Você está na página 1de 8

O USO DA LNGUA PORTUGUESA NAS SALAS DE BATE-PAPO:

Um novo jeito de se comunicar

Rodrigo Csar Silva Lima


Estudante do Curso de Letras
Universidade Federal do Maranho UFMA

1 INTRODUO
O homem, como constante usurio da lngua, convive cada dia mais com os
smbolos1 espalhados por uma nova ordem que se estabelece em nosso espao/tempo,
redefinido pelas invenes que possibilitam o acesso informao por meio das Tecnologias
de Informao e de Comunicao. Dentre esses smbolos, encontram-se os signos 2 lingusticos
que constituem a estrutura da lngua e se compem de uma forma o significante, e de um
contedo o significado. O plano dos significantes constitui o plano de expresso e o dos
significados o plano de contedo (BARTHES, 1992, p.43).
Embora saibamos que nem tudo totalmente inovador, o impacto da Internet nos
diferentes segmentos da sociedade traz consigo uma aura de novidade, exigindo que o homem
se adeque realidade do mundo virtual. H uma transio da vida off-line para a vida on-line,
cabendo, no escola, mas mdia especializada a tarefa de fornecer os elementos que
possibilitam essa transio. Isto porque a escola no mais possui o monoplio do processo
ensino/aprendizagem; ele (o processo) est se realizando, cada vez mais, em outros espaos,
obrigando, assim, a escola a tomar novos rumos, se quiser se manter como uma instituio de
aprendizagem capaz de preparar os que l adentram para enfrentar os desafios que j se fazem
presentes e parece que ela ainda no se deu conta.
No caso da lngua, essa realidade requer habilidades de escrita rpida, adequao do
discurso situao comunicativa, com o usurio procurando estabelecer a inter-relao no

1 O termo smbolo est sendo utilizado no sentido de figura, marca, sinal que
representa ou substitui outra coisa; aquilo que possui um poder evocativo. Para Barthes (1992,
p.41), smbolo e signo formam um grupo de relata que apresenta representao psquica: no
smbolo, a representao analgica e inadequada (o Cristianismo ultrapassa a cruz), diante
do signo, no qual a relao imotivada e exata (no h analogia alguma entre a palavra boi e
a imagem boi, que perfeitamente coberta por seu relatum).
2 Segundo Barthes (1992, p.39), Santo Agostinho exprimiu claramente o que um
signo: Um signo uma coisa que, alm da espcie ingerida pelos sentidos, faz vir ao
pensamento, por si mesma, qualquer coisa. O signo lingstico composto de um
significante e um significado. O plano dos significantes constitui o plano de expresso e o dos
significados o plano de contedo. (BARTHES, 1992, p.43).

ambiente virtual por meio de uma lngua hbrida3, com uma linguagem cifrada, tendo na
escrita sua forma de expresso predominante.
Essa variante lingustica tem possibilitado reflexes sobre a influncia das
Tecnologias de Informao e Comunicao, mais especificamente da Internet, no uso da
lngua escrita.

2 METODOLOGIA CIENTFICA
As informaes contidas no presente trabalho acadmico, deram-se a partir de
observaes do uso da lngua por usurios de salas de bate-papo da UOL, de softwares de
mensagens instantneas, SKYPE e Whatsapp (aplicativo para smartphones com sistema
Android e IOS) e conversaes via SMS (mensagens de texto de aparelhos celulares).
A observao do uso do portugus nesses meios de comunicao deu-se atravs da
interao do produtor deste artigo com tais usurios, sendo que estes no sabiam que estavam
sendo alvo de pesquisa. Optei por esse mtodo para no viciar a obteno dos dados, uma vez
que haveria uma grande chance disso acontecer se os usurios tivessem conhecimento que as
conversaes tinham fins acadmicos. Para no correr tal risco, decidi assim fazer; de tal
forma, posso considerar que os dados obtidos so os mais verdicos possveis.
Entretanto, o processo metodolgico no se resume participao direta no
ciberespao, tendo por inicial a mera observao silenciosa dos usurios conversando entre
sim nas salas de bate-papo da UOL. Uma boa parte dos dados foi adquirida de tal forma, e,
posteriormente, a participao direta nas conversaes.

