Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
EA DE QUEIRS
(em parceria com RAMALHO ORTIGO)
CARTA AO EDITOR,
H quatorze anos, numa noite de vero no Passeio Publico, em frente de duas
chvenas de caf, penetrados pela tristeza da grande cidade que em torno de
ns cabeceava de sono ao som de um soluante pot-pourri dos Dois Foscaris,
delibermos reagir sobre ns mesmos e acordar tudo aquilo a berros, num
romance tremendo, buzinado baixa das alturas do Dirio de Noticias.
Para esse fim, sem plano, sem mtodo, sem escola, sem documentos, sem
estilo, recolhidos simples torre de cristal da Imaginao, desfechmos a
improvisar este livro, um em Leiria, outro em Lisboa, cada um de ns com
uma resma de papel, a sua alegria e a sua audcia.
Parece que Lisboa efetivamente despertou, pela simpatia ou pela curiosidade,
pois que tendo lido na larga tiragem do Dirio de Noticias o Mistrio da
Estrada de Sintra, o comprou ainda numa edio em livro; e hoje manda-nos
V. as provas de uma terceira edio, perguntando-nos o que pensamos da
obra escrita nesses velhos tempos, que recordamos com saudade
Havia j ento terminado o feliz reinado do senhor D. Joo VI. Falecera o
simptico Garo, Tolentino o jucundo, e o sempre chorado Quita. Alm do
Passeio Publico, j nessa poca evacuado como o resto do pas pelas tropas de
Junot, encarregava-se tambm de falar s imaginaes o Sr. Otave Feuilet. O
nome de Flaubert no era familiar aos folhetinistas. Ponson du Terrail
trovejava no Sinai dos pequenos jornais e das bibliotecas econmicas. O Sr.
PRIMEIRA PARTE
EXPOSIO DO DOUTOR
CAPTULO I
Puro Ponson du Terrail! Dir o Sr. redator. Evidentemente. Parece que a vida,
mesmo no caminho de Sintra, pode s vezes ter o capricho de ser mais
romanesca do que pede a verosimilhana artstica. Mas eu no fao arte, narro
fatos unicamente.
F, vendo o seu cavalo subitamente seguro pelas cambas do freio, tinha
obrigado a larga-lo um dos desconhecidos, em cuja cabea descarregara uma
pancada com o cabo do chicote, o qual o outro mascarado conseguira logo
depois arrancar-lhe da mo.
Nenhum de ns trazia armas. O meu amigo tinha no entanto tirado da
algibeira a chave de uma porta da casa de Sintra, e esporeava o cavalo
estirando-se-lhe no pescoo e procurando alcanar a cabea daquele que o
tinha seguro.
O mascarado, porm, que continuava a segurar numa das mos o freio do
cavalo empinado, apontou com a outra um revolver cabea do meu amigo e
disse-lhe com serenidade:
Sem eu bem poder a esse tempo explicar porqu, no me parecia tambm que
as pessoas que nos rodeavam projetassem um roubo, menos ainda um
homicdio. No tendo tido tempo de observar miudamente a cada um, e
tendo-lhes ouvido apenas algumas palavras fugitivas, figuravam-se-me pessoas
de bom mundo. Agora que de esprito sossegado penso no acontecido, vejo
que a minha conjetura se baseava em varias circunstncias dispersas, nas quais,
ainda que de relance, eu atentara, mesmo sem propsito de analise. Lembrome, por exemplo, que era de cetim alvadio o forro do chapu do que levara a
pancada na cabea. O que apontara o revlver a F trazia calada uma luva
cr de chumbo apertada com dois botes. O que me ajudara a levantar tinha
os ps finos e botas envernizadas; as calas, de casimira cr de avel, eram
muito justas e de presilhas. Tinha esporas.
No obstante a disposio em que me achava de ceder da luta e de entrar na
carruagem, perguntei em alemo ao meu amigo se ele era de opinio que
resistssemos ou que nos rendssemos.
CAPTULO II
E o filho?
aqui.
est e por esse ttulo que viemos busca-lo de surpresa estrada de Sintra e o
levamos a ocultas a prestar auxlio a uma pessoa que precisa dele.
Mas eu que no tenho curso mdico nem tese alguma de que me acuse
CAPTULO III
discrio.
pertence.
F achava-se inteiramente de acordo com esta maneira de ver, e disse-o
elogiando o esprito da aventura romanesca dos mascarados.
As palavras de F acentuadas com sinceridade e com afeto, pareceu-me que
perturbaram algum tanto o desconhecido. Figurou-se-me que esperava
discutir mais tempo para conseguir persuadir-nos e que o desnorteava e
surpreendia desagradavelmente esse corte imprevisto. Ele, que tinha a replica
pronta e a palavra fcil, no achou que retorquir confiana com que o
tratavam, e guardou, desde esse momento at que chegmos, um silencio que
devia pesar s suas tendncias expansivas e discursadoras.
verdade que pouco depois deste dilogo a carruagem deixou a estrada de
macadam em que at a rodara e entrou num caminho vicinal ou num atalho.
O solo era pedregoso e esburacado; os solavancos da carruagem, que seguia
sempre a galope governada por mo de mestre, e o estrepito dos stores
embatendo nos caixilhos mal permitiriam conversar.
Tornmos por fim a entrar numa estrada lisa. A carruagem parou ainda uma
segunda vez, o cocheiro apeou rapidamente, dizendo:
L vou!
A carruagem prosseguiu.
Seria uma barreira da cidade? Inventaria o que nos guiava um pretexto
plausvel para que os guardas nos no abrissem a portinhola? Entender-se-ia
com os meus companheiros a frase que eu ouvira?
No posso dize-lo com certeza.
A carruagem entrou logo depois num pavimento lajeado e da a dois ou trs
minutos parou. O cocheiro bateu no vidro, e disse:
Chegmos.
Levo a carruagem?
Leva.
Vamos!
CAPTULO IV
amor de Deus, doutor, veja esse homem. Quem tem? Est morto? Est
adormecido com algum narctico?
Dizia estas palavras com uma voz to instante, to dolorosamente
interrogativa que eu, dominado pelo imprevisto daquela situao, aproximeime do cadver, e examinei-o.
Estava deitado numa chaise-longue, com a cabea pousada numa almofada, as
pernas ligeiramente cruzadas, um dos braos curvado descansando no peito, o
outro pendente e a mo inerte assente sobre o cho. No tinha golpe,
contuso, ferimento, ou extravasamento de sangue; no tinha sinais de
medica.
No pensava ento em crime nem na misteriosa aventura que ali me prendia;
queria s ter uma histria progressiva dos fatos que tinham determinado a
narcotizao.
Um dos mascarados mostrou-me um copo que estava ao p da chaise-longue
sobre uma cadeira de estofo.
Decerto.
O pio; mas creio que devem sabe-lo melhor do que eu os que andam
Perdo, disse um, e h que tempo supe que esse homem esteja morto?
Era pequena, forrada de seda em pregas, com um tapete mole, espesso, bom
para correr com os ps ns. O estofo dos mveis era de seda vermelha com
uma barra verde, nica e transversal, como tm na antiga herldica os brases
dos bastardos. As cortinas das janelas pendiam em pregas amplas e suaves.
Havia vasos de jaspe, e um aroma tpido e penetrante, onde se sentia a
verbena e o perfume de marechala.
O homem que estava morto era novo, de perfil simptico e fino, de bigode
louro. Tinha o casaco e colete despidos, e o largo peitilho da camisa reluzia
com botes de perolas; a cala era estreita, bem talhada, de uma cr clara.
Tinha apenas calado um sapato de verniz; as meias eram de seda em grandes
quadrados brancos e cinzentos.
Pela fisionomia, pela construo, pelo corte e cr do cabelo, aquele homem
parecia ingls.
Ao fundo da sala via-se um reposteiro largo, pesado, cuidadosamente corrido.
Parecia-me ser uma alcova. Notei admirado que apesar do extremo luxo, de
um aroma que andava no ar e uma sensao tpida que do todos os lugares
onde ordinariamente se est, se fala e se vive, aquele quarto no parecia
habitado; no havia um livro, um casaco sobre uma cadeira, umas luvas cadas,
alguma destas mil pequenas coisas confusas, que demonstram a vida e os seus
incidentes triviais.
F, tinha-se aproximado de mim.
No. Conheceste?
para ti.
Receia que o conheas, teu amigo talvez, no o percas de vista.
Um dos mascarados aproximou-se, perguntando:
Pronto!
lhe os olhos.
CAPTULO V
corao!
V, v, disse eu, breve! responda Que quer? Que veio fazer aqui?
como um vime.
Eu estava surpreendido; aquele homem conhecia o crime, sabia que havia ali
um cadver! S ele o sabia, porque deviam ser decerto absolutamente
ignorados aqueles sucessos lgubres. Por consequncia quem sabia onde
estava o cadver, quem tinha uma chave da casa, quem vinha alta noite ao
lugar do assassinato, quem tinha desmaiado vendo-se surpreendido, estava
positivamente envolvido no crime
O homem calou-se.
Calou-se.
Calou-se.
conhecimento ns?
E voltando-se para mim, para me advertir com um gesto impercetvel do
expediente que ia tomar, acrescentou:
ns e o senhor comissrio.
caixote
O mascarado tomou a luz, aproximou-se do morto, e por um movimento
rpido, tirando a manta de viagem, descobriu o corpo: a luz caiu sobre a lvida
face do cadver.
Porque o matou?
Como tinha a chave? Para que era este martelo? Quem o senhor? Ou d
explicaes claras, ou daqui a uma hora est no segredo, e daqui a um ms nas
gals. Chame os outros, disse ele para mim.
desconhecido.
Espermos; mas retraindo a voz, e com uma intonao demorada, como
quem dita:
desconhecido, que me deu uma chave e me disse: sei que Fulano, que
destemido, v a tal rua, n. tantos
Eu tive um movimento avido, curioso, interrogador. Ia enfim saber onde
estava!
Mas o mascarado com um movimento impetuoso ps-lhe a mo aberta sobre
a boca, comprimindo-lhe as faces, e com uma voz surda e terrvel:
Meus senhores, esse homem fui eu que o matei, que querem mais? Que
fazem aqui?
assassino.
senhores?
Supus que eram da polcia So talvez disfaram para me surpreender! Eu
no conheo aquele homem, nunca o vi. Deixem-me sair
Que desgraa!
imaginao. Era fcil surpreender a verdade dos seus atos. Com um modo
ntimo, confidencial, fiz-lhe perguntas aparentemente sinceras e simples, mas
cheias de traio e de anlise. Ele, com uma boa f inexperiente, a todo o
momento se descobria, se denunciava.
Qual?
dmos parte polcia. A pessoa que o meu amigo receava descobrir, no tem
decerto que ver neste negcio.
E porque o matou?
para lhe roubar 2:300 libras em bank-notes, que aquele homem tinha no
bolso, dentro de uma bilheteira em que estavam monogramadas duas letras de
prata, que eram as iniciais do seu nome.
Fale, diga.
Por motivos que devo ocultar, continuou o homem, sabia que este
Eu, pasmado, olhava para ambos, sentia a lucidez das ideias perturbada, via
aparecer uma nova causa imprevista, temerosa e inexplicvel.
Pois bem, ontem uma pessoa, que casualmente no podia sair de casa,
Este aproximou o papel da luz, deu um grito, caiu sobre uma cadeira com os
braos pendentes, os olhos cerrados.
Ergui o papel, li:
I declare that I have killed myself with opium.
(Declaro que me matei com pio).
Fiquei petrificado.
O mascarado dizia com a voz absorta como num sonho:
Vinha a amanhecer.
Sinto-me fatigado de escrever. Quero aclarar as minhas recordaes. At
amanh.
CAPTULO VI
Portugal; sobre a mesa estava um cofre vazio e uma jarra com flores murchas.
Havia um lavatrio, escovas, sabonetes, esponjas, toalhas dobradas e dois
frascos esguios de violetas de Parma. Ao canto da alcova estava uma bengala
grossa com estoque.
Na disposio dos objetos na sala no havia nenhuma particularidade
significativa. O exame dela dava na verdade a persuaso de que se estava
numa casa raramente habitada, visitada a espaos apenas, sendo um lugar de
entrevistas, e no um interior regular.
A casaca e o colete do morto estavam sobre uma cadeira; um dos sapatos viase no cho, ao p da chaise-longue; o chapu achava-se sobre o tapete, a um
canto, como arremessado. O palet estava cado ao p da cama.
Procuraram-se todos os bolsos dos vestidos do morto: no se encontrou
carteira, nem bilhetes, nem papel algum. Na algibeira do colete estava o
relgio, de ouro encobrado, sem firma, e uma pequena bolsa de malha de
ouro, com dinheiro mido. No se lhe encontrou leno. No se pde
averiguar em que tivesse sido trazido de fora o pio; no apareceu frasco,
garrafa, nem papel ou caixa em que tivesse estado, em lquido ou em p; e foi
a primeira dificuldade que no meu esprito se apresentou contra o suicdio.
Perguntei se no havia na casa outros quartos que comunicassem com aquele
aposento e que devssemos visitar.
mas na verdade, no sei porque, no lhe acho a feio usual da sua escrita!
Observou-se o papel escrupulosamente; era meia folha de escrever cartas.
Notei logo no alto da pgina a impresso muito apagada, muito indistinta, de
uma firma e de uma coroa, que devia ter estado gravada na outra meia folha.
Era portanto papel marcado. Fiz notar esta circunstncia ao mascarado: ele
ficou surpreendido e confuso. No quarto no havia papel, nem tinteiro, nem
penas. A declarao pois tinha sido escrita e preparada fora.
Seria a declarao escrita nalguma meia folha branca tirada de uma velha carta
recebida? No parecia tambm natural, porque o papel estava dobrado ao
meio e no tinha os vincos que d o envelope.
Demais a folha tinha um aroma de ps de marechala, o mesmo que se sentia,
suavemente embebido no ar do quarto em que estvamos.
Alm disso, pondo o papel diretamente sobre a claridade da luz, distingui o
vestgio de um dedo polegar, que tinha sido assente sobre o papel no
momento de estar suado ou hmido, e tinha embaciado a sua brancura lisa e
acetinada, havendo deixado uma impresso exata. Ora este dedo parecia
delgado, pequeno, feminil. Este indcio era notavelmente vago, mas o
mascarado tinha a esse tempo encontrado um, profundamente eficaz e seguro.
surpresa.
disso. Mas o grande, o forte, o positivo indcio este: onde esto 2:300 libras
em notas de Inglaterra, que este homem tinha no bolso?
M. C. olhou-o pasmado, como um homem que acorda de um sonho.
este novo negcio das 2:300 libras, de que s agora se fala; o que vejo que
este homem foi envenenado: ignoro se foi o senhor, se foi outro que o matou,
o que sei que evidentemente o cmplice uma mulher.
perfumado, carregado de estofos, iluminado por uma claridade baa coada por
vidros foscos; a escada coberta com um tapete; um corrimo engenhado com
uma corda de seda; ali aos ps daquela volteriana aquele tapete feito de uma
pele de urso, sobre a qual me parece que estou vendo o vestgio de um
Mas no o cobrem como este foi coberto, com um sachet em que havia
o mesmo aroma que se respira no ambiente desta casa. Este papel pertence a
uma mulher, que examinou a falsificao que ele encerra, que assistiu a ela,
que se interessava na perfeio com que a fabricassem, que tinha os dedos
hmidos, deixando no papel um vestgio to claro
O mascarado calava-se.
examinei e que formado por algumas rosas, presas com uma fita de veludo?
A fita est impregnada do perfume da pomada, e descobre-se-lhe um pequeno
vinco, como o de uma unhada profunda, terminando em cada extremidade
por um buraquinho o vestgio flagrante que deixou no veludo um gancho
de segurar o cabelo!
Esse ramo podiam ter-lho dado, podia t-lo trazido ele mesmo de fora.
No fim de contas eu no sou aqui juiz, nem parte, exclamei eu. Deploro
vivamente esta morte, e falo nisto unicamente pelo pesar e pelo horror que ela
me inspira. Que este jovem se matasse ou que fosse morto, que casse s mos
de uma mulher ou s mos de um homem, importa-me pouco. O que devo
dizer-lhe que o cadver no pode ficar por muito mais tempo insepulto:
preciso que o enterrem hoje. Mais nada. dia. O que desejo sair.
Um momento! Eu volto j!
E saram ambos pela porta que comunicava com o interior da casa, fechandoa chave pelo outro lado.
Fiquei s, passeando agitadamente.
A luz do dia tinha feito surgir no meu esprito uma multido de pensamentos
inteiramente novos e diversos daqueles que me tinham ocupado durante a
noite. h pensamentos que no vivem seno no silncio e na sombra,
pensamentos que o dia desvanece e apaga; h outros que s surgem ao claro
do sol.
Eu sentia no crebro uma multido de ideias estremunhadas, que luz
repentina da madrugada voejavam em turbilho como um bando de pombas
amedrontadas pelo estridor de um tiro.
Maquinalmente entrei na alcova, sentei-me na cama, encostei um brao no
travesseiro.
