],[g]}

p b m t d n k g
[ant] + + + + + + - - -
[cor] - - + + + + - - -
[voz] - + + - + + - + +
[nas] - - + - - + - - +

/N/ [+ant, -cor] / ____[+ant, -cor]


/N/ [+ant, +cor] / ____[+ant, +cor]
/N/ [-ant, -cor] / ____ [-ant, -cor]

portanto:

/N/ [aant, cor] / ____ [aant, cor]

a. [klav], [fti], [fugj], [lui] /kalava/, /fEStia/, /fOgeja/,


/lOia/

/a/ [] / ____ [-ac]


/e/ [] / ____ [-ac]
// [] / ____ [-ac]
/o/ [u] / ____ [-ac]
// [u] / ____ [-ac]

a e o u
[alt] - - - - + - - +
[bx] + - - - - - - -
[rec] + + - - + + + +
[arr] - - - - - + + +

[-alt, +rec, -arr] [-alt, +rec,-bx] / ____ [-ac]


[-alt, -rec, -arr] [+alt, +rec,-bx] / ____ [-ac]
[-alt, -rec, -arr] [+alt, +rec,-bx] / ____ [-ac]
[-alt, +rec, +arr] [+alt, +rec,-bx] / ____ [-ac]

57
58

[-alt, +rec, +arr] [+alt, +rec,-bx] / ____ [-ac]

ou seja

[-alt, <arec, aarr>] [<+alt>, +rec,-bx] / ____ [-ac]

3)
/b/ [] / V$___V
/g/ [] / V$___V
/d/ [] / V$___V

b d g p n
[cont] - + - + - + - -
[voz] + + + + + + - +
[soa] - - - - - - - +

[-cont] [+cont]/ V$___V


prev, por exemplo, */p/ [] / V$___V

[+voz, -cont] [+voz, +cont]/ V$___V


prev, por exemplo, */n/ [n] fricativo / V$___V

[-soa, +voz, -cont] [-soa, +voz, +cont]/ V$___V


Resolve, mas no elegante

Portanto:

[-soa, +voz] [+cont] / V___$V

REDUNDNCIAS DO MODELO:

No h [+alt,+bx]
Se [+alt] ento [-bx]
Se [-alt] ento [bx]

[alt] - - +
[bx] + -

No h [+sil, -cons, -soan]


Se [+sil,-cons] ento [+soan]

em vez de:

58
59

n a rjph
[sil] + + -
[soa] + +
[cons] + -

teramos:

n a rjph
[sil] + + -
[soa]
[cons] + -

Redundncias na aplicao

p t k
[ant] + + -
[cor] - + -

Se [-ant] ento [-cor]


Se [+ant] ento [cor]
No h [-ant,+cor]
Portanto:

p t k
[ant] + + -
[cor] - +

Mas no em hngaro (ptck)


Outro exemplo, em vez de:

a i
[alt] - - +
[bx] + - -

teramos:

a i
[alt] - +
[bx] +

ou:

59
60

a i
[alt] +
[bx] + -

Idem:
Se [+arr] ento [+rec] portanto [+arr, rec]
Mas se [-arr] ento [rec]

[arr] + -
[rec]

caso /a/ Se [+bx] ento [+rec,-arr]

[-bx] = { e i o u}
[-arr] = { i e a }
[+alt, -rec] = { i }

60
61

SLABA
Slaba aberta/ fechada
onset(ataque) + ncleo + coda

perspicaz = #CVCC$CV$CVC#
claustrofbico =#CCVCC$CCV$CV$CV$CV#

tipos (C, V, G, N):

C ={cons, G} C = {cons, N}
C = {cons}
G1 G2 G1+G2 sem G com G
V a-sa - - - - -
VC du-as - eu-tansia - an-tes -
VCC ? - aus-tero ins-tante le-o
VCCC - - ? - - le-es
CV ca-sa me-ia - - - -
CVC pas-ta ca-ias cau-sa uai-c ma- flambo-i
CVCC pers-picaz ? de-pois Houaiss ma-s constru-o
me-io
CVCCC - - - - - constru-es
me-ies
CCV cra-vo qua-se - - - -
CCVC pres-ta -guas Clu-dio Uru-guai trem quan-to
CCVCC - ? claus-trofobia quais trans-porte ara-qus
CCVCCC - - - - - canas-tres
sa-gues
CCCV - pr-prio - - - -
CCCVC - pr-prios - apro-priou - anfi-tri
CCCVCC - - - res-friais - anfi-tris
anfi-trio
CCCVCCC - - - - - anfi-tries
vocoides = vogais, consoantes silbicas; contoides = consoantes, semivogais

Co1 = restries *#, ?#, ?# (nhoque, lhama)


Co1Co2 Co1 =oclusivas+f/v & Co2{//,/l/,/w/,/j/} ide. *bhrter
mas ?tl (*#tl), *dl, *#v, ?vl
C 1C 2C 3 Co1 =oclusivas & Co2{//,/l/}& Co3{/w/,/j/}
o o o

Cc1 ={/w/,/j/,/S/,/R/,/L/,/N/} or-dem cf. bairro nico, normalmente j$;


?j (muito, atual rim)
C 1C 2 C 1 = {/R/,/L/,/N/,/w/,/j/}& C 2={/S/}
c c c c
sols-tcio, pers-pectiva, trans-torno
Cc1Cc2Cc3 Cc1 = {/w/,/j/}& Cc2={/N/}& Cc3={/S/}
Fora isso, epntese: acne [akini] pneu [penew]

61
62

FONOLOGIAS NO-LINEARES
Disposio dos traos hierarquicamente em camadas (podem estender-se aqum ou alm do
segmento, ligar-se a mais de uma unidade, funcionar isoladamente ou em conjuntos)

A) FONOLOGIA AUTOSSEGMENTAL
(Goldsmith 1976, Clements 1985, 1989, 1991, Clements & Hume 1995 Geometria de
traos)

RAIZ

TRAOS

[ soante]
[ aproximante]
[ vocoide]

N LARNGEO

Aspirao [+cont]
Constrio [-cont]
Vozeamento [ son]

N NASAL

[nasal]

N DA CAVIDADE ORAL

[cont]
PONTO DE C

[labial]
[coronal]
[anterior]
[distribudo]
[dorsal]
[voclico]
PONTO DE V
[dorsal]
[coronal]
[anterior]
abertura
[ab1] [ab2] [ab3] ... [abn]

62
63

Na fonologia autossegmental:

No h relao bijetiva entre o segmento e o conjunto de traos que o caracteriza;


Os traos podem estender-se alm ou aqum de um segmento;
O apagamento de um segmento no implica necessariamente o desaparecimento de
todos os traos que o compem;
Os segmentos esto em camadas;
Duas camadas adjacentes constituem um plano.

r [soante, aproximante, vocoide] traos maiores

larngeo

[nasal]

[-cons]
[+constr]
[sonoro]
Cavidade Oral

[cont]
Ponto de C

[voclico]

[abertura]
Ponto de V [ab1]
[ab2] ...
[labial] [coronal] [dorsal] [labial] [coronal] [dorsal]

[anterior] [distribudo] [anterior] [distribudo]


63
64

/d/

r [-soante, -aproximante, -vocoide]

larngeo

[-nasal]

[+sonoro]
Cavidade Oral

[-cont]
Ponto de C

...
[coronal]

[+anterior]

64
65

/a/

r [+soante, +aproximante, +vocoide]

larngeo

[-nasal]

[+sonoro]
Cavidade Oral

[+cont]
Ponto de C

[voclico]

[abertura]
Ponto de V [+ab1]
[+ab2]
[dorsal] [+ab3]

65
66

[soante] [aproximante] [vocoide] sonoridade


obstruinte - - - 0
nasal + - - 1
lquida + + - 2
vogal + + + 3

/a/ // /e/ /i/


[ab1] + - - -
[ab2] + + - -
[ab3] + + + -

Modelo adequado para assimilaes, metteses, epnteses...

GREGO:

*pq > fq
*bt > pt
*ft > pt

X X X X

r r r r

lar lar lar lar

asp son asp son asp son asp son

- - + - + - + - *pq > fq
- + - - - - - - *bt > pt
+ - - - - - - - *ft > pt

Desligamento da linha de associao espraiamento de um trao

Assimilao total: espraiamento do n da raiz de uma posio para outra

X X

r r

lar CO lar CO

66
67

Epntese mf > mpf (consoante intrusiva)

X X

r r

[+nasal] C.O. [-nasal] C.O.

[-cont] Ponto de C [+cont]

X X X X

r r r r

[a] [a:] [t]

PORTUGUS :

Nt > nt
Np > mp
Nk > k

X X

r r

[+nasal] C.O. [-nasal] C.O.

[-cont] Ponto de C [-cont]

67
68

Autores que contriburam para o desenvolvimento da teoria autossegmental:

Bloch, Bernard, 1948. A set of postulates for phonemic analysis. Language 24.

Firth, J.R. 1948. "Sounds and Prosodies" Transactions of the Philological Society, pp 127-
52.

Hockett, Charles. 1955. A manual of phonology. Indiana University Publications in


Anthropology and Linguistics 11.

Clements, G. N. 1976. Vowel harmony in nonlinear generative phonology: an


autosegmental model. Indiana University Linguistics Club.

McCarthy, John. 1981. A prosodic theory of non-concatenative morphology. Linguistic


Inquiry 12(3): 373-418.

Goldsmith, John. 1990. Autosegmental and metrical phonology. Basil Blackwell.

Ogden, R. and Local,J. K. , 1994 Disentangling Autosegments from Prosodies: A Note on


the Misrepresentation of a Research Tradition in Phonology.

Dissimilao? Restries prejudicam o modelo?

68
69

B) TEORIA MTRICA
Pretnicas = inicial
imediata
subtnicas
intertnicas
Tnica
Postnicas = imediata
final

ACENTO PENDULAR

pralleppedo
jabticba jbut(i)cba
squisto esq(ui)sto

caf qunte cf qunte


pde parr p parr
pde fazr p fazer
tva fzndo
cm(i)sta
o qu que voc qur
desmpregdo
antoma natmico
ppagio papgaida
anlfabto nalfbetsmo

mas: Cpacabna

o que que voc quer? > o qu quce qu(r)?

Palavra tem ps (S), que se compe de slabas (s)

ataque rima

ncleo coda
[ma]
s

m rima

69
70

/grawNS/
s

ataque rima
V C

g a w N S

ataque pode ser ramificado, idem a coda

Ditongos verdadeiros e falsos (feito/peixe)

PROSDIA: no: neutro [_] , espanto [-/] , aborrecimento [\] ?

