Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
_ 99
LAVA
Matria liquida lanada pelos vulces.
Torrente, enxurrada, curso.
LITERATURAS DA FLORESTA
Textos de concluso do curso ministrado no segundo semestre de 2014
e indicados para publicao pela Prof Lcia S.
-25*('(/,0$(b26
1$7,926'$b,/+$
32'(,6)5(&+$51261',26$78$,6
RESUMO
(VWHHQVDLRSHUFRUUHDUHODRGRSRHWDHQVDVWDHURPDQFLVWD-RUJHGH/LPDFRPDTXHVWRD
WUDJGLDRJHQRFGLRLQGJHQD2WH[WRSDUWHGD,QYHQRGH2UIHX (1952), mas retorna s origens da proble-
mtica relao atravs de obras menos conhecidas do autor, como 5DVVHQELOGXQJXQGUDVVHQSROLWLNLQ%UDVLOLHQ
(1934), 6DORPRHDVPXOKHUHV (1927), Todos cantam sua terra... (1929) e Anchieta (1934), desenhando um
painel de ideologias controversas e feracidades contraideolgicas. A carnifgia do grande poema, este expe-
rimento pico-lrico-dramtico, s pode ser compreendida a partir de um duplo gesto, devorador de si prprio
e violador de sua ascendncia.
Palavras-chave: ,QYHQRGH2UIHXHXJHQLDPHVWLFLVPR,QGDGDFDUQLIJLD
ABSTRACT
This essay focuses on the relation that the poet, essayist and novelist Jorge de Lima (1893-1953) established
ZLWKWKH%UD]LOLDQLQGLJHQRXVWUDJHG\DQGJHQRFLGH7KHDUJXPHQWIRFXVHVRQ,QYHQRGH2UIHX (1952), but it
ZLOODOVRWUDFHWKHRULJLQVRIWKLVSROHPLFDOLVVXHLQOHVVHUNQRZQZRUNVRIWKHDXWKRUVXFKDVRassenbildung
XQGUDVVHQSROLWLNLQ%UHVLOLHQ (1934), 6DORPRHDVPXOKHUHV (1927), 7RGRVFDQWDPVXDWHUUD (1929) and An-
chieta7KLVVHTXHQFHZLOODOORZPHWRSUHVHQWDEURDGSDQHOLQZKLFKLGHRORJLFDODQGFRXQWHULGHRORJLFDO
elements appear in a controversial and productive manner. The carnifgia that is at play in this great poem,
this epic-lyric-dramatic experiment, can only be understood by the unfolding of a double gesture: auto-canni-
EDOL]DWLRQDQGWKHUDSHRILWVRZQDVFHQGDQF\
Keywords: ,QYHQWLRQRI2USKHXVHXJHQLFVPHVWLFLVP,QGLDGFDUQLIJLD
I
nagouvo, ivadaruvo oinno, ivo boeddo oinno rabodde, ia aivore ivo, ia
gture ivu, ia bia pagare ivu, ure ia iedaga mague, imana mague, ia ituie
mague, ia imuga mague ero ginno, ego ginno, evadaru ginno, ure eddo boe
ginno, ure eddo tugue boiddo bugororoddo puddui, ure exebaddo boeruxe,
bubutuxe, ure exebaddo quigori, baxe, tomugue, ure exebaeddoixebae
MDPHGX[HHNRGGDHWDYDUDUHPDFDUHJDHHGDUHPDFDUHJDURSHJDFDUH
HLDFRSHJDFDUHHLEDWDUXSHJDFDUHHLLNRGGDUHPDFDUHJDLWDYDUD
rema carega, ia rema carega, pemega care, birigoddu care, ro pemega
FDUHDFRSHPHJDFDUHEDWDUXSHPHJDFDUHUDFREDWDUXLULJRGGXFDUH
[1] Traduo e parnteses dos missionrios salesianos: Era para que eu falasse, para que dissesse, para que zesse assim; foi um
ser (Deus) que me olhava, que me escutava, que me dirigia. Ele fez que meus avs, meus irmos, minhas mes (os missionarios) assim
zessem, assim dissessem, assim falassem; ele (Deus) fez que padecessem a fome, fez que sofressem o calor, a chuva, fez que sofressem
as morissocas, os pernilongos, os borrachudos, fez que sofressem tudo o que eu sofro. / L nas suas veredas no assim, seus caminhos
no so assim, nos seus lugares no assim, no faz mal a eles, no diz mal deles, no fala mal deles; a minha vereda, o meu caminho, o