Ento, no sei como, olhei, reparei, vi, com estranha comoo, sobre a alvura
do travesseiro, preso num boto de madreprola, um longo cabelo louro, um
cabelo de mulher.
No me atrevi logo a tocar-lhe. Pus-me a contempla-lo, avida e longamente.
malicia, no tens astucia. Tenho-te nas mos, fito-te com os meus olhos; no
foges, no estremeces, no coras; ds-te, consentes-te, facilitas-te, meiga, doce,
confiadamente E, no entanto, tnue, exgua, quase microscpica, s uma
parte da mulher que eu adivinhava, que eu antevia, que eu procuro! ela
autora do crime? inteiramente inocente? apenas cmplice? No sei, nem tu
mo poders dizer?
De repente, tendo continuado a considerar o cabelo, por um processo de
esprito inexplicvel, pareceu-me reconhecer de sbito aquele fio louro,
reconhece-lo em tudo: na sua cr, na sua nuance especial, no seu aspeto!
Lembrou-me, apareceu-me ento a mulher a quem aquele cabelo pertencia!
Mas quando o nome dela me veio insensivelmente aos lbios, disse comigo:
CAPTULO VII
Uma palavra antes, disse ele. Em primeiro lugar d-me a sua palavra de
sou. Permita Deus que ambos tenhamos no aplauso das nossas conscincias e
no prazer que d o cumprimento de um grande dever o derradeiro desenlace
da CENA a que assistiu. Restituo-lhe a mais completa liberdade. Adeus!
Apertmo-nos a mo, eu saltei. Ele fechou a portinhola, abriu os stores e
estendendo-me para fora um pequeno carto:
bilhete a lpis: No esperem por mim estes dias. Estou bom. A quem me
procurar, que fui para Madrid.
Procurei-o debalde por toda a Lisboa. Comecei a inquietar-me. F. estava
evidentemente retido. Receei por mim. Lembraram-me as ameaas do
mascarado, vagas mas resolutas. Na noite seguinte, ao recolher para casa,
notei que era seguido.
Entregar polcia este negcio, to vago e to incompleto como ele , seria
tornar-me o denunciante de uma quimera. Sei que, em resultado das primeiras
noticias que lhe dei, o governador civil de Lisboa oficiou ao administrador de
Sintra convidando-o a meter o esforo da sua polcia no descobrimento deste
crime. Foram inteis estas providncias. Assim devia ser. O sucesso que
constitui o assunto destas cartas est pela sua natureza fora da alada das
pesquizas policiais. Nunca me dirigi s autoridades, quis simplesmente valerme do pblico, escolhendo para isso as colunas populares do seu peridico.
Resolvi homiziar-me, receando ser vtima de uma emboscada.
So bvias, depois disto, as rases porque lhe oculto o meu nome: assignar
estas linhas seria patentear-me; no seria esconder-me, como quero.
Do meu impenetrvel retiro lhe dirijo esta carta. manh. Vejo a luz do sol
nascente atravs das minhas gelosias. Oio os preges dos vendedores
matinais, os chocalhos das vacas, o rodar das carruagens, o murmrio alegre
da povoao que se levanta depois de um sono despreocupado e feliz
SEGUNDA PARTE
INTERVENO DE Z.
CAPTULO I
Declaro tambm, e isto pode ser igualmente apoiado por seguras testemunhas:
que s nove horas da manh do dia seguinte estive no quarto dele. Ainda
dormia, acordou sobressaltado minha voz, e voltou a adormecer em quanto
eu procurava entre os seus livros um volume de Taine.
As donas da casa que o hospedam disseram-me que ele entrara pela
madrugada.
Ora da minha casa, donde saiu s trs, at casa dele, onde entrou s trs e
meia, o caminho que longo, ocupa justamente este espao de tempo.
Por consequncia, respondam: quando cometeu ele o crime? O emprego do
seu tempo est todo justificado: das nove da noite at madrugada na minha
casa, numa conversa jovial e ntima; da madrugada at s nove, num sono
pacfico na sua prpria casa.
Resta unicamente a meia hora do caminho, da qual no h testemunhas.
crvel que em meia hora pudesse ir algum a essa casa, preparar pio, faze-lo
beber a um homem, falsificar uma declarao e vir sossegadamente dormir?
Tem isto logica?
Demais o crime foi cometido numa casa, o pio foi deitado num copo de
gua, dado traioeiramente. O cadver estava meio despido. Tudo isto indica
que entre o assassino e o desgraado houve uma entrevista, tinham
no descobrimento dos rus. Conto com os meus recursos, mas preciso para
os pr em prtica de toda a minha liberdade.
Creia-me, senhor redator, etc. Z.
TERCEIRA PARTE
DE F AO MDICO
CAPTULO I
No o compreendo.
Em todo o caso escrevi duas linhas ao meu criado serenando-o com relao
ao meu desaparecimento.
Nada mais.
Essa perdiz, cujo peito insidioso e prfido est lourejando aos teus olhos, foi
apimentada com arsnico. Aquele Chambertin, que te espera como uma onda
da lagoa Stigia, emboscada por detrs daquele letreiro envernizado,
aparentemente simples, elegante, convidativo, mas em verdade tenebroso e
fatal como o dstico do festim de Baltazar, aquele vinho, que te oferece um
Pus-me por fim a comer com apetite, com valor, com delcia, com uma
espcie de bestialidade volutuosa, sentindo vagamente adejarem em volta de
mim os espritos benficos do carcere que bafejaram as prises de Slvio
Pelico.
singular isto: achava-me bem!
Depois da ceia acendi um charuto e comecei a passear no quarto, dizendo
comigo:
Visitemos o pas!
Na parede que ficava ao lado da porta por onde se entrava havia uma outra
porta. Examinei-a. Estava apenas segura com um ferrolho exterior. Afastei a
cama encostada parede em que se achava esta porta e abri-a.
Era um armrio na espessura do muro, largo, profundo, dividido a meia altura
por um prateleiro espaoso e solido.
Ocorreu-me que ao fundo do armrio haveria talvez um tabique delgado
atravs do qual me seria possvel escutar o que se passasse na casa contgua.
Penetrei no armrio, estendi-me no prateleiro, escutei. Do outro lado havia
um ruido volumoso e macio. Parecia que se estava arrastando um mvel
pesado e grande.
O fundo do armrio era efetivamente formado por um tapamento franzino.
Era possvel que tivesse havido primitivamente uma porta no lugar em que se
CAPTULO II
Ser o que muito bem quiser, mas eu que no torno a vir c a andar
bom lucro Parece que bom lucro, mas eu para mim no o quero.
E olhe que no encontra seis homens aqui na rua que entrem c de noite, a
estas horas, ainda que os pese a oiro!
No tem nada! uma graa! Ela de tal casta que o senhorio teve-a
quatro anos por alugar, foi sempre baixando na renda e por fim dava-a j de
graa e no tinha alma viva que lhe pegasse! A ltima gente que c morou
esteve s duas noites, e foi-se daqui tolhida com as coisas que lhe apareceram
e com as trapalhadas que ouvia Cruzes demnio! cruzes diabo!
estive com eles!? Fugiram de noite, fugiram segunda noite que dormiram c,
estarrecidos de medo.
Ento a tem!
Ouviram, sim senhor, ouviram. E no foi s a eles que sucedeu isso, foi
portas, quando ningum batia, nem lhes tocava! Ouviam espirrar o lume e
estalarem os carves exatamente como se estivessem abanando fogueira,
quando estava a cozinha s e o fogo apagado! Sentiam o bater das asas de
um pssaro que comeava a voar pelas casas apenas se apagavam as luzes;
ouviam-no arquejar e bufar aproximando-se cada vez mais dos que estavam
deitados, pairando to rente das camas que se lhe sentia o estremecer das
penas, o calor de lume que ele deitava do bico e ao mesmo tempo o frio de
neve que fazia a mover as azas!
Ora adeus! tinham ouvido falar nisso e pareceu-lhes que sentiam o tal
Ento o senhor no sabe porque foi que eles fugiram, os ltimos que
Eis a est porque o senhor no acredita! A coisa foi esta: Eles eram
gente pobre mas honrada: marido, mulher e uma filha de seis anos. Para o que
desse e viesse dormiam todos juntos na mesma sala. A pequenita a quem eles
no contavam nada por causa do medo, estava numa caminha a um lado.
Dormiam com luz na lamparina, e como trabalhavam muito de dia e estavam
cansadssimos noite, l pegavam no sono apesar do barulho das falas do
fogareiro e das argoladas nas portas. vai seno quando, segunda noite que
passavam c, acordam aos gritos da criana. Tinha-se apagado a luz.
Acenderam-na a toda a pressa. A porta do quarto estava fechada por dentro.
Os fechos das janelas achavam-se corridos. No quarto no havia mais
ningum. Mas a roupa da cama da criana estava cada a dois ou trs passos de
distncia do bero em que ela dormia, e a pequenita, nua, transida de medo,
branca como o travesseiro e tremendo como varas verdes, disse, quando lhe
chegou a fala que teve perdida por um bocado, que sentira umas coisas como
os ps de uma galinha muito grande que se lhe pousavam na cama; que se
achara depois descoberta e ouvira umas coisas suspiradas envoltas em soluos
e beijos, mimos que metiam medo e que ela no entendia, enquanto um peito
coberto de penas se lhe roava pelo seio nu. A me ento vestiu-lhe pressa
uns fatinhos, embrulhou-a num xaile, estreitou-a nos braos, ps-se a dar-lhe
beijos e acalenta-la com o bafo, e saiu para a rua aterrada e como doida. O
homem, que era valente e destemido, correu a casa toda com luz e sem luz,
Nenhum.
mudando de tom.
Isto assim?
da porta Basta!
Mais nada. Aqui tem a sua libra e leve dali uma daquelas velas para que
CAPTULO III
A cama do alemo tinha ficado, como disse, por baixo do meu buraco de
observao. O meu vizinho deitou-se e soprou a vela. O quarto ficou s
escuras, e eu senti os colches que rangiam com o peso do corpo que se
ajeitava para dormir.
Quem est a?
Respondi-lhe:
Sou eu.
Quem s tu?
E tu quem s?
Bem! observei.
Pois no! tornei-lhe eu. Chamo-me fulano, e vivo dos rendimentos das
conquistas das cincias fsicas e naturais e de outro lado pelo relaxamento dos
costumes contemporneos, e pela depresso sucessiva e assustadora da moral,
vai comendo no campo da filosofia o espao no j muito vasto em que
residia a f. Novas crenas e novas doutrinas viro sucessivamente substituir
as crenas e as doutrinas mortas porque se regulava o sobrenatural. O
homem, que, segundo todas as probabilidades, no poder nunca prescindir
do maravilhoso, desse atrativo supremo da sua imaginao, ir ento
naturalmente buscar ao espiritismo, modificado e aperfeioado pela cincia
futura, a teoria de uma tal ou qual sobrevivncia que o lisonjeie, e a base de
correlaes ainda no estudadas dos seres que existem com aqueles que os
precederam e com os que se lhes ho de seguir. Os espiritistas de hoje sero
de entre todos os filsofos contemporneos que no querem aceitar em
absoluto o dogma estril e desconsolador da matria onipotente, os nicos
que ho de colaborar na filosofia do futuro.
natureza dela.
responde-me ele. meu sistema admitir tudo quanto esteja para se provar e
duvidar de tudo aquilo que me apresentem como coisa positiva. o nico
meio prudente de nunca nos afastarmos muito da verdade. Se escutou a
conversa de h pouco, tem uma parte da histria desta casa. Neguei quanto
me disse o homem que esteve aqui porque me obriguei com o senhorio do
prdio a desvanecer com as minhas informaes o antema que pesa sobre a
sua propriedade. A verdade que tenho ouvido distintamente h duas noites
consecutivas um rumor insistente e prolongado semelhante aos estalidos que
produz ao atear-se uma fogueira de carvo, e tenho aqui sobre uma banca um
busto de Alan Kardec que, sem eu poder explicar como nem porqu, se move,
sem que ningum lhe toque, do centro da mesa em que o coloquei para uma
das extremidades dela. O p aglomerado em volta da base do busto, e que eu
tenho o mais escrupuloso cuidado em no espanar nunca, vai deixando
sucessivamente sobre a superfcie da mesa o vestgio desse movimento
vagaroso, lento, quase impercetvel, mas progressivo e constante. Nesta porta
ao p da qual coloquei hoje a cama, ouo em cada noite, ora por duas, ora por
E desta casa de c, observei-lhe eu, que tem ouvido? o que sabe? que
lhe consta?
Eu digo-lhe
Sinceramente!
evidentemente
Diga! diga!
CAPTULO IV
compromissos comuns. Dei-lhe ento uma letra, ele respondeu-me com outra
e assim construmos sucessivamente a palavra da senha.
que a morte imobilizou no teu crebro? quem sabe os afetos que ela enregelou
no teu corao, onde h pouco tempo ainda golfava abundantemente a
fecunda seiva dessa mocidade esterilizada e extinta agora para sempre?
Pobre rapaz! to digno de lstima como s, merecedor talvez de profundas
saudades, a ests adormecido no teu sono eterno, vestido de baile, coberto
com uma manta de viagem, estirado num sof, insensvel para sempre s
alegrias e s amarguras desta vida miservel; e no haver por ventura uma s
que comemore, na histria breve da tua passagem na terra, este prazo to
pungentemente melanclico em que os mortos esto esperando dos vivos o
derradeiro e supremo favor que a humanidade pode dispensar queles que
mais presa e que mais ama: a doao da cova em que reside o esquecimento!
Os olhos daqueles que te amam ainda no choram por ti. Esto fechados
talvez pelo sono tranquilo e doce, atravessado em sonhos pela tua imagem
querida; esto por ventura fitos no conhecido caminho por onde esperam
sentir-te chegar, conhecer-te o passo retardado, ouvir-te a voz cantarolando a
ltima valsa que o baile te deixou no ouvido, ver-te finalmente aparecer,
descuidado, risonho e feliz.
Coitados! Os passos daquele que ainda hoje talvez se despediu da vs
contando voltar a encontrar-vos poucas horas depois, no tornaro a medir o
caminho da casa em que o esperam; a sua voz no responder mais voz que
o chame; os seus olhos nunca mais se embebero nos olhos que o fitavam; os
seus lbios no voltaro outra vez a aproximar-se dos lbios que se colavam
nos dele!
Eu no choro a tua memria, porque no te conheo, porque nunca nos
encontrmos, porque no sei quem s. Mas no quero insultar a dor que adeja
sobre a tua morte, deixando-me dormir na mesma casa em que jazes
insepulto, em quanto algum te espera vivo no mundo.
Foi impelido por estes sentimentos, meu querido amigo, que eu me levantei
da cama em que me estendera e vim para a mesa em que ceei, passar a noite
escrevendo-te estas longas pginas, que decerto estimaremos ler um dia, em
disposio de esprito bem diferente daquela em que ambos nos achamos
hoje.
Tinha em pouco mais de meio a narrao que te estou fazendo, quando o
silncio que me envolvia, cortado apenas pelo frmito da minha pena no
papel, foi interrompido pelas vozes dos mascarados falando baixo no
aposento que atravessei antes de entrar naquele em que estou. Tinha
terminado o pargrafo anterior a este quando o mesmo rumor se repetiu, e
tive ento curiosidade de escutar o que se dizia. Aproximei-me da porta e colei
o ouvido ao buraco da fechadura, pelo qual nada via. No sendo natural que
os nossos aprisionadores estejam s escuras, provvel que haja um corredor,
uma passagem ou um pequeno quarto entre aquele em que eu me acho e o
quarto prximo em que eles falam. No podia perceber o que diziam. Apenas
atroz ento!
Estas palavras, nicas que ouvi, fizeram-me a impresso que podes calcular!
provado para mim que a casa a que fomos trazidos no um simples ninho
consagrado a entrevistas de amor, como eu primeiro supus. Das hipteses do
prussiano absolutamente necessrio aceitar uma: isto ou uma casa de jogo
ou uma loja manica. Assim o provam convincentemente os rudos que se
ouviam na morada contgua. Num retiro de paixes ternas no se escancaram
risadas a horas mortas ao som do dinheiro que telinta nas mesas. A referncia
dos vultos misteriosos feita pela vizinhana permite a suspeita de reunies
secretas. O tinir do ouro, as risadas, o mesmo aspeto do boudoir em que
estivemos no consentem duvidar-se que esta casa uma caverna de jogo e de
orgia.
As palavras que h pouco ouvi sugerem-me sobre estas suposies a mais
tenebrosa suspeita.
homem de bem que na sua conscincia delibera passar por cima de meia dzia
de miserveis.