3 A VARIAO LINGUSTICA DA INTERNET


A Internet se constitui uma Tecnologia de Informao e de Comunicao, com largo
alcance no corpo social. Seu impacto pode ser sentido nas mais diversas reas da vida
contempornea: da educao cultura de massa, do entretenimento aos negcios, dos namoros
virtuais aos casamentos reais.
As propores imensurveis atingidas hoje pela Internet so decorrentes tanto da
facilidade de acesso quanto da quase inexistncia de controle e/ou censura das informaes
circulantes e das possibilidades mltiplas de uso, como por exemplo, diverso, trabalho,
pesquisa, relacionamentos pessoais, possibilitando, assim, uma interao direta.
Essa participao interativa do usurio mediada pela Internet tem possibilitado o
surgimento de uma nova linguagem. Muitas vezes, por conta da rapidez, usa-se apenas a
inicial de algumas palavras e a grafia de outras alterada: que se transforma em q, aqui
que se transforma em aki, voc se transforma em ce ou em vc. Outras vezes, as palavras
so utilizadas na lngua de origem, como o caso do ingls.
Nasce, assim, na comunicao via Internet, uma lngua fontica, muito econmica e
que apresenta, dentre outras caractersticas, uma alta incidncia de neologismos e vocbulos
3 O termo hbrida no est significando o emprego de expresses formadas por hibridismo (processo
de formao de palavras com duas ou mais razes de lnguas diferentes), mas a imbricao dos tipos de signos
que esto sendo utilizados na comunicao realizada no ciberespao.

ingleses no traduzidos, como o caso de setup, web page, home page, link, chat, software,
hardware, mouse, e-mail, dentre outras lexias. Tambm encontramos abreviaes de
expresses em ingls, como os acrnimos btw (by the way ou a propsito), bbs (bulletin board
system), LOL (laughing out loud ou rindo alto, gargalhando), AFK (away from keyboard
ou longe do teclado [ausente]); abreviaes que encurtam a tarefa de digitar, como por
exemplo: H/M (voc homem ou mulher?), Bjs p vc, blz! (Beijos para voc, beleza!), 9dades
(novidades), TCDF (T Chorando De Felicidade), 4U (for you para voc, em ingls), v6
(vocs)
Convm ressaltar que, com a Internet, escrita foi atribudo um grande desafio:
tornar-se to dinmica quanto a fala, mostrando-se, assim, capaz de preencher vazios que, na
fala, so supridos por recursos paralingusticos como os gestos, o tom da voz, a expresso
facial, um olhar ou at mesmo o silncio. uma escrita leve, compacta, econmica e cheia
de smbolos brincalhes que poupam palavras e toques (NICOLACI-DA-COSTA, 1998,
p.160), como os smbolos usados para expressar emoes, os chamados emoticons ou cones
emocionais, cujo objetivo representar o estado emocional ou atitude de quem escreve, ou
seja, so cdigos elaborados a partir de sinais de pontuao, para expressarem sentimentos,
emoes. Por exemplo: :-) ou :) feliz; :-D ou :D sorriso; :-O ou :O espantado,
estupefato; :P ou :P mostrando a lngua, fazendo careta; ;-) ou ;) piscando, piscadela; :-(
ou :( ou :-> - triste ou muito triste; :-S ou :S de boca fechada; :- ou : - indiferente.
s vezes, tambm, nos deparamos com emoticons desafiadores, como, por exemplo:
:-) mergulhador; [:-) de walkman; 8(:-) Mickey; C=:-) cozinheiro; @ops!:-) cabeludo; :-)
filsofo; :%% com acne; :*) resfriado; cI:-= Carlitos; 5:-) Elvis Presley; :3-< co; ^..^ gato;
:8) porco; ~~~~~~8) cobra; (--) coruja, dentre outros smbolos utilizados pelo usurio da
Internet, primordialmente, nos chats ou salas de bate-papo.
Esses emoticons so improvisados na hora da conversa na Rede e construdos base
de caracteres do teclado do computador, formatando as diversas expresses de uma face. H,
ainda, os smileys, termo proveniente do ingls smile, significando sorridente, alegre, com
traos mais refinados, coloridos, na maioria das vezes, colocados disposio do internauta
pelo prprio provedor da Rede dentro dos chats como forma de tornar a conversa mais
divertida, mais criativa.
Tanto os emoticons quanto os smileys ganham sentido, medida que as mensagens
vo sendo construdas, permitindo que a leitura seja efetivada porque se correlacionam com as
simbologias e os smbolos, quanto convencionalidade, no so totalmente arbitrrios.
Nesse sentido, no ambiente virtual, o smbolo utilizado em substituio a algo, ou
seja, acionado pelo usurio sempre que a palavra possa ser dispensada ou sempre que quiser
associar escrita uma maior expressividade, substituindo, inclusive, a linguagem no-verbal
como os gestos, a expresso facial, entre outros.
No ambiente de rede, a lngua apresenta peculiaridades ainda restritas a esse espao
especfico. um cdigo escrito (re)inventado, com caractersticas de uma comunicao face a
face, pois est impregnado de improvisaes, grias, desapego rigidez da norma padro. At
porque a escrita, segundo McLuhan (2002, p. 97),
Desafia, em sequncia, o que imediato e implcito na palavra falada. Alm disso,
ao falar, tendemos a reagir a cada situao, seguindo o tom e o gesto at de nosso
prprio ato de falar. J o escrever tende a ser uma espcie de ao separada e
especializada, sem muita oportunidade e apelo para a reao.