meu lugar no bom, no gentil, no faz bem, no fala bem, porque o seu fazer, seu dizer, seu falar no agrada to facilmente. (BORORO
KEGGEU apud COLBACCHINI; ALBISETTI, 1942, p. 25, 27).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 369
[...] Transactis vero diebus XL vespere imminente cepit eos caligo gran-
GLVLWDXWYL[DOWHUDOWHUXPSRWXLVVHWYLGHUH3URFXUDWRUDXWHPDLW6DQFWR
%UHQGDQRm6FLWLVTXDHHVWLVWDFDOLJR"}6DQFWXV%UHQGDQXVDLWm4XDH
HVW"}7XQFDLWLOOHm,VWDFDOLJRFLUFXLWLOODPLQVXODPTXDPTXHULWLVSHU
VHSWHPDQQRV}3RVWVSDFLXPXQLXVKRUDHLWHUXPFLUFXPIXOVLWHRVOX[
LQJHQVHWQDYLVVWHWLWDGOLWXV3RUURDVFHQGHQWLEXVGHQDYLYLGHUXQWWHUUDP
VSHFLRVDPDFSOHQDPDUERULEXVSRPLIHULVVLFXWLQWHPSRUHDXWXPQDOL
&XPDXWHPFLUFXLVVHQWLOODPWHUUDPQXOODDXLWLOOLVQR[
$FFLSLHEDQWWDQWXPGHSRPLVHWGHIRQWLEXVELEHEDQW(WLWDSHU;/GLHV
SHUOXVWUDEDQWWHUUDPHWQRQSRWHUDQWLQYHQLUHQHPLOOLXV4XDGDP
YHURGLHLQYHQHUXQWXPHQPDJQXPYHUJHQWHPSHUPHGLXPLQVXODH
[2] Escreve Affonso Arinos: [...] como sabido, o nome de Terra do Brasil j era famoso muito antes da descoberta da America.
Designava uma daquellas ilhas phantasticas, no genero das Hesperides ou de S. Brando, e uctuou, durante seculos, nas lendas e nas
cartas geographicas, emergindo dos mares mysteriosos, ao sabor da imaginao dos cartographos. (1937, p. 23-24). Aproveito a cita para
registrar que manterei aqui a ortograa ao sabor da imaginao das respectivas pocas, autores e revisores.
370 MAGMA _ LAVA
7XQF6DQFWXV%UHQGDQXVFRQYHUVXVIUDWULEXVVXLVDLWm,VWXGXPHQQRQ
SRVVXPXV WUDQVLUH HW LJQRUDPXV PDJQLWXGLQHP LOOLXV WHUUDH}.
(ANNIMObFD3
$JHRJUDDPDLVGRTXHFODUDRIXVFDQWHPDVVRPHQWHSRUTXH
contrapontua espessas, infensas trevas, como na dialtica extrema da
,QYHQRGH2UIHX: descobrimos nas ondas essas algas, / essas ndias
to nuas, sses ventos, / essas admiraes em So Brando! / [...] /
$KDVSUDLDVHDVWUDJGLDVHDV,QHVHVHRVSUHVVJLRVELOLQJHV
PXOWLOLQJHVbHDVYLVHVWRIDWDLVWRGHVDEULGDVS
Curiosamente, o crtico portugus Hlio Alves, ainda que responsvel
por uma arguta leitura da ,QYHQRGH2UIHX, ao comentar esta passa-
gem do subpoema XXVIII do Canto I, fala de histrias trgicas das
praias de frica (1993, p. 120), como se as praias brasileiras tivessem
UHDOPHQWHFDGRLPXQHV
JORGE DE LIMA
6DORPRHDVPXOKHUHV (1927)
[3] Depois de uma viagem de quarenta dias, ao cair da noite, profundas trevas os envolveram, a ponto que no podiam quase ver-se
um ao outro. O guia disse ento a So Brando: Sabes o que so estas trevas?. So Brando perguntou: O que so?. O guia res-
pondeu-lhe: Estas trevas circundam a ilha que tu procuras h sete anos. Pouco depois uma luz intensa inundou-os de novo e a nau
achou-se ancorada. Desembarcados, viram uma terra imensa e coberta de rvores carregadas de frutos como no Outono. Depois de terem
dado uma volta pela ilha, deram-se conta de que no caa a noite. // Recolhiam frutos e bebiam a gua das fontes, vontade. E durante
quarenta dias percorreram todo o pas sem conseguir encontrar o m. Um dia descobriram um rio enorme que corria ao centro da ilha.