Se te achas aqui, encarcerado como eu, por Deus juro-te que nos veremos
amanh. Se ests solto, se receberes esta carta, e vinte e quatro horas depois
no souberes de mim, escreve a Frederico Friedlan, posta restante, Lisboa. Ele
te procurar no lugar que indicares e te dir onde estou. Adeus. F
*****
Nota. Juntamente com a carta publicada achavam-se as seguintes folhas de
papel escritas pela mesma letra das cartas do mdico, anteriormente
publicadas nesta folha:
F no apareceu. No mesmo dia, dois dias e trs dias depois de haver
recebido a extensa carta que ele me dirigiu e de que enviei logo a primeira
parte, depois as seguintes, a essa redao, procurei por todos os meios ter
notcias dele. Foram inteis todos os esforos que empreguei. Escrevi a
Frederico Friedlan. No houve resposta. Mandei ao correio e soube que ainda
ali se achava a carta que lhe dirigi e na qual lhe aprazava uma entrevista.
Estou vivamente inquieto, sobressaltado, cuidadoso.
F um homem arrebatado, irascvel, pundonoroso at o delrio. Receio do
seu carater e da violncia das suas determinaes uma exploso que teria
podido talvez ser-lhe fatal.
Apresso-me
porm
declarar-lhe,
senhor
redator,
que
discordo
no primor, culto que para as almas honradas constitui uma parte dos
princpios supremos da primeira das religies a religio do carater?
Mas podia tambm calar-me? ficar mudo, impassvel, inerte, neutro, diante
deste sucesso obscuro mas tremendo? Podia acaso aceitar na impassibilidade e
no silncio a responsabilidade terrvel de um homicdio tenebroso, do qual
sou eu a nica testemunha com iniciativa, com liberdade, com faculdade de
ao?
Decidam-no as pessoas que por um momento quiserem imaginar-se nas
circunstncias excecionais e nicas em que eu estou.
Na onda de conjeturas, de planos, de determinaes, de obstculos em que
me achei envolvido, assoberbado, s, escondido, inquieto, nervoso, sem um
nico momento que perder, uma s coisa me ocorreu, possvel, clara,
solvente: publicar anonimamente o que me sucedera, entregar por este modo
sociedade a histria da minha situao e esperar dos outros, do pblico, a
soluo do problema que eu no sabia resolver por mim.
Nem uma palavra de conselho, de anlise, de crtica!
Estou profundamente triste, abatido, doente. Preciso de liberdade. No posso
ficar eternamente imvel, como um condenado, com o pesado fuzil de um
segredo soldado a um p.
Dois dias depois de receber esta minha carta, senhor redator, terei partido
para fora do pas. As ambulncias do exrcito francs precisam de cirurgies.
Vou alistar-me como facultativo. O meu pas dispensa-me, e eu, como todo o
homem na presena dos infortnios irremediveis, sinto a doce necessidade
de ser til. Fica sabendo o meu destino. Um dia saber o meu nome.
Despedindo-me seguramente para sempre dos seus leitores, cuja
ateno tenho largamente prendido com a narrativa deste caso lgubre, sejame permitido acrescentar uma derradeira palavra:
A. M. C., cujo nome no ouso delatar escrevendo-o por extenso nesta pgina,
A. M. C., que eu no incriminei nem denunciei, apesar de tudo quanto em
contrrio quis alegar o amigo dele que sob a letra Z. veio defende-lo neste
mesmo lugar, A. M. C., quaisquer que sejam as causas que o levaram a intervir
nas circunstncias que rodeiam o crime, conhece-o interiormente, tem o fio
do trama que eu debalde procurei achar.
Se estas linhas chegarem aos olhos desse rapaz, uma coisa lhe peo em nome
da sua honra e da sua dignidade, em nome da honra e da dignidade das
pessoas envolvidas em to estranho sucesso. Procure no correio uma carta
que lhe dirijo nesta mesma data. Nessa carta ver quem eu sou, onde poder
enviar as suas cartas ou ver-me e falar-me pessoalmente. Se a sua idade, se as
condies da sua posio na sociedade, se os interesses da sua carreira, a
tranquilidade da sua famlia, a incompetncia da sua autoridade, ou outra
humilhantes? Como que, sendo honestos e dignos, aceitam pela sua atitude
condescendente uma parte da cumplicidade?
E A. M. C.! Como o representam ali, pueril, nervoso, tmido, imbecil e coato!
Ele de uma to grande fora de temperamento! de uma to enrgica coragem!
de um to altivo sangue frio! Como se pode acreditar naquela astucia infantil,
com que o doutor *** o envolve?
QUARTA PARTE
NARRATIVA DO MASCARADO ALTO
CAPTULO I
Senhor redator. A pessoa que lhe escreve esta carta a mesma que nessa
aventura da estrada de Sintra, popularizada pela carta do doutor ***, guiou a
carruagem para Lisboa. Sou j conhecido, com a minha mascara de cetim
preto e a minha estatura, por todas as pessoas que tenham seguido com
interesse a sucessiva apario destes segredos singulares; eu era nas cartas do
doutor *** designado pelo mascarado mais alto. Sou eu. Nunca supus
que me veria na necessidade lamentvel de vir ao seu jornal trazer tambm a
minha parte de revelaes! Mas desde que vi as acusaes improvisadas, sem
anlise e sem logica, contra o doutor*** e contra mim, eu devia ao respeito da
minha personalidade e considerao que me merece a impecvel probidade
do doutor *** o vir afastar todas as contradies hipotticas e todas as
improvisaes gratuitas, e mostrar a verdade real, implacvel, indiscutvel.
Detinha-me o mais forte escrpulo que pode dominar um carater altivo: era
necessrio falar numa mulher, e arrastar pelas pginas de um jornal, o que h
no ser feminino de mais verdadeiro e de mais profundo: a histria do corao.
Hoje no me retm essas consideraes; tenho aqui, diante da pgina branca
em que escrevo, sobre a minha mesa, este bilhete simples e nobre: Vi as
acusaes contra si e os seus amigos, e contra aquele dedicado doutor ***.
Escreva a verdade, imprima-a nos jornais. Esconda o meu nome com uma
Fazamos ento ch, falvamos baixo ao fogo. Ela no era feliz com o
marido. Era um homem frio, trivial e libertino; o seu pensamento era estreito,
a sua coragem preguiosa, a sua dignidade desabotoada. Tinha amantes
vulgares e grosseiras, fumava impiedosamente cachimbo, cuspia o seu tanto
no cho, tinha pouca ortografia. Mas os seus defeitos no eram excecionais,
nem destacavam. Lord Grenlei dizia dele admirado:
Vou a toda a parte; mas, no sei porqu, simpatizo com Malta. Vamos a
E declarou que no fazia a viagem sem mim, que eu era a sua alegria, o seu
parceiro de Xadrez e o inventor das suas gravatas, que me roubava num navio,
e que me deixava seu herdeiro.
Cedi. A condessa estava encantada com a viagem; queria ter uma tempestade,
queria ir depois a Alexandria, Grcia, e beber gua do Nilo; tnhamos de
caar os chacais, ir a Meca disfarados mil planos incoerentes que nos
faziam rir
Partimos num vapor francs para Gibraltar, onde devamos tomar o paquete
da India.
Passmos no cabo de S. Vicente com um luar admirvel, que se erguia por
traz do cabo, dava uma dureza saliente e negra aos speros ngulos daquela
ponta de terra e vinha estender-se sobre a vasta gua como uma malha de rede
luminosa. O mar ali sempre mais agitado. A condessa estava na tolda,
Sabe, disse-me ela de repente, baixo, com a voz lenta; estou com
Estvamos ss, no alto mar, sob um luar calmo, o conde dormia; a longa
ondulao da gua arfava como um seio, sob a luz; sentia-se j o magntico
calor de frica. Eu tomei-lhe as mos e disse-lhe num segredo:
Oh! primo! interrompeu ela rindo. Mas ns somos amigos velhos! Est
doido! O que falar de noite, ss, ao luar, em amor! Ah! meu amigo, creia que
o que senti, inexplicvel como , no foi por si, graas a Deus, foi por algum
que eu no conheo, que vou encontrar talvez, que no vi ainda. Sabe? Foi um
pressentimento a est! Como o luar traioeiro, meu Deus! E eu que estou
velha!
Eu ia responder, rir. Uma luz brilhou a distncia na bruma noturna: o capito
aproximou-se:
os ingleses?
E voltando-se para mim, com uma atitude profundamente pasmada e abatida:
CAPTULO II
S? perguntei eu.
licena do governador.
Quando pelas 10 horas entrmos, depois de termos passeado ao luar nas
esplanadas, sentimos na sala de Club-House, ruido, vozes alegres, estalar de
rolhas, toda a feio de uma ceia de homens. A condessa subiu para o seu
quarto. Eu entrei na sala, com o conde. Oficiais ingleses que vinham de
Quem ser?
Parte para Malta amanh no paquete. A bordo levar-lhe-ei o meu amigo para a
entreter contando-lhe histrias da India. Adora o romanesco aquela pobre
condessa! Em Portugal, nem nos romances o h. Caou o tigre, capito?
sempre.
Separmo-nos.
Meu primo disse-me, Catain Ritmel, que tinha mil histrias da India
para me contar. J lhe digo que lhe no perdoo nem um tigre, nem uma
paisagem. Quero tudo! adoro a India, a dos ndios, j se v, no a dos
senhores ingleses. J esteve em Malta? bonita?
Uma semana.
capito.
Que desenho! Que verdade!
Oh! no! no! disse o capito. ontem estava no meu quarto, em Club-
vai jantar comigo, logo que cheguemos a Malta. J o no largo, meu caro! h
de ser o nosso cicerone em Malta. Mas que talento! Que verdade!
E falando em portugus para a condessa:
CAPTULO III
Viva Dios! Catain Ritmel! Eh! querido! mil abraos! Est gordo,
Volta para a India? Ah! Catain Ritmel, que saudade de Calcut! Lembra-se
hein?
e bem!
No entanto ns olhmos curiosamente para Carmen Puebla. O conde achavaa sublime. Eu admirado tambm, disse condessa:
poder trazer nos berloques do relgio; uma mulher que decerto vou roubar,
aqui no alto mar, num escaler; uma mulher cujos movimentos parecem msica
condensada! Oh prima! confesse que perfeita Menino! acrescentei para o
conde, passa-me depressa a soda, preciso calmantes
CAPTULO IV
Convivamos muito. Jantvamos sempre juntos. Fui caa do tigre com ele.
Cacei o tigre. Deve ir a Calcut! Que palcios! Que fabricas!
vida.
Nalguma caada.
Eu lhe conto.
Vi.
que quer? um monstro essa mulher! Livre-me dela, se pde! Olhe: quere-a o
senhor? Guarde-a. Est sempre a fazer destas Cenas! E no lhe posso fazer
uma observao! uma fria, usa punhal!
sempre aquilo com o capito. Foi desde a tal caada ao tigre Quer
Diga l.
Mas no, senhor redator. Eu quero que esta histria a saiba do prprio
capito. a tem a traduo fiel de uma das mais vivas pginas de um dos seus
lbuns de impresses de viagem.
*****
Sabes, escrevia ele a um amigo, que o sonho de todo o negociante que
chega India caar o tigre.
D. Nicazio Puebla quis caar o tigre. A sua mulher Carmen decidiu
acompanha-lo. Essa, sim, que tinha a coragem, a violncia, a necessidade de
perigos de um velho explorador Hundodo! Eu estimava aquela famlia.
Combinmos uma caada com alguns oficiais meus amigos, ento em Calcut.
A duas lguas da cidade sabiam os exploradores que fora visto um tigre. Tinha
mesmo saltado, havia duas noites, uma paliada de bambus, na propriedade de
um doutor ingls, antigo colono, e tinha devorado a filha de um malaio. Diziase que era um tigre enorme, e formosamente listrado.
Partimos de madrugada, a cavalo. Um elefante, com um palanquim, levava
Carmen. Um boi conduzia gua em bilhas encanastradas de vime. Iam alguns
oficiais de artilheria, cipaios, trs malaios e um velho caador experimentado,
antigo brahmane, degenerado e devasso, que vivia em Calcut das esmolas dos
nababos e dos oficiais ingleses. Era destemido, meio louco, cantava estranhas
melodias do Indosto, adorava o Ganges, e dormia sempre em cima de uma
palmeira.
Ns levvamos espingardas excelentes, punhais recurvados, espadas de dois
gumes, curtas, maneira dos gldios romanos, e o terrvel tridente de ferro
que a melhor arma para a luta com o tigre. Ia uma matilha de ces, forte e
dextra, da confiana dos malaios.
s 11 horas do dia penetrvamos em plena floresta. O tigre devia ser
encontrado numa clareira conhecida. amos calados, vergando ao peso
implacvel do sol, entre palmeiras, tamarindos, espessuras profundas, num ar
sufocado, cheio de aromas acres. Toda aquela natureza estava entorpecida
pela calma: os pssaros, silenciosos, tinham um vo pesado; as suas penas
S hoje?
D. Nicazio picou rapidamente o cavalo para mim, murmurou com uma voz
sufocada:
perigo
Falei aos malaios, que desdobraram a estreita escada de bambu, por onde se
sobe ao dorso dos elefantes. O Carnak dormia encruzado no vasto pescoo
do animal. D. Nicazio subiu com avidez, arremeou-se para dentro do
palanquim, e de l, pela fenda das cortinas, espreitava com o olho faiscante e
medroso.
Mas esto foi Carmen que no quis ficar dentro do palanquim, pediu, gritou,
queria montar a cavalo, sentir o cheiro fera.
Tirem-me daqui, tirem-me daqui! No fiz esta jornada toda para ficar
me contra a curva do seu peito, rindo, jurando que nem as garras do tigre a
arrancariam dali
Os malaios preparavam os tridentes, dispunham a matilha. Eu, como levava
Carmen garupa, tinha-me colocado atrs do grupo, cerrado, com os ps
firmes nos estribos, atento, os olhos fitos na espessura dos tamarindos.
Mas nem se ouviam rugidos, nem um estremecimento de folhagem.
Carmen apertava-me exaltada.
Amo-te.
A tarde caa. Sentamos os braos fracos, e grande sede. Comemos a dirigirnos para Calcut. Descanmos numa plantao de ndigo. E ao comear da
que em todas as circunstncias, sempre darei a minha vida pela tua, quererei
os teus perigos, serei a tua criatura, e s te peo uma coisa.
O qu?
Juro-te que te amo, que sempre te serei leal, e que no dia em que vires
Ela segurou a mo que lhe estendi, e com uma caricia humilde, com um gesto
de fera que rasteja, curvou-se toda na grade do palanquim, e beijou-me os
dedos.
A noite, no entanto, enchia-se de enormes estrelas cintilantes
CAPTULO V
Oh! shocking! disse ao meu lado uma velha irlandesa, que tinha pelo
como senhoras inglesas sua educao; nasceram para serem hirtas, loiras,
frias e leitoras da Revista de Edimburgo. Esto na verdade do seu carater: um
pouco menos vivas seriam de biscuit, um pouco mais seriam shockings. Mas o
que eu detesto, so as canduras alems, os modos virginais de criaturas que,
pelo seu clima, pelo sol do seu pas, pertencem ao que a vivacidade tem de
mais petulante. Uma espanhola, uma italiana, uma portuguesa, caindo no
missismo, e dando-se ares vaporosos, hipcritas e beatos, serve sempre para
esconder um amante, quando no serve para esconder dois.
Aquelas palavras eram evidentemente uma aluso sanguinolenta s maneiras
reservadas da condessa, que, sendo loira, discreta, suave, contrastava
poderosamente com aquela trigueira e ruidosa espanhola.
No dance mais.
No. Porqu?
perde, e nada sofre. Ela foi para mim um capricho, e histria de um momento.
Agora nem uma recordao
Continuaram falando baixo, e melancolicamente. Eu fui encostar-me um
momento amurada. Erguera-se vento, e o vapor comeava a jogar
Quando me aproximei de novo dos grupos ruidosos, ouvi casualmente
Carmen que dizia:
Ritmel! Ritmel!
Eu adiantei-me, dizendo:
um belo efeito no alto mar. Esto aqui gentlemen que nunca ouviram a
msica dos nossos pases.
la puerta de mi casa
Hai una piedra muito larga
Os ingleses estavam extticos. No fim os aplausos estalaram como foguetes,
encheram-se os copos, um gritou:
Ora vejam! disse eu ento, com uma bonomia mefistoflica, pena que
Hurra!
Tocou uma sineta. Eram onze horas. Apagaram se as luzes. quase todos
desceram rapidamente. Havia um forte vento de noroeste. O balano do
navio crescia. Navegvamos ento vista da terra de frica. Quando a tolda
ficou deserta, sentiu-se mais vivamente o vento uivar nas cordagens, e bater a
grande pancada do mar.
De espao a espao a sineta marcava os quartos: e a voz melanclica do
marinheiro de vigia, dizia, pausadamente:
All is well.
Havia duas horas que eu tinha descido ao beliche. Estava naquela confusa
penumbra que no o sono, nem a viglia, mas um vago sonho vivo que se
sente e que se domina: via a condessa passar numa nuvem com Ritmel, alegre,
bebendo cerveja; via Carmen vestida de monge, danando sobre a corda
bamba; e estas vises confundiam-se com o balano e com o bater do hlice.
De repente senti uma pancada pavorosa. O navio estremeceu, parou, ressoou
um grande grito.