Diante desse cenrio, em que a Internet vem se tornando o centro de muitas


discusses epistemolgicas entre os tericos das vrias reas do saber, a linguagem utilizada

por essa tecnologia torna-se objeto de estudo entre os muitos pesquisadores, inclusive os das
Cincias da Linguagem. Num primeiro momento, descrita como uma linguagem adaptada e
adequada a um servio (ambiente de rede) de um meio ou instrumento eletrnico
(computador). Contudo, a descoberta dessa manifestao lingustica vem cercada de
polmicas.
Alguns a veem apenas como uma variao dialetal a ser conhecida por todos como
mais uma possibilidade de comunicao, como o caso da professora Eni Orlandi (2005), do
Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade de Campinas Unicamp, que assim se
manifestou:
No vejo perigo. um cdigo a mais para os jovens conversarem. A lngua
malevel e se constri com as necessidades da histria. [...] Toda vez que
instrumentalizam o homem, h mudanas. As novas formas vm com as novas
tecnologias (ORLANDI, 2005, p. 57).

Outros, porm, consideram a linguagem utilizada no meio eletrnico uma perverso


da lngua, cujas consequncias tornam-se imprevisveis; classificada como transgressora da
norma padro. Dentre eles, destacamos o fillogo Bechara (2005), membro da Academia
Brasileira de Letras, que diz: Enquanto essa grafia cifrada for usada s em ambiente de
internautas, tudo bem, mais uma modalidade grfica de gria. Extrapolar isso ao grande
pblico um assalto integridade do idioma (BECHARA, 2005, p. 57).
bom dizermos que, assim como no passado houve reaes contrrias aos novos
instrumentos que iam surgindo, questionando-os acerca das possveis influncias sobre a
sociedade, no presente tambm ocorre o mesmo: muitos esto vendo a Internet com
desconfiana e se perguntam se esses espaos, criados a partir da mdia virtual, so capazes de
afetar a capacidade lingustica do ser humano.
Crystal (2001) considera a Internet como um espao e um contexto que no s
alcanaro, como tambm influenciaro a lngua e suas variedades, favorecendo a criatividade
pessoal do homem, revolucionando, assim, o presente e o futuro. E se a Internet uma
revoluo, consequentemente, ela tambm uma revoluo lingustica 4. A Internet trouxe
consequncias no s linguagem, mas tambm forma de trabalharmos essa linguagem,
cujo discurso ainda se encontre em estado meio selvagem e indomado, lingustica e
organizacionalmente. O prprio estado de anonimato dos participantes nos bate-papos
virtuais, por exemplo, favorece o lado instintivo, desde a escolha do apelido at as decises
lingusticas, estilsticas e liberalidades quanto ao contedo. Trata-se de uma esttica em busca
de seu cnone, se isso que pode acontecer. (MARCUSCHI, 2004, p.19).
Como a grande teia que interliga mquinas (o computador) e rompe fronteiras, a
Internet possibilita s pessoas de diferentes e at mesmo desconhecidos espaos culturais
estarem em contato, realizando o processo de troca de informaes e de experincias, cuja
lngua de comunicao est povoada, tambm, de vrias metforas espaciais e de movimentos
ondulares, cujas expresses so encontradas tanto em ingls quanto em portugus. Temos
home page (pgina-lar), site (stio/local), mailbox (caixa do correio), janelas, ciberespao,
endereo eletrnico, dentre outras metforas espaciais; h as metforas de movimentos
ondulares, como: surfar, navegar. Todas essas metforas nos do a sensao de continuidade
entre velho e o novo, o antes e depois, entre a realidade quotidiana e a virtual.