So Brando disse aos seus irmos: No podemos atravessar este rio e ignoramos a grandeza desta ilha. (apud LANCIANI, 2003, p. 52).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 371
GHTXHD$WOQWLGDIRVVHRTXHKRMHFRQKHFHPRVSRU%UDVLOXPD,OKD
ora pois, se visualizada arquetipicamente desde o rio Amazonas at a
bacia de La Plata, o que o autor chama de $UFKL%UDVLOLHQ1RSULPHLUR
dos dez breves captulos dessa obra estranha, intitulado %UDVLOLHQGDV
$WODQWLVGHUHXURSLVFKHQ0\WKH, o jovem Lima menciona Plato, Aris-
WWHOHVVHLVKLVWRULDGRUHVGD$QWLJXLGDGHVREUHWXGR'HRGRUR6FXOR
HDLQGDRERWQLFRYRQ0DUWLXVSDUDGHIHQGHUVXDKLSWHVHDPSDUD-
GRQDVGHVFULHVIDEXORVDVGRFOLPDSDLVDJHPHRUDGD$WOQWLGD
cuja profuso de espcimes s poderia corresponder encontrada em
VRORbEUDVLOHLUR4
Se corroboro a informao do prefaciador a respeito da compo-
sio do 5DVVHQELOGXQJXQGUDVVHQSROLWLN, situando-a em meados da
GFDGDGHRTXHEDVWDQWHSODXVYHOLQFOXVLYHSHORIDWRGH
que j constava um anncio desta obra, a sahir, na contracapa do
romance 6DORPRHDVPXOKHUHV (1927), com um ttulo algo diferente,
'LHJHVFKLFKWOLFKHQXQGQDWLRQDOHQ*UXQGODJHQIUGLH]XNQIWLJH.XO-
WXUHQWZLFNHOXQJGHVEUDVLOLDQLVFKHQ9RONHV (digamos que As razes
histricas e nacionais para o futuro desenvolvimento cultural do povo
EUDVLOHLURHQFRQWUDPVHHQWRQHVWHOLYUHWRDVSULPHLUDVSDODYUDV
de Jorge de Lima sobre os nativos da Ilha5, um lugar nada hospitaleiro
SDUDDEULJODVSRUVHWUDWDUGHREUDFLHQWFDHPTXHR'RNWRUGHU
MedizinVHPRVWUDSDUWLGULRGRGDUZLQLVPRVRFLDOHGDVLGHLDVHXJH-
nistas de Oliveira Vianna, Georges Vacher de Lapouge, etc., defendendo
por conseguinte o embranquecimento gradual da populao brasileira
como processo de ordem natural: :LUZROOHQGDPLWVDJHQGDDXFK
XQWHUGHQ0HVWL]HQDOVVROFKHQLQGHU(QWZLFNOXQJGHU*HQHUDWLRQHQVLFK
GHU(LQVFKODJGHVZHLHQ%OXWVLPPHUPHKUGXUFKVHW]WXQGVLHPHKUXQG
PHKUUHLQUDVVLJPDFKW (1934, p. 40). [Com isto queremos dizer que
tambm entre os mestios, tal como no desenvolvimento das geraes,
[4] De fato, por estes mais de dois milnios de exegese em busca de denir a localizao exata da ilha dos atlantes, uma das possi-
bilidades (ou foi) a Amrica, desde sua Conquista ou Invaso, segundo anota o tradutor e lsofo lusitano Rodolfo Lopes: Sobretudo
a partir dos Descobrimentos portugueses e espanhis dos sculos XV e XVI, surgiram variadssimas tentativas de identicar geograca-
mente o territrio. No entanto, o nico resultado que todas essas demandas (mais ou menos cientcas) obtiveram foi uma disparidade
de opinies tal que tornou qualquer ponto do globo passvel de ser identicado com a ilha. [...] a grande maioria dos ttulos que tm sido
publicados sobre a Atlntida, ou que, de algum modo a abordam, tomam como princpio a sua anistoricidade. (LOPES, 2011, p. 58, 55)
[5] Obviamente que sempre podem aparecer palavras anteriores, mais ou menos especcas, como as do soneto Meu Decasslabo,
publicado em 1913 e recolhido na Juvenlia: Por mais indefectvel que pareas, / Homem, sers duma outra vida a imagem, / pois justo
que tu nasas e pereas, // herdeiro dos pavores do Selvagem / e dos vcios, das dres, das desgraas / originrias de milhes de
raas... (1950, 26).