CAPTULO VI
Stewart! Stewart!
angustiada.
A cada momento esperava ver o navio descer, afundar-se, e uma enorme onda
pesada entrar, alagar a cabine.
Corri tolda. Giravam lanternas. quase todos tinham subido: os vestidos
brancos, os penteadores das mulheres, davam aos grupos um vago mais
lgubre. A oficialidade estava impassvel.
vendaval
Estamos perdidos!
Ao lado diziam:
Suba, prima, suba, disse eu. Ao menos em cima v-se o cu, a gua e o
perigo!
Viemos encostar-nos amurada, agarrados s cordagens. As estrelas davam
uma claridade nebulosa. As ondas profundamente cavadas, orladas de espuma,
reluziam sob aquela luz vaga. O vento era terrvel.
se, havia a coragem. Mas ser arremessado o paquete para a Africa como uma
baleia morta!
Ela quis passear, mas o movimento do navio era muito violento; era
necessrio encostar-se ao brao de Catain Ritmel. Eu dificilmente me
equilibrava. A pancada da onda contra o costado tinha um som lgubre. A
sineta de bordo tocava com uma voz desconsolada as horas e os quartos.
Tinham-se acendido mais faris no alto dos mastros. O ruido do vento de
temeroso, parecia uma passagem violenta de almas condenadas.
Desci camara para beber cognac, porque o frio era agudo. Carmen, sentada
no sof, no alto da sala, estava ali imvel, com os olhos vagos, as mos
cruzadas.
ela.
E custa-lhe morrer?
primeiro interesse que tenho na vida, que a sua amizade; nada, porque,
francamente, sou eu feliz?
A condessa calou-se.
No; devo dizer-lho: esta palavra amizade falsa. Daqui a duas horas
talvez, estamos perdidos. Ao p da morte a sinceridade uma justia. Digolho. Amo-a. No se erga. O vento levar consigo esta confisso. Amo-a. Se
estamos culpados depois destas palavras, o mar um bom tumulo e o mar
lava tudo. Amo-a
Penso, condessa.
E depois de um momento:
Oh! amo-o, repetiu ela com uma exploso de paixo. J que tenho a
Um milagre de Pernester!
Malta.
CAPTULO VII
dominava
absolutamente.
Ritmel
parecia-me
tambm
perdidamente namorado.
No lhe quero dizer, senhor redator, os raciocnios interiores, que me
determinaram a ser indiferente quela situao. Compreender claramente os
motivos porque resolvi no saber, no olhar, no perceber, isolar-me numa
discrio completa e delicada.
do sol, numa coisa chata, trivial e cheia de carvo. Eu estive na India, meus
senhores. Sabem o que fizeram os transformadores ingleses? A traduo da
India, poema misterioso, na prosa mercantil do Morning Post. Na sombra dos
pagodes pem fardos de pimenta; tratam a grande raa ndia, me do ideal,
como ces irlandeses; fazem navegar no divino Ganges paquetes a trs xelins
por cabea; fazem beber s baiaderas, pale ale, e ensinam-lhes o jogo do
crquete; abrem squares a gaz na floresta sagrada; e, sobre tudo isto, meus
senhores, destronam antigos reis, misteriosos, e quase de marfim, e
substituem-nos por sujeitos de suas, crivados de dvidas, rubros de porter,
que quando no vo ser forados em Botani-Bai, vo ser governadores da
India! E quem faz tudo isto? Uma ilha feita metade de gelo e metade de
rosbeef, habitada por piratas de colarinhos altos, odres de cerveja!
Catain Ritmel ergueu-se risonho, aproximou-se de mim, e disse:
Mas, dadas essas explicaes, disse eu, nada temos que ver com as
armas
Ah! perdo; disse o francs, h ainda uma pequena coisa: que eu acho
Menino, aquela maldita Rize! veio-me ele dizer em voz baixa, tenho-
Mas, ento?
Era Carmen.
E desapareceu.
CAPTULO VIII
No outro dia s seis da manh fui a casa de Ritmel. A condessa havia estado
durante a noite sob o domnio de uma extrema agitao nervosa, mas no
queria renunciar ao passeio de Gozzo. Encontrei Lord Grenlei com Ritmel,
tomando ch.
Pareceu-me pela fadiga das suas fisionomias, que se no tinham deitado: lord
Grenlei decerto que no, porque estava de casaca, como na vspera, e tinha
ainda na boutonnire um jasmim do Cabo, murcho e amarelado.
Para qu?
encantada por se ver s, com rapazes, num yacht, no alto mar. para ela
quase uma aventura!
Eu, confesso, estava embaraado. A minha situao era um pouco pedante.
Representar eu ali o marido, a famlia, o dever, diante de duas criaturas jovens,
belas, namoradas, e ser eu, aos vinte e quatro anos, ardente e apaixonado, o
encarregado de fazer a polcia daquele romance simptico! la grace de Dieu!
O mar largo, o cu profundo, a honra existe, daqui a duas horas estamos em
Gozzo, passeamos, rimos, jantamos, e ao anoitecer, quando Deus espalhar o
seu rebanho de estrelas, voltaremos na virao e na fosforescncia, calados,
ouvindo o piloto rabe cantar as doces melopeias da Sria, ao ruido languido
da maresia
Ritmel tinha descido a dar as ordens para o almoo. A condessa ficara de p,
proa, com um vestido curto de xadrez, botinas altas, envolta numa manta
escocesa, de largas pregas. Nunca eu a vira to linda.
Costevamos Malta com vento oeste.
Aproximamo-nos da ilha de Cumino. Ritmel veio-nos dizer que deveramos
almoar, e que ao fim de meia hora desembarcvamos em Gozzo, na Cale
Magiara; iriamos ver as curiosidades da ilha, tornaramos a embarcar para
tornear Gozzo, e ver as terrveis cavernas, onde o mar se abisma e se perde, e
ao anoitecer tocaramos o cais de La Valete.
O almoo foi muito alegre. Havia Champagne, um Reno adorvel, um guisado
rabe e um piano na camara. Catain Ritmel, cujo aspeto me parecia ter uma
preocupao inexplicvel, fez ao piano depois do almoo interminveis
improvisaes. Caminhvamos sempre. Casualmente, tirei o relgio, e tive um
sobressalto! Havia duas horas e meia que tnhamos descido! Ora quando o
em italiano.
O rabe nem sequer se dignou olhar-me. Neste momento Ritmel e a condessa
subiam.
Que quer? Ningum tem culpa. Amo este homem, fujo com ele.
Primo, disse ela, que importa? Estou desonrada, bem sei. Mas que
queria? que eu ficasse ao lado do meu marido, amando este, numa mentira
Catain Ritmel, disse eu, ento mande deitar uma lancha ao mar.
neste navio?
Mas diga-lhe que a morte! Que cumplicidade tem ele? Foi forado, foi
Pois bem! gritei eu, declaro que esta bandeira cobre uma torpeza, tem a
disse ele com a voz sufocada, tem razo: desde que abandonei Malta, deixei de
ser oficial ingls. Sou um aventureiro. Esta bandeira, com efeito, no tem que
fazer aqui!
Adiantou-se, arreou o pavilho de tope da popa.
Boa viagem!
CAPTULO IX
Voltar para Malta! Voltar para Malta! Para qu, santo Deus!
tenham a altura dos nossos carateres. Nada mais simples. Nem a paixo pode
retroceder, nem a honra condescender. A soluo a morte. Eu mato-me,
fugi vs para bem longe
Mas a condessa, que era a nica que parecia ter ainda uma luz de razo dentro
de si, repetiu, com a mesma firmeza, onde se sentia a dor oculta:
estranho fogo nos olhos. Acabou tudo! Voltamos para Malta. Que mais
querem? Que nos resta agora? Dizer-nos adeus para sempre, para sempre!
amos a Alexandria; estvamos salvos, ss, novos, felizes! E agora? Felicidade,
amor, paixo, esperana, alegria, acabou tudo. Ah, pobre ingnuo! Falam-te na
honra! Que honra a que me vai matar todos os dias, a que me arranca do meu
paraso, a que me torna o ltimo desditoso! Honra! Que me resta a mim? Uma
bala na India. Morrer para ali, s, como um co.
A condessa no dizia nada, com os olhos perdidos no mar.
E Ritmel vindo para mim, tomando-me o brao, com um gesto desesperado:
CAPTULO X
Tudo. Por um acaso. Sabia que queriam fugir. Durante toda a noite
primeiro paquete.
sei, mas que quer? Amo aquele homem, amo Ritmel. Para alm disso uma
obrigao, salvou-me a vida. sobretudo uma paixo estupida que me ro,
que me mata. E ainda me no mata to depressa como eu queria. Fao tudo
para me matar. Ponho-me a suar, levanto-me e vou apanhar o orvalho para o
terrao. Para que vivo eu? Vivia desta paixo. Cresceu desde que o vi agora. E
diga-me quem o no h de adorar? s vezes lembra-me mata-lo!
Conversmos algum tempo. A pobre criatura tinha nos olhos um fulgor febril,
na face uma palidez de mrmore. Eu procurei calma-la. Comeava a
simpatizar com ela
A condessa no saiu do seu quarto dois dias. Eu contei ao conde que ela tivera
em Gozzo um susto terrvel, porque tnhamos estado em perigo, na visita s
cavernas da costa, onde a navegao cheia de desastres. Estive quase
sempre, depois, com Ritmel. Lentamente a esperana renascia no seu espirito.
Acomodava-se, ainda que com certas repugnncias, a uma situao mais
racional, ainda que menos pura. Era um convalescente da paixo. E, ao fim de
cinco dias, senhor redator (tanto a natureza humana cheia de conciliaes!)
ao fim de cinco dias a condessa apareceu no teatro, fresca, radiante, e ao lado
da brancura dos seus ombros reluziam as dragonas de ouro de Catain Ritmel!
Entrmos ento numa vida serena, sem romance e sem luta. Os coraes
tinham calmado, e falavam baixo. O conde passeava no campo com
mademoiselle Rize; lord Grenlei fumava, cheio de tdio, o seu cachimbo de
pio; eu jogava as armas com os oficiais ingleses; D. Nicazio negociava;
Ritmel tinha um ar feliz e misterioso; a condessa recebia, guiava os seus
pneis, e todas as noites, no teatro, fazia reluzir ao gaz o louro esplendor dos
seus cabelos e a palidez preciosa das suas perolas. Santa paz!
Ah! minha cara, disse eu, mata-se mas de amores. A esta hora, com
essa toilete, neste jardim, com este aroma de laranjeiras! Que histria me
vem contar de orvalhos e de suor?
encontrar algum?
E D. Nicazio? Pea a D. Nicazio que lhe faa a corte. Que lhe d uma
serenada, que suba por uma escada de corda, que a seduza neste jardim
Enquanto eu falava, davam horas na Igreja de S. Joo, e Carmen mostrava
uma agitao impaciente. A todo o momento olhava para a porta do jardim,
torcendo freneticamente uma luva descalada.
Eu compreendi que ela esperava algum. Algum, isto , el querido, el
precioso, el saleroso, el nio de toda a legitima andaluza. Afastei-me
discretamente, como um confidente, e no momento que pisava a rua areada
que levava ao pavilho, senti a porta do jardim ranger com uma ternura
plangente.
orvalhos por causa de Ritmel, e mal chega a noite, no pode ser superior a vir
receber debaixo das laranjeiras algum cabeleireiro francs com voz de tenor,
ou algum tenor malts com bigodes de cabeleireiro.
Subi ao meu quarto, mas no tinha sono; a noite era suave e languida, mordiame uma spera curiosidade, e com a astucia de um ladro napolitano, desci as
escadas, costeei o muro do jardim, debrucei-me, espreitei, e vi Carmen. Estava
s! Extrema surpresa!
Qual querido?
No entrou ningum.
Eu vi.
Conheceu?
seus quartos.
inglesa, e provvel que apesar da muita cerveja que habita Malta, ainda por a
haja alguma gua tufana. Sejamos prudentes.
Na noite seguinte, pela uma hora, eu, sentado minha secretaria, escrevia para
Portugal, quando senti no corredor passos rpidos, e a porta abriu-se
violentamente.
Abafei um grito de terror. De p, entrada do quarto, lvida, com os cabelos
desmanchados, um penteador branco cheio de sangue, estava a condessa.
Ela tinha cado num sof, muda, com os olhos fixos, meio loucos, os dentes
trmulos.
Eu borrifava-a de gua, tomava-lhe as mos, falava-lhe baixo, e perguntavalhe, aterrado, dando-lhe os nomes mais doces para a serenar:
Feriram-na?
Mataram quem?
Ritmel.
Como? Onde?
No jardim V!
CAPTULO XI
S ferido
Como? onde?
Havia luz. Abri a porta, corri o reposteiro, entrei. A luz era frouxa, desmaiada.
A princpio no distingui ningum e ouvi apenas soluar. enfim sobre um
sof, deitada, enroscada, sepultada, vi Carmen, com a cabea escondida, o
penteado solto, coberta de sangue e abraada a um crucifixo. Ao p, sobre
uma mesa, havia uma garrafa de cognac e um pequeno frasco azul facetado.
Quando sentiu os meus passos no tapete, Carmen levantou-se um pouco no
sof. Naquele momento a sua beleza era prodigiosa.
Tinha os cabelos soltos: os olhos reluziam como ao negro, e o penteador,
aberto sobre o peito, deixava ver a beleza maravilhosa do seio.
Confesso que no foi a ideia da vingana e do castigo que me tomou o
espirito diante daquela mulher to terrivelmente possuda da paixo.
Lembraram-me as figuras trgicas da arte, Lady Macbeth e Clitemnestra, e
tanta beleza, tanto esplendor, fizeram-me subir ao crebro um vapor de
amores pagos.
Ela tinha-se erguido e, com uma voz seca:
Que quer?
Eu fiquei calado.
Bem sei. Vem buscar-me. Fui eu que o matei. Est a a polcia, no?
Que me importa? No o oculto. Matei o meu amante. Fui eu. Ah! pois
qu? ns outras damos a nossa vida, a nossa alma, entregamos todo o nosso
ser, pomos nisto toda a nossa existncia, a nossa honra, a nossa salvao na
outra vida, e l porque vem outra que tem os cabelos mais loiros ou a cinta
mais fina, adeus tu, para sempre! ol criatura! desprezo-te, tu foste para mim o
momento, o capricho, a futilidade. Ah! sim? Ento que morra. Que quer mais?
V buscar os policemen.
Eu disse-lhe ento, em voz baixa:
Juras?
Juro.
Quero v-lo, quero v-lo j! gritou ela. O meu xaile, o meu chale!
Meu Deus, faz-se tarde! Que ando eu a procurar? Que horas so? Ele
Vamos.
Onde?
Mato-a, se a vejo. A outra, no, no, no! No a deixe chegar ao p dele. Peolhe a si. No, no a deixe chegar. Eu s, s eu basto.
Subitamente cerrou os olhos, estremeceu, deu um grande suspiro, e caiu no
cho imvel.
Levantei-a, deitei-a no sof, borrifei-a de gua; e ela com uma voz expirante:
Envenenei-me.
CAPTULO XII
Ento! ele est curado, e bom num ms. A condessa deve partir dentro
de quinze dias.
E ela?
neste mundo num aspeto divino foi naquela mulher. a deusa da paixo. De
resto tem a grande qualidade: a logica.
Eu, na realidade, tomara por Carmen uma grande admirao! Eu, que na sua
sade e na sua beleza nunca lhe dissera uma palavra galante, era agora nas suas
horas de dor e doena, o seu fiel cavalliere serviente. Vi-a convalescer sob os
meus cuidados: D. Nicazio tinha ido para Siclia. Sustentei os primeiros passos
que ela deu no seu quarto, extremamente magra, com o olhar quebrado, uma
transparncia mrbida na fisionomia, e a imaginao doente.
Comeou logo a entregar-se a longas oraes, a leituras piedosas. O seu
intento era entrar num convento em Espanha, e ali, matar o seu corpo na
penitncia e na dor. Passava agora os dias nas igrejas. Estava mudada nos seus
hbitos e nas suas maneiras. A sua beleza mesmo tomava uma expresso
asctica. Tinha-se verdadeiramente desligado do mundo. s vezes olhava-me,
e dizia de repente, lembrando o convento:
Levei-a a casa de Ritmel, uma noite. O quarto estava mal alumiado pela
desmaiada luz de velas de stearina. A palidez de Ritmel era dolorosa sobre a
brancura do seu travesseiro. Carmen entrou, arremessou-se de joelhos ao p
da cama dele, tomou-lhe uma das mos e ficou ali soluando longo tempo.
Ritmel chorava tambm.
Eu tinha-me encostado parede, e sentia invadir-me uma tristeza, profunda e
insondvel como a noite. Um vizinho, cuja janela abria para o estreito ptio,
para onde dava tambm uma janela de Ritmel, tocava nesse momento na sua
rebeca, com uma melancolia plangente, a valsa do Baile de mascaras, que,
sendo doce e tenebrosa, desperta no sei que ideias de festa e de morte, de
amor e de claustro.
