Você está na página 1de 18

IGREJA BATISTA

CIDADE UNIVERSITRIA

CURSO GREGO KOINE


Por JAIRO MENEZES
2007

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
I.
DESCRIO DO CURSO:
Estudar a lngua grega koine, usando textos bblicos do evangelho de Joo selecionados
para direcionar o estudante a entender dados bsicos da lngua e habilidade para
manusear livros de consulta e comentrios que use o grego.
II.
PROPSITO DO CURSO:
Capacitar o participante na familiaridade da lngua original do novo testamento,
basicamente no alfabeto, e na identificao de alguns vocbulos, para que use como
ferramenta no preparo dos seus estudos bblicos.
III.
OBJETIVOS DO CURSO:
Ao final do curso o participante dever ser capaz de:
1. Identificar plenamente o alfabeto grego koine;
2.Entender como usar textos originais do NT grego,
livros e comentrios como fonte de pesquisa
prazerosa;
3.Conhecer algumas dificuldades e prazeres de lidar
com o texto original durante a pesquisa, e
4.Aplicar-se na diligencia do uso deste curso, nos
estudos que administrar no futuro.
IV. DATAS E CONTEUDO DAS AULAS
1 AULA

2 AULA

3 AULA

4 AULA

O Curso e
Voc!

Alfa - Beta e
Joo

Conhecendo
ferramentas
bibliogrfica

Vocabulrio
Bsico

Pesquisa sobre
origem do
Grego Bblico
Introduo
Elementar

pe,nte
caractersticas
do verbo
grego

5 AULA

6 AULA

7 AULA

8 AULA

Estudo e
traduo de
Joo 14.6
Versos
coloridos

Como usar o
Exerccios
Verso color
texto original
ferramentas
Uso das
para preparar Pesquisa/Livros ferramentas
seu estudo
monogenh
Use verso bblico
Jo 3.16
bblico para
mensagem culto
(Trabalho domiciliar)
koinwni,a

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
V.

APROVEITAMENTO DO CURSO:
Espera-se do participante:
1. Participao ativa durante o curso com no mnimo
perguntas e questes que so fruto de pesquisa e ou leitura
extras;
2. 100% de presena nas aulas propostas;
3. Fazer: exerccios, pesquisa, provinha de vocbulo.

VI.

BIBLIOGRAFIA

Bibliografia Bsica
Bblia Nova Verso Internacional
Dicionrio Internacional de Teologia do NT Volume 1 a 4; Edies Vida Nova;
Lxico do NT Grego/Portugus; Edies Vida Nova;
Rega, Loureno Rega. Noes do Grego Bblico; Edies Vida Nova;
O Novo Testamento Grego; Edies Vida Nova
Bibliografia Complementar
Carson, D.A. A Exegese e suas Falcias; Edies Vida Nova
Concordncia Fiel do NT Volume 1 e 2 - Grego/Portugus/Grego; Editora Fiel;
Interlinear - Grego/Portugus/Grego Editora Fiel(?)
O NT Grego Analtico; Edies Vida Nova;
O NT Interpretado Versculo x Versculo
Zuck, Roy. A Interpretao Bblica; Edies Vida Nova;

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
NOME DA
LETRA

REFERNCIA

TEXTO

avlh,qeia

le,gei auvtw/| o` VIhsou/j(


VEgw, eivmi h` o`do.j
kai. h` avlh,qeia
kai. ` zwh,

(Joo 14.6)

ble,pw
(Joo 9.25)

Eiv a`martwlo,j evstin


ouvk oi=da
e]n oi=da o[ti tuflo.j
w'n a;rti ble,pw

ginw,skw

Egw, eivmi o` poimh.n o` kalo,j

(Joo 10.14)

TRADUO

kai. ginw,skw ta. evma. kai.


ginw,skousi, me ta. evma,

dida,skw
(Joo 14.26)

eivrh,nh

o` de. para,klhtoj( to. pneu/ma


to. a[gion o] pe,myei o` path.r
evn tw/| ovno,mati, mou( evkei/noj
u`ma/j dida,xei pa,nta kai.
u`pomnh,sei u`ma/j pa,nta a]
ei=pon u`mi/n
Eivrh,nhn avfi,hmi u`mi/n(
eivrh,nhn th.n evmh.n di,dwmi u`mi/n\

