Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BC 906
BIKE COMPUTER
TOPLINE
WWW.SIGMASPORT.COM
SIGMA EUROPA:
SIGMA Elektro GmbH
Dr.- Julius - Leber - Strae 15
D-67433 Neustadt a.d.W.
Tel. +49-(0)6321-9120-118
Fax +49-(0)6321-9120-34
SIGMA USA:
North America
1067 Kingsland Drive
Batavia, IL 60510, USA
Tel. +1-630-761-1106
Fax +1-630-761-1107
Toll Free: 888-744-6277
WWW.SIGMASPORT.COM
Printed in Germany: 089160/1
SIGMA ASIA:
Asia, Australia, South America
7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street,
Taichung City, Taiwan
Tel. +886-4-2475 3577
Fax +886-4-2475 3563
BC 906
oder
or
ou
42 mm
32 mm
3
4x
4x
90
32
42
7
!
!
CLICK
42
3
_1 :2
5
9
6
0
1_5:23
906
Max. 5 mm
!
CK
I
L
C
Mode / Reset
>3 sec = RESET
TAGES KM
FAHRZEIT
DURCH. KMH
MAX. KMH
KMH
0,0
UHRZEIT
15:23
GU
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
KM JOUR
TEMPS PARC
VIT MOYEN.
VIT MAXI
DIST GIORN
TEMPO PERC
VEL MEDIA
VEL MAX
KM DIA
TIEMPO PAR
VEL MEDIA
VEL MAXIMA
TRIP KM
TRIP TIJD
GEM.SNELH.
MAX. KM
KMH
0,0
CLOCK
15:23
KMH
0,0
HEURE
15:23
KMH
0,0
OROLOGIO
15:23
KMH
0,0
HORA
15:23
KMH
0,0
KLOK
15:23
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
TAGES KM
FAHRZEIT
DURCH. KMH
MAX. KMH
UHRZEIT
GESAMT KM*
GESAMTZEIT*
*nicht whrend
der Fahrt
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
CLOCK
TOTAL ODO*
TOTAL TIME*
*not whilst
moving
KM JOUR
TEMPS PARC
VIT MOYEN.
VIT MAXI
HEURE
KM TOTAL*
TEMPSTOTAL*
* pas pendant
la conduite
DIST GIORN
TEMPO PERC
VEL MEDIA
VEL MAX
OROLOGIO
DIST TOT*
TEMPO TOT*
*non durante
la corsa
KM DIA
TIEMPO PAR
VEL MEDIA
VEL MAXIMA
HORA
KM TOTAL*
TIEMPO TOT*
*no durante
la carrera
TRIP KM
TRIP TIJD
GEM.SNELH.
MAX. KM
KLOK
TOTAAL KM*
TOTAALTIJD*
*niet tijdens
de rit
D
G
U
F
I
E
O
KMH
0,0
UHRZEIT
15:23
KMH
0,0
TAGES
30.KM10
Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione della funzione desiderata (KM
GIORNALIERI, TEMPO DI PERCORRENZA, KMH MEDI, KMH MAX, OROLOGIO,
KM COMPLESSIVI, TEMPO COMPLESSIVO).
durante la corsa non avviene la visualizzazione di KM COMPLESSIVI, n di
TEMPO COMPLESSIVO (riduzione dell'utilizzo dei tasti durante la corsa).
Pulsar la tecla MODE hasta que se muestre la funcin deseada (KM DIARIOS,
DURACIN DEL TRAYECTO, PROMEDIO KMH, KMH MX., HORA, KM
TOTALES, TIEMPO TOTAL).
durante la carrera no se muestran KM TOTALES y TIEMPO TOTAL (menos
pulsaciones de teclas durante la carrera).
KMH
0,0
TAGES
30.1KM0
SET
0,0
SPRACHE
E Pulsar la tecla SET durante 3 segundos para realizar los siguientes ajustes
total km, total time and display contrast. End the entry
menu by pressing SET for 3 sec. After changing the
battery only the time and display contrast have to be
entered.
voeren: taal, wisselen tussen kmh/mph, wielomvang, tijd, totaal aantal km,
totaaltijd en displaycontrast. De SET-toets 3 sec. ingedrukt houden om het
ingavemenu af te sluiten. Na het vervangen van de batterij moeten alleen de
tijd en het displaycontrast ingegeven worden.
SET
0,0
SPRACHE
SET
DEUTSCH
MODE
D, GB, F, I, E, S, NL
G 1. Set language
U Press MODE until LANGUAGE is displayed.