Ritmel queria levantar Carmen, falar-lhe. Mas ela estava prostrada, com o
rosto escondido na beira de leito, soluando; e apenas a espaos dizia:
Perdoe-me, perdoe-me!
Ritmel por fim, com uma ternura insistente, ergueu-a, tomou-a nos braos,
disse-lhe as coisas mais elevadas e mais doces; e com uma meiguice e um
encanto infinito beijou-a nos olhos.
A pobre criatura corou, eu senti renascerem-se lgrimas. Querido e pobre
Ritmel! como ele teve naquele momento a ternura ideal, e o divino encanto do
perdo!
Ela com uma simplicidade, em que j se sentia a imensa fora interior que lhe
dava a f, falou a Ritmel de Deus, do convento em que queria entrar, da
ordem que preferia, com palavras naturais e tocantes, que nos enchiam de
mgoa. Por fim beijou a mo do seu amante.
deixo a. Agora peo-lhe uma derradeira coisa. Prepare tudo e leve-me a Cdis.
Amanh possvel?
CAPTULO XIII
marinheiro escocs vinha s vezes cantar as arias das suas montanhas, cantos
de uma tristeza suave e larga como a vista de um lago.
Ao terceiro dia de viagem, Carmen, subitamente, teve um grande acesso de
febre e quis confessar-se. O mdico disse-nos que ela no chegaria a ver as
montanhas da Espanha. Que horas dolorosas! No imagina, senhor redator,
que intensidade tm, na vasta extenso das guas, as dores humanas! Junta-selhes o sentimento da imensidade, e no sei que terrvel instinto do irreparvel.
A confisso de Carmen foi longa. Quando terminou quis falar-me.
Era uma manh nebulosa e triste. O mar estava mais sereno. Colocmos
Carmen cuidadosamente sobre almofadas e mantas, voltada para Malta. L
tinha ficado a sua vida. Esteve muito tempo calada, com as mos cruzadas.
Fui uma vez a Tanger, disse com uma voz lenta, era nova ento! Era
Faz agora meses que passmos nesta altura, lembra-se? E aquele punch
agora que morro aqui, quem se lembra de mim? Os que me conheceram onde
esto? Uns mortos, todos esquecidos. Esto agora alegres, amam outras, vo
para os teatros. E eu estou aqui a morrer. E ele? lembrar-se- de mim?
tambm no. Choro, choro, quando penso que o no vejo, que no est aqui,
que morro e que ele se no lembra de mim!
E soluava, com a cabea escondida no travesseiro.
Guarde bem os meus cabelos, sim? dizia-me ela. Diziam que eram
lindo que Sevilha. tarde, nas Delicias, todo o mundo traz um ramo de
flores.
De repente abriu demasiadamente os olhos como diante de uma coisa
pavorosa; levou as mos face, gritou:
de mim, sim?
Alguns marinheiros tinham-se aproximado. O capelo ajoelhou: todos tiraram
os barretes, rezavam baixo. Lord Grenlei ficara de p, descoberto, imvel.
Grossas nuvens escuras corriam outra vez no cu. O vento comeava a
assobiar.
Adeus, disse-me ela. D-me a sua mo. Bem. Fui uma boa rapariga, por
fim Um pouco estroina, talvez Lord Grenlei, obrigada. Que tristeza, ter
morrido algum no seu yacht! Que aquilo, alm, ao longe? a terra? So
nuvens. Ah! meu querido Ritmel! ah! meu amor, ouve-me, onde ests tu?
Duas grandes, tristes lgrimas, correram-lhe na face: teve ainda fora para as
enxugar. Depois sorrindo:
estiverem juntos, e ele estiver tambm, lembrem-se desta pobre rapariga que
para aqui morreu no mar E digam: pobre Carmen! a est uma que sabia
amar deveras!
E dizendo isto, estremeceu, falou desvairadamente em Malta, em Sevilha, em
Ritmel, e, dando um gemido profundo, morreu.
O sino de bordo comeou a tocar lentamente, Lord Grenlei curvou-se, beijoulhe a testa, e cerrou-lhe os olhos. Eu chorava.
Ento um velho marinheiro aproximou-se, e sobre aquele corpo, que fora
Carmen, estendeu a bandeira inglesa.
CAPTULO XIV
Para aquelas rudes naturezas simples, essa mulher nova, vestida de branco,
palidamente linda, era a miss, a virgem, a criana! Um arranjou-lhe uma coroa
de algas secas, e foi piedosamente pr-lha sobre o peito. Era o ramo de flores
do mar.
Eu pensei algum tempo em conduzir o corpo de Carmen at Espanha, mas o
piloto observou-me que teramos ainda 4 ou 5 dias de viagem, e o corpo no
podia esperar na sua pureza durante esta longa demora. Por isso resolvemos
deita-lo ao mar, quando viesse a noite. Assim, ficmos o capelo e eu, durante
a tarde, junto do cadver, lembrando as suas belezas e as suas desgraas.
A noite caiu; cobriu as guas. O capelo desceu. Fiquei s. Havia sobre o
cadver, pendente de uma corda, uma lmpada. Descobri-lhe o rosto, afaguei-
lhe os cabelos. A sua beleza tinha-se fixado numa imobilidade angelica, como
se a morte lhe tivesse restitudo a virgindade. A curva adorvel do seu seio
aparecia em relevo na bandeira que a cobria: nunca tanta fora tinha
produzido tanta graa! Olhei-a durante muito tempo, enlevado na sua
contemplao. As lgrimas caam-lhe dos olhos.
criatura! vais para a mais profunda das covas, para a sepultura errante das
guas. Uma febre de amor consumiu-te na vida, uma tempestade eterna te
agitar na morte! Condiz o tmulo com a existncia! Como o mar tu foste
bela, orgulhosa e ruidosa. Como o mar tu tiveste as tuas tormentas, as tuas
calmarias ocultas, as tuas grutas, os teus monstros secretos, a tua elevao
religiosa, a tua espuma imunda. Como sobre o mar, sobre o teu crebro
correram as doces ideias geniais e puras como velas de pescadores: as pesadas
ambies modernas, rpidas e incisivas como rodas de paquetes; as brutais
exigncias do temperamento, estupidas e vitoriosas como monitores armados.
Despedaaste-te de encontro fria reserva de um amor que se extingue, como
ele se esmigalha contra a escura insensibilidade das rochas. Como ele tem o
vento que o seu tirano, tu tiveste a paixo. Vai, pobrezinha, repousar em
paz, no fundo das algas verde-negras! Triste destino! Quem mais do que tu,
sentiu, amou, estremeceu, corou, quis, venceu? Quantas lgrimas causaste!
Quantas loucas palpitaes! Quantos desejos para ti voaram como bandos de
pombas! Quantas vozes perdidas te chamaram! Quanta f fizeste renegar!
Quanta altivez fizeste sucumbir! E tanta vida, tanta ao, tanta vontade, um
to grande centro vital como tu foste, um grumete amarra-lhe duas balas aos
ps e atira com ele ao mar! E aqui jaz o ruido do vento, e aqui jaz a espuma da
onda!
De que te serviu o ser, o que fizeste ao sangue, vontade, aos nervos, ao
pensamento, que trouxeste do seio da matria? Que ideia deixaste, que
memria, que piedade? Que foste tu mais do que um corpo belo, desejado e
fotografado? Fizeste parte, durante a vida, daquelas insensveis belezas
naturais, que o homem usa e arremessa. Foste como uma camlia, ou como a
pena de um pavo. Foste um adorno, no foste um carater. Nunca tiveste um
lugar definido na vida, como no ters um tmulo certo na morte! Adeus pois
para sempre, oh doce efmera! o teu destino a disperso!
Por isso aqui ests s! Os que te amaram onde esto? onde esto os que tu
amaste? Aqui ests s, vestida com o teu penteador branco, na tua manta de
xadrez, sobre o convs de um navio, s, sempre no meio de homens, como na
vida! No h uma flor aqui que se te deite em cima, nem uma renda em que se
te envolva a face morta. Morres entre cordagens, no meio de rudes
marinheiros, que veem agora da sua rao de aguardente. Nem um padre
catlico tens que te fale dos anjos, doces camaradas da tua mocidade. Nem
um parente, sequer, te compor a dobra do teu lenol! No se cantar nenhum
responso em volta do teu caixo. No fars cismar as noivas que te vissem
In eternum sit!
Todos responderam:
men!
sepultura a que ela deitada, e que fique como em terra sagrada nestas guas
do mar!
CAPTULO XV
Parto para a: um quarto livre e solitrio na tua casa; bons charutos; uma casa
afastada e livre num bairro pobre; um coup escuro com bons stores; reserva
e amizade. Frater, Ritmel.
Executei escrupulosamente as suas determinaes.
H sessenta dias, talvez, Ritmel chegou, no paquete de Southampton.
Pareceu-me mais triste, mais concentrado.
Havia certamente um segredo, uma preocupao, um cuidado qualquer, que
habitava no seu peito. Esperei que ele se abrisse expansivamente comigo
nalguma das longas horas ntimas, em que, no jardim da minha casa,
falvamos na essncia dos sentimentos. Nunca dos lbios dele saiu uma
confidncia: apenas duas ou trs vezes o nome de miss Shorn, que segundo
ele me disse, era uma relao recente da sua irm, apareceu vagamente no
indefinido da conversa.
A sua vida na minha casa, era de um extremo recolhimento.
Parecia mais um refugiado poltico do que um amante amado. No tinha
relaes nem convivncias. s vezes de manh saa num coup
cuidadosamente fechado, que perpetuamente estacionava porta.
De tarde, s oito horas, saa tambm, e s o via no outro dia ao almoo, em
que ele aparecia sempre levemente contrariado pelas cartas que lhe vinham de
Londres e de Paris. Notei por esse tempo umas certas tendncias msticas no
O rei Artur s podia beber pelo seu copo de estanho disse Ritmel,
sorrindo.
conservar ponho-a dentro dessa chvena, e a flor no murcha. Para alm disso
o ch bebido por ela tem um gosto especial: ora veja, captain Ritmel! beba!
Toda aquela glorificao da chvena tinha tido por fim o poder Ritmel, na
minha presena, sem isso ser menos discreto, beber pela chvena da condessa,
encanto supersticioso e romntico, que pertence de grande antiguidade
tradio do amor!
Ritmel agradeceu, deitou uma gota de ch na pequenina chvena dourada. Eu
no entanto olhava a condessa.
Estava originalmente linda. Tinha o vestido levemente decotado sobre o seio.
E o luar dava-lhe aquele limbo potico que todas as claridades misteriosas, ou
venham de astros mortos ou de luzes desmaiadas, do s figuras louras.
Havia um piano no terrao; a condessa sentou-se, e sob os seus dedos o
teclado de marfim, chorou um momento. O silncio, o infinito da luz, a
atitude contemplativa das coisas, o murmuroso chorar da gua nas bacias de
mrmore, tudo nos tinha insensivelmente lanado num estado de suave e vago
romantismo
De repente a condessa elevou a voz e cantou. Era a balada do Rei de Tule.
Algum tinha traduzido aquela balada em rimas populares. E era assim que a
condessa gostava de a dizer, em lugar de usar as palavras italianas com a sua
banalidade de libreto.
Foi talvez como numa noite destas, disse ela. Estamos em plena
QUINTA PARTE
AS REVELAES DE A. M. C.
CAPTULO I
como a esperana dos seus velhos anos; coberto de profecias de glria, como
o pequeno Marcelo da freguesia, pelo reitor, o qual algumas vezes depois de
lhe ajudar missa, aos dez anos de idade, me argumentava na sacristia as
declinaes latinas. Era escutado este prodgio por um auditrio composto do
sacristo e do tesoureiro, que com os chapus debaixo do brao, coavam na
cabea e olhavam para mim arregalados e atnitos. A um recanto, minha me
sorria, com os olhos banhados de ternura, do fundo da caverna formada em
redor do seu rosto pela cca de uma ampla e poderosa mantilha de pano
preto.
Fiz depois os estudos preparatrios no liceu da cidade, e vim finalmente
matricular-me em Lisboa na escola de medicina.
Vivo pobre, humilde e obscuramente, tenho a minha existncia adstrita a uma
pequena mesada, convivncia de alguns companheiros de estudo e ao trato
de duas senhoras velhas e pobres, irms de um capito reformado, antigo
aboletado do meu pai, em cuja casa de hspedes eu tenho por modico preo a
minha moradia na capital.
A nica luz que atravessava a sombra da minha vida de desterro, de
desconsolo e de trabalho, era a lembrana de teresinha
Terezinha! a doce, a meiga, a querida companheira, qual eu consagro
principalmente estas pginas, que so o capitulo nico da minha vida que ela
Uma noite, h dois meses, recolhendo-me por volta das nove horas a minha
casa, que fica situada num dos bairros excntricos de Lisboa, encontrei parada
uma carruagem de praa, cujo cocheiro altercava grosseiramente com uma
senhora, que estava em p junto da carruagem, vestida de preto e coberta com
um grande vu de renda. Esta senhora trocou algumas palavras com outra
mais idosa que a acompanhava e disse ao cocheiro com uma voz
singularmente fina, tremula, delicada, musical, como nenhuma at ento
ouvida por mim:
A tem pela bofetada; contente-se com o que lhe deram pela corrida.
Diria que algum por traz de mim sugerira estas palavras romnticas, a tal
ponto ainda hoje pasmo de as ter eu mesmo inventado como soluo defeito
oratrio, para semelhante contingncia!
O cocheiro levantou a moeda, examinou-a luz da lanterna, subiu outra vez
almofada, e partiu dizendo-me:
uma mulher elegante! Da vem o velho prestgio magntico das rainhas sobre
os pajens, das castels sobre os menestris. uma sensao nica. O ser
humano bestificado converte-se por momentos num vegetal que v.
Eu ficara imvel e mudo.
Ela correu-me de cima a baixo com um olhar rpido, e dizendo-me obrigada
com uma comoo tremula, estendeu-me dentre a nuvem negra das suas
rendas a mo de que tinha descalado a luva.
Entreguei a minha grossa mo a essa mo delicada, magntica, convulsa e fria,
e senti percorrer-me todos os nervos um estremecimento eltrico despedido
do shake-hands que ela me deu de um s movimento sacudido, fazendo tinir
os elos de uma grossa cadeia que lhe servia de bracelete.
Obrigado a dizer alguma coisa, soltei instintivamente as palavras monstruosas
de uma formula que se usa em Viseu, mas que estou bem certo nunca at esse
dia tinham sido ouvidas por tal criatura, e que certamente lhe produziram o
efeito do grito estridulo de um animal selvagem, escutado pela primeira vez
entre matos desconhecidos.
Vergonha eterna para mim! essas palavras, que eu desgraadamente
conservara no meu ouvido de provinciano e que a minha boca deixou
bestialmente cair, foram estas:
E dizendo isto, tendo-o ouvido com horror a mim mesmo, voltei rapidamente
costas, e afastei-me a passos largos. Ia vexado, envergonhado, corrido, como
se tivesse proferido uma obscenidade sacrlega. Dava-me vontade de me
meter pelas paredes ou de me sumir pela terra dentro! No me atrevia a olhar
para traz, mas parecia-me que ia envolto em gargalhadas fantsticas, que no
ouvia. Figurava-se-me que tudo se ria de mim, os candeeiros, os ces
notvagos, as pedras da rua, os nmeros das portas, os letreiros das esquinas,
os aguadeiros que passavam uivando com os seus barris, e os caixeiros que
pesavam arroz sobre o balco ao fundo das tendas.
Entrei precipitadamente em casa, subi as escadas, fechei-me por dentro e pusme a passear s escuras no meu quarto.
Nas trevas apareciam-me iluminadas por um claro satnico essas duas mos
que pela primeira vez acabavam de se apertar na rua a minha e a dela
uma trigueira, spera e quente, a outra branca, nervosa e gelada. Depois
entravam a reconstruir-se minha vista os vultos completos das pessoas.
Ela, de uma palidez ebrnea, com o perfil melanclico de uma madona a que
tivessem levado dos braos o seu bambino, movendo-se molemente entre
rendas e cetim com uma ondulao de sereia.
Eu, inteiriado e embasbacado diante dela, no sabendo como segurar o
chapu e a bengala, na mais flagrante e minuciosa ostentao dos meus
defeitos e da minha pobreza incaraterizada e burguesa. Ao lado de quanto nela
Aquela mulher tinha certamente, um espirito menos culto do que o meu, uma
razo menos firme, uma vontade menos forte, um destino menos amplo. Para
compensar estas depresses assistia-lhe uma superioridade repugnante,
inadmissvel: a que procede da casta. Um bero de luxo, uma constituio
delicada, um leito de penas, a infncia resguardada na sombra, entre estofos,
sobre tapetes, ao som de um piano, isto basta, para que fique ridculo,
miservel, desprezvel ao p dela um homem que se criou ao claro do dia,
luz do sol, tendo por tapetes a aspereza das montanhas, e por melodias o
roncar das carvalheiras e o gemer dos pinhais!