372 MAGMA _ LAVA
[6] Como primeiro diretor do Museu Paulista, de 1894 a 1915 (substitudo por Afonso dEscragnolle Taunay), Hermann von Ihering um
dos responsveis pela poltica colonial que levantou a bandeira do progresso rumo ao oeste do Estado, com ou sem os Kainguangues
que por ali habitassem. Em textos como A Antropologia do Estado de So Paulo (1907), chega a propor o extermnio desses ndios
primitivos e perigosos (IHERING apud FERREIRA, 2009, p. 69). Sigo de perto o artigo de Lcio Menezes Ferreira, Dilogos da arqueologia
sul-americana..., inclusive no uso do termo saque para referir-me s escavaes em sambaquis.
374 MAGMA _ LAVA
[7] Em que se l, por exemplo: We may as resonably imagine that men inhabited palaces before huts and cottages, or studied geometry
before agriculture; as assert that the Deity appeared to them a pure spirit, omniscient, omnipotent, and omnipresent, before he was
apprehended to be a powerful, though limited being, with human passions and appetites, limbs and organs. The mind rises gradually, from
inferior to superior: by abstracting from what is imperfect, it forms an idea of perfection: and slowly distinguishig the nobler parts of its
own frame from the grosser, it learns to transfer only the former, much elevated and rened, to its divinity. (HUME, 1889, p. 3-4). [Seria
to razovel imaginar que os homens habitaram palcios antes de choas e cabanas, ou que estudaram geometria antes de agricultura,
como armar que conceberam a divindade sob a forma de puro esprito, onisciente, onipotente e onipresente, antes de conceb-la como
um ser poderoso, ainda que limitado, dotado de paixes e apetites humanos, de membros e rgos. O esprito se eleva gradualmente
do inferior para o superior: por abstrao, forma, a partir do imperfeito, uma idia da perfeio, e lentamente, distinguindo as partes
mais nobres de sua prpria constituio das mais grosseiras, aprende a atribuir sua divindade somente as primeiras, as mais elevadas
e puras. (2005, p. 24-25)]
[8] Seligmann-Silva, ao citar e comentar Le mythe nazi (1991) de Lacoue-Labarthe e Jean-Luc Nancy: o mito, como a obra de arte que
o explora, um instrumento de identicao. Ele mesmo o instrumento mimtico por excelncia. Esse mimetismo exige certos tipos
(modelos) que devem garantir a construo da identidade. No caso da Alemanha, essa construo teria se dado em oposio s naes j
formadas como a Frana e a Itlia. O especco da Alemanha consiste, segundo os autores, na sua identicao com uma Grcia mtica/
mstica que teria sido descoberta por autores alemes no nal do sculo XVIII (em oposio Grcia clssica italiana e francesa) como
o tipo a ser imitado (2005, p. 304).