E 1. Ajustar el idioma
F 1. Rgler la langue
Appuyer sur la touche MODE jusqu' ce que LANGUE
apparaisse sur l'cran.
Appuyer brivement sur la touche SET, l'affichage clignote.
Rgler la langue souhaite l'aide de la touche MODE et
confirmer par la touche SET.
O 1. Taal ingeven
MODE-toets indrukken, totdat TAAL in het display verschijnt.
SET-toets kort indrukken, instelling knippert. Met de MODEtoets gewenste taal ingeven en met de SET-toets bevestigen.
Press the SET button briefly, the display flashes. Set the
desired language using the MODE button and confirm by
pressing SET.
SET
ENGLISH
SET OK
SET
SET
KMH / MPH
G 2. KMH / MPH
U Press MODE to change between KMH/MPH entry.
MPH
SET
F 2. KMH / MPH
MODE
MPH
KMH
KMH
SET
E 2. KMH / MPH
O 2. KMH / MPH
SET OK
SET
SET
0,0
RADUMFANG
MODE
SET
0,0
RADUMFANG
D 3. Radumfang
G 3. Wheel size
U Change to WHEEL SIZE by pressing MODE.
F 3. Circonfrence de la roue
E 3. Dimensiones de la rueda
Con la tecla MODE cambiar a DIMENSIONES DE LA RUEDA.
Pulsar brevemente la tecla SET, la primera cifra de
introduccin parpadea.
Con la tecla RESET ajustar el valor, con la tecla MODE
cambiar a la siguiente cifra.
O 3. Wielomvang
Met de MODE-toets naar WIELOMVANG gaan.
De SET-toets kort indrukken, het eerste cijfer van de
instelling knippert.
Met de RESET-toets de waarde ingeven, met de MODE-toets
naar de volgende positie gaan.
1 2 3
RESET
SET
0,0
RADUMFANG
2.115
SET
0,0
RADUMFANG
2.155
MODE
RESET
SET
0,0
RADUMFANG
2.155
SET
0,0
RADUMFANG
2.175
Wheel Size Chart
SET
0,0
RADUMFANG
2.175
SET
0,0
SET OK
mm x 3,14
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
B
1x
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
=WS (mm)
ETRTO
ETRTO
16 x 1.7 5 x 2
47-305
47-406
37-540
47-507
23-571
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
37-584
20-571
16x1.75x2
20x1.75x2
24x1 3/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1.5
26x1.6
26x1.75x2
26x1.9
26x2.00
26x2.125
26x1 3/8
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4
kmh
mph
1272
1590
1948
1907
1973
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954
16 x 1.7 5 x 2
32-630
28-630
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-622
27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
28x1.5
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x40C
kmh
mph
2199
2174
2224
2268
2265
2205
2102
2114
2133
2146
2149
2174
2205
2224
UHRZEIT
SET
1 2 3 0
SET
UHRZEIT
12:23
SET
UHRZEIT
12:23
MODE
SET
UHRZEIT
12:25
SET
GESAMT KM
6. Gesamt Zeit
Eingabe wie beim Radumfang. Hier knnen Sie die Gesamt
Km z.B. bei Kauf dieses Gertes von einem anderen
Fahrradcomputer bertragen.
MODE
I 5. Km complessivi
6. Tempo complessivo
Immissione come nella larghezza della ruota. Qui possibile,
all'acquisto di questo apparecchio, trasferire, ad esempio, il
numero complessivo di km da un altro computer per
biciclette.
G 5. Total km
U 6. Total time
E 5. Km totales
F 5. Distance totale en km
Entry as for wheel size. You can transfer the TOTAL KM,
e.g. when purchasing this device, from another bike
computer here.
SET
GESAMT KM
00.000
6. Temps total
Entre identique la circonfrence de la roue. Ici, vous
pouvez transfrer la distance totale en km, par exemple
lors de l'achat de cet appareil, partir d'un autre compteur
cycle.
6. Tiempo total
Introduccin como en las dimensiones de la rueda. Aqu se
puede transferir el nmero total de km p.ej. en caso de
compra del aparato de otro ordenador de bicicleta.
6. Totaaltijd
Ingave zoals bij wielomvang. Hier kunt u het totaal aantal
km overzetten van een andere fietscomputer, bijv. bij de
aanschaf van dit apparaat.
1 2 3 0
SET
GESAMT KM
00.200
SET
GESAMT KM
00.200
SET
KONTRAST
I 7. Contrasto
G 7. Contrast
U Press MODE until CONTRAST is displayed.