E entre mim e ela ser isto perpetuamente uma barreira.
Ela ficar sempre bela, dominativa, sedutora por natureza, instintivamente
cativante, querida, amimada, estremecida, dentro da sua zona de aromas, de
veludos, de cristais e de luzes!
Eu, entre a minha estante de pinho adornada com um boneco de gesso e a
minha cama de ferro coberta de chita, ficarei sempre tenebroso e intil,
desgraado quando no quiser tornar-me to ridculo, e irrisrio quando tiver
a vaidade de no querer ser desgraado!
Acendi as duas torcidas do meu candeeiro de lato e tentei estudar.
Impossvel. As letras de um livro que tinha aberto diante de mim percorri-as
com a vista pelo espao de trs ou quatro pginas, maquinalmente, sem
compreender o sentido de uma s palavra. Deixei o livro e fiquei por algum
tempo inerte, estupido, neutro, com a vista fixa nas orbitas ocas de uma
caveira que tinha sobre a mesa, e que se ria para mim com o escancelado
sarcasmo que trazem da cova os esqueletos desenterrados. Aborrecia-me a
vida. Apaguei a luz, despi-me e deitei-me.
Tinham-me feito a cama nesse dia com dois desses lenes de folhos
engomados, com que a minha me enriquecera liberalmente o meu ba de
estudante. Estes lenes tinham a aspereza do linho novo e o cheiro
caracterstico do bragal da provncia.
exalao olftica da casa paterna. Coitada de ti, que na simplicidade dos teus
juzos julgaste dotar-me com um luxo que faria comoo em Lisboa, orlandome dois lenes com esta enorme renda longamente trabalhada por ti mesma
nos teus bilros infatigveis! Se soubesses que este paciente lavor das tuas mos
em dois anos de aplicao consecutiva, ningum aqui o admirou, ningum o
viu, ningum atentou nele, a no ser a criada, que esta manh me perguntou,
entre risadas sacrlegas, se os padres na minha terra se embrulhavam nos meus
lenes em dias de missa cantada! Que importa porm que o no apreciem os
outros? Toda esta gente m, corruta, perversa! Agradeo-to eu, minha
obscura, minha velha amiga. Nos arabescos desta renda, que eu estou
apalpando na mo e que tu me consagraste, figura-se-me sentir o correr
caprichoso e ondeado das lgrimas que choraste enquanto o vento ramalhava
nas rvores, a saraiva estrepitava nas janelas, e tu desvelavas as tuas noites de
CAPTULO II
Continuei a passear com um amigo com quem estava e cobri tanto quanto[1]
pude com algumas palavras rancorosas a respeito da poltica a comoo que
sentia.
Momentos depois, passou na mesma direo que tinha tomado a carruagem
da condessa, um coup escuro, sem letras nem armas, com todas as cortinas
cerradas. Esta circunstncia, alis naturalssima, encheu-me de indignao e de
rancor. Imaginei possvel que aquela carruagem seguisse a da condessa e, no
sei porque processo do corao ou do espirito, nasceu-me o desejo de
arrombar essa carruagem e calcar aos ps o homem que l estivesse dentro.
corao.
Quando cheguei a casa tinha febre, e via por fora do casaco o bater do
corao.
No tornei mais a encontra-la seno na noite da catstrofe.
O meu romance misterioso e absurdo acabou ento, cedendo o seu lugar
tragedia em que entramos juntos.
CAPTULO III
Para a morte! repetiu ela num grito de delrio. Quem lho disse?
Como o soube?
E apoiando-se no brao da senhora que a acompanhava, segurou-se nela com
um movimento convulso de pavor, ergueu o rosto para mim e fitou-me,
trmula, suplicante, com os olhos alucinados e lacrimosos.
Leve-me.
E tendo dito isto, voltou-se sucessivamente para todos os lados, olhando a rua
com a mais exaltada expresso da confuso, da vergonha e do medo. Era a
angstia personificada pela maneira mais viva e mais lancinante. Eu sentia o
corao cheio de lstima e de piedade.
morrer aqui; tenho que escrever, preciso de chegar a casa quanto antes.
E fazendo um grande esforo continuou a caminhar apoiada como estava,
com passo vacilante e vagaroso, ansiada, arquejante, parando a todo o
momento para receber nos pulmes o ar que lhe faltava.
Eu ia absorvido pelo aspeto de tamanha dor. Acudia-me de longe a longe uma
palavra, que no me atrevia a pronunciar, receando que ela pudesse imaginar
benvolas que eu tenho de ouvir neste mundo. Quando souber porque tem
de se saber isto, meu Deus! o que, desde esta horrorosa noite eu fico sendo
perante a justia e perante a sociedade, diga sua me, sua irm, sua
amante, se tem amante, que me no odeiem elas, ao menos! que eu sou menos
criminosa do que lhes hei de parecer, que lhe confessei isto, ao despedir-me
de si, entre a vida e a morte. Adeus! No lhe dou a mo Sou indigna da
amizade das pessoas de bem. O mais que eu posso pedir, eu, piedade
Tenha piedade de mim Adeus!
A carruagem tinha rodado a distncia de alguns passos quando parou outra
vez a um gesto da condessa; ela mesma abriu a portinhola, desceu e dirigiu-se
a mim. Fui ao seu encontro.
Foi talvez providencial o nosso encontro aqui, a esta hora, nesta rua
talvez a nica pessoa que Deus quer permitir que me proteja, que seja por
mim. Tenho um parente a quem vou escrever imediatamente entregando-lhe
este segredo. Receio que ele se no ache em Lisboa. Sendo assim, no sei de
quem me confie. Se tiver no seu corao tanta misericrdia e tanta bondade
que queira valer-me, procure-me na minha casa, amanh, s 11 horas.
E dando-me a sua morada em Lisboa, entrou outra vez na carruagem que
partiu.
Singular comoo a que produziu em mim essa mulher de quem acabava de
saber que tinha cometido um crime; sentia-me inclinado a ajoelhar-me aos
seus ps dilacerados e adora-la!
CAPTULO IV
Eu matei um homem.
ainda. E admiro isto. Como tm decorrido estas horas, minuto por minuto,
segundo por segundo, sem que a minha razo sucumbisse nesta desgraa
olhos. Sim, tem razo, eu ainda lhe no disse tudo O homem que eu matei
no meu marido.
E, postando-se em frente de mim, fitou-me com um olhar alucinado, e
acrescentou com voz demudada e profunda:
o meu amante.
horrvel isso!
Amor! amor! amor! tal foi decerto a letra da grande aria que
E tive uma paixo sincera com um remorso profundo das palavras cruis que
lhe dissera.
Que poderia eu fazer para a salvar? No o sabia. Achava-me porm resolvido
a tudo, a sacrificar-me inteiramente, para lhe valer.
Devo dizer tambm que, vendo-a, ouvindo-a, eu no supus nem por um
momento que no homicdio de que ela se acusava pudesse haver o que se
chama verdadeiramente um crime, isto , uma inteno infame ou perversa.
Um criminoso, um cobarde, um assassino, nem chora assim, nem fala assim,
nem se denuncia, nem se inculpa, nem se entrega por esta forma a uma pessoa
quase estranha, quase desconhecida. Ela tinha-mo dito com a mesma
simplicidade com que o gritaria da janela para a rua, sem a mnima
preocupao de se salvar. Cheguei a pensar por um momento que no tinha
diante de mim seno uma estranha nevrose, um caso de alucinao, de delrio
raciocinado. Mas o delrio no faz padecer tanto. Tenho visto muitos loucos
no hospital. A expresso deles, ainda a mais dolorida, no apresenta nunca a
profundidade desta. preciso ter toda a integridade da sensibilidade e da
razo para sofrer assim. No padecimento dos loucos h um no sei qu, sem
nome talvez na sintomatologia do sofrimento, mas a que poderamos chamar
a isolao da alma.
Ao voltar a si, a condessa parecia um pouco mais calma. Para evitar um
recrudescimento de excitao proveniente de uma longa narrativa de episdios
Pode contar com o silncio da sua criada, por alguns dias ao menos?
Evite, se pde, que o seu primo receba hoje a sua carta. E ele, onde
est?
Ontem prosseguiu quando lhe disse que viesse hoje a minha casa,
bom Sabe j o que me sucedeu, sabe onde ele est. Disse-lhe qual era a
casa, disse-lhe o nmero da porta. Aqui tem a chave.
E tirando do seio uma corrente de ferro, de elos angulosos como de um
cilcio, que trazia suspensa do pescoo por dentro do roupo, abriu uma
argola que lhe servia de remate, soltou uma pequena chave, e entregou-ma.
Deixou-se cair num fauteuil, inclinou a cabea para traz e ficou prostrada,
silenciosa, no abatimento, no abandono, no entorpecimento profundo que de
ordinrio se sucede s grandes crises nevrlgicas.
Sem saber o que fizesse, pensando todavia que uma ideia qualquer me
ocorreria mais tarde como desfecho possvel para esta situao to imprevista,
to extraordinria, guardei a chave. Senti que me era preciso, primeiro que
tudo, sair dali, retomar o ar livre, achar-me a ss comigo mesmo, refletir,
raciocinar.
no tiver reenviado esta chave, ser sinal que me prenderam, que est tudo
perdido. Se no souber mais de mim, quero dizer, se lhe no for restituda esta
chave, fuja, esconda-se, faa como quiser. Interrogada, negue tudo. Eu
preferirei mil vezes aceitar a responsabilidade desta morte a imputar-lha, e, por
caso algum do mundo, ser jamais o seu nome proferido por mim. Daqui at
l, para coordenar as suas ideias, para equilibrar a sua razo, para no
enlouquecer, se quer um conselho de fisiologista, violente-se um pouco, abra
CAPTULO V
mos era todavia, talvez, o nico meio que me restava de poder descobrir o
que desejava! Hesitei um momento, e sa por fim, levando o livro comigo.
Apenas me achei na rua tomei uma carruagem, que dirigi para a minha casa,
acantoei-me na carruagem e pus-me a ler sucessivamente cada um dos trechos
em verso e em prosa, de que se compunha a coleo.
Sabia pela condessa que o morto era estrangeiro. Esta informao era
insuficiente para que eu o distinguisse naquela torre de Babel. De pgina para
pgina ia-me surpreendendo uma nova lngua. Havia francs, italiano, alemo,
ingls, espanhol O nome de Ernesto Renan aparecia sobposto a duas
palavras caldaicas; Garcin de Tassi, orientalista na Sorbone, firmava um
perodo em lngua hindustnica; Abd-e-lKader tinha deixado simplesmente o
seu nome rabe; a princesa Dora Distria assinava de Turim um pequeno texto
albans. Nomes portugueses, apenas dois.
A leitura dos textos no me adiantava mais do que a simples inspeo da
variedade dos nomes e da diferena de lnguas.
Ao chegar a casa, vi que o nmero que a condessa me indicara era o de um
prdio de um s andar, pobre de aparncia, quase vizinho casa que eu
habitava, perto de uma esquina, colocado ao lado de um prdio mais saliente,
e tendo a porta num angulo reentrante que a escondia da parte principal da
rua. Para o lado oposto at esquina prxima havia uns armazns
desabitados. em frente corria um velho muro, ao alto do qual sobressaiam as
Mas eu ficava sendo um falsrio. Repeti a mim mesmo esta palavra sinistra e
estremeci de horror. Era preciso achar outro meio, que eu procurava debalde.
E no entanto o tempo corria. Veio a noite. Lembrei-me que o primo da
condessa poderia vir de Cascais prevenido por ela, e cheguei a sair de casa
com pregos e um martelo para encravar a fechadura da porta e retardar a
entrada no prdio onde se achava o morto. Ocorreram-me mil ideias
fantsticas, cada qual mais absurda. Passeei por muito longe, a p, meditando,
inquieto, nervoso, congestionado, estafado, devorado de febre, palpando no
fundo do bolso o bilhete terrvel com que poderia desviar a responsabilidade
da cabea de um criminoso, tomando todavia para mim uma parte igual no
seu remorso.
Finalmente, por volta da meia noite, sem bem saber porqu, nem para qu,
levado por uma atrao terrvel, atrs de uma suprema inspirao, cingi-me
com o muro, abri a porta, penetrei na casa. Ento me encontrei
inesperadamente com o doutor e com a pessoa conhecida no decurso desta
histria pelo nome de mascarado alto.
O primo da condessa, tendo chegado de Cascais ao meio dia, acompanhado
de dois amigos ntimos, inquieto pelo desaparecimento de Ritmel, que era seu
hspede e vivia como homiziado em casa dele em Lisboa, foi ao prdio
misterioso de que possua uma chave e que sabia ser frequentado
regularmente pelo ingls, e encontrou a o cadver. Conhecendo as relaes de
Ritmel com a condessa, ponderando quanto havia de delicado na necessidade
CAPTULO VI
No dia seguinte s onze horas da manh, todos ns, os que tnhamos ficado
nessa casa fatal, nos achvamos reunidos, de rosto descoberto, em torno do
cadver.
O doutor havia sido conduzido ao ponto da estrada de Sintra, em que fora
tomado na vspera.
F, encarcerado durante a noite num quarto interior da casa, havia
comunicado com um alemo que habitava o prdio contiguo, e passara-lhe de
manh por um buraco feito no tabique, a carta ao doutor, publicada mais
tarde no Dirio de Noticias. Em seguida arrombou a porta do quarto que lhe
servia de carcere, e depois de uma altercao violenta, arrancou a mascara ao
primo da viscondessa. Os outros dois mascarados, vendo o seu companheiro
descoberto, tiraram igualmente as mascaras. Um deles era ntimo amigo de
F
tenho tido no meu dever guardar dentro dos muros desta casa, e que espero
fique para sempre sepultado nela, pertence a uma senhora. Uma parte deste
segredo, aquela que mais particularmente nos interessa, a que explica a
presena daquele cadver diante de ns, conhece-a este senhor.
E voltando-se para mim ao dizer estas palavras, acrescentou:
o que sabe.
alto. O corpo daquele desgraado no pode ficar ali por mais tempo.
A. M. C. no devolve a chave.
*****
Ele escreveu o que ditei, assignou, dobrou o papel, e disse a um dos seus
amigos:
Meia hora depois uma carruagem que percorrera a rua a galope parou porta
do prdio em que estvamos. Rolmos para dentro da alcova o sof em que se
achava o cadver, e cerrmos o reposteiro da sala. Abriu-se a porta, e a
condessa entrou.
Seguira o alvitre que lhe propus. As vinte e quatro horas decorridas desde que
eu a deixara at ao momento de partir para ali, tinha-as empregado em
escrever com uma eloquncia apaixonada e febril a histria da sua desgraa. O
caderno que lhe remeto encerra, senhor redator, a cpia da longa carta dirigida
por ela ao seu primo. Cedo o lugar que estava ocupando nas colunas do seu
peridico publicao deste documento, que verdadeiramente se poderia
chamar O auto de autpsia de um adultrio.
Depois direi o destino que demos ao cadver, e o fim que teve a condessa.
SEXTA PARTE
A CONFISSO DELA
CAPTULO I
Parece-me s vezes que tudo isto se passou numa vida distante como um
romance escrito, que me causa saudades e dor, ou uma velha confidencia de
que a minha alma se lembra. Mas de repente a realidade cai arrebatadamente
sobre mim, e creio que sofro mais ento, por ter a conscincia de que no
devia nunca ter deixado de sofrer. Foi bom que me determinasse a esta
confisso. Contar uma dor consola-la. Desde que me determinei a escrever
estas confidncias, h no meu peito um alivio e como um movimento de
dores cruis que desamparem os seus recantos.
O princpio das minhas desgraas foi em Paris. L comecei a morrer. Lembrame o dia, a hora, a cr da relva, a cr do meu vestido. Foi no fim do
penltimo inverno, em maio. Ele estava tambm em Paris. Vamo-nos
sempre. s vezes saamos da cidade, amos passar o dia a Fontainebleau,
Vincenes, Bougival, para o campo. A primavera era serena e tpida. J
estavam floridos os lilases. Levvamos um cabazinho da India com fruta, num
leito de folhas de alface. Riamos como noivos
Havia trs meses que estvamos em Paris: o conde creio que o disse
estava na Esccia com lord Grenlei caando a raposa nas tapadas do prncipe
de Beaufort.
Houve ento um baile no Hotel de Vile, um desses bailes oficiais em que uma
multido de praa pblica se acotovela sob os lustres, brutalmente. Tinha eu
acabado de danar uma valsa com um coronel austraco, quando a viscondessa
de L, que vivia ento em Paris, veio a mim, toda risonha:
Porqu?
Eu?
No tu riste!
vapor luminoso. Achei-me feia. Olhei mais. Tinha os braos ns, a cabea
erguida em plena luz. Lentamente a conscincia de que eu estava linda assim,
penetrou-me, encheu-me de alegria. to bom ser linda!