(Joo 14.27)

ouv kaqw.j o` ko,smoj di,dwsin

zwh,

ei=pen auvth/| o` VIhsou/j

(Joo 11.25)

VEgw, eivmi h` avna,stasij

kai. h` zwh,

avpekri,qh VIhsou/j( Ouvci.


dw,deka

h`me,ra
(Joo 11.9)

w-rai, eivsin th/j h`me,raj evan,


tij peripath/| evn th/| h`me,ra|(
4

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
NOME DA
LETRA

REFERNCIA

TEXTO

qa,lassa

Meta. tau/ta avph/lqen o` VIhsou/j

(Joo 6.1)

pe,ran th/j qala,sshj th/j

Galilai,aj th/j Tiberia,doj

kai. periepa,tei o` VIhsou/j evn

i`ero,n
(Joo 10.23)

Solomw/noj

VEgw, eivmi o` poimh.n o` kalo,j\

(Joo 10.11)

o` poimh.n o` kalo.j th.n yuch.n

(koinwni,a)

le,gw

tw/| i`erw/| evn th/| stoa/| tou/

kalo,j

(Joo 2.3)

TRADUO

kai. u`sterh,santoj oi;nou le,gei


h` mh,thr tou/ VIhsou/ pro.j
auvto,n( Oi=non ouvk e;cousin

(lo,goj)

marture,w

Ou-to,j evstin o` maqhth.j

(Joo 21.24)

o` marturw/n peri. tou,twn kai.

(metano,ia)

o` gra,yaj tau/ta

no,moj

o[ti o` no,moj dia. Mwu?se,wj

(Joo 1.17)

evdo,qh( h` ca,rij kai. h` avlh,qeia


dia. VIhsou/ Cristou/ evge,neto

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
NOME DA
LETRA

REFERNCIA

TEXTO

xhrai,nw

eva.n mh, tij me,nh| evn evmoi,(


evblh,qh e;xw w`j to. klh/ma kai.
evxhra,nqh kai. suna,gousin auvta.
kai. eivj to. pu/r ba,llousin kai.
kai,etai

(Joo 15.6)

(evxousi,a)

o`do,j
(Joo 14.6)

(oi;koj)

TRADUO

le,gei auvtw/| o` VIhsou/j(


VEgw, eivmi h` o`do.j
kai. h` avlh,qeia kai. h` zwh,\
ouvdei.j e;rcetai pro.j to.n pate,ra
eiv mh. diV evmou/

pisteu,w

i[na pa/j o` pisteu,wn evn auvtw/|

(Joo 3.15)

e;ch| zwh.n aivwn, ion

(pneu/ma)

r`h/ma
(Joo 8.47)

(r`abbi,)

o` w'n evk tou/ qeou/ ta. r`h,mata


tou/ qeou/ avkou,ei

sa,rx

Kai. o` lo,goj sa.rx evge,neto

(Joo 1.14)

kai. evskh,nwsen evn h`mi/n

(sofi,a)

te,knon
(Joo 1.12)
(tima,w)

o[soi de. e;labon auvto,n(


e;dwken auvtoi/j evxousi,an
te,kna qeou/ gene,sqai

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
NOME DA
LETRA

REFERNCIA

TEXTO

ui`o,j

avpekri,qh auvtw/| Naqanah,l(

(Joo 1.49)

~Rabbi,( su. ei= o` ui`o.j tou/ qeou/(

TRADUO

su. basileu.j ei= tou/ VIsrah,l

file,w

Ku,rie(

(Joo 11.3)

i;de o]n filei/j avsqenei/

(fanero,w)

cai,rw

Tau/ta lela,lhka u`mi/n

(Joo 3.29)

i[na h` cara. h` evmh. evn u`mi/n h=|

(ca,risma)

kai. h` cara. u`mw/n plhrwqh/|

yuch,

Nu/n h` yuch, mou teta,raktai(

(Joo 12.27)

kai. ti, ei;pw

w[ra

kai. le,gei auvth/| o` VIhsou/j\ ti,

(Joo 2.4)

evmoi. kai. soi,( gu,nai ou;pw h[kei


h` w[ra mou

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

A ORIGEM DO GREGO BIBLICO


A histria da lngua grega tem seu ponto de partida
em cerca de 1500 antes de Cristo. Antes deste
perodo a histria desta lngua indefinida.
O desenvolvimento da lngua grega pode ser dividido
em cinco perodos:

PERODO FORMATIVO DE 1500 a.C. at cerca de 900 a.C poca Homero


Nesta poca surgiram inmeros dialetos: tico, boeciano, tesaliano, arcadiano etc, que se
originaram dos trs dialetos principais da lngua naquela poca: drico, aeolico e o jnico.
PERlODO CLSSICO DE 900 a.C. at cerca de 330 a.C poca Alexandrina
Neste perodo o dialeto tico se destacou, tendo sido a fonte principal do grego do NT.
PERlODO KOIN DE 330 a.C. at cerca de 330 d.C - poca Popular
Neste perodo a lngua grega se tornou universal, sendo livremente utilizada em todo mundo
civilizado. Os motivos: a) extensa colonizao e dominio romano, b) unio poltica;
comercial e cultural de Gregos e Romanos; aproximaes de culturas pelas conquistas
Alexandrinas. Este grego o que foi utilizado para a composio do Novo Testamento, Era
a lngua comum (koin) do povo no seu dia a dia.
PERlODO BIZANTINO DE 330 d.C. at 1453 d.C Declnio Romano
Neste perodo ocorre a diviso do imprio romano.
PERlODO MODERNO DE 1453 d.C. at nossos dias - Permanncia.
O grego moderno tem certa semelhana ao perodo koine.1

Veja livro da bibliografia bsica: Noes do Grego Bblico; pginas introduo; e


http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_Grega

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
No perodo Koine o alfabeto grego possua 24 letras:
N

Letras

Nome

Pronncia

Transliterao

Alfa

Ato

B ,

Beta

Bar

Gama

Galo

Delta

De

psilon

Zeta

Zangado

Eta

Pelo

Teta

Thin (ingls)

th

Iota

Ilha

10

Kapa

Casa

11

Lambda

Lar

12

Mi

Mesa

13

Ni

Nada

14

Ksi

Txi

ks

15

micron

16

Pi

17

Rdio

18

Sigma

Sapo

19

Tau

Ter

20

Upsilon

Mller (alemo)

21

Fi

Faca

f, ph

22

Chi (Khi)

Bach (alemo)

ch, kh

23

Psi

Psicologia

ps

24

Omega

Al

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
VERSOS COLORIDOS
JOO 14.6
le,gei auvtw/| o` VIhsou/j(
VEgw, eivmi
h` o`do.j kai.
h` avlh,qeia kai.
h` zwh,\
ouvdei.j e;rcetai pro.j to.n pate,ra
eiv mh. diV evmou/
I JOO 1.9
evan. o`mologw/men ta.j a`marti,aj h`mw/n(
pisto,j evstin kai. di,kaioj(
i[na avfh/| h`mi/n ta.j a`marti,aj
kai. kaqari,sh| h`ma/j
avpo. pa,shj avdiki,aj
JOO 1.3
pa,nta diV auvtou/ evge,neto(
kai. cwri.j auvtou/ evge,neto ouvde.
e[n o] ge,gonen
JOO 3.16
Ou[twj ga.r hvga,phsen o` qeo.j to.n ko,smon(
w[ste to.n ui`o.n to.n monogenh/ e;dwken(
i[na pa/j o` pisteu,wn eivj auvto.n
mh. avpo,lhtai avllV
e;ch| zwh.n aivw,nion
FILIPENSES 4.13
pa,nta ivscu,w
evn tw/| evndunamou/nti, me

10

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
5 CARACTERSTICAS DO VERBO GREGO
Verbo: toda palavra que indica ao.
No portugus: Tempo: quando a ao foi realizada!
Modo: indica como a ao foi feita
Voz: declara quem fez a ao!
No Grego:
1) Tempo: se a qualidade da ao foi completa ou incompleta2
Ex: ble,pw Eu estou vendo
2) Modo: indica como a ao foi feita
Indicativo = expressa o fato tido como certo contnuo ou incompleto

legw eu estou dizendo


Subjuntivo = expressa o fato como duvidoso, ou possvel;

legh que ele diga


Imperativo = ordem, proibio;

agapate Amai!
Optativo

= desejo, opo;