E 7. Contraste
F 7. Contraste
O 7. Contrast
SET
KONTRAST
2
1 2 3
SET
KONTRAST
3
SET
SET OK
KMH
0,0
TAGES
30.1KM0
> 2 sec
KMH
0,0
TAGES KM
RESET
KMH
0,0
TAGES0.0KM0
> 3,5 sec
KMH
0,0
ALLES
RESET
KMH
24,KMH5
DURCH.
24,14
KMH
5
20,
DURCH.
KMH
24,14
D Geschwindigkeit/Durchschnittsgeschwindigkeit
I Velocit/velocit media
G Speed/Average speed
U If the speed is nearly the same is displayed, if lower
F Vitesse/vitesse moyenne
O Snelheid/gemiddelde snelheid
KMH
31,KMH5
DURCH.
24,14
Default
Max
Units
Geschwindigkeit
Speed
Vitesse
Velocit
Velocidad
Snelheid
0,0
199,5
kmh/mph
TAGES KM
TRIP DIST
KM JOUR
DIST GIORN
KM DIA
TRIP KM
0,00
9.999,9
km/mi
FAHRZEIT
TRIP TIME
TEMPS PARC
TEMPO PERC
TIEMPO PAR
TRIP TIJD
0:00:00
999:59
h:mm:ss
GESAMT KM
ODO BIKE
KM TOTAL
DIST TOT
KM TOTAL
TOTAAL KM
99.999
km/mi
GESAMTZEIT
TIME BIKE
TEMPSTOTAL
TEMPO TOT
TIEMPO TOT
TOTAALTIJD
0:00
9.999
h:mm
RADUMFANG
WS BIKE
CIRCONFERENCE
DE LA ROUE
LARGHEZZA
RUOTA
DIMENSIONES
DE LA RUEDA
WIELOMVANG
2.155
3.999
mm
hh:mm
hh:mm
hhh:mm
hhh:m
h.hhh
Allgemeine Hinweise
Batterie:
1 Lithium Knopfzelle
2032, 3V
Batteriewechsel wird
im Display angezeigt.
MPH
1_
#
_
#
,#
vbbm11:LEER
36
Batteriewechsel:
Plus und Minus beachten, bei
geffnetem Batteriefach mssen Sie
die PLUS-Seite der Batterie sehen!
Falls Dichtungsring lose, wieder
einlegen.
D
Wir haften gegenber unserem jeweiligen
Vertragspartner fr Mngel nach den
gesetzlichen Vorschriften. Batterien sind von
der Gewhrleistung ausgenommen. Im Falle der
Gewhrleistung wenden Sie sich bitte an den
Hndler, bei dem Sie Ihren Fahrrad Computer
gekauft haben. Sie knnen den Fahrrad Computer
mit Ihrem Kaufbeleg und allen Zubehrteilen
auch an die nachfolgende Adresse senden. Bitte
achten Sie dabei auf ausreichende Frankierung.
Sigma Elektro GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strae 15
D-67433 Neustadt/Weinstrae
Service-Tel. ++49-(0)6321-9120-118
E-Mail: service@sigmasport.com
Bei berechtigten Ansprchen auf Gewhrleistung
erhalten Sie ein Austauschgert. Es besteht
nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt
aktuelle Modell. Der Hersteller behlt sich
technische nderungen vor.
GU
Problemlsungen
General remarks
Battery:
1 lithium button cell 2032, 3V
Battery change is displayed on screen.
Displayanzeige schwarz/trge
Temperatur zu hoch (>60 C) oder zu tief (<0 C)
Change batteries:
Observe direction of plus and minus
poles; when the compartment is open
you must see the PLUS side of the
battery!
If sealing ring is loose, re-insert it.
Warranty
We are liable to our contracting partners
for defects as defined by law. Batteries
are excluded from the guarantee.
Remarques gnrales
Osservazioni generali
Pile:
1 pile-bouton lithium 2032, 3V
Le changement de pile est affich est
affich sur l'cran.
Batteria:
1 batteria a bottone in litio 2032, 3V.
La sostituzione della batteria viene
visualizzata sul display.
Changement de pile
Faire attention au plus et au moins, lorsque
le compartiment de la pile est ouvert, vous
devez voir le ct PLUS de la pile !
En cas de dplacement du joint
d'tanchit, le remettre en place.
Garantie
Nous sommes responsables, vis--vis de
notre partenaire contractuel respectif, des
vices conformment aux prescriptions
lgales. Les piles sont exclues de la garantie.
Garanzia
Rispondiamo dei vizi nei confronti della parte
contraente secondo le norme di legge. Le
batterie sono escluse dalla garanzia.
