Você está na página 1de 16

30

Heloisa Helena Guedes Terror

A poesia e o esprito da palavra: reflexes


teolgicas a partir de Meishu-Sama

Heloisa Helena Guedes Terror [1]

RESUMO
O objetivo deste artigo apresentar algumas consideraes sobre a poesia,
em particular a poesia japonesa, a partir do conceito de esprito da palavra, fundamentando-se em Meishu-Sama, fundador da Igreja Messinica
Mundial. O texto parte dos fundamentos de seu pensamento para apresentar
este conceito, o kototama, e sua fora de atuao na linguagem humana e,
em especial, na poesia. Meishu-Sama discute o papel da palavra na criao
potica como forma de influir sobre o Cosmos, na medida em que pode
contribuir para a harmonia ou a desarmonia do Universo, a partir do esprito, ou seja, do sentimento que esta palavra carrega.
PALAVRASCHAVE: Esprito da palavra, pensamento, poesia, papel
da Arte.

The Poetics And The Spirit Of The Word: Theological Reflexions


From Meishu-Sama
ABSTRACT
This paper has the purpose of showing some considerations about
poetics, especially Japa-neses, departing from the concept of the spirit
of the word. It takes Meishu-Samas thought to show that concept, the
kototama, and its acting power in human language, particularly in poetics.
Meishu-Sama, the beginner of World Messianic Church, discuss the
words role in poetics creation as a mean of to have an influence on the
Cosmos, in so far as it can cooper-ate for harmony or disharmony of the
[1] Mestranda em Cincias da Religio na UMESP.
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

A poesia e o esprito da palavra: reflexes teolgicas a partir de Meishu-Sama

31

Universe, through the spirit, namely, the feeling that each word carries on
itself.

KEY-WORDS: Words spirit, thought, poetics, Arts role.


INTRODUO
Poesia espanto, admirao, como de um ser tombado dos cus, a
tomar plena conscincia de sua queda, atnito, diante das coisas. Como
de algum que conhecesse a alma das coisas, e lutasse para recordar
esse conhecimento, lembrando-se de que no era assim que as conhecia,
no sob aquelas formas e aquelas condies, mas de nada mais se recordando. Fernando Pessoa [2]

O que poesia?
Fernando Pessoa (1888-1935), o grande poeta portugus, tem mais
a nos falar sobre poesia, definindo-a como a emoo expressa em ritmo, atravs do pensamento (PESSOA, 1972, p.261). E considera como
elementos essenciais desta arte a presena de Sentimento, Cor e Forma.
J Matsuo Bash (1644-1694), o maior expoente do haiku, estilo
caracterstico da poesia japonesa, nos lembra a importncia do olhar do
poeta sobre o momento presente, para que o poema possa buscar o
eterno e desprezar o banal; deve surgir quase pronto, como num repente, num mpeto, num instante (DOURADO, 2003).
Difcil de ser definida, a poesia talvez possa ser entendida como
a expresso da alma, dos sentimentos que o mundo faz brotar no ser
humano a cada instante de sua vida: sentimentos de delicadeza ou de
dureza, de afeto ou de repulsa, de medo ou de atrao. O poeta aquele
que consegue dar forma atmosfera das almas dos homens, das suas
vontades e pensamentos, e cristaliz-la no mundo sensvel atravs do
esprito de seus versos, ou seja, da energia de suas palavras.
Essa idia de que as palavras possuem energia, poder ou fora
muito antiga entre as culturas, e aparece associada a ritos religiosos
praticados na invocao de bnos e prosperidade para a terra. Esta
[2] PESSOA, 1972, p.37.
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

32

Heloisa Helena Guedes Terror

utilizao estava possivelmente ligada crena na fora espiritual das


palavras para atrair situaes de sorte ou provocar infortnios. No caso
da cultura japonesa, esta crena se faz presente desde os mais antigos
perodos da histria do pas, e foi documentada por livros como o
Nihonshoki (TOMITA, 2006, p.306), o segundo mais antigo sobre a
histria do Japo, compilado no ano de 720. Na tradio judaico-crist
tambm encontramos referncia a esta idia no trecho bblico:
No princpio era o Verbo, e o Verbo estava em Deus, e o Verbo era Deus.
Ele estava no princpio em Deus. Todas as coisas foram feitas por ele, e
nada do que foi feito, foi feito sem ele (Joo, I, 1-3).