[9] Neste sentido, vale citar ainda uma passagem curiosa de Jean de Lry: Et parce aussi, comme ie diray plus au long, que quand
ils entendent le tonnerre, quils nmentToupan, ils sont grandement effrayez: si nous accommodans leur rudesse, prenis de l parti-
culieremet occasion de leur dire, que cestoit le Dieu dont nous leur parlions, lequel pour monstrer sa grandeur & puissance, faisoit ainsi
trembler ciel & terre: leur resoluti & response cela estoyent, que puis quil les espouuantoit de telle faon, quil ne valoit donc rien. Voila,
choses deplorables, o en sont ces pauvres gens. (1580, 233). Na traduo brasileira de Srgio Milliet, realizada a partir da edio de Paul
Gaffarel, no consta a importante relao inicial entre o trovo e Tup: E quando ribombava o trovo e nos valamos da oportunidade
para armar-lhes que era Deus quem assim fazia tremer o cu e a terra a m de mostrar sua grandeza e seu poder, logo respondiam que
se precisava intimidar-nos no valia nada. Eis o deplorvel estado em que vive essa msera gente. (1941, p. 188).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 375
>@(PFRQWDWRFRPRDGYHQDPDLVIRUWHHPDLVSURGXFWRURVHJXQGR
Brasil desapparecer como o primeiro.
$TXH%UDVLOGHVDSSDUHFLGRVHUHIHUHR5HYHUHQGR"
$ROHJLWLPRDR%UDVLOWXSLDR%UDVLOWDSXLDDR%UDVLOLQGLJHQDTXH
fugiu para o mato, com medo..
0DVRDFWXDOUHVLVWHUHDJH
2DFWXDORLEHURFHOWRFHOWLEHURSKHQLFLRWURLDQRKHEUDLFRJUHFR
FDUWKDJLQRURPDQRVXHYRDOHPDQRYLVLJRGRDUDELFRROXVRHPP
combinado ao afro-tupi . . .
(VVHDPDOJDPDLQGDQRHVWDYHOQHPVHGLPHQWDGRDUYRUHKXPD-
QDMRYHQYHPVRUHQGRHYDHVRHUFRPPDLRULQWHQVLGDGHDSUHVVR
da selva barbara: espanhes, italianos, germanos, slavos, syrios, mais
WDUGHMDSRQVHV'HWRGRVRVODGRVRimbQDFLRQDOVRHURDUURFKR
376 MAGMA _ LAVA
SUHPLGRSHODVUDL]HV6XRFDQGRQRVUDPRVHVJXHLUDVHSURFXUDGR
cu, do cruzeiro do sul . . .
0DVIDFWRELRORJLFRUHWRUTXLRUDPRTXHVHHVJXHLUDTXHVHHVWLUDQD
OXFWDSHODYLGDSHORDUQDVRUHVWDVDPHULFDQDVGHPFLSFLSVLQXRVR
PDVIRUWHHYLFWRULRVRTXHRUHVFHHPSDQLFXODVSHUIXPDGDVTXHHVPDJD
que comprime, que estrangula, que mata para vencer. (1927, p. 19-20)
$OORIROG1RWKLQJHOVHHYHU(YHUWULHG(YHUIDLOHG1RPDWWHU7U\DJDLQ
)DLODJDLQ)DLOEHWWHU
HSLVWRODQHPDSLVWROD1HPFRP6R3DXORQHPFRP$UJDOOHVHJXHUHDU-
mando o tpos da infantilidade nativa10$TXHODJHQWHHUDFULDQD(QDV
FULDQDVQLQJXHPSRGHFRUULJLUDVFULDQDGDVGDQRLWHSDUDRGLDPDV
FRPDYLVRRUODGDGHFULVWLDQLVPR1RSHQVHPTXHHXHVWRXGHVJRVWRVR
FRPLVWR1RHVWRXQR-HVXVDWJRVWDYDHUDGDVFULDQDV2VHVFULEDV
RVGRXWRUHVGRWHPSOR(OOHYHULFRXTXHVDELDPSRXFR$VFULDQDVTXH
sabiam tudo (1934a, p. 48-49).