Observaciones generales
Pila:
1 pila de litio tipo botn 2032, 3V.
El cambio de pila se muestra en la pantalla.
Cambio de pila
Respetar el + y el -. Con el
compartimento de la batera abierto tiene
que verse el + de la pila.
Si la junta de estanquidad est
desplazada, volver a colocarla.
Garanta
Nos responsabilizamos ante nuestra
correspondiente parte contratante por los
defectos segn las disposiciones legales.
Las pilas no estn incluidas en la garanta.
Algemene opmerkingen
Batterij:
1 Lithium knoopbatterij 2032, 3V.
Vervangen van batterij wordt in het display
aangegeven.
Batterijen wisselen
Let op PLUS en MIN, bij een geopend
batterijvak moet de PLUS-kant van de
batterij te zien zijn!
Indien dichtingsring los zit, er weer
inleggen.
Garantie
Wij zijn volgens de wettelijke voorschriften
tegenover onze respectievelijke
contractpartners aansprakelijk voor
gebreken. Batterijen zijn uitgesloten van
garantie.
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
KMH
0,0
CLOCK
15:23
MODE
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
CLOCK
TOTAL ODO*
TOTAL TIME*
Funes
Funkcje
DIST. PERCORRIDA
TEMPO PERCORRIDO
VELOCIDADE MDIA
VELOCIDADE MX.
HORA
DISTNCIA TOTAL*
TEMPO TOTAL*
LICZNIK DZIENNY KM
CZAS JAZDY
PRZECITNIE KMH
MAX. KMH
ZEGAR
KM LCZNE*
CZAS LCZNY*
MODE/RESET
MODE: Aceder s funes
RESET: Repor a zero as funes
DIST. PERCORRIDA,
TEMPO PERCORRIDO,
VELOCIDADE MDIA E
VELOCIDADE MX. em 0
MODE/RESET
MODE: wywoywanie funkcji
RESET: cofnicie funkcji
LICZNIK DZIENNY KM,
CZAS JAZDY, PRZECITNIE
KMH i MAX. KMH na zero
Wcisn przycisk SET na 3 sec. celem wykonania podstawowych nastawie: jzyk, zmiana midzy
kmh/mph, obwd koa, zegar, km czne, czny czas i kontrast wywietlacza. Wyczy menu
wprowadzania przez wcinicie przycisku SET przez 3 sek. Po wymianie baterii musz by
wprowadzone tylko czas i kontrast wywietlacza.
Nastawi jzyk
Wcisn przycisk MODE az na wywietlaczu pojawi si JZYK.
Na krtko wcisn przycisk SET, wskazanie zaczyna miga. Przyciskiem MODE nastawi zdany
jzyk i zatwierdzi przyciskiem SET.
Obwd koa
Zapomoc przycisku MODE przej do OBWODU KOLA.
Na krtko wcisn przycisk SET, zaczyna miga pierwsza cyfra do wprowadzenia.
Za pomoc przycisku RESET nastawi warto, przyciskiem MODE przej do nastpnej pozycji.
Z tabeli C "Wheel Size Chart" (p. nastpna strona) ustali odpowiedni warto dla wielko opony.
Wprowadzi t wielko.
Alternatywnie: obliczy/ustali WS (Tab. A lub Tab. B)
Na ostatniej pozycji zatwierdzi przyciskiem SET.
Observaces gerais
P
Apagar / Kasowanie
Repor indicaes
Premir a tecla MODE at surgir a funo desejada.
Manter a tecla RESET premida. A indicao pisca. Depois de 2 segundos, repe apenas
a funo visualizada em 0.
Premir a tecla RESET mais do que 4 segundos repe as indicaes DIST. PERCORRIDA,
TEMPO PERCORRIDO, VELOCIDADE MDIA, VELOCIDADE MX. em 0.
Przywrcenie wskaza
Wcisn przycisk MODE az pojawi si zdana funkcja.
Utrzymywa wcinity przycisk RESET. Wskazanie miga. Po 2 sec aktywna funkcja ustawia si na 0.
Jezeli przycisk RESET jest wcinity duzej niz 4 sec funkcje LICZNIK DZIENNY KM, CZAS JAZDY,
PRZECITNE KMH, MAX. KMH przechodz na zero.
Comparao de velocidades / Porwn. prdkoci
Velocidade/velocidade mdia
Em velocidades aproximadamente iguais, surge , em menores
e em superiores
A indicao surge em todas as funes excepto nas configuraes base.