Para Mokiti Okada, fundador da Igreja Messinica Mundial


(IMM), religio surgida no Japo em 1935 e trazida para o Brasil em
1955, podemos identificar nesta citao, principalmente na expresso
todas as coisas foram feitas por ele, a ao do esprito da palavra
que, na sua essncia, Deus.
Para entender melhor este conceito, vamos primeiro tentar conhecer um pouco mais sobre o pensamento de Meishu-Sama, nome religioso de Mokiti Okada, que significa Senhor da Luz.
OS ENSINAMENTOS
A essncia que permeia todo o pensamento de Meishu-Sama a
trilogia Verdade, Bem e Belo.
A Verdade a vida em perfeita harmonia com as Leis da Natureza,
o prprio estado natural das coisas. Portanto, as doenas, a violncia
social, as crises financeiras etc. representam distores da Verdade.
O Bem se manifesta atravs de pensamentos, sentimentos e atitudes altrustas, que emanam amor, misericrdia e desejo de justia social; num sentido mais amplo, expressa um profundo sentimento de
dedicao a toda a humanidade.
O Belo se expressa atravs da Natureza e da Arte. A Beleza na
Arte a manifestao da sensibilidade do artista na expresso de seu
sentimento atravs da harmonia das formas ou dos sons. O contato do
homem com o Belo eleva seu nvel espiritual, na medida em que revela
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

A poesia e o esprito da palavra: reflexes teolgicas a partir de Meishu-Sama

33

seus sentimentos de Verdade e de Bem, aproximando-o da essncia da


vida, despertando a partcula divina que nele existe.
Para ele, a Arte tem uma misso no mundo. Esta misso consiste
em elevar o nvel espiritual do homem atravs do seu contato com as
manifestaes artsticas de nvel elevado uma Arte que, deleitando
a pessoa, eleve o seu sentimento. assim que ele v o Belo como uma
das formas de Salvao.
O ESPRITO DA PALAVRA
Inestimvel
o som inebriado de Verdade!
Atinge e limpa todos os cantos da Terra. [3]

Definir o processo da linguagem como uma relao inseparvel


entre o pensamento e a palavra no propriamente uma novidade.
Vrios so os tericos que falam disto. Vygotsky, em Pensamento e
Linguagem, trata da indissociabilidade entre a constituio do pensamento e a verbalizao deste pelos indivduos, estabelecendo mesmo
uma juno entre pensamento e linguagem:
O significado de uma palavra representa um amlgama to estreito do
pensa-mento e da linguagem, que fica difcil dizer se trata de um fenmeno da fala ou de um fenmeno do pensamento. Uma palavra sem significado um som vazio; o significado, portanto, um critrio da palavra, seu componente indispensvel. Pareceria, ento, que o significado
poderia ser visto como um fenmeno da fala. Mas, do ponto de vista da
Psicologia, o significado de cada palavra uma generalizao ou um
conceito. E como as generalizaes e os conceitos so inegavelmente atos
do pensamento, podemos considerar o significado como um fenmeno do
pensamento. Da no decorre, entretanto, que o significado pertena
formalmente a duas esferas diferentes da vida psquica. O significado das
palavras um fenmeno de pensamento apenas na medida em que o
pensamento ganha corpo por meio da fala, e s um fenmeno da fala
[3] MEISHU-SAMA, 2003a, p. 66.
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

34

Heloisa Helena Guedes Terror

na medida que esta ligada ao pensamento, sendo iluminada por ele.


um fenmeno do pensamento verbal, ou da fala significativa uma unio
da palavra e do pensamento (VI-GOTSKY, 1988).