ESQUEMAS ARBREOS

C V [ta]
V V [a]
C C [tt]

L H [khw] ovos (Igbo)

((s (w1 s2)) & (s2 (s3 w2))) (w1(s3 w2)) fa.la.ram

mora m

slabas leves = sem coda (a, ca, pra, qua) m


slabas pesadas = com coda (ar, mar, pai, l, [ka]) mm
(cf. alongamento compensatrio aN > )
!! ataque ramificado no tem relevncia no peso silbico

amcus = segunda slaba pesada (duas moras)


peprci = segunda slaba pesada (duas moras)
credri = segunda slaba leve (uma mora)

cf. democracia (<grego) = esp. democracia (<lat)

Modelos de previso de acentuao (Gonalves Viana/ Viaro & Guimares-Filho)

Bisol (1992)
a) Acento s pode cair nas trs ltimas slabas
b) Acento na penltima slaba preferida se a palavra termina em vogal
Se a ltima slaba for pesada, a slaba cai sobre esta.
c) Quando penltima slaba for pesada o acento nunca cair na antepenltima
exceto: pnalti, rcorde etc.

70
71

d) Sufixos interferem no acento (mas no as flexes)


cf. faca facada, rvore arvoredo, polcia policial, capital
capitalista

C) TEORIA LEXICAL
in+legible = illegible
non-legible, *in-non-legible (portanto non#legible)

E) TEORIA PROSDICA
Prosdia indica:
fatos emocionais
fatos gramaticais
fatos pragmticos
fatos informativos eu vi um carro azul
coerncia textual
identificao social (padres, sargentos, gay, mano)

Ela j chegou? 5 1 1 1 4-5-4


Ela j chegou! 5 5 5 5 5-5-5
Ela j chegou. 1 1 1 3 2-2-1

Quando ela chegou... 5 5-4 1 1 1 1-2-3


Quando ela chegou? 5-5 1 1 1 1 4-5-4

a b c d e f g
5 __ /
4 \
3 \
2 __
1 \ /` . \

cf. no!
a) Neutro/enftico (baixo)
b) Surpresa (no, voc aqui!?) (alto)
c) Irritao (no, de novo!?)
d) Marcador conversacional (No, se voc for pensar, vc fica louco)
e) Choque (No!!!)
f) Ctico (No, eu no acredito nisso!)
g) Aborrecido (No, chega...)

71
72

HISTORIA DA LINGUSTICA
1. ANTIGUIDADE
Homindeos: 10 milhes de anos (?)
Registros humanos: 100.000 anos
Sumrios: 3000 a.C.
Escritas 1500 a.C.
Escrita alfabtica 1100 a.C. (sem vogais (fencio/hebraico/rabe) > gregos criam vogais)
Ilada 750 a.C. (antes = oral)

Psamtico II (relato grego) sobre experincia para descoberta da lngua mais antiga. Frgio
bkoj
Hebreus:
Bereshit Gn 1 (nomeao da criao), 2:19-20 (nomes das criaturas), 11 (Babel)
Juzes 12:6 shibboleth (espiga): luta entre tribo de Efraim [s] e Gileade []

PNINI (sc. IV a. C.) Adhyy oito captulos


3959 aforismos (morfologia/ sintaxe) Vedas (XII a.C.)
correntes hindus com grande nfase na fontica
Anteriores: Sakatayana (sc. VIII a.C.), Yaska (VI a.C.)
Sucessores: Ktyyana (sc. IV a.C.), Patajali (III a.C.)

72
73

PLATO (424-348 a.C.) Crtilo

Dilogo entre Scrates (470-399 a.C.), Hermgenes e Crtilo (seguidor de Herclito,


primeiro professor de Plato)
Defesa da lngua vista como (naturais) e no como J (convencionais,
posteriormente qsei): etimologias. Para cada ser existe uma designao exata por natureza.
Pr-socrticos: milsios, efsios, eleatas, pitagricos e sofistas

Uso de termos como (letra) s (slaba). Diviso das letras em que


soam t (masc. ij, neutro sg ) que se diferencia das demais, a
saber, as sem som e com rudo t s e as sem som e sem rudo t wna ka
qwgga.
Termos tcnicos pelo menos desde squilo VI a. C. Os sete contra Tebas (v.468,
letras/slabas) e Eurpides V a.C. Palamedes (letras/slabas/vogais/mudas).

Tambm em outros dilogos (Teeteto 203 ab, Filebo 18 bc) complementam o que
aparece no Crtilo (424a-425b)

ARISTTELES (384-322 a.C.) Potica - er p (335a.C.)

Captulos 20-21: duas das oito partes da locuo (lxij) so: a letra/o elemento
(stoiceon, derivado de stocoj, que significa ordem) e a slaba (s).
A letra um som indivisvel (fwn diaretoj) no se trata, porm de um som
qualquer, mas daquele que origina um som composto (sunqht fwn). E complementa:
No denomino letras os sons indivisveis produzidos pelos animais. (cf. Princpio da
Dupla Articulao de Andr Martinet 1960 lments de linguistique gnrale, os fonemas
fazem parte da segunda articulao)
Diviso em trs mais clara: vogal (), semivogal (mwna) e muda (wna).
As vogais tm som por si s, isto , sem adjuno (prosbol), como AO.
As semivogais tm som com adjuno, como SR.
As mudas no tm som por si s, mas somente junto com outro com som, como GD
Os elementos que diferenciam devem ser estudados nos tratados de mtrica (forma
da boca, o local da emisso, a distino aspirada/no-aspirada, a distino longa/breve e as
entonaes)
Slaba um som no-significante ( shmoj) composto de um elemento
mudo+elemento sonoro. GR no slaba, mas sim GRA.

ESTOICOS
anomalistas x Escola de Alexandria (analogistas): quem funda a linguagem? a
natureza (fsij) ou as convenes(qsij)?

73
74

DIONSIO O TRCIO (170-90 a.C.) Arte gramatical

- = traduzido para o armnio e o siraco > infl.


gramtica rabe/hebraica

Precursores: Antmaco, Alexarco, Zoilo, Amrias, Zendoto de feso, Aristfanes de


Bizncio, Licofron, Aristarco da Samotrcia, Apolodoro

Alexandrinos. Preocupao com a preservao/compreenso dos textos homricos.


Balano de tudo que se conhecia at ento.

Gramtica o conhecimento aprofundado de tudo que constitui a lngua, segundo a


maneira como os poetas e prosadores se serviram dela.
Estabelece a sinonmia entre grmma = stoiceon. Porque so caracteres grafados
se diz grmma e, por outro lado, se diz stoiceon porque tm uma ordem (stocoj) e
posio (txij).
Diz que so 24 letras.
Explica que h sete vogais ( = a e h i o u w) produzem som por si s
sem a ajuda de outras letras). Distingue longas/breves/ambguas. Vogais prepositivas
(protaktik) formam ditongos (dfqoggoj) com as pospositivas (potaktik): i u.
As demais letras so as consoantes (smfwna), ao todo 17, que se dividem em
semivogais (mwna = z x y l m n r s) e mudas (wna = b g d k p t q f c).
Subdivises das semivogais so as duplas (dipl = z x y = sd, ks, ps) e as
inalterveis (por questes morfolgicas) ou lquidas (metbola / gr = l m n r).
Subdivises das mudas so as nuas (yil = k p t), as densas (dasa = q f c) e as
mdias (msa = b g d). Estabelecem-se paralelismos entre p b f / k g c. / t d q.
As letras finais (telik) misturam todas essas categorias, pois so as que aparecem
nos finais das palavras (aqui entra o s remanescente).
Distinguem-se as slabas (que tm de ter ao menos uma vogal) em longas e breves.
Aqui entram as circunstncias mtricas (oposio / qsei) longa por natureza/ longa
por posio.

ROMANOS

Sucessores: Apolnio Dscolo => latinos Varro (II a. C.)

Era Crist: Quintiliano, Probo (I d.C.), Escauro, Vlio Longo (II d. C.), Diomedes (III d.C.),
Donato, Srvio, Carsio (IV d.C.), Prisciano (V d.C.)

74
75

2. PERODO MEDIEVAL
Manuteno da tradio nos mosteiros do reino franco, centros culturais de Braga e Palena
Gramtica faz parte do trivium (gramtica, lgica, dialtica)

sc. VII Isidoro de Sevilha Etymologiae

rabes e hebreus (Saadia ben Josef, Dunach ben Labrat, Jehuda ibn Koreich, Ibn Hazm,
Josef ben Isaak Kimhi, David Kimhi)

sc. XI lfric of Eynsham


sc XII Annimo Islands (First grammatical treatise do Codex Wurmianus)
sc. XIII Uc Faidit (Donatz proensals), Ramon Vidal de Besaudun (Razos de trobar)

Lnguas neolatinas (francs IX portugus XII romeno XVI)


Redescoberta e traduo dos textos aristotlicos. Tomismo.

sc. XIV (1303) Dante Alighieri De vulgari eloquentia


Problemas especiosos (qual a lngua dos anjos? quem falou primeiro, o homem ou a
mulher?)
Diviso das lnguas em si/oc/ol

Tradues de Ccero, Tito Lvio, Verglio para a lngua vulgar


Realistas (=palavras motivadas e refletem conceitos/ideias) x Nominalistas (palavras
arbitrrias e resultam de conveno)

Consoantes leves (surdas), mediae (sonoras), asperae (fricativas), obscurae (nasais), mutae
(oclusivas)

75
76

3. RENASCIMENTO
Constantino Lascaris (1434-1501): promoo do ensino do grego na Itlia
Questes sobre ortografia
questo c/qu/k desde Varro, Quintiliano, Prisciano, Isidoro de Sevilha,
questo i/j u/v,
vogais grandes e pequenas
PROBLEMA: escrita deve respeitar o uso, a etimologia ou a fontica?
preferncia: a que mais se aproxima do uso
na prtica: dificuldades (variao pessoal, mobilidade das lnguas)
Abandono das indagaes especulativas/tericas
Suspeita/abandono das questes sobre etimologia/retrica.
Consagrao do uso.
Defesas/ louvores/ apologias (relaes entre portugus/castelhano/latim): nacionalismo
Imprios (portugus/castelhano) ou unificao (francs/italiano)

Petrarca: abandono do latim pelo toscano


1433 Enrique de Villena Arte de trobar.
1437 D. Duarte Leal conselheiro.
1449 Santillana Carta al condestable de Portugal.
1465 Leon Battista Alberti Grammatichetta (necessidade de diferenciar u
vogal/consoante, italiano no inferior ao latim)

ELIO ANTONIO DE NEBRIJA (Lebrija 1441-1522)