Qeloi Ele deseja


Infinitivo = um substantivo que funciona como verbo;

Oi katalusai destruir
Participio = um adjetivo que funciona como vervo

o baptizwn o que batiza


3) Voz: declara quem fez a ao! ballw ballomai
Ativa
= Faz a ao Eu estou jogando
Mdia
= Faz a ao com resultado para si mesmo Eu jogo para mim
Passiva
= Sofreu a ao Eu estou sendo jogado
4) Numero: Indica se o sujeito : singular ou plural
5) Pessoa: Primeira, segunda ou terceira pessoa do singular ou plural
Exemplo: I Joo 1.9
legw - Verbo, Presente do Indicativo Ativo; 1 ps sg
Eu estou dizendo

TEMPO EM GREGO TEM HAVER COM QUALIDADE DA AO REALIZADA e no em que


poca a ao foi praticada.

11

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
EXERCICIOS PROPOSTOS
1) ALFABETO GREGO Desenhe a letra

2) ALFABETO GREGO Escreva nome da letra

3) LEITURA e IDENTIFICAO
Joo 1.1-6
VEn avrch/| h=n o` lo,goj( kai. o` lo,goj h=n pro.j to.n qeo,n( kai. qeo.j h=n o` lo,goj
ou-toj h=n evn avrch/| pro.j to.n qeo,n
pa,nta diV auvtou/ evge,neto( kai. cwri.j auvtou/ evge,neto ouvde. e[n o] ge,gonen
evn auvtw/| zwh. h=n( kai. h` zwh. h=n to. fw/j tw/n avnqrw,pwn\
kai. to. fw/j evn th/| skoti,a| fai,nei( kai. h` skoti,a auvto. ouv kate,laben
VEge,neto a;nqrwpoj avpestalme,noj para. qeou/( o;noma auvtw/| VIwa,nnhj\

4) TRADUO
Joo 1:14
Kai. o` lo,goj sa.rx evge,neto
kai. evskh,nwsen evn h`mi/n(
kai. evqeasa,meqa th.n do,xan auvtou/(
do,xan w`j monogenou/j para. patro,j(
plh,rhj ca,ritoj kai. avlhqei,aj

12

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
COMO USAR O TEXTO ORIGINAL PARA PREPARAR ESTUDO BBLICO
ESTUDO DE VOCBULO
necessrio selecionar o vocbulo essencial para entendimento ou esclarecimento do
seu significado dentro do texto que se estuda. A pesquisa de palavras no texto grego
deve seguir algumas etapas, que servir para entendimento do texto ou palavra que se
deseja conhecer. As ferramentas para pesquisa so bsicas e de fcil manuseio. Quando
feito o processo de forma correta o pesquisador ter um colorido melhor do texto e com
isso o espectro correto para ensinar.
Em resumo esta a seqncia para um razovel estudo de vocbulo:
1) Tenha o texto proposto Texto em portugus
2) Escolha o vocbulo chave do texto Texto em grego
3) Traduo da palavra no lxico grego e verses
4) Concordncia bblica e ocorrncia da palavra
5) Observaes pessoais
6) Consulta a dicionrios e comentrios
7) Concluso
SEQNCIA PARA ESTUDO DE VOCBULO
1) Texto em Portugus
E sabemos que todas as coisas cooperam juntamente para o bem daqueles que amam a
Deus, daqueles que so chamados segundo o seu propsito
Vamos destacar para estudo duas palavras: -Sabemos e cooperam!!
2) TEXTO GREGO:
oi;damen de. o[ti toi/j avgapw/sin to.n qeo.n
pa,nta sunergei/ eivj avgaqo,n(
toi/j kata. pro,qesin klhtoi/j ou=sin
3) TRADUO DO VOCBULO NO LEXICO GREGO E VERSES
oi;damen oida ginoskw
Conhecer, estar intimamente ligado, conhecer alguem, relacionar-se, saber como,
compreender, poder, ser capaz...
TEXTO NA BLH DE - Romanos 8.28
Pois sabemos que todas as coisas trabalham juntas para o bem daqueles que amam a
Deus, daqueles a quem ele chamou de acordo com o seu plano
TEXTO NA NVI Romanos 8.28
Sabemos que Deus age em todas as coisas para o bem daqueles que o amam, dos que
foram chamados de acordo com o seu propsito