Mas Meishu-Sama traz uma nova perspectiva na abordagem deste


assunto, na medida em que acrescenta um novo elemento a esse
amlgama: o kototama, o esprito da palavra.
O Universo e os seres que nele vivem manifestam-se sob dois
aspectos: o yang, representado pelo vertical, e o yin, pelo horizontal.
No ser humano, a verticalidade corresponde ao esprito e a
horizontalidade ao corpo. A unio esprito-matria gera a energia vital,
essncia da vida. O mesmo princpio est presente no vocbulo
kototama [4] , em que koto (palavra) contm a partcula to (parar), e
tama significa esprito. Kototama quer dizer, na verdade, esprito
que mora, permanece na palavra (MEISHU-SAMA, 2003b, p.143),
portanto, a fora, a energia da palavra.
Segundo Meishu-Sama, a palavra tem origem no pensamento, que se
manifesta por seu intermdio, expressando a vontade de quem fala ou
escreve. Assim, ele aponta trs elementos neste processo: a vontade, o
pensamento e a palavra propriamente dita, ou seja, o pensamento em ao.
Ele acrescenta que na realizao do pensamento ocorre o
discernimento do correto e do incorreto, do bem e do mal (MEISHUSAMA, 2005, vol. 4, p.53-54), ou seja, a atuao da sabedoria. Esta vai
se transmitir palavra atravs do que ele chama de esprito da palavra, o kototama, impregnando-a de fora sintonizada com o Bem ou
com o Mal. Esta fora exerce, ento, grande influncia no mundo pelo
fato de os sons e as letras das palavras emitirem vibraes que contribuem, de forma decisiva, para a harmonia ou a desarmonia do universo.
Portanto, a emisso de um kototama harmonioso, bom e belo depende essencialmente da alma de quem o transmite; quanto mais prximo o pensamento estiver do Bem, maior ser a fora positiva de
transformao que esta palavra exercer no ambiente e nas pessoas que
a receberem; dessa forma, o mundo do bem ou do mal, da alegria ou

[4] Ideograma?? pode ser lido, em japons, como kototama, kotodama ou genrei.
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

A poesia e o esprito da palavra: reflexes teolgicas a partir de Meishu-Sama

35

da tristeza, do certo ou do errado depende do kototama proferido pelo


ser humano (MEISHU-SAMA, 2005b, p.241).
Em seu ensinamento intitulado A fora da Verdade e a purificao, ele identifica essa dimenso como reino do esprito das palavras
e esclarece que nele ecoam 75 fonemas espirituais, alguns deles
inaudveis para o ser humano. A forma como eles so dispostos, a partir
das palavras utilizadas, os aproximam do Bem ou do Mal, o que, por
sua vez, aumenta ou diminui as impurezas do ambiente. O esprito das
palavras ligadas ao Bem so as que esto de acordo com a Verdade;
elas ressoam agradavelmente aos ouvidos porque penetram at a alma,
ncleo da conscincia humana (FMO, 1997, p. 23-24).
A partir dessa perspectiva pode-se entender a importncia atribuda
s oraes e mantras pelas religies orientais: so emisses sonoras que
harmonizam os ambientes e as pessoas, em conseqncia da pureza que
deixam fluir.
Seguindo o mesmo princpio, as palavras escritas carregam a energia e a vibrao do autor, transmitindo ao leitor a sua sintonia espiritual. Meishu-Sama explica que os textos refletem, atravs das letras,
o pensamento da pessoa que os escreveu, o qual transmitido para o
pensamento de quem os l. No caso de textos sagrados, ele completa:
Conseqentemente tudo aquilo que escrevi guiado pela Vontade Divina
irradia a Luz de Deus para o leitor. (...) Assim, quanto mais a pessoa l,
mais aprofunda sua f, e mais purificado vai ficando o seu esprito. [5]

A partir deste raciocnio, podemos concluir que* a literatura pode


se constituir em um instrumento para a formao de um mundo melhor,
assim como a Arte em geral. Nas palavras de Meishu-Sama, o *Bem
o pensamento gerado pela Verdade e o Belo a forma criada pelo Bem.
Em seus ensinamentos ele estabelece o Belo como uma das colunas de Salvao da humanidade, atribuindo Arte a misso de enobrecer os sentimentos do homem e enriquecer-lhe a vida, proporcionandolhe alegria e sentido (MEISHU-SAMA, 2005a, vol. 5, p. 54).