1492 Gramatica de la lengua castellana


1517 Reglas de orthographia en la lengua castellana

Alfabeto: a b c ch d e f g h i j l ll m n o p r s t v u x z
i/j, u/v utilidade do y, invocao de Sua Majestade para o caso do x e ch
consoantes intermedirias (=s)
aceitao de ditongos crescentes (Oliveira no)
consoantes limpias (surdas), espessas/ floxas (sonoras), medias/gruessas (fricativas),
escuras (nasais)
Vizinhana das consoantes em leis fonticas (citando Quintiliano).
Postura anti-rabe

1494 Annimo. Regole della lingua fiorentina (uso de )


1509 Les histoires universelles
1516 G. Fortunio Regole grammaticali della volgar lingua (distino entre i/j, e, z)
1521 Barclay
1524 Gian Giorgio Trissino Carta a Clemente VII (uso de w averso aos acentos)
1525 Bembo Prose della vulgar lingua

76
77

1526 Robert Estienne


1526 Antnio Ferreira. Carta a Simo da Silveira (infl italiana em Portugal) (+S de
Miranda = infl. de Ariosto, Sannazzaro, Cardeal Bembo)
1529 Gian Giorgio Trissino Dubii grammaticali
1529 Romolo Amaseo. De linguae usu retinendo (defesa do latim)
1530 Palsgrave
1531 Dubois
1531 Alejo Vanegas. Tratado de orthographia y accentos en las tres lenguas
principales (i.e. latim, grego, castelhano)
1533 Marco Antonio Ateneo Carlino. Grammatica volgar dellAtheneo
1535 Valds Dialogo de la lengua

FERNO DE OLIVEIRA (Aveiro 1507-1580/1)

1536 Gramatica da lingoagem portuguesa (aos 26 anos)


Ex-dominicano, navegador, professor dos filhos de Joo de Barros, vai a Itlia (1540),
visita a corte de Henrique VIII, perseguido e preso (1547-1551, 1555-1557).
Obra colocada em evidncia por Rodrigo de S Nogueira (1927) e por E. Coseriu (Lngua e
funcionalidade em Ferno de Oliveira. trad. Niteri:Eduff, 1991).
Nomenclatura original. Releitura dos clssicos.
Cita: Quintiliano, Escauro, Vlio Longo, Varro, Prisciano, Donato, Diomedes.
Abandono do latim em prol da lngua portuguesa (milhor que ensinemos a Guin ca que
sejamos ensinados de Roma, grandes bogios).
Palavras (dies) estrangeiras so adaptadas (amansadas)
Avesso a novidades terminolgicas.
Avesso s questes etimolgicas.
Precursor da fontica articulatria e dos estudos fonolgicos.
As letras so figuras de voz (como Nebrija)
Letra = figura+nome+voz (equivalente ao cenema de Hjelmslev)
Letras grandes Letras imperfeitas (H e til): o H um trao palatal nas consoantes
aspiradas, mas em hahaha no parece bom riso portugus (cf. Trubetzkoy)
Primeiro a observar as vogais anasaladas (francs s no sculo XVII)
Alfabeto a a b c d e f g h i j m n o w p q r rr s t v u x z y ch lh nh (k= letra sobeja)
Vogais grandes (a w + i, u) e pequenas (a e o+ i, u pequenos grafados e, o = cf.
arquifonema)
Consoantes mudas = b c d f g m n p q t x ( j v y)
Consoantes com esprito (surdas), sem esprito (sonoras), assoviadas (fricativas), escuras
(nasais)
Consoantes semivogais = l r s z (do cabo das vozes, mas no m n: sinais de nasalidade)
antecipao da noo de coda (fonottica). A ordem das letras muda o ofcio
as lquidas no so um subconjunto das semivogais mas o segundo elemento do
ataque silbico (tem atrs outra consoante muda que caia sobre ela), portanto, r l i u (que
prope ser grafada como o: lingoa, qoando, memorea, glorea, argoir, continoar).
as dobradas tambm so rr ss (mas no ll, mm)
as aspiradas ch lh nh no tm figura especial
Defende o uso do y.

77
78

Estrutura silbica = muda+lquida+vogal ou ditongo+semivogal ou til


Carter fonolgico do acento tnico.
Mas: o costume impede as novidades das propostas dos gramticos.
Uso de e w o a a apenas em pares mnimos mas no no corpo do texto.
Forma do (boca aberta) e do w (beios encolhidos) e associaes: b (beio, bafo, baba), d
(deita, dente), f (fecha), l (lambe), m (muge), z (zine).
Oposio fonolgica: letras chegadas (pares surda/sonora c:g, p:b, t:d, f:v, :z, s:ss, j:x,
graus de abertura u:o:w e i:e:, a:a outros pares: l:r, r:rr)
Elementos articulatrios: lombo da lngua (dorsal), dentes de cima/ dentes queixaes
(dentais), gengivas de cima (alveolares), morder a voz (ocluso), lngua ancha
(palatalizao), beios apertados/apartados (labializao), assovio/ assopro (frico).

1539 Claudio Tolomei Versi e regole della nuova poesia toscana (uso de e E o O)
1539 Decreto de Francisco I : francs substitui latim nos documentos oficiais.

JOO DE BARROS (Viseu/Vila Verde 1496-1570/1)

Funcionrio da Corte de D Joo III, Historiador (Dcadas), filsofo de influncia erasmiana,


moralista, humanista. Adquire capitania no Brasil (1535)

1539 Cartinha com os preceitos e mandamentos da Santa Madre Igreja (descoberta no Rio
de Janeiro, havia outras desde 1504 D. Diego de Ortiz Vilhegas, seg. Damio de Gis,
meno em 1512)
1540 Gramtica da lingua portuguesa, seguida de dilogo em louvor da nssa linguagem.
1540 Dilogo da viisa vergonha.
1540 Dilogo sobre preceitos morais com dous filhos seus.

Cita: Isidoro, Quintiliano, Aulo Glio, Vitorino, Srvio, Prisciano, Prsio, Vitrvio e
pseudo-gramtica de Carlos Magno (via Eginardo?).
Consideraes sobre a pevide (linguagem infantil).
Carter pragmtico, conciso, genrico. Uma arte (segundo Buescu, primeira gramtica)
Obra didtica (preceitivo, no especulativo)
Pobreza do portugus em relao ao latim, superioridade em relao ao castelhano.
Evoluo, filiao e corrupo do latim > portugus sobretudo pelas invases godas.
Dificuldade de estabelecer etimologias.
Hebraico a lngua-me.
Observador dos termos utilizados pelos indgenas das possesses portuguesas (questo dos
neologismos).
Superioridade do portugus em relao ao castelhano (riqueza vocabular, conformidade
com a lngua latina, gravidade, majestade, sonoridade agradvel, carter abstrato,
capacidade de ampliao vocabular), mas no em relao ao latim.
Galego portugus corrompido.
Cigano/basco = lnguas no-gramaticalizveis e no-grafveis.
Obra influenciou os contemporneos (manuteno de acentos, cedilha).
Segundo Buescu, a gramtica de Barros rplica de Nebrija. No h m-f ao afirmar que
a primeira gramtica.

78
79

Alfabeto (por erro diz que so 26 como Nebrija): leteras (usadas consistentemente)
a b c d e f g h I i y l m n o p q R r S s t V u x z ch lh nh

Proposta ortogrfica (acredita que letras sero usadas)


As letras so vozes que podem ser escritas.
Confunde fontica e morfologia: (letra, preposio, verbo, interjeio). letras numerais
Meias vogais so do tipo eLe eMe eNe eRe eSe (XVIII Monte Carmelo/Reis Lobato = ag),
mas tambm x, z.
Lquidas so l m r

79
80

1542 Sperone Speroni


1545 Giacomo Gabriele Regole grammaticali. Veneza
1546 Giambullari
1549 Rinaldo Corso. Fondamenti del parlar toscano. Veneza
1558 Villalon. Gramtica castellana
1550 Ludovico Dolce. Osservationi della volgar lingua

FREI JOO SOARES

1554 Cartinha pera ensinar a ler, com as doutrinas da prudencia adjunta uma solfa de
cantigas para atiar a curiosidade

1555 Konrad Gesner. Mithridates


1559 Annimo. Gramtica de la lengua vulgar de Espaa.
1562 Benedetto Varchi LErcolano
1571 Peletier Dialogue de lortografe (uso de )

PRO DE MAGALHES GNDAVO (Braga, ? aps 1579)

1574 Regras que ensinam a maneira de escrever e a ortografia da lngua portuguesa.


Cita: Cames, Andr de Resende, Joo de Barros, S de Miranda

Historiador, tratadista.
Reduo do alfabeto (sem j, v, w, y, mas com k), sem dgrafos ou letras acentuadas/gregas
Elimina os termos grande/pequeno
Acentos apenas nas anfibologias e dvidas (funo grfica distintiva: louvra/louvar,
agradecra/agradecer), mas uso de circunflexo para vogal aberta. Idem M
(louvaram/louvaro)
A letra H tem o nome de aspirao (funo etimolgica, distintiva (grfica/semntica) e
diacrtica, usual em hum, ha, hia, hi).
Engajamento na divulgao cultural (crtica mais pesada ao castelhano, mas no ao latim).

DUARTE NUNES DE LEO (vora c1530-1610)

Precursor das gramticas barrocas

1576 Orthographia da lingoa portuguesa


1606 Origem da lingoa portuguesa

Alfabeto: a b p ph c d t th e f g h i k l lh m n nh o p q r s v x y z
Descarta a diferena entre letras grandes/pequenas
Descarta o uso de acentos
Referncia de No na Espanha (tese tubalina, de Tbal, neto de No). O basco teria vindo
do caldaico. J na Crnica do Mouro Razis, cap. XLVIIII (neto Espan): tb em Ferno de
Oliveira, Bernardo de Brito e Gaspar de Medeiros, mas no na Crnica de 1344 e no
Nobilirio do Conde D. Pedro.

80
81

Na Espanha se usaram os alfabetos fencio e do grego antes do latino (diferentemente da


teoria de Nebrija).
O latim teria gerado o romance e o portugus seria a lngua mais perfeito (o galego, o
portugus e o espanhol teriam vindo da mesma matriz). Para Estiene, o francs teria vindo
do grego. A lngua rabe s contribuiu lexicalmente.
Metaplasmos (como Nebrija: alterao na terminao das palavras, diminuio das letras e
slabas, acrescentamentos de letras e slabas, trocas, mudana de gnero, nmero, vocbulo
e significao, impropriedade de significao, metfora).
Listas de palavras de origem grega, rabe, francesa, italiana, alem, hebraica, sria, goda e
autctones. Tolerncia aos emprstimos.
Lista de arcasmos e plebesmos.
Consoantes intermedirias

1583 Thomas Stephens semelhanas entre concani, grego e latim


1584 Bartoli
1584 Leonardo Salviati. Avvertiment della lingua.
1585 Filippo Sassetti semelhanas entre snscrito e italiano
1606 Nicot. Thresor de la langue franoyse.
1606 Bernardo Jos de Aldrete. Del origen de la lengua castellana romance que
oi se usa en Espaa.