1HVWHWUHFKR-RUJHGH/LPDHVWUHHVFUHYHQGR7RGRVFDQWDPVXDWHU-
ra... (Dois ensaios, 1929), ali onde o prprio fazer literrio dos modernistas,
HDQDOR%UDVLODSDUHFHPVHPTXDOTXHUGHVJRVWRFRPREULQFDGHLUDGH
criana. A gente faz isso e outros brinquedos de tinta, quando a gente tem
fora de descer criana. [...] A tinta vermelha do tinteiro do subconsciente
do Mario deu um borro parecido com o Brasil : Macunaima. Todos
cantam sua terra... ao mesmo tempo o ensaio mais equivocado, mais
contundente, mais controverso que Jorge de Lima publica, acumulando
preconceitos de poca11 mas tambm antidogmatismos, aproximando sin-
cretismo religioso e pornographia, tudo impulsionado pela ideia de um
raide do subconsciente nacional que, a seu ver, caracteriza a rapsdia
recm-publicada de Mrio de Andrade, motivo primeiro de toda a disperso
textual. O heroe deixa de ser portanto o Macunaima para ser o proprio
Mario. Outros em todos os tempos tm tentado a viagem, dsde Basilio e
'XURDWKRMH0DVHVVHSHVVRDOQRWLQKDRVPRWRUHVHDVDVDVGH0DULR
S'DVYLDJHQVSLFRQDFLRQDLVDSHQDVRPDQR
Mario e o Euclides da Cunha teriam sobrevivido, segundo este Jorge de
Lima, que atualiza e alarga absurdamente um juzo crtico mais ou menos
FRPXPDUHVSHLWRGDVQRVVDVHSRSHLDVHPWRQDOLGDGHVGLYHUVDVDOJR
prximo pode ser lido no apenas no mencionado grande crtico que foi
[10] Segundo Affonso Arinos, no era difficil aos estrangeiros convencer os indios de que deviam acompanha-los. Ao contrario, estes
ultimos que se offereciam com aodamento, almas infantis que eram, imprevidentes, desconhecendo os riscos e amando as aventuras.
Provavelmente, se sentiriam engrandecidos no conceito dos patricios, com a ideia de que partiam dentro daquellas embarcaes bizarras,
em companhia de seres to estranhos, em busca de costumes superiores. (1937, p. 62). Ou segundo um verso de Reynaldo Jardim gravado
por Maria Bethnia: O que se odeia no ndio a permanncia da infncia.
[11] No momento mais infeliz do texto, o ensasta defende que o O perigo da indenio deveria amedrontar-nos tanto quanto amedronta
o alemo de hoje quase afogado pelo judeu (1929, p.133). Como nos lembra Alexandre Eulalio, tratando do ensaio sobre Marcel Proust
que completa esse volume, perpassam ainda algumas idias feitas bem de poca sobre a condio judaica, de que o autor s parece ter
se desfeito no decnio seguinte, quando se torna o tradutor do volume coletivo de Maritain Os Judeus, que celebra a fraternidade crist
com o povo eleito (1983, p. 6). A ttulo de registro, vale anotar que a atribuio do volume a Jacques Maritain erro da edio brasileira,
pois este foi organizado por Paul Claudel. Diria ainda que o volume tambm no est isento da polmica, pois na busca de compreender
o milenar dilema histrico-religioso, prestes a explodir em novo holocausto, dispe de textos lossemitas e antissemitas.
378 MAGMA _ LAVA
1RKDYLDUHDOLGDGHQHVWDOLWHUDWXUD&RPRQRKDYLDQRQJURGH&DVWUR
Alves elevado a espartaco e servido do pior romantismo do mundo que
foi o de Hugo. [...]