[5] MEISHU-SAMA, 1983, p. 165


Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

36

Heloisa Helena Guedes Terror

A felicidade do homem se realiza na medida de sua salvao, ou


seja, quanto mais alto for o seu nvel espiritual, maior ser o seu grau
de felicidade, aqui mesmo nesta vida. Por isso Meishu-Sama utiliza a
expresso Paraso Terrestre para indicar o Mundo Ideal. E para ele,
este ser o Mundo da Arte, porque esta, na sua essncia, satisfaz as
condies da Verdade, do Bem e do Belo. E sua valorizao e divulgao precisam ser vistas como um dos caminhos capazes de conduzir o
ser humano felicidade.
O objetivo da F polir a alma e purificar os sentimentos. Existem trs maneiras para conseguirmos isso: pelo sofrimento oriundo no
s de abstinncia ou penitncias, mas tambm de danos e catstrofes;
pela soma de mritos e virtudes e pela elevao da alma por influncia
da arte de alto nvel. Dentre elas, o caminho mais rpido este ltimo.
E no existe nada melhor, pois nossa alma vai sendo polida imperceptvel e prazerosamente *(MEISHU-SAMA, 2005a, vol.5, p.86).
A POESIA
Meishu-Sama sempre mostrou uma afinidade muito grande
com a Arte, tendo se dedicado caligrafia, pintura, ikebana e
tambm poesia.
No decorrer de sua vida, comps cerca de cinco mil e quinhentos
poemas, tendo sido talvez a sua forma de expresso preferida para retratar o cotidiano; a maioria deles faz parte de seu dirio, todo ele em
formato de poesia, um documento muito precioso para seus seguidores
porque revela seus dois lados, o humano e o divino. Ele no se considerava um poeta; utilizava a poesia como forma de expresso por
consider-la um veculo eficaz para transmitir a essncia do seu pensamento, ao mesmo tempo em que se constitua na manifestao do Belo,
polindo a alma do leitor. Ele confirma isto em um de seus poemas:
A poderosa
Fora do kototama nasce da pureza.
Vale, pois, a pena polir sempre a nossa alma. [6]
[6] MEISHU-SAMA, 2005b, p.177
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

A poesia e o esprito da palavra: reflexes teolgicas a partir de Meishu-Sama

37

Abriremos aqui um espao para comentar brevemente a questo da


traduo literria e suas implicaes para a compreenso do pensamento do autor e de seu estilo, j que os textos de Meishu-Sama consistem
em tradues, e que nossa questo central a fora, a energia do autor
que impregna as palavras por ele utilizadas.
Em que proporo os extremos da traduo literal e da interpretativa
alteram o original? Segundo Neide Nagae (2006, p.116), a inteleco
diferente da traduo, e esta apresenta um nvel de dificuldade maior,
porque muitas vezes faltam as palavras exatas para expressar o que o
autor disse: um trabalho de transposio de elementos culturais de um
pas para o pas de lngua de chegada, e no caso da lngua japonesa para
a portuguesa, muitas vezes a dificuldade da equivalncia to definitiva
que o tradutor acaba por tomar o termo de emprstimo.
No caso especfico de traduo de poemas, vamos ouvir Fernando
Pessoa, que alm de um grande poeta, mostrou-se um esprito
indagativo, atilado e dialtico, demonstrando suas preocupaes estticofilosficas em obras em prosa como Idias Estticas. desta obra a sua
definio de que um poema uma idia transformada em emoo,
comunicada a outrem por meio de um ritmo, acrescentando que este
ritmo duplo em um s: um verbal ou musical e outro visual ou imagem.
A traduo de um poema deve ser feita buscando a fidelidade absoluta
idia ou emoo que constitui o poema e ao ritmo verbal em que essa
idia ou emoo est expressa, o que se constitui em um aspecto a ser
cuidadosamente observado e ambicionado pelo tradutor.
E nos textos sagrados? possvel conservar o esprito das palavras do texto original? Meishu-Sama introduziu duas oraes de base
na doutrina messinica; a primeira delas chama-se Amatsu Norito e data
de uma poca que no se pode precisar, mas preservada como documento histrico a partir do incio da Era Heian (794-1192), Sua linguagem muito antiga e sua compreenso tornou-se difcil tanto para os
pesquisadores quanto para as pessoas em geral. Meishu-Sama deixou
registrada uma justificativa para sua adoo na liturgia da IMM: suas
palavras possuem um esprito muito elevado e uma ao intensa, tendo
o poder de purificar o Cu e a Terra. Ela entoada em japons e uma
das razes para isto deve estar ligada dificuldade de compreenso do
seu significado, como se exps acima.
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