81
82

4. SC XVII
Rompimento da correlao lgica/gramtica
Retomada dos estudos etimolgicos
XVII: Hobbes, Schottel, Nicole, Locke, J. Ray (arbitrariedade do signo)

Andreas Kempe: Deus usava sueco no Paraso.

Giambattista Vico. Principi di scienza nuova dintorno alla commune natura delle nozzioni.

1601 Amaro Roboredo Methodo Grammatical para todas as linguas

1647 Claude Fabre de Vaugelas Remarques sur la langue franaise.

1647 Marcus Zuerius van Boxhorn cita (donde holands, grego, latim,
persa,alemo+eslavo, celta, bltico)

1660 Antoine Arnauld & Claude Lancelot Grammaire gnrale et raisonne de Port
Royal

1672 Bento Pereira Ars grammaticae pro lingua lusitana

1690 John Locke - An essay concerning human understanding

82
83

5. SC. XVIII (ILUMINISMO)


1712 Raphael Bluteau Vocabulario Portuguez e Latino, Aulico, Anatomico,
Architectonico, Bellico, Botanico, Brasilico, Comico, Critico, Dogmatico, etc. autorizado
com exemplos dos melhores escriptores portuguezes e latinos, e oferecido a el-rey de
Portugal D. Joo V (1/8)

1721 Caetano Maldonato da Gama (pseudnimo: Jernimo Contador de Argote) Regras da


lngua portugueza, espelho da lingua latina.

1746 Lus Antnio Verney Verdadeiro mtodo de estudar

1755 Carlos Folqman Dicionrio portugus e latino

1759 Manoel Jos de Paiva. Enfermidades da lngua portuguesa.

1768 Antnio Vieira Transtagano & John Nourse New Portuguese Grammar

1770 Alvar Rgio = ensino da lngua portuguesa obrigatrio

1770 Antnio Jos dos Reis Lobato. Arte da grammatica da lingua portugueza.

1773 James Burnett Monboddo - Of the origin and progress of language (volume 1/6)

1781 Johann Christoph Adelung (1732-1809) ber den Ursprung der Sprache un den Bau
der Wrter, besonders des Deutschen. In: Geschichte der deutschen Sprache, ber deutsche
Mundarten und deutsche Sprachlehre.

1786 William Jones (1746-1794) semelhanas entre latim, snscrito, grego e persa.

1789 Joo Joaquim Casimiro. Methodo grammatical resumido da lingua portugueza.


1799 Pedro Jos da Fonseca. Rudimentos da grammatica portugueza.

1799 Samuel Gyrmati (1751-1830) Affinitas linguae hungaricae cum linguis fennicae
originis grammatice demonstrata

Friedrich Carl Fulda (1724-1788)


Jan Daniel van Lennep (1724-1771)
John Horne Tooke (1736-1812)
Alexander Fraser (lord Woodhouselee) Tytler (1747-1813)
Charles Wilkins (1749-1836)
Josef Dobrovsk (1753-1829)
William Carey (1761-1834)
Philipp Carl Buttmann (1764-1829)
Henry Thomas Colebrooke (1765-1837)
Henry Pitts Forster (1766?-1815)

83
84

August Ferdinand Bernhardi (1769-1820)


Johann Gottfried Jacob Hermann (1772-1848)
Karl Ferdinand Becker (1775-1849)
Julius Heinrich von Klaproth (1783-1835)
Bartholomus Kopitar (1780-1844)
Horace Hayman Wilson (1786-1860)

84
85

6. SC. XIX
1806 Antnio de Moraes Silva. Epitome da grammatica da lingua portugueza.
1808 Friedrich Schlegel (1722-1829) - ber die Sprache und Weisheit der Indier.
(Antoine-Lonard de Chzy, Baro Silvestre de Sacy, August Wilhelm Schlegel)

1816 Franz Bopp (1791-1867) ber das Konjugationssystem der Sanskritsprache in


Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanischen
Sprache

1818 Rasmus K Rask (1787-1832) Undersgelse om det gamle nordiske eller islandske
sprogs oprindelse

1819 Jacob Grimm Deutsche Grammatik (18222: as leis de Grimm, aps Max Mller,
mas j em Rask)

gr gt aaa

p f b/v tenues poj/fotus/fuss


t d
k h g karda/hairto/herz

b p f mediae
d t z
g k ch

ph b p aspiratae
th d t
ch g k

T A M
M T A
A M T

hoje:
Ide germ grego latim snscrito

*p *f p p
*t * t t t
*k * c c
*b *p b b
*d *t d d
*g *k g j
*bh *b f bh
*dh *d f dh
*gh *g h gh

85
86

Ide. *kmtm > gt. hund(ert), gr. atn, lat. centum, snscr. atam
Ide. *dekm > gt. tahun, gr. dka, lat. decem, snscr. daa
Ide. *treies > gt. rr, gr. trej, lat. tres, snscr. tryah
Ide. *oktu > gt. ahtu, gr. kt, lat. oct, snscr. atau
Ide. *krd > gt. heart, gr. kard-a, lat. cor(d-)
Ide. *gonu > gr. gnu, snscr. jnu (mas ide. *genu > hit. genu, lat genu; ide. *gnu > gt
kniu)

1822 Jernimo Soares Barbosa. As duas linguas ou grammatica philosophica da lingua


portuguesa.

1836 Friedrich Diez Grammatik der romanischen Sprachen

1836 Wilhelm von Humboldt - ber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaus
und seinen Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts.

1858 Francisco Evaristo Leoni Genio da lingua portugueza ou causas racionaes e


philologicas

1859 Charles Darwin On the origin of the species

1861 August Schleicher (1821-1868) - Compendium der vergleichenden Grammatik der


indogermanischen Sprachen

Incio das rvores genealgicas das lnguas (Stammbaumtheorie)

1869 Bulletin de la Socit de Linguistique de Paris


Revistas : Romania (1872), Archivio Glottologico Italiano (1873), Zeitschrift fr
romanische Philologie (1877).

1870 Neogramticos (Wilhelm Braune, August Leskien, Hermann Osthoff (1847-1909),


Hermann Paul, Eduard Sieviers, Karl Verner, Otto Behaghel): regularidade das mudanas

Dado (lei de Rask-Grimm):

ide. oclusivas surdas > fricativas surdas


ide. oclusivas sonoras > oclusivas surdas
ide. oclusivas sonoras aspiradas > ficativas sonoras > oclusivas (germnicas)

problema

faar/pater/patr/pit < -t-


brar/frater/frthr/bhrtar < -t- -lei de Verner

86
87

1872 Johannes Schmidt - Die Verwandtschaftsverhltnisse der indogermanischen Sprachen

1886 Karl Brugmann (1849-1919) - Grundri der vergleichenden Grammatik der


indogermanischen Sprachen 5v (+3v sintaxe: Berthold Delbrck (1842-1922))

Christian Lassen (1800-1876)


August Friedrich Pott (1802-1887)
Johann Caspar Zeuss (1806-1856)
Heinrich Ludolf Ahrens (1809-1881)
Theodor Benfey (1809-1881)
Adolf Hotzmann (1810-1870)

Richard Lepsius (1810-1884)


18551 (alemo) 18632 Standard Alphabet

Carl Gustav Albert Hoefer (1812-1883)


Franz Felix Adalbert Kuhn (1812-1881)
Viktor Helm (1813-1890)
Franz Xaver (Ritter von) Miklosisch (1813-1891)
Niels Ludvig Westergaard (1815-1878)
Henri Weil (1818-1909)
Georg Curtius (1820-1885)
Simon Theodor Aufrecht (1821-1907)
William Dwight Whitney (1827-1894)
Graziadio Isaia Ascoli (1829-1907)
Alfred Ludwig (1832-1912)
August Konrad Friedrich Fick (1833-1916)
Abel Henri Joseph Bergagne (1838-1888)

Aniceto dos Reis Gonalves Viana (1840-1914)

1883 Essai de phontique et de phonologie de la langue portugaise d'aprs le


dialecte actuel de Lisbonne, 1883, separata de Romania, 12, pp 29-98
(Estudos de fontica portuguesa)
1892 Exposio da pronncia normal portuguesa para uso de nacionais e
estrangeiros
1893 Ortografia Nacional. Simplificao e uniformizao sistemtica das
ortografias portuguesas, 1904.
1910 Vocabulrio ortogrfico e ortopico da lngua portuguesa
1912 Vocabulrio ortogrfico e remissivo da lngua portuguesa

Augusto Epifnio da Silva Dias (1841-1916) literatura, gramtica

1870 Grammatica practica da lingua portugueza para uso dos alumnos do primeiro
anno do curso dos lyceus, Porto.
1876 Grammatica portugueza para uso das aulas de instruco primaria, Porto
1918 Sintaxe historica portuguesa

87
88

Peter Adalbert Hugo Merguet (1841-1911)


Hugo Schuchardt (1842-1927)
Johannes Schmidt (1843-1901)
Carl Lottner (1843-1873)

Manuel Pacheco da Silva Jnior (1842-1899)

1877 Estudo da lngua verncula: Phonologia


1878 Grammatica Historica da Lingua Portugueza. Rio de Janeiro: Typ. A Vapor
de D. M. Hazlett, 1878.
1887 & Lameira de Andrade. Grammatica da Lingua Portugueza. Rio de Janeiro:
Livraria Francisco Alves, [1887] 19134.
1903 Noes de semantica. Rio de Janeiro.

Joaquim Tefilo Fernandes Braga (1843-1924) literatura


1867 Antologias: Cancioneiro Popular
1876 Grammatica Portugueza Elementar (Fundada sobre o methodo historico-comparativo).
Porto: Livraria Portugueza e Estrangeira.
1883 Contos Tradicionais do Povo Portugus

Francisco Adolfo Coelho (1847-1919): etnografia, antropologia, geografia, folclore

1873 "Romances Galliciennes", Romania, II, 259-260.