Prdko/prdko rednia
Przy zblizonej jednakowej prdkoci wskazywane jest , przy mniejszej i przy wikszej
Wskazanie nastpuje przy wszystkich funkcjach oprcz ustawie podstawowych.
Pilha:
1 pilha de ltio tipo boto 2032, 3V.
A substituio de pilha mostrada no visor.
Mudana da pilha
Respeitar o plo positivo e negativo. O
plo positivo deve ser visvel quando se
abrir a tampa!
No caso de deslocamento do anel de
vedao, recoloc-lo devidamente.
Garantia
Responsabilizamo-nos, perante os nossos
respectivos parceiros contratuais, por
eventuais falhas ou avarias abrangidas
pelas leis em vigor. As pilhas esto
excludas da garantia.
Uwagi oglne
Baterie
1 bateria litowa 2032, 3V.
Konieczno wymiany baterii jest pokazywana na
wywietlaczu.
Wymiana baterii:
Przestrzega prawidowej BIEGUNOWOCI
baterii, przy otwartej kieszeni musi by widoczny
biegun PLUS baterii!
W przypadku, gdy piercie uszczelniajcy jest
luny nalezy go ponownie wozy.
Gwarancja
W stosunku do naszych kontrahentw
odpowiadamy za usterki w ramach
obowizujcych przepisw. Gwarancja nie
obejmuje baterii.
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
KMH
0,0
CLOCK
15:23
Funkcik
Funkc
NAPI KM
UTAZSI ID
TLAG KMH
MAX. KMH
PONTOS ID
TELJES KM*
TELJES ID*
DENN KM
DOBA JZDY
PRM. KM/H
MAX. KM/H
CAS
CELKOV KM*
CELKOV DOBA*
Stisknte tlatko SET na 3 s, abyste provedli nsledujc zkladn nastaven: jazyk, zmna mezi km/h a
mle/h, obvod kola, as, celkov km, celkov doba a kontrast displeje. Menu zadvn ukonte stisknutm
tlatka SET na 3 s. Po vymn bateri mus byt zadn pouze as a kontrast displeje.
H
MODE
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
CLOCK
TOTAL ODO*
TOTAL TIME*
MODE/RESET
MODE: Funkcik lehvsa
RESET: Funkcik visszalltsa
NAPI KM, UTAZSI ID,
TLAG KMH s MAX. KMH
nullra
MODE/RESET
MODE: Vyvoln funkc
RESET: Vynulovn funkc
DENN KM, DOBA JZDY,
PRM. KM/H a MAX. KM/H
ltalnos tudnivalk
H
Trls / Smazn
Kijelzk visszalltsa
Nyomogassuk a MODE gombot, amg a kvnt funkci meg nem jelenik.
Tartsuk nyomva a RESET gombot. A kijelz villog. 2 msodperc elteltvel csak a kijelzn lthat
funkci visszall 0-ra.
A RESET gomb 4 msodpercnl hosszabb ideig tart nyomsval a NAPI KM, UTAZSI ID,
TLAG KMH, MAX KMH kijelzk visszallnak nullra.
Smazn zobrazen
Tisknte tlatko MODE, dokud se neobjev poadovan funkce.
Tlatko RESET pfiidrte stisknut. Zobrazen blik. Po 2 s se vynuluje pouze zobrazen funkce.
Stisknete-li tlatko RESET na dle ne 4 s, vynuluj se zobrazen DENNCH KM, DOBY JZDY,
PRM. KM/H, MAX. KM/H.
Veobecn pokyny
Elem:
1 db Lithium gombelem 2032, 3V.
Az elemcsert a kijelz mutatja.
Baterie:
1 lithiov knoflkov baterie 2032, 3V.
Vymna baterie se zobrazuje na displeji.
Elemcsere:
Figyeljnk a pozitv s a negatv plusra, nyitott
elemtart esetn az elem PLUS-oldalt kell ltni!
Ha a tmtgyr kijn, tegyk vissza a helyre.
Vymna baterie:
Dbejte na plus a mnus, pfii otevfien pfiihrdce
na baterii muste vidt kladnou stranu baterie!
Pokud je tsnc krouek volny, vlote jej znovu.
Garancia
A hibkra vonatkozan garancit vllalunk a
mindenkori szerzdses partnereinkkel szemben
a trvnyi elrsoknak megfelelen. Az elemekre
a garancia nem vonatkozik.
-t.
Batterien knnen nach Gebrauch
zurckgegeben werden.
Batteries can be returned after use. Hg
Le batterie possono essere restituite dopo l uso.