13

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
TEXTO NA ATUALIZADA

TEXTO NA CORRIGIDA

4) CONCORDNCIA BBLICA E OCORRNCIA DA PALAVRA


Joo 3.11 Na verdade, na verdade te digo que ns dizemos o que sabemos, e
testificamos o que vimos; e no aceitais o nosso testemunho
Joo 4 22 Vs adorais o que no sabeis; ns adoramos o que sabemos porque a
salvao vem dos judeus.
Romanos 7.14 e 18 Porque bem sabemos que a lei espiritual; mas eu sou carnal,
vendido sob o pecado; Porque eu sei que em mim, isto , na minha carne, no habita
bem algum; e com efeito o querer est em mim, mas no consigo realizar o bem.
I Corntios 5.1 Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernculo se
desfizer, temos de Deus um edifcio, uma casa no feita por mos, eterna, nos cus.
I Joo 3.2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda no manifestado o que
havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a
ele; porque assim como o veremos.

5. OBSERVAES PESSOAIS
5.1 - Deus pode fazer aquilo que deseja para produzir em nos experincia para
conhec-lo melhor;
5.2 - Coisas ruins fazem parte do cardpio de Deus para o bem as quais ele usa como
experincias de conhec-lo melhor;
5.3 - H percepo clara no texto que no coisas que faz cooperar o foco do texto,
mas sim a experincia de relacionamento com Deus em amor que faz cooperar para o
bem.

6. DICIONRIO INTERNACIONAL DE TEOLOGIA DO NT


Livro I, pginas 472 a 488
6.1 Uso da palavra no - Grego Clssico CL

14

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

6.2 Uso da palavra no - VT

6.3 Uso da palavra no NT

6.4 Pesquisa dicionrios e comentrios

7. CONCLUSO
TRADUO LIVRE
J temos experincia

que por causa do amor a Deus,


cada coisa que nos acontece ele faz cooperar para o nosso bem,
segundo seu propsito para os chamados
oi;damen
de. o[ti toi/j avgapw/sin to.n
experiente (givnoskw)
agape

qeo.n
Deus

pa,nta sunergei/ eivj avgaqo,n(


pan
sinergia
agape
toi/j kata.
segundo

pro,qesin klhtoi/j ou=sin


profecia eklesia

15

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
EXERCICIOS ESTUDO DE VOCABULOS
(use texto bblico da mensagem do culto)
1) Tenha o texto proposto Texto em portugus

2) Escolha o vocbulo chave do texto Texto em grego

3) Traduo da palavra no lxico grego e verses

4) Concordncia bblica e ocorrncia da palavra

5) Observaes pessoais

6) Consulta a dicionrios e comentrios

7) Concluso

NOTAS:

16

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
ESTUDO DE VOCBULO Joo 3.16
(Verso Color Trabalho Domiciliar)
1) Tenha o texto proposto Texto em portugus

2) Escolha o vocbulo chave do texto Texto em grego

3) Traduo da palavra no lxico grego e verses

4) Concordncia bblica e ocorrncia da palavra

5) Observaes pessoais

6) Consulta a dicionrios e comentrios

7) Concluso

17

IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIA


Curso: Grego Instrumental
por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007
PALAVRAS EM GREGO PARA PROVINHA DE VOCBULO E DECORAR

N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Grego

Traduo

Ordem Alfabtica

a;gw
ba,llw
ble,pw
ginw,skw
dida,skw
gra,fw
cai,rw
a`marti,a
lamba,nw
evgei,rw
avlh,qeia
o`mologe,w
za,w
avdelfoj,
fi,loj
lo,goj
ovfqalmoj,
ko,smoj
a;rtoj
qeoj,
i`ero,n
maqhthj,
nekroj,
pneu/ma
sw,|zw
h`me,ra
ca,rij
avllh,lwn
dou/loj
do,xa

NOTAS IMPORTANTES:
18

Você também pode gostar