1874 "Romances Sacros. Oraes e Ensalmos Populares do Minho", Romania, III, 263-278.
1875 Recenso Crtica a Antichi Usi e Tradizioni Popolari Siciliane nella Festa di S.
Giovanni Battista de Giuseppe Pitr, Bibliografia Crtica de Histria e Literatura, I,
302-304.
1875 Recenso Crtica a Os Contos Populares Sicilianos de Giuseppe Pitr, Cenculo,
193-200.
1878 "Materiais para o Estudo da Origem e Transmisso dos Contos Populares", O
Positivismo, I, 74-83.
1878, "Notas Mitolgicas", Renascena, I, 47-48.
1879, Contos Populares Portugueses, Lisboa, F. Plantier [reeditados em 1985, Lisboa,
Publicaes Dom Quixote].
1879 "Romances Populares e Rimas Infantis Portuguesas", Zeitschrift fr Romanische
Philologie, III, 61-72; 193-199.
1880 "Estudos para a Histria dos Contos Tradicionais", Revista de Etnologia e Glotologia,
I, 108-144.
1880 "Variedades", Revista de Etnologia e Glotologia, I, 207-208.
1880 "Variedades. Rimas Infantis", Revista de Etnologia e Glotologia, I, 48.
1880 Os dialetos romanicos ou neo-latinos na Africa, Asia e America Boletim da
Sociedade de Geografia de Lisboa, 2 srie, n. 3, 129-196
1881 "Etnografia Portuguesa. Costumes e Crenas Populares", Boletim da Sociedade de
Geografia de Lisboa, 2 srie, n. 6, 403-433, nos. 7 e 8, 633-668.
1881, "As Lendas da Serra da Estrela", Dirio de Noticias de 21/9, 1.
1881 "Notas Mitolgicas. O Tangromangro e os Turanianos", Renascena, I, 165-176.
1882 Contos Nacionais para Crianas, Porto, Livraria Universal de Magalhes & Moniz.
1882 "O Estudo das Tradies Populares na Itlia", Jornal do Comrcio de 29/9, 1.
1882 "O Estudo das Tradies Populares na Espanha", Jornal do Comrcio de 27/10, 2.
1882 "O Estudo das Tradies Populares em Frana", Jornal do Comrcio de 8/12, 1-2.

88
89

1882 "Etnografia" [Recenso Crtica a Contribuies para Uma Mitologia Popular


Portuguesa, fasc. I-VI; Tradies Populares Portuguesas, fasc. VII-XII;
Mitografia Portuguesa; Ensaios Crticos, fasc. I-III e Portuguese Folk-tales de
Z. Consiglieri Pedroso]. Jornal do Comrcio de 22/12, 1-2.
1882 Recenso Crtica a Tradies Populares de Portugal e ao Anurio para o Estudo
das Tradies Populares Portuguesas de Jos Leite de Vasconcelos, Jornal do
Comrcio de 28/9, 1-2.
1883 "Etnologia. As Supersties Portuguesas", Revista Cientfica, I, 512-528; 561-578.
1883 Jogos e Rimas Infantis, Porto, Livraria Universal de Magalhes & Moniz.
1883 "Os Jogos e as Rimas Infantis de Portugal", Boletim da Sociedade de Geografia de
Lisboa, 4. Srie, n. 12, 567-595.
1883 "A Oliveira de Guimares", Anurio para o Estudo das Tradies Populares
Portuguesas, I, 17-18.
1883 Recenso Crtica a Il Vespro nelle Tradizioni Popolari della Sicilia de Giuseppe
Pitr, Anurio para o Estudo das Tradies Populares Portuguesas, I, 91-92.
1884 "Les Ciganos. A propos de la Communication de M. P. Bataillard Les Gitanos
dEspagne et les Ciganos de Portugal", Congrs International dAnthropologie et
dArchologie Pr-Historique. Compte-rendu de la Neuvime Session Lisbonne
1880, Lisboa, Academia das Cincias, 667-681.
1885 "A Filha Que Amamenta o Pai", Revista do Minho, I, 73.
1885 "As Maravilhas do Velho", Revista do Minho, I, 61-62.
1885 "O Mdico Aprendiz (Faccia Popular)", Revista do Minho, I, 21.
1885 Tales of Old Lusitania, from Folklore of Portugal [trad. de Henriqueta Monteiro],
London, Ywan Sonnenschein.
1885 "Tradies Relativas s Sereias e Outros Mitos Similares", Archivio per lo Studio delle
Tradizioni Popolari, IV, 325-360.
1887 "Os Ciganos de Portugal", Revista Lusitana,I, 3-20.
1887 "Notas e Paralelos Folclricos", Revista Lusitana, I, 166-174; 246-259; 320-331.
1892 Os Ciganos de Portugal. Com Um Estudo sobre o Calo. Memria Destinada X
Sesso do Congresso Internacional dos Orientalistas, Lisboa, 1982, Lisboa,
Imprensa Nacional.
1895 "Tradies Populares Portuguesas. O Quebranto", Revista de Cincias Naturais e
Sociais, III, 117-124; 169-185.
1896 Portugal e Ilhas Adjacentes. Centenrio do Descobrimento da ndia. Trabalho
Apresentado Exposio Etnogrfica Portuguesa, Lisboa, Imprensa Nacional.
1896 "Tradies Populares Portuguesas. A Caprificao", Revista de Cincias Naturais e
Sociais, IV, 113-128.
1900, "De Algumas Tradies de Espanha e Portugal A Propsito da Estantigua", Revue
Hispanique, VII, 390-453.
1901 "Alfaia Agrcola Portuguesa. Exposio da Tapada da Ajuda em 1898", Portugalia, I,
633-649.
1912 "O Estudo das Tradies Populares nos Pases Romnicos", Revista Lusitana, xv, 1-
70.
1913 "Toms Pires como Folclorista", Antnio Toms Pires (l850-1913), Elvas, Comisso
Central de Homenagem a A. Toms Pires, 3-6.
1916 Cultura e Analfabetismo, Porto, Renascena Portuguesa.
1918 Joo Pateta [ilustraes de Alice Rey Colao), Lisboa, Tip. Eduardo Ferreira.

Ernst Wilhelm Adalbert Kuhn (1846-1920)


Johann Heinrich Hbschmann (1848-1908)

Carl von Reinhardstoettner (1847-1909)

1878 Grammatik der Portugiesischen Sprache. Strassburg: Karl J. Trbner.

89
90

Jules Cornu (1849-1919)

1888 Grammatik der portugiesischen Sprache. In: GRBER, G. Grundiss der romanischen
Philologie.Strassburg, 1888

Carolina Wilhelma Michaelis de Vasconcelos (1851-1925)

1911 Lies de Filologia Portuguesa. Rio de Janeiro: Livros de Portugal 19593;


Lisboa: Revista de Portugal / Dinalivro, [1946] s/d.

Mikoaj Kruszewski (1851-1887)


Adalbert Bezzenberger (1851-1922)

Jlio Gonalves Moreira (1854-1911)

Hermann Collitz (1855-1935)

Eduardo Carlos Pereira (1855-1923) brasileiro

1916 Gramtica Histrica. So Paulo: Cia. Ed. Nacional, 19359.

Jos Maria Rodrigues (1857-1942)


Jos Leite de Vasconcelos Cardoso Pereira de Melo (1858-1941)
Jos Joaquim Nunes (1859-1932)

1919 Compndio de Gramtica Histrica Portuguesa (Fontica e Morfologia). Lisboa:


Clssica. 19899.

Joo Batista Ribeiro de Andrade Fernandes (Joo Ribeiro) (1860-1934) brasileiro

Otto Jespersen (1860-1943)

Manoel Said Ali Ida (1861-1953) brasileiro

Gramtica Histrica da Lngua Portuguesa, So Paulo, Edies Melhoramentos,


[1931] 19643.

Maurice Grammont (1866-1946)

David de Melo Lopes (1867-1942)


Amadeu Ataliba Arruda Amaral Leite Penteado (1875-1929) folclorista, escritor, brasileiro
1920 O dialeto caipira.

lvaro Ferdinando de Sousa da Silveira (1883-1967) brasileiro


Joseph Huber (1884-1960)

90
91

1928 Leitfaden des Portugiesischen fr den korrespondierenden Kaufmann. Stuttgart.


1929 Praktisches Lehrbuch des Portugiesischen. Hamburg.
1933 Altportugiesisches Elementarbuch. Sammlung Romanischer Elementar- und
Handbcher (= Gramtica do Portugus Antigo, trad. Maria M. G. Delille.
Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian,1986).

Cludio Felipe de Oliveira Basto (1886-1945)


Antenor de Veras Nascentes (1886-1972) brasileiro
Edwin Bucher Williams (1891-1975)
Joo da Silva Correia Jnior (1891-1937)
Manoel Rodrigues Lapa (1897-1989)
Francisco da Silveira Bueno (1898-1989) brasileiro USP
Ismael de Lima Coutinho (1900-1965)

1938 Pontos de Gramtica Histrica. So Paulo: Cia. Ed. Nacional.

VASCONCELLOS, Antnio Garcia Ribeiro. Gramtica Histrica da Lngua Portugusa.


Paris/Lisboa: Aillaud/Alves; Rio de Janeiro/So Paulo/Belo Horizonte: Francisco Alves,
1900.

91
92

7.ALFABETO FONTICO INTERNACIONAL

Alfabetos mais ou menos universais


Smbolos inventados
Letras do alfabeto grego/cirlico
Dgrafos
Itlico/negrito
Diacrtico
Superscrito/subscrito
Nmeros
Desde a inveno do G (III a.C. Esprio Carvlio Ruga/ Appius Claudius Ccus 312 a.C?)
Imperador Cludio (10-(imp. 41)-54)

Respectivamente para: [ps], [w], [];


Y introduzida em I d.C.
Z reintroduzida em I d.C.

l exilis (antes de i, e, l) [l]? []? l pinguis (demais posies) []?