4 CRYSTAL, David. Language and Internet. New York: Cambridge University


Press, 2001, p.viii If the Internet is an evolution, therefore, it is likely to be a linguistic
revolution. (Traduo livre).

Nesse sentido, concordamos com Crystal (2001): a Internet , de fato, uma revoluo
lingustica. Alm das metforas, a lngua se apresenta recheada de incorporaes, provenientes
da lngua-me da cibercultura, o ingls, conforme j nos referimos anteriormente. Essas
incorporaes tm a tendncia de adotar a fisionomia fonolgica da lngua importada; a
morfolgica recebe o mesmo tratamento dado s palavras da lngua portuguesa, como o caso
do plural de hardware e software que formado apenas com o acrscimo do morfema de
nmero s. So palavras que no admitem flexo de nmero na lngua de origem (ingls), mas
so flexionadas como se pertencessem lngua verncula o portugus. Um outro exemplo
o plural de mouse que, tambm, formado com o acrscimo de s, embora em ingls seja
representado por outra lexia: mice.
H, tambm, formaes novas resultantes da criatividade lingustica, a partir da
competncia do usurio da lngua, difundidas, na maioria das vezes, pela Internet. So
criaes advindas, principalmente, do campo artstico, cientfico e tecnolgico, que possuem o
objetivo de oferecer novos conceitos sobre a realidade e, assim, acompanhar a evoluo
humana. At porque coisa alguma chega realmente a ser se no for recriada atravs da palavra,
pois s existe aquilo de que se fala e o que existe s existe na medida exata de como
apresentado pela linguagem (CRITELLI, 1996, p.74).
Essas criaes so incorporadas na lngua portuguesa adaptadas: a adaptao
fonolgica se realiza sem nenhuma preocupao de fidelidade lngua de origem; o mesmo
no ocorre na morfologia nem na grafia. Encontramos casos que apresentam a seguinte forma:
morfema lexical em ingls seguido do morfema derivacional da lngua portuguesa. Como
exemplo, podemos citar: hardwarista (hardware + ista), termo que significa aquele que lida
com hardware; deletar (delet + ar); escanear (scanner + ar); clicar (clic + ar); linkar (link +
ar), dentre outras criaes to comuns em nosso dia-a-dia. So formaes atpicas com formas
que podem representar as duas dimenses da lngua: a diacronia e a sincronia,
simultaneamente. Da porque, segundo Freitas, (1981, p. 127), as palavras estrangeiras,
introduzidas em nossa lngua, devem ser analisadas na morfologia vocabular sob o mesmo
critrio das palavras que j faziam parte do nosso lxico, desde que se tornem correntes no uso
do sujeito-falante e sejam valorizadas dentro de um critrio sincrnico.
Um outro tipo de incorporao a ressaltar diz respeito aos nomes dos programas
veiculados pela Internet, como ICQ e CuSeeMe. So acrnimos da lngua inglesa utilizados
para descreverem as principais caractersticas de tais programas. O programa ICQ, por
exemplo, lido em portugus tal como o em ingls I see you, que significa Eu procuro voc.
um programa que localiza usurios da Internet e lhes envia mensagens onde quer que
estejam no mundo. J o CuSeeMe envolve o recurso de vdeo: a pessoa se comunica e vista
por seu interlocutor. tambm conhecido como o programa de nome feio, foi desenvolvido
na Cornell University ou CU. Deve ser lido em ingls: See you see me, que significa Vejo
voc, voc me v.
Esses tipos de incorporao trazem embutida uma lgica gil que permite usos da
lngua bastante criativos, como construes do tipo fazer download, pv ou pfvr (por favor) ou
pls (please), os j referidos emoticons e os smileys. Tambm pertencem a essa lgica palavras
como: vIRCiados (viciados em IRC Internet Relay Chat), IRContros (encontros de pessoas
que se conheceram virtualmente em um canal de IRC), Netiqueta (regras de etiqueta da Net) e
tantas outras novidades e incorporaes que j at surgiram glossrios e mais glossrios,
trazendo os novos vocbulos com seus respectivos significados, alm da publicao de
dicionrios on e off-line5.
pela

5 Podemos citar o Dicionrio da Internet, de Christian Crumlish, publicado em 1997


Editora Campus e o dicionrio online da Ponto Net. Disponvel em:

Convm lembrar que essa revoluo lingstica tem contribudo com a ampliao do
lxico das lnguas, mais especificamente, da lngua portuguesa. Alm dessas incorporaes, h
os emprstimos que no se constituem propriamente uma inovao, mas uma adoo que a
adequao da lngua como saber lingstico sua prpria superao e tem como determinante
fins culturais, estticos e funcionais. (CARVALHO, 1989, p.24).
Como a adoo de termos estrangeiros se processa por meio da seleo que adapta
tais termos s circunstncias do momento, podem entrar e sair de uso, caso se tornem
desnecessrios ou motivem a formao de um termo vernculo para substitu-lo. Contudo, no
isso que vem ocorrendo com os emprstimos provenientes, principalmente, do ingls
norteamericano, a partir do momento em que a Internet perde sua funo militar e se
populariza e o mundo se globaliza.
A maior parte das comunicaes usadas nos intercmbios entre as naes, desde as
mercadorias s idias, das moedas s religies, realiza-se em ingls. Grande parte da produo
cientfica, filosfica e artstica est registrada nessa lngua, seja por suas verses originais,
seja por suas tradues.
A mdia impressa, eletrnica e informtica, bem como produtos como o disco, o
cinema e os programas televisionados jogam um papel fundamental na difuso do
ingls. Representam de longe o principal meio de pr-se em contato com esta lngua
que alcana o maior nmero de pessoas, que as toca mais freqentemente e de
maneira mais variada [...] Esta presena do ingls manifesta-se como a prpria
lngua das mdias. Alm disso, as mdias propagam em ingls a reproduo da
realidade do mundo contemporneo. (TRUCHOT apud IANNI, 1996, p.173).

Um outro exemplo que podemos citar diz respeito Frana que, atravs da
Assembleia Nacional, aprovou uma lei proibindo o uso de palavras estrangeiras nos anncios
publicitrios, cujo objetivo era combater o uso excessivo e indiscriminado de expresses
inglesas como stand-by, on line ou software que, segundo os autores do projeto, esto a
transformar o francs em frangls (O GLOBO, 1994, p.5), como se, por meio de um projeto
e suas sanes, fosse possvel proibir o usurio da lngua de usar a terminologia que quiser ou
que bem lhe aprouver, visto que as lnguas sempre foram dinmicas.
bom lembrar que a lngua portuguesa, mesmo sendo falada por um contingente
considervel de brasileiros, pouco tem participado do processo de atualizao da cultura
mundial e, se no a atualizarmos, como negociar emprstimos, fazer fundings loans em
dmarches cujo approach nem sempre tem o green signal do international business?6
As cincias, as tcnicas, os costumes e o mundo, de um modo geral, evoluem
rapidamente, havendo, portanto, urgncia em nomear as novidades. Isso tem levado, no caso
do portugus, a uma permanente adoo de novos termos de terminologias especializadas das
modernas tecnologias de ponta que so compostas de termos no-traduzidos, como por
exemplo, on-line, scanner, breakfast, marketing, carrying, out-bord, outsider, spotman,
pointer, business, personal banking, self-service, workshop, layout, links, best-seller, browser,
e-mail, manager, network, new-look, newmarket, off-line, sportman, happy-end, happy hour,
upgrade, uppercut, up-to-date, check-up, out-door.
http://www.spacenet.com.br/dicionrio.
6 Achamos conveniente traduzir as partes da citao em lngua estrangeira, conforme o que segue:
Como negociar emprstimos, fazer fundo de emprstimos em desenvolvimento cujo acesso nem sempre tem o
sinal verde dos negcios internacionais?.

Convm ressaltar que muitos desses termos j foram incorporados ao vocabulrio da


lngua. No Dicionrio AurlioSculo XXI (FERREIRA, 1999), j se encontram registrados,
como emprstimos no-traduzidos: homepage, off-line, backup, net, link, web, chat, site,
email, hacker, html, on-line, network, Internet, interface, login, logoff; como emprstimos
adaptados a formas de derivao: navegar, clicar, inicializar, acessar, deletar, digitalizar,
escanear; como emprstimos traduzidos: servidor, protocolo, disquete, cone, vrus,
navegador, hipertexto, hipermdia, mdia, entre inmeros outros.
No caso dos vocbulos cuja grafia permaneceu em ingls, inferimos que, se fosse
feita a adaptao grfica, poderia prejudicar a compreenso e a identificao do termo no
seria possvel, devido grande distncia entre a grafia e a pronncia. Acreditamos, at, que, se
fossem substitudos por vocbulos em portugus, seriam rejeitados pelos usurios. Basta
lembrar que j houve, na histria da lngua portuguesa, emprstimos que foram adaptados,
mas no foram assimilados pelo falante. Foi o caso dos seguintes termos, segundo Carvalho
(1989, p. 49): ludopdio para substituir futebol; lucvelo em lugar de abajur; ludmbulo para
substituir turista; preconcio em lugar de reclame; convescote para substituir piquenique.