38

Heloisa Helena Guedes Terror

J a segunda orao acima referida, intitulada Zenguen Sandji, foi


composta por Meishu-Sama e entoada pela primeira vez em 1934. Seu
contedo expressa a concretizao do mundo ideal, denominado por ele
de Paraso Terrestre, e ao ento-la com vigor, os fiis fazem eclodir os
fonemas do esprito da palavra, que ressoaro por todo o Universo. A
questo do esprito da palavra est fortemente presente no teor dos
vocbulos utilizados e tambm pelo fato de que ela sempre entoada
em japons, embora sua traduo seja disponibilizada aos fiis. O que
se percebe a preocupao com a manuteno da fora da palavra a
partir da lngua original, que possivelmente se alteraria com a traduo.
Fica aqui uma questo que deve ser pensada e discutida mais
amplamente, porm no neste momento, por no caber no objetivo do
presente trabalho; mas, com certeza, em posterior estudo, no se poder
desconsiderar a importncia do grau de conhecimento e de
envolvimento do tradutor com o autor e com o assunto dos textos a
serem traduzidos, para que se consiga captar este esprito e expresslo harmonicamente na traduo.
Os poemas de Meishu-Sama so composies em que ele fala da
Natureza, dos sentimentos e tambm do sagrado. Alguns desses poemas
so hoje entoados como salmos, por ocasio dos Cultos; vrios deles
expressam seu sentimento em pocas de sofrimento; outros, suas emoes, como a alegria e a tristeza, os aborrecimentos e os desejos, comuns a qualquer ser humano.
J passei por vrias atribulaes
Houve momentos em que me vi sob guas escaldantes
E, outras vezes, sobre tnues camadas de gelo. [7]

Diferentes formas da poesia japonesa foram utilizadas em suas


composies. Vale a pena trazer para o presente texto algumas informaes e consideraes a respeito destas formas poticas, que normalmente no fazem parte do nosso universo literrio.
Uma delas o estilo waka, *denominao genrica dada poesia
encontrada nos primeiros escritos japoneses datados do sculo VII.
[7] MEISHU-SAMA, 1995, p. 62.

Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

A poesia e o esprito da palavra: reflexes teolgicas a partir de Meishu-Sama

39

Uma das formas de *waka o poema tanka, composto de 31 slabas


poticas (versos de 5-7/ 5-7/ 7 slabas), que alcanou seu auge entre os
sculos X e XVI, na vida social dos aristocratas. Literalmente tanka
significa poema curto, em oposio a choka, *poema longo, outra
variao potica do estilo *waka [8]
A mais antiga coletnea dessa modalidade de poesia japonesa foi
compilada no sculo VIII (743 759). Recebeu o ttulo de Man yoshu
(Mirades de Folhas), composta de 4.516 poemas em 20 volumes, escritos por mais de 400 praticantes, do imperador ao simples campons.
Na interpretao de Meishu-Sama, esta obra revela uma grande
verticalidade, ou seja, alta espiritualidade, pela temtica lrica refinada
e pela expresso de sentimentos nobres e de carter religioso, ou seja,
de um kototama altamente benfico. No captulo V desta coletnea
encontramos o seguinte poema:
Foi dito e transmitido, de gerao a gerao
Que o Yamato [9] , a terra amada por Deus,
o pas onde prospera o esprito da palavra [10]

Ainda hoje a famlia imperial realiza, no incio do ano, uma reunio cerimoniosa, denominada Shin-nen-uta gyotai ou Uta-gyokai
hajime, em que o imperador, a impera-triz, os prncipes e as princesas
apresentam seus tankas. O povo participa enviando tankas feitos a
partir do tema previamente anunciado pelo imperador. Para ilustrar a
importncia do tanka na histria do Japo, lembremos que o Hino
Nacional, o Kimigayo, um poema tanka [11]

[8] Tan, curto; cho, longo e ka, poema.