Objetivos/motivaes:
Transliterao de alfabetos
Transcrio de lnguas/dialetos grafos
Estudos de fisiologia
Trabalho missionrio
Internacionalismo (interlingustica) (Sapir, Swadesh, Collinson, Jespersen)
XII Lingua ignota Hildegard von Bingen (1098-1179)
Lingua Ignota per simplicem hominem Hildegardem prolata
(Wiesbaden Codex)
1880 Volapk Johann Martin Schleyer (1831-1812)
1887 Esperanto - Ludwik azarz Zamenhof (1859-1917) Unua libro
1903 Latino sine flexione Giuseppe Peano (1958-1932) matemtico
1907 Ido Louis Couturat (1868-1914) lgico/matemtico < Jespersen
1922 Occidental Edgard de Wahl (1867-1948) > Interlingue
1924 IALA (International auxiliary language association)
Alice Vanderbilt Morris (1874-1950)
1928 Novial Otto Jespersen
1937 Esperanto II Ren de Saussure (1868-1942)
1951 IALA = Interlingua < Jespersen

Sc. XVII Wilkins (1668), Lodwick (1686)

92
93

Sc. XVIII
1765 Charles de Brosses (1708-1777)
1788 William Jones (1746-1794)
1796/1819 Comte de Volney (1757-1820)
1796 Gilchrist
Sc. XIX
1820 John Pickering (1777-1846)
1836/1841 Karl Moritz Rapp (1803-1883)
1847/1856/1867 A. J. Ellis (1814-1890)+Pitman
1850 Koelle
1853 Grout
1854 Max Mller
18551 (alemo) 18632 Richard Lepsius (1810-1884) Standard Alphabet
a a a b bc b d d
1859 S. S. Haldeman (1812-1888)
1862 Flix Henri du Bois-Reymond (1782-1865)
1863 Ernst Brcke (1819-1892)
1863 Moritz Thausing (1838-1884)
1866 Carl Merkel (1812-1876)
1869 Bulletin de la Socit de linguistique de Paris
1872 Romania (Gaston Paris, Darmesteter)
1873 Graziadio Ascoli (1829-1907) Archivio Glottologico italiano
1877 Zeitschrift fr romanische Philologie
1877/1880 Henry Sweet (1845-1905) rmico lato
1877 Alexander Melville Bell (1819-1905)

1886 The Phonetic Teachers Association (Frana) (Paul Passy)


Jornal Dhi Fontik Ttcer

Associam-se: Otto Jespersen, Wilhelm Vitor, Henry Sweet, J. A. Lundell


Somente ingls
1887 Tambm francs e alemo Jornal dh fnetik ttcr
1888 Jornal fnetik ttcr
Comit internacional > conselho internacional
Princpios:
- Uma letra para cada som distintivo (fonema)
- Mesmo sinal para representar mesmo som em vrias lnguas
- Letras ordinrias do alfabeto latino so preferidas
- Valores das letras decididos pelo comit
- Novas letras propostas devem ser sugestivas (semelhana)
- Evitam-se diacrticos
1889 Primeiro alfabeto fontico internacional
Association Phontique des Professeurs de Langues Vivantes
Jornal : Le matre phontique
Conceitos de broad/narrow transcription fonologia/ fontica
letras cursivas, maisculas.

93
94

1897 Association Phontique International (API)


1971 Lngua oficial : ingls
Jornal escrito em ortografia (Journal of the International Phonetic
Association)

Desde Lepsius :
Tringulos de vogais
a
e o
e o
i u

NOMES ABANDONADOS ATUAIS

gutural velares/uvulares
explosivas/divduas oclusivas
ancpites vibrantes/laterais
fricativas/contnuas fricativas
cerebrais retroflexas
linguais velarizadas/faringalizadas
faucais aspiradas/glotais
fortes surdas
lenes sonoras

94
95

8. SC. XX
Charles Sanders Peirce (1839-1914) : cem mil pginas manuscritas. Fundador da semitica
(1867= firstness, secondness, thirdness. No thirdness = sign, object, interpretant = the sign
itself, the signs manner of denoting the object, the manner attributed by the interpretant to
the signs denoting of the object. No segundo tipo = icon, index, symbol)

Ferdinand de Saussure (1853-1913)


1877 Mmoire sur le systme primitif des voyelles dans les langues indo-
europennes
1879 De l'emploi du gnitif absolu en sanskrit.
1906-1909 Curso em Genebra
1915 Albert Sechehaye & Charles Bailly. Cours de linguistique gnrale

Manoel de Paiva Bolo (1904-1992)


Joaquim Mattoso Cmara Jr (1904-1970)

Histria e Estrutura da Lngua Portuguesa, Rio de Janeiro: Padro, 1975.

Paul Teyssier (1915-2002)


Serafim Pereira da Silva Neto (1917-1960)
Celso Ferreira da Cunha (1917-1989) brasileiro

Emilio Alarcos Llorach (1922-1998)

Lus Felipe Lindley Cintra (1925-1991)


Evanildo Cavalcante Bechara (1928-)

MOTA, Othoniel. O meu idioma. So Paulo: Cia. Ed. Nacional, [1916] 19378.

HORTA, Brandt. Noes de Gramtica Histrica da Lngua Portuguesa. Rio de Janeiro: J.


R. de Oliveira, ([1930?] s/d.3.

MARTINS, Jaime de Sousa. Elementos de Gramtica Histrica, So Paulo: Cia. Ed.


Nacional, [s.d.] 19372.

SEQUEIRA, Francisco Jlio Martins. Gramtica Histrica da Lngua Portuguesa. Lisboa:


Popular, [1938a] 19593.

SEQUEIRA, Francisco Jlio Martins. Gramtica de Portugus. Lisboa: Popular, 1938b.

95
96

Rodrigo de S Nogueira (1892-1979)


Joseph-Maria Piel
Teodoro Henrique Maurer Jr
Mrio Pereira de Sousa Lima
Otoniel Mota
Jos Oiticica
Rosa Virginia Mattos e Silva

96
97

FONOLOGIA

stoiceon / littera = carter muito abstrato


Sc. XII Codex Wurmianus First Grammatical Treatise (islands annimo)
Sc. XV Sistema alfabtico coreano

1873 Dufriche-Desgenettes 1874 Louis Havet (revista Romania/Bulletin de la Socit


de Linguistique de Paris) 1878 Saussure Mmoire sur la systme primitif des voyelles
dans les langues indo-europennes (fonema = ancestral comum de certos sons)

1875-1895 Jan Ignacy Niecislaw Baudouin de Courtenay (1845-1929)


Mikoaj Habdank Kruszewski (1851-1887)

1894 Prba teorji alternacyj fonetyczny (trad. alem 1895 Versuch einer
Theorie phonetischer Alternationen)
Z patologii i embriologii jzyka
O pewnym staym kierunku zmian jzykowych w zwizku z antropologi
Charakterystyka psychologiczna jzyka polskiego
O zwizku wyobrae fonetyczny z wyobraeniam

oposio antropofnico x psicofontico (fonema = equivalente psicolgico


do som da fala, o falante almeja um som, mas o som preciso determinado pelo contexto
fnico).

1877 Henry Sweet Handbook of Phonetics


no usa fonema, mas distingue essencial/ acessrio
diferenas significantes
Jost Winteler/ Paul Passy
Primrdios do IPA deve haver uma letra separada para cada som que, sendo usada
no lugar de outro, consiga modificar o significado da palavra

1910-1918 Lev Vladimirovi erba (1880-1944) < Baudouin de Courtenay 1894


aspecto funcional do fonema: diferenciao de palavras
pares mnimos
distribuio complementar
sons se renem num fonema Daniel Jones (influenciado em 1911)

1906-1909 Curso de SAUSSURE


ligadas parole:
fonologia = estudo acstico e articulatrio
fontica = estudo histrico
ligadas langue: imagens acsticas

1911 Daniel Jones (1981-1967) < erba (panfleto IPA)


fonema= famlia de sons + distribuio complementar < Moris Swadesh (1909-1967)
fonmica

97
98

1916 de Saussure, Ferdinand (1857-1913). Cours de linguistique gnrale. Paris: Payot.

1925 Sapir, Edward (1884-1939). Sound patterns in language. Language, 1, 37-51.

1926 Crculo de Praga

Dcada de 30

1930 Primeiro Congresso Internacional de Fonologia

1932 Associao Internacional de Fonologia

1933 Sapir, Edward (1884-1939). La ralit psychologique des phonmes. Journal de


Psychologie Normale et Pathologique, 30, 247-265.

1933 Bloomfield, Leonard. (1887-1949). Language. New York: H. Holt and Company.
(Revised version of Bloomfield's 1914 An introduction to the study of language).

1934 Swadesh, Morris. (1909-1967). The phonemic principle. Language, 10, 117-129.

1935 Twaddell, William F. (?-?). On defining the phoneme. Language monograph no. 16.
Language.

Nikolaj Sergeevi Trubeckoj (1890-1938)

1917 parte para o Cucaso (revoluo bolchevique)


1920 Em Sofia
1922 Em Praga
1935 Anleitung zur phonologischen Beschreibungen
1939 Grundzge der Phonologie (anlise de 200 sistemas fonolgicos). Travaux du
Cercle Linguistique de Prague 7.
pstumo. Ataque aos nazistas.

Dcada de 40:

1941 Bloch, Bernard (1907-1965). Phonemic overlapping. American Speech, 16, 278-284.

1941 Trager, George Leonard (1906-1992) and Bloch, Bernard (1907-1965). The syllabic
phonemes of English. Language, 17, 223-246.

1948 Firth, John Rupert (1890-1960) Sounds and prosodies. Transactions of the
Philological Society 1948, 127-152.

98
99

1947 Pike, Kenneth Lee (1912-2000). Phonemics: A technique for reducing languages to
writing. Ann Arbor: University of Michigan Press.

1949 Jakobson, Roman Osipovi (1896-1982). On the identification of phonemic entities.


Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague, 5, 205-213.

1949 Martinet, Andr (1908-1999). Phonology as functional phonetics. Oxford: Blackwell.

Dcada de 50:

Morris Halle (nasc. Pinkowitz) (1923-) engenheiro

1951 Methods in structural linguistics. Chicago: Chicago University Press.

1952 Jakobson, Roman; Fant, Gunnar; and Halle, Morris. Prelminaries to speech
anlysis: The distinctive features and their correlates. Cambridge, MA: MIT Press.

Carl Gunnar Michael Fant (1919-) engenheiro

1954 The strategy of phonemics. Word, 10, 197-209.

1959 The sound pattern of Russian. The Hague: Mouton.

1955 Martinet, Andr (1908-1999). conomie des changements phontiques: Trait de


phonologie diachronique. Berne: A. Francke S.A.

1955 Hockett, Charles Francis (1916-2000). A manual of phonology. Indiana University


publications in anthropology and linguistics, memoirs II. Baltimore: Waverley Press.

1956 Chomsky, Lukoff & Halle. On accent and juncture in English

Fred Lukoff (1920-2000) aluno de Zelig Sabbetai Harris (1909-1992), coreanlogo

Dcada de 60

1964 Chomsky, Noam. Current issues in linguistic theory. In J. A. Fodor and J. J. Katz
(Eds.), The structure of language: Readings in the philosophy language (pp. 91-112).
Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

1968 Chomsky & Halle. The sound pattern of English. New York: Harper & Row.

99
100

Avram Noam Chomsky (1928-) filsofo

1955 Logical structure of Linguistics theory


1957 Syntactic Structures
1979 Lectures on government and binding
(principles and parameters approach)
1995 Minimalist program

1969 (1979) David Stampe (?-?) - natural phonology (processos universais fonolgicos)
Patricia Donegan (mulher de Stampe) (?-?)
Geoffrey K. Pullum (1945-)
influncias na morfologia: Wolfgang U. Dressler (1939-)
(natural morphology)

Dcada de 70

1975 (1982) Ladefoged, Peter Nielsen (1925-2006). A course in phonetics (2nd ed.).
London: Harcourt Brace Jovanovich.