Dali a dois dias houve uma revista militar no campo de Longchamps. Catain
Ritmel acompanhou-me. Eu tinha um lugar na tribuna do Jockey. Havia uma
enorme multido. Estava a imperatriz, a corte, a diplomacia; a tribuna
resplandecia de fardas, de joias, de plumas, de reflexos de seda. As msicas, os
clarins, o rufar altivo dos tambores, o surdo rudo dos batalhes em marcha, o
luzir das baionetas, as vozes de comando, o galopar dos cavalos, o brilho dos
capacetes, o cu resplandecente, como um largo pavilho azul, tudo fazia
palpitar, dava estranhos sentimentos de guerra e de glria. E todo o corpo
estremecia quando aquelas poderosas massas passavam gritando:
Viva o imperador!
A tribuna, de p, respondeu:
Hurrah!
A Berlim! a Berlim!
A Berlim! a Berlim!
como hei de dize-lo? Vi Ritmel. Vi-o junto de miss Shorn, curvado, falandolhe, sorrindo-lhe, absorto, afogado na luz dos seus olhos. Ela olhava-o,
extremamente sria, com um longo olhar demorado e convencido, em que eu
vi todo o fim da minha vida!
CAPTULO II
Da a dez dias o conde chegou; partimos para Portugal. Durante esse tempo
que ainda estive com Ritmel em Paris, nem eu tra as minhas dvidas, nem ele
mostrou preocupaes alheias aos interesses do nosso amor.
Vim para Lisboa; recebia regularmente cartas dele. Estudava-as, decompunha
as frases palavra por palavra para encontrar a oculta verdade do sentimento
que as criara. E terminava sempre meu Deus! por descobrir uma
serenidade gradual no seu modo de sentir. Ritmel escrevia-me com muito
espirito e com muita logica para poder pr o corao no que escrevia.
Evidentemente o seu amor passava da paixo para o raciocnio. Criticava-o:
prova de que no estava dominado por ele. Tinha at j palavras engenhosas e
literrias. Valia-se da retorica! Ao mesmo tempo a sua letra tornava-se mais
firme; j no eram aquelas linhas tortas, convulsivas e arrebatadas que
palpitavam, que me envolviam Era um infame cursivo ingls, pausado e
correto. J me no escrevia como dantes em papel de acaso, em folhas de
carteira, em pedaos de cartas velhas, que denotavam as inspiraes do amor,
os sobressaltos repentinos da paixo: escrevia-me em papel Maquet,
perfumado! Pobre querido, o que o seu corao tinha de menos em amor
tinha de mais o seu papel em marechala!
CAPTULO III
No pense que digo isto com amargura. A maior alegria que eu posso ter a
aniquilao da minha individualidade.
Por isso no tenho escrpulos. As almas extremamente desgraadas so como
as criancinhas: devem mostrar-se nuas.
Alm de tudo suponho que estas pginas podem ser uma revelao proveitosa
para aquelas que estejam nas iluses da paixo. Que me escutem pois!
So 11 horas da noite. Neste momento quantas sei eu que sofrem, que
esperam, que mentem, possudas de um sentimento, que pouco mais lhes d
do que a felicidade de serem desgraadas! Tu, minha pobre J, mulher de
discretos martrios, a quem tantas vezes vi os olhos pisados das lgrimas! tu
pobre t, que tens passado a tua vida a tremer, a recear, a humilhar-te, a
espreitar, e a fugir, vs todas que estais envolvidas pelo elemento cruel da
paixo, quase fora da vida, e em luta com a verdade humana, vs todas
escutai-me!
Desde que amei, a minha vida foi um desequilbrio perptuo. No era
voluntariamente que eu cedia atraco, era com uma repugnncia altiva. Mil
coisas choravam dentro em mim, sofria sobretudo o orgulho. Era impossvel
fazer com ele uma conciliao. Reagiu sempre, protesta ainda. Parece vencido,
resignado, mas de repente ergue-se dentro de mim, esbofeteia-me o corao.
O que eu sofri! o que eu corei! Corei diante da minha pobre Joana, da minha
velha ama, um anjo cheio de rugas, que sabe sobretudo amar quando tem de
perdoar! Corava diante das minhas criadas. Julgava-me feliz quando elas me
sorriam, tremia quando lhes via o aspeto serio. Dava-lhes vestidos, ensinavalhes penteados. Saam s vezes de tarde, recolhiam alta noite; eu corava
profundamente no meu corao, e sorria-lhes.
O olhar dos homens era-me insuportvel: parecia-me envolver uma afronta.
Imaginava que era pblica a aventura do meu corao, que era julgada como
uma criatura de paixes fceis, o que dava a todos o direito de me fazerem
corar. Quantas vezes sa do teatro afogada em lgrimas! Analisava os gestos,
os olhares, os movimentos dos lbios. Fulana olhou-me com desdm! Aquele
riu-se insolentemente, quando eu passei! Aqueloutra afetou no me ver. Se
numa modista, ao escolher um vestido, me diziam: Esta cr alegre,
bonita! eu pensava comigo: Bem sei, aconselham-me as cores vivas,
ruidosas, as cores do escndalo, o gnero artiste! E saa, fechava os stores do
meu coup, chorava desafogadamente.
No me atrevia a beijar uma criana; olhava-a com uma ternura inefvel, ia a
toma-la nos braos, mas dizia comigo: Deixa esse pobre anjinho, no s
bastante pura para lhe tocar!
Devo dizer tudo. Corava diante do meu cocheiro! Sorria-lhe com o maior
carinho: temia a todo o momento uma m resposta, uma audcia, uma palavra
acusadora. Quando eu entrava para a carruagem, e ele se erguia
respeitosamente, eu ficava to satisfeita daquela prova de ateno, que tinha
vontade de o abraar
Acha odioso, no?
Defino o meu estado por uma palavra precisa e terrvel: quando meu marido
me apertava expansivamente a mo, eu sofria tanto como se o outro me
atraioasse!
Ai de mim! Quantas vezes quis eu consolar o meu orgulho, pensando nas
glrias dramticas do sofrimento e do martrio! Quantas vezes me comparei s
figuras lricas da paixo, que contam as legendas da sua dor ao ruido das
orquestras, luz das rampas, e que so Traviata, Lcia, Elvira, Amelia,
Margarida, Julieta, Desdmona! Ai de mim! mas onde estavam os meus
castelos, os meus pajens, e o ruido das minhas cavalgadas? Uma pobre criatura
que vive da existncia do Chiado, que veste na Aline, que glorificaes pode
dar sua paixo?
E depois cruel, e foroso dize-lo: h sempre um momento em que uma
mulher pergunta a si mesma se realmente so as grandes qualidades morais do
seu amante que a dominaram. Porque ento haveria justificaes. E h uma
profunda humilhao na nossa conscincia quando nos chegamos a convencer
vi, nunca soube que estas imaginaes, que estas atraes nascessem de uma
verdade da natureza, da logica das circunstncias, da irreparvel ao do
corao. Vi sempre que saam de um pequeno mundo efmero, romntico,
literrio, fictcio, que habita no crebro de todas as mulheres.
Vejo-o daqui a sorrir No se admire de me ver falar assim. Lembra-se
daquelas conversas to ntimas e to srias na rua de? Lembra-se do terrao
de Clarence-Hotel, em Malta, quando a lua silenciosa cobria o mar? No se
recorda das minhas ideias ento e daquelas imaginaes que eu denominava
gloriosamente os meus sistemas? No se lembra que me chamava ento
filosofo loiro? O filsofo sentiu, chorou, sofreu, teve por isso o melhor
estudo. Que maior ensino que as lgrimas? A dor uma verdade eterna, que
fica, enquanto as teorias passam. No imagina o que tenho aprendido da vida
desde que sou desgraada! No imagina quantas ideias retas e precisas saem
das incoerncias do choro!
Por isso hoje no creio em certas fatalidades, com que as mulheres pretendem
esquivar-se responsabilidade. No creio no que se chama teatralmente as
fatalidades da paixo. A vontade tudo; um to grande princpio vital como
o sol. Contra ela as fatalidades, as febres, o ideal, quebram-se como bolas de
sabo.
Respondem-me chorando: a fatalidade! Mas, meu Deus! tomemos um
exemplo, a aventura trivial, a comum, o que se poderia chamar a aventura
seu mundo no maior do que o espao que enche o som da minha voz; no
ganhou a batalha de Sadowa mas ganha todos os dias a terrvel e obscura
batalha do po dos seus filhos
justo, bom, dedicado. Dorme profundamente porque o seu cansao
legtimo e puro; gosta da sua robe de chambre porque trabalhou todo o dia.
Julga-se dispensado de trazer uma flor na boutonire porque traz sempre no
corao a presena da minha imagem.
Pois bem! que fao eu?
Aborreo-me.
Logo que ele sai, bocejo, abro um romance, ralho com as criadas, penteio os
filhos, torno a bocejar, abro a janela, olho.
Passa um rapaz, airoso ou forte, louro ou trigueiro, imbecil ou medocre.
Olhamo-nos. Traz um cravo ao peito, uma gravata complicada. Temo o
cabelo mais bonito do que o do meu marido, o talhe das suas calas perfeito,
usa botas inglesas, pateia as danarinas!
Estou encantada! sorrio-lhe. Recebo uma carta sem espirito e sem gramatica.
Enlouqueo, escondo-a, beijo-a, releio-a, e desprezo a vida.
Manda-me uns versos uns versos, meu Deus! e eu ento esqueo meu
marido, os seus sacrifcios, a sua bondade, o seu trabalho, a sua doura; no
me importam as lgrimas nem as desesperaes do futuro; abandono
CAPTULO IV
Era ali, s, relendo essas cartas cruis, que eu sentia o amor daquele homem
fugir-me como a gua de um regato que se quer tomar entre os dedos.
Que me restaria ento?
Voltar outra vez serenidade legtima da vida? No podia, ai de mim! estava
para sempre expulsa do paraso pacfico da famlia, da casta sombra do dever.
Lanar-me nas aventuras e na revolta? Meu Deus! isso repugnava tanto ao
meu carater como o contato de um animal viscoso pele do meu peito.
Ficava pois sem situao na vida. No tinha nela um lugar definido. Entrava
nessa legio dolorosa e tristemente miservel das mulheres abandonadas.
A minha nica honestidade agora devia ser conservar-me cativa daquele
sentimento. A minha nica absolvio estava na verdade da minha paixo.
Quanto mais me separasse do mundo e me desse ao meu amor; mais me
aproximava da dignidade. Nas situaes definidas e corajosas h sempre um
lado honesto; o que repugna ao instinto casto so as conciliaes hipcritas. A
posio que me restava, era ser de Ritmel, s dele e para sempre: e eu sentia
que ele se ia lentamente afastando de mim como eu me afastava do meu
marido.
Era a minha entrada na expiao.
Nestes amores, o castigo no vem s do mundo: eles mesmo contm os
elementos da justia cruel. O corao o primeiro castigado pela mesma
paixo. A punio da falta contra a honra vem mais tarde pelos juzos dos
homens.
Eu estava ento diante da maior misria moral em que se pode encontrar uma
mulher nestas condies lamentveis.
Eu amava Ritmel, Ritmel queria casar.
Que faria, meu Deus? Iria em nome da minha paixo desviar aquela existncia
de homem, da linha natural, simples, humana, que leva ao casamento,
famlia, ao dever?
Devia eu impedir que ele casasse? Mas no era isto impedir, abafar a legitima
expanso da sua vida? No era proscreve-lo das fecundas e serenas alegrias da
famlia, para o ter preso nos speros, nos estreis sobressaltos de uma paixo
romntica?
Tinha eu o direito de sequestrar aquele homem para uso exclusivo do meu
corao, encarcera-lo dentro de uma ligao ilegtima e secreta, onde ele se
esterilizaria, onde os seus talentos e as suas qualidades se enferrujariam como
armas inteis, e toda a sua ao social se limitaria a seguir o frou-frou dos
meus vestidos? No dava isto ao meu sentimento um aspeto de egosmo
animal? No tirava isto ao meu amor a melhor qualidade: a virtude do
sacrifcio?
CAPTULO V
Talhada Benoiton!
Irei noite com Marie Larife,
Vnus do macadam,
Fazer sentir ao p do teu esquife
Os gostos do cancan
E no tempo das courses, pelo vero
Assim to juro eu
Irei dar parte tua podrido
Se o Gladiador venceu
Eram dez horas. Carlos Fradique, com uma voz impassvel, quase languida,
contava as situaes monstruosas de uma paixo mstica que tivera por uma
negra antropfaga. A sua veia, naquele dia, era toda grotesca.
monstruosa.
ele!
H tanto tempo!
disse Carlos.
Sentei-me ao piano acordando, a fugir, o teclado. Assim via bem Ritmel. A luz
envolvia-o. Estava mais plido, o seu rosto apresentava linhas mais graves. A
testa tinha perdido a sua pureza: havia uma ruga estreita e funda que a
dominava.
Fradique continuava falando. Agora fazia a crtica das mulheres do Norte.
A irlandesa, dizia ele, tem mais que nenhuma mulher, a graa Sobre
tudo a que vive junto dos lagos! A melhor religio, a melhor moral, a melhor
cincia para um espirito feminino um lago. Aquela gua imvel, azul,
CAPTULO VI
Ao outro dia eu devia encontrar-me com ele nessa fatal casa n. Fui, como
sempre, toda vestida de preto, envolta num grande vu. Estava extremamente
plida, palpitava-me o corao de susto. Era aquele um momento de transe.
Eu decidira ter com Ritmel uma explicao clara, definitiva, sem equvocos
Uma palavra que ele dissesse, seca ou indiferente, um gesto impaciente, e eu
considerar-me-ia como abandonada, exilada da vida; retirava-me para um
chalet da Sua, ou para Jerusalm, ou para a melancolia de um claustro no sul
da Frana. Tinha determinado assim a soluo do meu destino.
Quando cheguei casa n. ele no estava ainda. Fiquei ali muito tempo,
imvel numa cadeira. Os rudos da rua chegavam-me como no fundo de um
sonho. A sala tinha uma luz esbatida, atravs dos vidros foscos como os
globos dos candeeiros. Eu sentia aquela impresso indefinida, que nos vem
quando estamos durante muito tempo num lugar sossegado e triste, olhando o
silencioso cair da chuva.
De repente a porta gemeu docemente, ele entrou.
Vinha do campo. Tinha colhido para mim um pequenino ramo de flores
midas das sebes. Veio apoiar-se nas costas da minha cadeira, e deixou-mas
cair no regao
Mas, meu Deus, disse ele, afastando-se, parece que me quer hoje mal,
Envolve a nica coisa possvel, a nica que me far crer em si, com a
Fujamos amanh.
Sei.
Pousei-lhe a mo sobre a testa, ergui-lhe a cabea, para ver a resposta dos seus
olhos; estavam cerrados de lgrimas.
CAPTULO VII
vem plida!
Bety, uma coisa irreparvel devia ser. Foi pensada a sangue frio.
Vs como estou tranquila, sem exaltao, sem nervos. uma resoluo digna.
Bety, no me digas que no!
No se podia voltar atrs. Para alm do mais, sou feliz assim, to feliz,
to feliz!
Mas ento
Fugimos amanh.
E eu?
Partes? perguntavam-me.
Para Frana.
Com a guerra?
Mas vai debalde. No h guerra. positivo. Por isso eu vou para Itlia.
Vai para Itlia? Mas, ento Ah! vai para Itlia? Minha pobre amiga,
quem sabe se isso devia ser! Em todo o caso, em qualquer parte, ou feliz, ou
triste, para a consolar, ou para fazer um trio com o meu violoncelo, sou seu,
adeso e sempre.
Apertou-me a mo. No sei porque, aquelas palavras deram-me uma sensao
triste.
Quis ir ao Aterro. A tarde caa. A gua tinha uma imobilidade luminosa.
Do outro lado os montes estavam esbatidos num vapor azulado e suave.
Sobre o mar havia nuvens inflamadas, de uma cr fulva, como no fundo de
uma glria. Algumas velas passavam rosadas, tocadas da luz.
Sentia-me vagamente melanclica. O rio, aquelas casas triviais, todos aqueles
aspetos que eu conhecia, que eram para mim at a quase inexpressivos,
apareciam-me pela ltima vez que os via, com uma feio simptica. Tive uma
saudade piegas daqueles lugares: quis sorrir, escarnecer; mas a verdade era que
CAPTULO VIII
que todo o espirito procura no mundo, e que uns acham na famlia, outros na
cincia, outros na arte, tu parece quereres encontra-lo somente na paixo, e
no sei se isso justo, se isso realizvel!
Creio que te fias de mais no amor! Ele no construi nada, no resolve nada,
compromete tudo e no responde por coisa alguma. um desequilbrio das
faculdades; o predomnio momentneo e efmero da sensao; isto basta
para que no possa repousar sobre ele nenhum destino humano. uma
limitao da liberdade, uma diminuio do carater; especializa, circunscreve
o individuo uma tirania natural, o inimigo astuto do critrio e do arbtrio.