[9] Denominao arcaica do Japo.
[10] O autor Yamanoue-no-Okuti
[11] O hino japons o hino nacional mais curto que se conhece, pois possui apenas
uma estrofe, que cantada trs vezes. O Kimigayo, como conhecido, teve a sua
origem no ano 905, durante a era Heian, quando foi publicado no primeiro livro
de canes japonesas, o Kokinwakashu. A letra do hino originalmente celebrava
a longevidade de idosos e autoridades. No ano de 1013 a letra sofreu uma alterao, mas foi na era Meiji, no ano de 1888, que a nao adotou o hino oficialmente
e este se tornou uma msica de louvor ao imperador, considerado uma figura
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

40

Heloisa Helena Guedes Terror

A grande maioria dos poemas compostos por Meishu-Sama segue


esta forma, o tanka, que ele trata, genericamente, por waka.
Quando foi assegurada a liberdade religiosa no Japo, atravs da
Constituio promulgada em 1947, e as atividades da IMM puderam ser
desenvolvidas oficialmente, Meishu-Sama publicou a Coletnea de
Salmos, editada em julho de 1948, contendo poemas waka que passaram
a ser entoados nos cultos em forma de salmos. No prefcio, ele comenta:
A poesia waka tem um poder misterioso. Consegue-se expressar em
apenas trinta e uma slabas o que no se consegue dizer com milhares de
palavras. E o seu poder de mover as pessoas, ento, inimaginvel. O
presente livro rene poemas que eu prprio escolhi e que, entre outros
temas, cantam o sentimento, a moral e a virtude, expressando aquilo que
eu sentia na ocasio em que os escrevi. Como no sou poeta, compus a
maioria sem pensar muito, exprimindo-me com naturalidade. Meu nico
cuidado foi torn-los de fcil compreenso, mantendo a elegncia e a
beleza do esprito das palavras. [12]

Portanto, os poemas compostos em forma de waka so um ponto


de apoio da f para os seus seguidores e, ao mesmo tempo, do uma
imagem viva e real de Meishu-Sama. Os dois poemas que se seguem
apresentam uma sntese de seu pensamento, a trilogia Verdade Bem
Belo e o altrusmo:
A Verdade o caminho, o Bem a ao,
o Belo o sentimento. Desejo ardentemente
que todos os cultivem [13]

divina, descendente dos deuses. Depois da Segunda Guerra Mundial o hino


transfor-mou-se em uma celebrao ao povo japons. A melodia foi composta
por Hiromori Hayashi. A letra do hino a seguinte: | Kimiga yo wa Chiyo ni
yachiyo ni Sazare ishi no Iwao to Nari te Koke no musu made | Que o teu reinado
de paz dure bastante! | Que dure por centenas de anos | At que essa pequena
pedra se torne uma rocha macia. | E os musgos venham cobri-la.
[12] MEISHU-SAMA, 1983, p.157
[13] MEISHU-SAMA, 1995, p.120.
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

A poesia e o esprito da palavra: reflexes teolgicas a partir de Meishu-Sama

41

possuindo um caloroso
amor pelo homem que se ama a Deus,
a ponto de se lhe entregar a vida [14]

O poema abaixo consta da coletnea Yama to Mizu (Montanha e


gua), publicada em 1949, e nos fala da sensibilidade de Meishu-Sama
na busca da essncia da natureza de forma simples, sutil e artstica:
A flor de lils contempla
Suas largas folhas cadas,
Rolando, ao sabor do vento. [15]