1976 Hooper, Joan B. (?-?). An introduction to natural generative phonology. New York:
Academic Press.

1976 John Anton Goldsmith (1951-) fonologia autossegmental > geometria de traos

1979 Goldsmith, John A. The aims of autosegmental phonology. In D. A.


Dinnsen (Ed.), Current approaches to phonological theory (pp. 202-222).
Bloomington: Indiana University Press.

1989 Goldsmith, John A. Autosegmental and metrical phonology: A new


synthesis. Oxford: Basil Blackwell.

1979 Stampe, David. (?-?). A dissertation on natural phonology. New York: Garland.

Dcada de 80

government phonology (unificao das estruturas sintticas e fonolgicas <


princpios e parmetros) > strict-cv phonology (ingleses)

Jonathan Andrew Kaye (?-?)


Jean Lowenstamm (?-?)
Jean-Roger Vergnaud (?-?)
Monik Charette (?-?)

100
101

John Harris (?-?)

1983 Clements, George N. (); and Samuel J. Keyser. CV phonology: A generative


theory of the syllable. Linguistic inquiry monographs (No. 9). Cambridge, MA: MIT
Press.

1985 Clements, George N. The geometry of phonological features. Phonology


Yearbook, 2, 225-252.

1985 Kaisse, Ellen M.; and Shaw, Patricia A. On the theory of lexical phonology. In E.
Colin and J. Anderson (Eds.), Phonology Yearbook 2 (pp. 1-30).

1987 Anderson, John M.; and Ewen, Colin J. Principles of dependency phonology.
Cambridge: Cambridge University Press.

1989 Goldsmith, John A. Autosegmental and metrical phonology: A new synthesis.


Oxford: Basil Blackwell.

Dcada de 90

1991 Allan Prince (1945-) & Paul Smolensky (1955-) - optimality theory > morfologia
(Allan Prince & John McCarthy 1953-) (americanos)

1996 Napoli, Donna Jo. Linguistics: An Introduction. New York: Oxford University Press.

1998 Brentari, Diane. A prosodic model of sign language phonology. Cambridge, MA: MIT
Press.

1998 Gussenhoven, Carlos & Jacobs, Haike. "Understanding Phonology", Hodder &
Arnold. 2nd edition 2005.

1998 Gilbers, Dicky; and de Hoop, Helen. Conflicting constraints: An introduction to


optimality theory. Lingua, 104, 1-12.

Sc. XXI

2007 de Lacy, Paul. The Cambridge Handbook of Phonology. Cambridge University Press.

101
102

Leis fonticas (indo-europeu > germnico)

Change Germanic (shifted) examples Non-Germanic (unshifted) cognates

English: foot, Dutch: voet, German: Fu, Gothic: ftus, Ancient Greek: (ps), Latin: ps,
*p > f Icelandic, Faroese: ftur, Danish: fod, Norwegian, pedis, Sanskrit: pda, Russian:
Swedish: fot (pod), Lithuanian: pda,

Ancient Greek: (tritos), Latin:


English: third, Old High German: thritto, Gothic: tertius, Gaelic treas, Irish: tr,
*t>
ridja, Faroese: triji, Icelandic: riji Sanskrit: treta, Russian:
(tretij), Lithuanian: treias

*k > x (x English: hound, Dutch: hond, German: Hund, Gothic: Lithuanian: uo (plural unys), Ancient
later hunds, Icelandic, Faroese: hundur, Danish, Norwegian, Greek: (kn), Latin: canis,
became h) Swedish: hund Gaelic, Irish c

English: what, Dutch: wat, German: was, Gothic: a Latin: quod, Gaelic: ciod, Irish: cad,
*k> hw ("hwa"), Danish hvad, Icelandic: hva, Faroese hvat, Sanskrit: ka-, ki, Russian: - (ko-),
Norwegian: hva Lithuanian: k'

English: warp; Swedish: vrpa; Dutch: werpen;


*b > p Latin: verber
Icelandic, Faroese: varpa

Latin: decem, Greek: (dka),


English: ten, Dutch: tien, Gothic: tahun, Icelandic: tu, Gaelic, Irish: deich, Sanskrit: daan,
*d> t
Faroese: tggju, Danish, Norwegian: ti, Swedish: tio Russian: (des'at), Lithuanian:
deimt

English: cold, Dutch: koud, German: kalt, Icelandic,


*g > k Faroese: kaldur, Danish: kold, Norwegian: kald, Lithuanian: alta, Latin: gel
Swedish: kall,

English: quick, Frisian: quick, queck Dutch: kwiek,


Greek: (bios) 'life', Latin: vivus
German: keck, Gothic: qius, Old Norse: kvikr,
*g > kw 'alive', Gaelic: be, Irish: beo, Russian:
Icelandic, Faroese: kvikur, Swedish: kvick, Norwegian
(zhivoj), Lithuanian: gyvas
kvikk

*b >b English: brother, Dutch: broeder, German: Bruder, Latin: frter, Ancient Greek:
Gothic: broar, Icelandic, Faroese: brir, Danish, (phrtr), Sanskrit: (bhrt), Russian:

102
103

Swedish: broder, Norwegian bror (brat), Lithuanian: brolis, Old


Church Slavonic (bratru)

English: door, Frisian: doar, Dutch: deur, German: Ancient Greek: (thra), Irish:
*d > d Tr, Gothic: dar, Icelandic, Faroese: dyr, Danish, doras, Sanskrit: dwr, Russian:
Norwegian: dr, Swedish: drr (dver'), Lithuanian: durys

Latin: anser < *hanser, Ancient Greek:


English: goose, Frisian: goes, Dutch: gans, German:
(khn), Sanskrit: hansa (swan),
*g > g Gans, Icelandic: gs, Faroese: gs, Danish,
Lithuanian sis (older ansis),
Norwegian, Swedish: gs
Russian: (gus')

English: wife, Proto-Germanic: wiban (from former


gwiban), Old Saxon, Old Frisian: wif, Dutch: wijf, Old
*g >
High German: wib, German: Weib, Old Norse: vif, Tocharian A: kip, B: kwpe (vulva)
gw > w Icelandic: vf, Faroese: vv, Danish, Swedish,
Norwegian: viv

103
104

EXERCCIO
Abstrair os dados dos informantes e descrev-los sob a forma de regras

a) INF1: [pati]
INF2: [pahti]
INF3: [pate]
INF4: [pate]
/paRtE/
INF1+2: /E/ [i] / ___#
INF3+4: /E/ [e] / ___#
INF1+4: /R/ [] / ___$C
INF2: /R/ [] / ___#
INF3: /R/ [] / ___#

b) INF5: [kwado] [pjta] [kta] [fjti]


/R/ / V___#
/R/ [j] / V___$(C)
c) INF6: [nivi] [zipi] [koon] [ptu]
/R/, /L/ / V___#
/R/ [] / ()V___$C
d) INF7: [palet] [kta] [gawfu] [sowta] [aku] [sota]
1. /R/, /L/ // / V___$C
2. // / ___# (apcope)
V V ____# (paragoge)
// {, []} / ___#
// {[w], []} / V___$C
e) INF8: [tmbj] [mninw] [pkenw] [numw] [pko]
/O/ [w] / C___# (mas um trao)
1./S/ []/ V___$C
2. /E/
ressilabificao
f) INF9: [uwtimu] [mdiku] [siniku] [olpiku] [matematika]
[slidu] [tafiku] [komiku]
/i/ [i] / C[-son]___$C

104
105

GABARITO

a) INF1: [pati]
INF2: [pahti]
INF3: [pate]
INF4: [pate]
/paRtE/
INF1+2: /E/ [i] / ___#
INF3+4: /E/ [e] / ___#
INF1+4: /R/ [] / ___$C
INF2: /R/ [] / ___#
INF3: /R/ [] / ___#

b) INF5: [kwado] [pjta] [kta] [fjti]


/R/ / V___#
/R/ [j] / V___$(C)
c) INF6: [nivi] [zipi] [koon] [ptu]
/R/, /L/ / V___#
/R/ [] / ()V___$C
d) INF7: [palet] [kta] [gawfu] [sowta] [aku] [sota]
1. /R/, /L/ // / V___$C
2. // / ___# (apcope)
V V ____# (paragoge)
// {, []} / ___#
// {[w], []} / V___$C
e) INF8: [tmbj] [mninw] [pkenw] [numw] [pko]
/O/ [w] / C___# (mas um trao)
1./S/ []/ V___$C
2. /E/
ressilabificao
f) INF9: [uwtimu] [mdiku] [siniku] [olpiku] [matematika]
[slidu] [tafiku] [komiku]
/i/ [i] / C[-son]___$C

105
106

EXERCCIO
Descrever os metaplasmos das sequncias abaixo:

i. coloratum > coorado > corado


ii. panatariam > *padaria > paadaria > padaria
iii. trgico+cmico = tragicmico
iv. actum > azedo
v. lacum > lago
vi. rsam > rosa
vii. vivebam > *vivea > vivia
viii. clavem > chave
ix. oclum > *oclu > olho
x. afflare > achar
xi. planum > cho
xii. basium > *baijo > beijo
xiii. bestiam > bescha > bicha
xiv. araneam > *arania > aranha
xv. flia > folha
xvi. pteum > poo
xvii. certitudines > certidoes
xviii. schlam > escola
xix. istmo > [istimu]
xx. lentlum > *lentilu > lenol
xxi. panem > pan > po panes > pes
xxii. rationem > razom > razo rationes > razes
xxiii. ponet > pe
xxiv. vinum > vo > vinho
xxv. unam > a > uma
xxvi. pluviam > *chuiva > chuva
xxvii. sob > [sobi]
xxviii. memorare > *memrar > nembrar > lembrar
xxix. elimosynam > elmosna > esmolna > esmola
xxx. acclam > acucla > agulha
xxxi. regnam > *reinha > rainha
xxxii. *vagativum > vaadio > vadio
xxxiii. cognoscre > *cognoscre > *coinocer > conhecer
xxxiv. ecclesiam > eigreija > igreja
xxxv. poplum > poboo > povo
xxxvi. cathedram > cadeira
xxxvii. cenam > *ca > cea > ceia
xxxviii. ranam > ra > r
xxxix. snum > so > seo > seio
xl. crdum > *cruo > cruu > cru
xli. audire > *ouir > ouvir