4 CONSIDERAES FINAIS
A lngua constri-se a partir da rede tecida nas relaes humanas. No caso da
Internet, a linguagem construda a partir de uma lngua comum, ou seja, a partir de uma
linguagem que se configura como tcnica at certo ponto, visto que seu vocabulrio
colocado em uso para o mundo inteiro, sendo, por isso, transportado para a linguagem
comum. Com isso, passa a fazer parte do repertrio lingustico dos falantes e, por extenso,
dos que utilizam a Rede. Como, ento, impedir que uma lngua viva, no caso, a portuguesa, se
intersubjetiva com outras lnguas, se o homem, para existir, precisa interagir com o seu ao
redor e com os outros que esto no mundo? O homem um ser temporal; sua existencialidade
um tempo vivido numa determinao consciente e efetiva de sua prpria existncia. Como a
lngua faz parte do homem, ela tambm temporal, estando sujeita, portanto, s facticidades
do prprio espao/tempo, entendido como o horizonte de possibilidades de ser.
O que est a ocorrer com a linguagem na Internet no um fenmeno novo. A lngua
portuguesa, por exemplo, em cada perodo histrico, foi elaborando padres lingusticos
prprios, fundamentados na analogia das maneiras e dos hbitos que falantes portugueses
haviam desenvolvido em outras pocas. No sculo XVI, durante o Renascimento, houve a
presena do italiano; no sculo XVII, foi a vez do francs. Nesses perodos, como em outros, a
sociedade seguia a passos lentos. Um vocbulo circulava com mais dificuldade, penetrava na
lngua com menos intensidade e at fazer parte do vocabulrio do falante decorria dcadas. O
processo social permitia lngua analisar, escolher e assimilar os timos considerados
estranhos. Hoje, verificamos que no h tempo para esse processo. Os emprstimos do avano
tecnolgico e cultural so sedimentados em apenas alguns dias ou meses na linguagem
quotidiana, tanto oral quanto escrita, pelos meios de comunicao.
Na Internet, a linguagem tem adquirido pressupostos prprios que, naturalmente,
esto caminhando para um novo modelo de comunicao. Os termos dessa rea esto sendo
explorados, transferidos para o contexto social e divulgados na Rede como uma linguagem
global. uma linguagem que tem modificado, no apenas nossa inter-relao com o mundo,
como tambm nossa percepo da realidade e nossa interao com o espao/tempo vivido.
Contudo, esse devir da linguagem deve ser visto como uma possibilidade de desenvolvimento
tcnico-cientfico-cultural, colocado disposio do usurio da lngua para que assim possa

ampliar sua competncia comunicativa, reconhecendo os lugares da interlocuo como


espaos de construo de sujeitos verdadeiramente situados; reconhecendo, ainda, que o
usurio da lngua um poliglota na sua prpria lngua, medida que dispe da sua
modalidade lingustica e est altura de decodificar algumas outras modalidades lingusticas
com as quais entra em contato. (BECHARA, 2003, p.14).

REFERNCIAS

BARTHES, Roland. Elementos de semiologia. So Paulo: Cultrix, 1992.


BECHARA, Evanildo. Ensino de gramtica. Opresso? Liberdade? So Paulo: tica,
2003.
BECHARA, Evanildo. A linguagem da Internet. Revista ISTO. So Paulo: Editora Trs,
ago. 2005.
CARVALHO, Nelly. Emprstimos lingsticos. So Paulo: tica, 1989.
CASTELLS, Manuel. A sociedade em rede. Trad. Roneide Venncio Majer. So Paulo: Paz e
Terra, 2005.
CRYSTAL, David. Language and Internet. New York: C. University Press, 2001.
CRITELLI, Dulce Mra. Analtica do sentido: uma aproximao e interpretao do real de
orientao fenomenolgica. So Paulo: EDUC: Brasiliense, 1996.
DEMO, Pedro. Conhecimento e aprendizagem na nova mdia. Braslia, DF: Editora Plano,
2001.

Você também pode gostar