A estrofe superior do poema waka deu origem ao haikai, poema de


17 slabas poticas, distribudas em 5-7-5 slabas, que possua, a princpio, carter satrico e humorstico. Posteriormente, esta forma foi
perdendo o tom cmico at transformar-se no atual haiku, registrado a
partir do sculo XVII, e que no Brasil conhecido como haicai.
O haiku uma forma de poesia que retoma a harmonia da filosofia
e do simbolismo taostas, que expressam suas idias na forma de mitos,
paradoxos e imagens poticas, na tentativa de transcender a limitao
imposta pela linguagem usual.
Da mesma maneira que a meditao, os versos do haiku nos fazem
voltar a ateno e a conscincia para o momento presente. Na meditao
tradicional, sentada, a ateno est na respirao. No haiku ela volta-se
para a natureza, enquanto que o mundo do poema waka so os sentimentos humanos. Trata-se, portanto, de meditao na ao. Seu formato de
pequeno poema relaciona-se com a busca da essncia do momento expressa de forma compacta, revivendo ou saboreando as impresses rpidas e fugazes do instante cristalizado e valorizando as cores, a natureza
e o elemento surpresa. Estes elementos podem ser encontrados neste
poema de Bash, que Meishu-Sama considera um dos melhores:

[14] MEISHU-SAMA, 1982, p.268


[15] MEISHU-SAMA, 1983, p.158
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

42

Heloisa Helena Guedes Terror

O canto das cigarras


penetra no silncio
e nas rochas. [16]

Meishu-Sama aplica a esse poema a expresso o saber das coisas, mono o shiru em japons, que ele define como experimentar
ilimitadamente tudo o que existe no mundo, penetrar, captar a essncia das coisas e exprimi-la de alguma forma. Ele considera que poemas como esse aprimoram o gosto esttico de quem l e despertam
seus bons sentimentos.
Na sociedade japonesa, muito da vida prtica do povo mantido
de acordo com os ritmos maiores da natureza, chamados mandamentos
sazonais, um conjunto de regras e regulamentos que detalham quais
aes devem ser realizadas em determinadas pocas do ano.
Freqentemente, as datas de entrada e sada das estaes configuravamse mais importantes at do que a prpria temperatura na deciso do
momento correto de se acender o forno (NEVILLE, 2005, p. 88-89).
Por isso, antigamente, a cada mudana de estao, mudava-se o jogo de
pratos que era servido mesa, as pinturas e tecidos que faziam parte da
decorao da casa, os quimonos das mulheres, os arranjos florais. As
estaes, com sua temperatura, pssaros, cores e flores caractersticos
entravam pelas grandes janelas e portas de correr da casa japonesa. O
que estava dentro integrava-se ao que estava fora, no jardim. Foi para
testemunhar isto que o haiku surgiu por volta do sc XV.
O haiku apresenta algumas variaes. Uma delas o kanku, uma
composio assim descrita no livro Luz do Oriente:
Trata-se de um jogo de palavras onde s determinado o primeiro verso,
e as pessoas tm de completar os dois seguintes, para competir nas habilidades de agilidade mental e humor. Existe, ainda, o toku, no qual se
determina o ltimo verso. Oficialmente, esses dois tipos de poemas so
denominados kantoku; entretanto, parece que, popularmente, quando se
fala em kanku, subentendem-se as duas formas. [17]
[16] MEISHU-SAMA, 2005a vol.3, p.35
[17] MEISHU-SAMA, 1982, p. 289
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