Reconstruir as fases intermedirias das sequncias abaixo:

i. coaxare > queixar


ii. laudare > louvar
iii. umbilicum > umbigo
iv. colbram > cobra
v. flagrare > cheirar

106
107

GABARITO
Descrever os metaplasmos das sequncias abaixo:

Observao:
m: m em qualquer posio
m: m no incio do vocbulo
m: m no meio do vocbulo (sobretudo intervoclico)
m: m no fim do vocbulo

Fenmenos previsveis

manuteno dos sons


apcope do m
vocalismo do latim vulgar
>i
/ > e, [e]
> e, []
/ > a
> o, []
/ > o, [o]
>u

obs.: no latim clssico, se a penltima slaba for longa, a palavra ser


paroxtona; se for breve, ser proparoxtona
sonorizao das oclusivas intervoclicas (p > b, t > d, c+a,o,u > g)
lenizao do c e g latinos+e, i com manuteno da grafia (c: *[k] > *[ts] > [s] ; g:
*[g] > *[d] > []). O c intervoclico+e,i se sonoriza e sofre lenizao posterior:
grafado z (c+e,i *[k]> *[g] >*[dz] > z)
sonorizao do s intervoclico (s > s [z])
sncope do n e nasalizao da vogal precedente
sncope do l
consonantizao v *[w] > [v], j *[j] > []
alamento tardio de vogais tona: o [u], e [i]

Demais transformaes

i. clrtm > coorado > corado


Crase dos dois oo formados pela sncope do l gerando um [] aberto, que se
fechou em posio tona
A pronncia aberta ainda existe em portugus europeu [kau]
ii. *pntrm > *padaria > paadaria > padaria
Hiperbibasmo
Crase dos dois aa (formados pela sncope do n e posteriores nasalizao e
desnasalizao)

107
108

A pronncia aberta, resultante da crase, ainda existe em portugus europeu


[pai]
iii. trgico+cmico = tragicmico
haplologia *coco > co
iv. ctm > azedo
totalmente regular (sonorizao do c, vocalismo, sonorizao do t, apcope)
mudana morfolgica (substantivo > adjetivo), causada por mudana semntica.
v. lcm > lago
totalmente regular (sonorizao do c, vocalismo, apcope)
vi. rsm > rosa
totalmente regular (vocalismo, sonorizao do s, apcope)
vii. vvbm > *vivea > *vivea > vivia
lenizao e sncope do b
O v, porm, mantido
alamento do e (irregular, mas comum em hiato das formas do pret. imperf.)
viii. clvm > chave
Palatalizao com assimilao do cl > *[k] > *[t] > ch *[t] > [] (com recente
passagem da africada>fricativa)
Manuteno do v.
ix. clm > *oclu > olho
Sncope do postnico
Alamento do causada por metafonia: > o [] > [o], presente ainda no plural.
x. dflr > fflr >*aflare > achar
no perodo latino: assimilao total regressiva df > ff
crase do ff > *f
palatalizao do fl > *[f] > ch *[t] > []
apcope do e (antecedido por uma lquida)
xi. plnm > cho
Regular (palatalizao do pl, sncope do n, nasalizao, vocalismo, apcope)
pl > *[p] > ch *[t] > [] (com recente passagem da africada>fricativa)
xii. bsm > *baziu > *bajio >*baijo > beijo
sonorizao e palatalizao do s
mettese do i
assimilao parcial *ai > ei
xiii. bestam > bescha > bicha verme
irregular (emprstimo galego?)
palatalizao ti >*ti > ch [t]
assimilao parcial movido pela palatalizao
em Portugal, mudana semntica bicha verme> fila
obs.: em bestiam > besta (forma divergente): somente sncope do
qualidade do e latino indeterminada
xiv. rnm > *arania > aranha
ressilabificao (4 slabas > 3 slabas, por ditongao do tono+vogal > i)
palatalizao do ni > nh
xv. fl > folha
palatalizao do li > *li > lh (ressilabificao: 3 slabas > 2 slabas)
alamento do > *[] > [o] por assimilao com i da slaba seguinte
mudana de nmero (plural de folium > singular)
mudana de gnero (neutro plural > feminino singular)
xvi. ptm > *ptium > poo
ressilabificao (3 slabas > 2 slabas, por ditongao do tono+vogal > i)

108
109

palatalizao do *ti > *[ts] > [s] (com recente passagem da africada>fricativa)
plural com [] por analogia
xvii. certtdns > certides
regular (sonorizao do t, sncope do n, nasalizao)
irregular: > i, > u (possvel mettese de quantidade)
xviii. schlm > escola
prtese do e- antes de encontro consonantal sc
vocalismo regular
irregular: manuteno do l (cultismo)
xix. istmo > [istimu]
epntese do [i] em encontro consonantal stm
africativizao do t+[i] (brasileirismo)
xx. lintlm > *lntilu > lenol
hiperbibasmo
(ressilabificao (4 slabas > 3 slabas)
transformao ti > *[ts] > [s] (com recente passagem da africada>fricativa)
sncope do u (irregular)
vocalismo regular
xxi. pnm > pan > po pns > pes
apcope do e aps nasal
ditongao tardia de an > o (sc. XVI)
(no plural) sncope do n com nasalizao
xxii. rtnm > razom > razo rtns > razes
transformao irregular ti > z *[dz] > [z]
(com recente passagem da africada>fricativa)
apcope do e aps nasal
ditongao tardia de on > o (sc. XVI)
(no plural) sncope do n com nasalizao
xxiii. pnt > pe
apcope do t
(no plural) sncope do n com nasalizao
xxiv. vnm > vo > vinho
sncope do n com nasalizao
epntese do nh (aps i)
xxv. nm > a > uma
sncope do n com nasalizao
epntese do m (com caractersticas do trao labial do u): irregular (normalmente:
desnasalizao)
xxvi. plvm > chuiva > chuva
pl > *[p] > ch *[t] > [] (com recente passagem da africada>fricativa)
vocalismo irregular > *o (com alamento *o>u, por assimilao com )
mettese do i e posterior sncope (sobrevivncia da ditongao em dialetos)
xxvii. sb > sob > [sobi]
paragoge de [i]
xxviii. mmrr > *memrar > nembrar > lembrar
sncope do (irregular: pretnico)
epntese do b (para evitar encontro *[mr])
dissimilao m...m (perda do trao bilabial do primeiro m)
dissimilao n...nasal (perda do trao nasal do n> *[] > l)

109
110

xxix. lehmosnh > lmsynm > elimosyna > elmosna > esmolna > esmola
hiperbibasmo do grego para o latim (xxx > xxx)
mudana semntica (originalmente compaixo) cf. espanhol limozna
mettese dupla do l e do s
sncope do n (por assimilao e crase ln > *ll > l)
xxx. cclm > *acucla > agulha
sncope do segundo
palatalizao do cl secundrio > *[k] > lh []
vocalismo irregular (pois > *o, no u)
xxxi. rgnm > *rea > *reinha > rainha
cf. espanhol reina, com hiperbibasmo
sncope do g
sncope do n com nasalizao
epntese do nh (aps i)
xxxii. *vgtvm > vaadio > vadio
sncope do g e dov
crase (em portugus europeu, mantm-se a vogal aberta, apesar de tono [vaiu],
como em padaria, vide acima)
xxxiii. cgnscr > *cognoscre > *coinocer > conhecer
hiperbibasmo: mudana de terceira conjugao para a segunda (Pennsula Ibrica)
sncope do s no encontro sc
apcope do e aps r
vocalizao do g, mettese (*in > *ni)
xxxiv. kklhsa > cclsm > eigreija > igreja
hiperbibasmo do grego para o latim (xxx > xxx)
crase do cc > c e posterior sonorizao c > g
rotacismo l > r
vocalizao c > i e sncope (ei > e > i alamento de e inicial)
sonorizao e palatalizao do s
mettese do i e posterior sncope (monotongao)
xxxv. pplm > poboo > povo
sonorizao e posterior lenizao p > b > v
crase
sncope do l irregular (normalmente sncope cf. espanhol pueblo)
> [] no plural: singular sofre alamento por metafonia
xxxvi. kaqdra > cthdrm > cadeira
hiperbibasmo do grego para o latim (xxx > xxx) (cf. cultismo ctedra)
sonorizao normal (th > t > d)
vocalizao do d > i (irregular)
novo hiperbibasmo (ou preservao do acento grego no latim vulgar ibrico?)
xxxvii. cnam > *ca > cea > ceia
vocalismo regular, sncope do n, nasalizao, desnasalizao
epntese do i (para desfazer hiato)
xxxviii. rnm > ra > r
vocalismo regular, sncope do n, nasalizao
crase
xxxix. snm > so > seo > seio
vocalismo regular, sncope do n, nasalizao, desnasalizao
epntese do i (para desfazer hiato)

110
111

xl. crdm > *cruo > cruu > cru


vocalismo regular, sncope do d, assimilao total, crase
xli. audr > *ouir > ouvir
assimilao parcial au > ou
sncope do d e posterior epntese do v (com caractersticas do trao labial do u)

Reconstruir as fases intermedirias das sequncias abaixo:

i. caxr > queixar


coaxare [ks] > *coaisare [is] > *caisiare > queixar
vocalizao do [k] do encontro consonantal x [ks]
ditongao do o e sncope (*co > *[kw] > [k])
mettese do i e posterior palatalizao (*si > x [])
assimilao parcial *ai > ei (atualmente, sncope do i antes de []: [kea])
ii. laudr > louvar
laudare > *louar > louvar
assimilao parcial au > ou
sncope do d e posterior epntese do v (com caractersticas do trao labial do u)
cf. portugus antigo loar (sncope do u)
iii. umblcm > umbigo
umbilicum > *umbiigo > umbigo
sncope do l
crase
cf. portugus arcaico e regional imbigo (assimilao total)
(o u- foi restaurado por cultismo)
iv. clbram > cobra
colbram> coobra > cobra
(espanhol colbram > *culuebra > culebra: hiperbibasmo e sncope do u)
sncope do l (em vez de sncope do )
crase
cf. a conservao do b irregular (cf. librum > livro)
v. flgrr > cheirar
flagrare > *flairar > cheirar
cf. palavra culta flagrncia < latim flagranta
fl > *[f] > ch *[t] > [] (com recente passagem da africada>fricativa)
assimilao parcial *ai > ei (atualmente, sncope do i antes de []: [ea])

111

Você também pode gostar