[12] Olavo Bilac e Guimares Passos citam o trecho a seguir de Sylvio Romro em seu Tratado de Versicao (1905) como uma pa-
gina que deve ser sempre lida e relida : O poema epico hoje uma frma litteraria condemnada. Na evoluo das letras e das artes ha
phenomenos destes : ha frmas que desapparecem ; ha outras novas que surgem. Alm desta razo geral contra nossos poemas epicos,
existe outra especial e igualmente peremptoria : o Brasil uma nao de hontem ; no tem um passado mythico, ou se quer um passado
herico ; uma nao de formao recente e burgueza; no tem elementos para a epopa. por isso que todos os nossos poemas so
simplesmente massantes, prosaicos, impossiveis. A Independencia do Brasil, a Confederao dos Tamoyos, o Colombo, os Tymbiras, os
Filhos de Tupan, a Assumpo da Virgem, o Villa-Rica e outros, so productos mortos, inuteis. Nossos poetas so por essencia lyristas ;
no tm, no podem ter vos para a epopa. Desse naufragio geral salvam-se apenas o Uruguay e o Caramur. O que os protege o seu
tempo ; appareceram a propsito ; nem muito cedo nem muito tarde. No era mais nos primeiros tempos da conquista, quando ainda no
tnhamos uma historia ; no era tambm nos tempos recentes, em meio de nossa vida mercantil e prosaica. Era no sculo XVIII, quando
a colonia sentia j a sua fora, sem as suas desilluses. (1905, p. 95-96). Como se l em Todos cantam sua terra..., Jorge de Lima no
considera que Baslio da Gama e Santa Rita Duro tenham sobrevivido a esse naufragio geral. Em um artigo bem posterior, publicado
em 1946 na Revista Esfera, o autor mantm a crtica e a verve: Pretendia este ilustre grupo, com o arcadismo, desbancar o seiscentismo,
mas continuou gongrico. [...] Nada mais chocante do que colocar lado a lado os versos to brasileiros, to amor mineiro e universal do
vate portenho [Toms Antonio Gonzaga] e os dos poemas Uruguai e Caramur. Quer dizer que, se a Pleiade conseguiu, graas a Marilia
bela, uma vitria lrica, falhou completamente ao tentar o poema pico. (1946, p. 23, grifo) [Texto constante do lbum de recortes n 20,
no Acervo Jorge de Lima - AMLB-FCRB].
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 379
[13] Quem deu incio ao desvendamento da trama inter- e intratextual que perpassa todo este subpoema foi Luiz Busatto (1987), de-
monstrando relaes com O Indio Brasileiro e a Revoluo Francesa, a Carta de Pero Vaz Caminha, Os Borros Orientais (1942), Anchieta e
Macunama (1928). Ainda que pesquisadores como Lcia S e Jos Niraldo de Farias j tenham dado continuidade tarefa (independentes
da tese de Busatto, que permanece indita), h mais por escavar no subpoema XXXII. O presente ensaio contribui em tal arqueologia,
inclusive aventando o seguinte debate lolgico: na edio princeps de Inveno de Orfeu, da casa Livros de Portugal, no h subpoema
numerado com XXX no Canto Primeiro (do XXIX pula-se ao XXXI), o que as outras edies no seguem, modicando a designao da
Indada para XXXI. Portanto, a ele que Mrio Faustino se refere quando escreve em 1957, com sua tpica verve poundiana, que o poema
XXXII, o mais longo deste canto, uma pssima salada. difcil encontrar coisa sria, publicada, de to ruim gosto, em portugus ou em
qualquer outra lngua. (2003, p. 258). Fica patente na leitura de Faustino seu profundo interesse pela fanopeia e pela melopeia limianas,
relegando a logopeia, as implicaes histricas e sociopolticas desta salada ps-antropofgica. O crtico e poeta piauiense no deixa
de ser, todavia, um dos maiores lumes no baile carnavalesco que a fortuna crtica de Inveno de Orfeu (de lixo a luxo, e vice-versa). Luiz
Busatto, em sua tese, desdenha a assero de Faustino, que demonstraria toda impercia do novel crtico, a radical ignorncia daquilo
sobre o que opina, a comear pela no percepo do erro de numerao de sua edio - que a 1a. (1987, p. 84), claro, no havia outra.
preciso atentar para uma possvel coerncia deste erro de numerao na obra, neste longo poema rigidamente arquitetado para sugerir
o caos. A segregao do subpoema XXX, ou seu salto, que faz com que o Canto Primeiro encerre em redondos 40 (quarenta) subpoemas,
to incorrigvel quanto o subpoema (um soneto) numerado como se fosse dois, XIV e XV, no Canto Quarto. Assim, mantenho neste
ensaio a impercia de Faustino, e trato a Indada limiana como subpoema XXXII. H uma mstica dos nmeros na Inveno de Orfeu.