A poesia e o esprito da palavra: reflexes teolgicas a partir de Meishu-Sama

43

Meishu-Sama criou, em setembro de 1930, a Associao


Tennin*, que promo-via sesses de poesia *kanku humorstica,
dirigidas por ele mesmo. O objetivo era de criar e apresentar composies que, expressando a situao social da poca de forma bastante
irnica, ou com um pouco de humor, fizessem as pessoas se desligar
por completo do ambiente conturbado da sociedade e encher de gargalhadas as reunies. . Dessa forma, a Associao Tennin* era a
melhor expresso do temperamento alegre de Meishu-Sama. Selecionou
algumas das composies desta poca e publicou-as com o nome de
*Warai no izu-mi, em portugus, Fonte do riso, vinte anos depois, em
janeiro de 1951. No prefcio, ele esclarece o objetivo da publicao:
O que ser que a sociedade japonesa da atualidade, ou seja, os
japoneses esto realmente necessitando? As pessoas conscientes podero dizer que o riso.
Podemos dizer que a nossa sociedade encontra-se num estado infernal, uma vez que o povo sofre com impostos, falta de alimento, alto
preo das mercadorias, dificuldades financeiras, aumento de crimes,
doenas incontveis, etc.
(...)
melhor esquecer, com uma exploso de risadas, essa atmosfera sombria
e triste. A publicao do presente livro tem esse objetivo. Portanto, senhores leitores, leiam uma vez e riam bastante! Leiam trs vezes e faam
uma pndega! Riam, riam! Riam muito e construam o Paraso! Pois dizem que as risadas so as flores do Paraso! [18]

Podemos observar seu temperamento brincalho neste poema:


Tencionava compor
Um poema sobre a geada.
Dorminhoco que sou,
Quando acordei,
Nem vestgios encontrei. [19]
[18] Prefcio da obra Warai no izumi (Fonte do riso), publicado em 30 de janeiro
de 1951.
[19] MEISHU-SAMA, 1982, p.290.
Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

44

Heloisa Helena Guedes Terror

Os dois estilos da poesia waka, tanto o kanku, principalmente na


variao humorstica, quanto o tanka foram muito utilizados por
Meishu-Sama como instrumentos de expanso na sua obra religiosa. O
primeiro para trazer vida das pessoas a alegria e a espontaneidade que
o cotidiano s vezes subtraia, principalmente no Japo dos tempos da
Segunda Guerra Mundial; o segundo porque, alm de possuir, na sua
opinio, um grande poder de mover as pessoas, revela a intimidade
e a afinidade que Meishu-Sama possua com sua forma, mostrando-se
um veculo muito agradvel e eficaz para registrar seu pensamento e
suas experincias.
Alm desse carter utilitrio da poesia dentro de sua obra religiosa, no se deve esquecer de que, na sua concepo, a Arte, de forma
geral, incluindo a a poesia, o caminho mais rpido para se polir a
alma. o que se chamaria, em japons, de do, ou seja, o caminho espiritual, e que Meishu-Sama chama de dori, o caminho perfeito, que,
em ltima instncia, Deus.
CONSIDERAES FINAIS
A palavra, tanto falada como escrita, se constitui para MeishuSama, como foi visto, na ao concretizadora da vontade e do pensamento. Mas seu enfoque principal, ao desenvolver este conceito, introduzir um outro elemento: o esprito da palavra.
Este conceito est no centro de sua doutrina, na medida em que a
palavra o meio atravs do qual o ser humano se relaciona com o
Cosmos. Ela pode se constituir, ou no, na manifestao da Verdade e
do Bem, pilares da harmonia do Universo, e adquirir a forma do Belo,
cumprindo assim a misso de contribuir para o equilbrio do ambiente em que vivemos.
Dentre as formas de Arte, focalizamos aqui a poesia, bastante
utilizada por Meishu-Sama como expresso do Belo, atravs de composies tanto de temtica religiosa como cotidiana, passando inclusive pela poesia humorstica, estilo que recebe dele um olhar no mnimo inusitado, se pensarmos na importncia e finalidade a ela
atribudas por um lder religioso. Mas isto pode estar nos revelando

Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

A poesia e o esprito da palavra: reflexes teolgicas a partir de Meishu-Sama

45

o lado humano de quem sabe como difcil praticar o Bem num


mundo nem sempre to bom.
Ficou aqui registrada a questo das dificuldades implcitas na traduo literria, e em particular da poesia, principalmente no que diz
respeito fidelidade de sentimentos, emoes e do esprito dos versos, em especial de textos sagrados.
Existem outros aspectos que poderiam ser analisados a partir deste
tema nas obras de Meishu-Sama, aplicando-se o conceito do esprito
da palavra s caligrafias ou a textos em prosa. O que se apresentou
nesse trabalho apenas parte das possibilidades de abordagem deste
assunto luz do seu pensamento.

Revista Eletrnica Correlatio n 14 - Dezembro de 2008

Você também pode gostar