E queres que tenha esta base a tua situao na vida? E crs na estabilidade do
amor, tu? Sim, possvel, enquanto ele viver do imprevisto, do romance e
do obstculo; enquanto necessitar do coup de stores cerrados; mas logo que
entre num estado regular, que se estabelea definidamente para durar, que se
organize, que se economize, extingue-se trivialmente; e quando quer
conservar-se, tem a misria de se assimilar s chamas pintadas de um inferno
de teatro. E ento, desde o momento que o amor desaparecesse, que razo de
ser tinha a tua vida, e que justificao tinha que dar de si o teu incoerente
destino? Ficavas sem uma situao definida: tudo te era vedado, ou pela fora
das leis sociais, ou pela altivez da tua honra. Recuar para as coisas legtimas,
arrepender-te, era impossvel: o arrependimento um fato catlico, no um
fato social. Continuar e persistir em viver pelo amor era um equvoco
hipcrita, e poderias um dia encontrar-te a viver na libertinagem.
Quando acabei de ler esta carta, sentei-me maquinalmente diante das malas,
com os olhos fixos, como idiota. Abri uma gaveta, tirei no me recordo que
pequeno objeto de renda, e tornei a fechar, com um movimento automtico,
lgubre, e a ausncia absoluta da conscincia e da vida. Chamei Bety:
doida
Ela olhou-me, e viu no meu rosto uma tal expresso de angstia, que me
disse:
Que tem, meu Deus, que tem? Chore, minha rica menina, chore
Deus me leve para si! Ai! nada disto era se a mam fosse viva, minha
senhora!
Comeou a chorar. Eu olhei-a com uma grande aflio, senti os olhos
hmidos, os soluos sufocaram-me, e arremessando-me aos seus braos,
chorei, chorei, chorei amargamente, chorei cruelmente, chorei pela saudade,
chorei pela traio, chorei pelo meu passado legtimo, chorei pelo encanto dos
meus pecados, chorei por me sentir chorar
CAPTULO IX
Sosseguei. Vencida, fiquei numa chaise longue, muda e como morta. Olhava
maquinalmente a carruagemer da luz.
Ela saiu, chorando. O quarto estava mal alumiado. Eu via, fora, as ramagens
do jardim, recortando-se num relevo negro sobre o plido cu, cheio da lua.
Estive muito tempo assim, olhando, sem conscincia e sem vontade.
Lentamente, creio, comecei pensando em coisas alheias aos interesses da
minha dor: lembrava-me a forma de um vestido que eu tinha desenhado para
a Aline.
Por fim ergui-me, passeei muito tempo no quarto, o movimento chamou-me
conscincia e verdade das minhas aflies. Arranquei a folha de uma
carteira, e escrevi a lpis tumultuosamente: Tem razo, tem razo. Espero-o
amanh s 10 horas da noite na casa At l no lhe direi que o amo; s l
lhe direi o que sofro.
Eu mesma sa ao corredor, e do alto da escadaria, silenciosa, alumiada por um
grande globo fosco, chamei um criado, Andr, imbecil e indiscreto, e atirei-lhe
o bilhete lacrado, dizendo-lhe:
Bety! no posso dormir, no sei que tenho. Quero dormir por fora.
Olha, d-me aquela bebida que davam mam nas insnias, a que tu
Quer pio?
No sei! gua opiada, vinho opiado, o quer que seja. Foi o doutor que
me disse
Minha querida menina, eu tenho pio. Uma gota, num copo de gua.
Bebi. Era gua opiada, creio eu. No sei. Parece-me que adormeci logo, e
lembro-me que durante o sono sentia-me encaminhar incessantemente, num
movimento perptuo que afetava todas as formas; ora lento e pacfico, como
um passeio sob uma alameda; ora rpido, volteado, e era a valsa de Gounod
que eu danava; ora solene e melanclico, e era um enterro que eu
acompanhava; ora cortante, escorregadio, veloz, e era em Paris, e era no
inverno, e eu patinava sobre a neve.
Mr. Ritmel!
Jacques?
Este senhor onde tem as suas cartas? Tens cem libras. Dou-te tudo,
carteira?
A casa! gritei.
Nenhum.
Juras?
Juro. Mas
Quer dormir?
No.
Ela calou-se.
Oh, doida! disse eu, rindo. Se me quisesse matar no to pedia. Mas sou
feliz Passaram-se outras coisas, vs tu? No tas digo, mas sou feliz. Sabes o
que ? que me vou logo encontrar com ele.
E com a voz mais baixa, como envergonhada:
frasco de pio est aqui nesta gaveta do lavatrio. No lhe faa isto mal, meu
Deus!
No, no, minha Bety! Ah! est na gaveta? Bem. So duas gotas, sim?
No me faz mal. Estou to contente! Olha, at nem quero dormir. Fica aqui a
conversar comigo. So cinco horas. Para as dez pouco falta. No custa
esperar. Est ento naquela gaveta o frasco Bom. Sabes, Bety? sou feliz.
No quero dormir. Conta-me uma histria.
A pobre criatura, vendo-me alegre, sorria. Eu, entretanto, tinha os olhos fitos
na gaveta do lavatrio. Bety falava, falava! Eu ouvia as suas palavras sem
compreender, como se ouve um murmrio de gua.
CAPTULO X
Ritmel, disse eu, como num teatro, como nas comdias de cribe, com
uma voz imbecilmente risonha, v dizer a Bety, que pode ir, se quiser. A
pobre criatura dormiu pouco, est doente.
Ele saiu; ergui-me. Mas ao aproximar-me da mesa, em frente do copo, fiquei
hirta, suspensa. Estive assim um tempo infinito, segundos, com a mo
convulsa apertando o frasco no bolso. Mas era necessrio, eu tinha-o ouvido
falar, voltava, sentia-lhe os passos, ia entrar Tirei o frasco, e louca,
precipitada, mordendo os beios para no gritar, esvaziei-o no copo.
Ele entrou. Eu deixei-me abater sobre uma cadeira, trmula em suor frio, e,
no sei por qu, sentindo uma infinita ternura, disse-lhe sorrindo, e quase
chorando:
pavorosa. Estava morto! Senti como o fim de todas as coisas. Mas chamei-o,
chamei-o brandamente, e com doura
Ritmel! Ritmel!
Ritmel! Ritmel!
Acorda! acorda!
Insensvel! Insensvel! Morto! Ouvi passar na rua um carro. Havia pois algum
vivo!
De repente, no sei por que, lembrei-me que tinha esvaziado o frasco!
Deviam ser s duas gotas! Estava morto!
Gritei:
Bety! Bety!
Ela apareceu, arremessei-me aos seus braos. Chorei. Voltei para junto dele.
Ajoelhei. Chamei-o. Quis dar-lhe um beijo: toquei-lhe com os lbios na testa.
Estava gelada. Dei um grito. Tive horror dele. Tive medo do seu rosto lvido,
das suas mos geladas!
Conscincia, vontade, raciocnio, pudor, perdi tudo aos pedaos. Tinha medo,
somente medo, um medo trivial, vil!
Fujamos! Fujamos!
chegou: vi-a. Era um padre, era outro homem com uma opa vermelha e uma
lanterna. Iam levar a algum a extrema uno
Amparei-me no brao de Bety, e comecei a andar, sem saber para onde, como
louca.(*)
[(*) Seguiam-se as linhas em que se contava o encontro que teve comigo, as quais linhas
elimino por se referirem a sucessos que eu mesmo narrei e que V. Sr. redator, j conhece.
A. M. C.]
STIMA PARTE
CONCLUEM AS REVELAES DE A. M. C.
CAPTULO I
Convidada a expor o que sabia, a condessa disse de viva voz, com humildade
e com firmeza, a causa e o modo como involuntariamente matara Ritmel.
apodera dos criminosos no tem por fim vingar a sociedade, mas sim protegela do contgio e da infeo da culpa. Todo o crime uma enfermidade. A
ao dos tribunais sobre os criminosos, posto que nem sempre cesse de fato,
cessa efetivamente de direito no momento em que termina a cura. Sequestrar
aqueles em que o mal deixou de ser uma suspeita fisiolgica, e por
conseguinte uma verdade cientifica, fazer sociedade uma extorso, que,
por ser muitas vezes irremedivel no deixa de ser monstruosa e horrvel.
Todo aquele que no pernicioso, necessrio, indispensvel ao conjunto
dos sentimentos, ao destino das ideias, aritmtica dos fatos no problema da
humanidade. A natureza do ato que estamos ponderando, as rases que o
justia oficial, no pode empecer-lha a retido dos homens de bem a quem foi
entregue a deciso da sua causa. O seu futuro, violentamente assinalado pela
desgraa, no pertence aos criminosos, pertence aos desgraados. Leve-lhes a
melanclica lio destes desenganos, e permita Deus que perante a suprema
justia, possam os benefcios obscuros e ignorados que houver de espalhar em
volta de si, compensar os erros que atravessaram o seu passado! Os vestgios
da sua culpa ficaro sepultados nesta casa.
Ns abrimos-lhe passagem para que sasse. A condessa, numa palidez
cadavrica, vacilava; faltavam-lhe as foras; no podia sustentar-se em p. O
mascarado alto deu-lhe o brao. Ela fez um movimento como se tentasse
falar; o seu rosto contraiu-se numa profunda expresso de dor; hesitou um
momento; por fim comprimiu os beios no leno e saiu abafando uma palavra
ou estrangulando um soluo.
Momentos depois ouvimos a carruagem afastando-se com aquilo que fora no
mundo a condessa de W
Tnhamos acordado no modo de ocultar o cadver, o que se tornava tanto
mais fcil quanto era inteiramente ignorada a assistncia do capito em Lisboa.
Viramos para o pavimento inferior do prdio, a uma casa trrea, a que se
descia por quatro degraus para baixo do solo. Era ao fim da tarde. Estvamos
alumiados com a luz das velas, porque no entrava na loja a luz do dia. Tinhase cavado uma profunda cova. Sentia-se o cheiro hmido e acre da terra
revolvida. Dois dos indivduos a que tenho chamado os mascarados,
seguravam duas serpentinas em que ardiam dez velas cr de rosa. Do
travejamento escuro do teto pendiam como cortinas pardacentas e prateadas
as teias de aranhas rasgadas pelo peso do p.
Desenrolmos o fardo que tnhamos colocado junto da cova, e contemplmos
pela derradeira vez a figura do morto estendido sobre a sua manta de viagem.
Tinham-lhe atado a gravata branca, abotoado o colete e vestido a casaca azul
de botes de ouro, em cuja carcela se via ainda pendida uma rosa murcha. A
cabea dele, na luz a que estava sujeita, era de uma expresso ideal. Os olhos,
de que se no viam as pupilas, apagados e imoveis, davam ao seu rosto o vago
aspeto que apresentam os das antigas esttuas. Nos lbios entreabertos parecia
campa as rvores tristes dos cemitrios. As aves que passarem nos cus no
baixaro a beber da gua que as chuvas tiverem deixado na urna do teu
mausolu. A lua, terna amiga dos mortos, no vir beijar por entre a rama
negra dos ciprestes, a brancura da tua campa. O orvalho das madrugadas no
chorar nas flores do teu jazigo. As abelhas no murmuraro em torno das
rosas plantadas sobre o teu corpo. As borboletas brancas no adejaro no
fluido de ti mesmo que pudesse romper do seio da terra para a luz da manh
no aroma dos jasmineiros e dos goivos. A tua me, pensativa e plida,
procurar debalde a grade em que se ampare ao dobrar os joelhos e levantar
para o cu esse olhar de interrogao em que a lembrana dos filhos mortos se
envolve como na tnica luminosa de uma ressurreio.
O mascarado alto, curvou-se sobre o cadver de Catain Ritmel e ergueu-o
vigorosamente pelos ombros. Ns amparmos o corpo e descemo-lo ao
fundo da cova. O mascarado, ajoelhando-se depois no cho, cobriu com um
leno o rosto do morto e disse, como se estivesse falando a uma criana
adormecida:
CAPTULO II
para sempre de pertencer ao mundo, para o qual a biografia que ela lhe legava
seria talvez um exemplo profcuo.
Foi ento, Sr. redator, que determinmos referir-lhe todos os pormenores
deste doloroso acontecimento, ocultando ou substituindo os nomes das
pessoas que tiveram parte nele, e deixando sociedade a faculdade de as
descobrir e o direito de condena-las ou absolve-las.
A condessa resolveu em seguida entrar num convento, que ela mesma
escolheu depois de midas indagaes. O mascarado alto acompanhou-a e eu
segui-o a uma vila da provncia do Minho, onde existe ainda, regido com todo
o rigor asctico do estatuto, um velho convento de carmelitas descalas,
habitado por cinco ou seis religiosas. Estas mulheres decrepitas vivem como
dantes na pobreza de que fizeram voto, mantendo a orao, a penitncia e o
jejum com a mesma exaltao mstica, com o mesmo fervor catlico dos
primeiros anos das suas npcias com o divino esposo. Trazem os ps nus e o
corpo constantemente envolto na aspereza estreme do burel. No usam
roupas de linho nem algodo. Em nenhum dia do ano se permitem carne s
suas refeies. Comem juntas no antigo refeitrio, havendo sempre uma que
revezadamente se prostra entrada da sala, segundo o primitivo uso da
ordem, para que as outras lhe passem por cima ao entrar e ao sair da mesa.
No tm patrimnio de nenhuma espcie, nem outro algum rendimento que
no seja o produto dos trabalhos que fazem. Furtadas a toda a convivncia
externa, vivem na clausura mais estreita e na misria extrema. Ningum no
mundo voltou a ver as moradoras daquela casa desde que entraram nela. As
que morrem so enterradas pelas outras no claustro e cobertas com uma
pedra lisa, sem nome e sem data, No h dstico nem outro sinal que diference
as que deixam de existir. A morte para todas elas comea no momento em
que transpem o limiar da portaria. Dentro tudo sepulcro. A morte
simplesmente a mudana de cubculo.
Tal foi a casa escolhida pela condessa para recolhimento e asilo do resto dos
seus dias.
O exterior do edifcio era misterioso e lgubre. Cingia-o em toda a sua
amplitude uma alta muralha que o disgregava do resto do mundo, cerrando as
casas habitadas pelas freiras ao exame de fora. Era um prdio emparedado. A
muralha, que media a altura de quatro andares, era da cr da estamenha,
sombria e triste, manchada de grandes nodoas esverdeadas e negras como o
capuz de um ermita, uma espcie de lenol em que se enrolasse para o enterro
uma casa morta. Havia um ponto em que esta facha se recolhia, formando o
ptio por onde se entrava para o convento, cuja porta, mordida pelos anos,
chapeada e cravejada com enormes pregos, se via no fundo atravs dos
grossos vares de uma grade de ferro. Pelas juntas desarticuladas das grandes
pedras que lajeavam o ptio, rompiam moitas de ortigas, com a rudeza de
cabelos hirsutos, sados pelos rasges de um barrete. Do meio do largo surgia
o bocal da um poo, cujo balde seguro por uma corda de esparto pendia de
uma estaca. No cho estavam estendidos os andrajos das pobres da
que transparecia a estranha luz da resignao das mrtires antigas. Que queria
que eu fizesse, meu querido amigo? Matar-me? Prostituir-me convivncia da
sociedade? No posso. Falta-me o valor para sacrificar ao meu infortnio a
salvao da minha alma, e escuso de dizer-lhe que me falta igualmente a
intrepidez precisa para sacrificar ao sossego ordinrio da vida o pudor do meu
corao. Bem v pois que aceitei a soluo mais suave. Coitado! como lhe doe
a tristeza do meu destino! Deixe estar: prometo-lhe morrer breve, se me no
suceder aquela desgraa receada por Santa Teresa de Jesus: que o prazer de me
sentir morrer me no prolongue mais a vida!
Entregando-lhe em seguida o capuz e o manto de casimira em que fora
envolvida:
adeus!
Pea a Deus que me perdoe, e aos vivos que me esqueam.
Aos primeiros passos que ela deu para l da porta, esta fechou-se do mesmo
modo porque havia sido aberta, sem que ningum mais fosse visto, tendo
mostrado um buraco lobrego, negro e profundo como a goela de um abismo,
e a amante de Ritmel entrou no claustro. Os ferrolhos interiores rangeram
sucessivamente nos anis, expedindo uns sons entrecortados, semelhantes a
soluos arrancados de uma garganta de ferro.
O mascarado alto passou parte dessa noite na vila, esperando a mala-posta
que partia uma hora. Ao subirmos juntos carruagem ouvimos uma espcie
de rebate em dois sinos de uma igreja. Perguntmos o que era. O deputado da
localidade, que nos acompanhava no coup, respondeu, atirando fora um
fosforo com que acendera um charuto:
que comer.
Se me lcito por ltimo falar-lhe de mim, saber, Sr. redator, que estou
recolhido num a pequena casa na provncia. Se ainda se lembra de teresinha,
no estranhara que eu acrescente que estou casado h dias. Precisava disto o
meu corao: da paz de um lar tranquilo. Presenciar as profundas comoes
romanescas da vida como ter assistido a um grande naufrgio: sente-se ento
a necessidade consoladora das coisas pacficas; ento mais que nunca se
reconhece que o ser humano s pode ter a felicidade no dever cumprido.
A. M. C.
A LTIMA CARTA