[14] Em 1942, Jorge de Lima publica uma espcie de resenha entusistica obra de Affonso Arinos, em que expe uma leitura ainda
rente e acrtica: quase cinco sculos de poesia e revoluo derivam da inuncia deste homem braslico sem ambies e sem maldades
[...] A descoberta do Novo-Mundo era como a prpria descoberta da poesia. / Este sculo dezesseis essencialmente revolucionrio foi
ao mesmo tempo essencialmente potico. Em toda a Europa ulcerada de revoltas e de reformas nada se passa no plano da poesia que
no surja natural do Brasil e seus indgenas. (1942, p. 4, 8). Deslumbramento natural de uma leitura que Jorge chegar a armar como
ponto de partida da Inveno de Orfeu, ainda que suas reverberaes nais na obra sejam incontestavelmente mais crticas ou mesmo
irnicas: E eu menino pequeno, todo penas, / com essas echas sem leis e sses colares / prefaciando viagens, aventuras, / narradores
de petas europias, / eu sem ouros, com apenas maracs, / bondades naturais, recm-nascidas. // Eu ndio diferente, mau selvagem, /
bom selvagem nascido pra o humanismo, / lei da natureza me despindo / com pilotos e epstolas, cabrais, / navegaes e viagens e
ramsios, / santas-cruzes, vespcios, paus-brass. (1952, p. 56).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 381
PLQKDPHHUDHODPXLWRERD>@0HPLQKDFKDPDYD0DU,DUD0DULD
bugra (ROSASPDVQHVWHFDVRRWHUPRHVWQDERFD
do personagem (ex-)ndio, ironizando a voz do branco, o que muito
diferente da voz ensastica em Anchieta, que chega a manifestar em
determinada passagem sua ascendncia lusitana: Aquelle mesmo reino
que nos mandou degredados, degredou mais tarde gente daqui, quando
no queria enforcar ou esquartejar os sonhadores de independencia e
LQFRQGHQFLDVGHWRGRVRVWDPDQKRVHRVSROLWLFRVDGYHUVRVD
SJULIR'HJUHGDGRWDOFRPRDTXHOHVGRXVGHJUDGDGRVTXHFD-
ram, diretamente das naus cabralinas, para dar incio ao acrecentamto
danosa santa fe (CAMINHA, 1943, Fol. 11, 13-v).
Em ,QYHQRGH2UIHX, o termo bugres aparece uma s vez, durante
uma das encenaes do estupro. Canto Segundo, Subsolo e Supersolo,
subpoema VI:
RXWUDYH]QELO)LOKROKDPWXD
pendncia em tudo, a mesma arena e cama.
Olhou as mos, as mos da doce luta
agarradas as duas a outra nuca. (1952, 91)
Abandonada, fruida,
esvaziada na morte,
Orfeu j no mais pensa,
calado o canto forte
em canto-cho da vida
cortada ria, suspensa
JORGE DE LIMA
Canto III, Poemas Relativos, XXIII (1952)
384 MAGMA _ LAVA
[15] O datiloscrito encontra-se junto ao exemplar de trabalho do Compndio de histria da msica (1929), no Arquivo do Instituto de
Estudos Brasileiros (IEB-USP), Fundo Mrio de Andrade, MA-MMA 032, flio 38. Agradeo sua indicao a Luciana Barongeno; e tambm
a Tel Ancona Lopez, pela maravilhosa abertura ao dilogo.
386 MAGMA _ LAVA
(QHLUDUVDUVGHVRPSREULQKR
ns ilhus engasgados com of-clides
esquecemos mandingas, pagelanas,
com sse canto planando para danas
pra Tup e morenas se entregar.
Catimb. Catimb, na noite imensa.
VLPEROL]DURHPDUDQKDPHQWRRXRPHVWLFLVPRHVSDRWHPSRUDO
que alicera a concepo desta obra, seu exacerbado sincretismo de
eras e de crenas, de gneros e de estilos.
1DHVWURIHVHJXLQWHRUDSVRGRIXVLRQDYRUD]PHQWHSDVVDJHQVGH
Macunama (1928), costurando a rapsdia das onas pardas que se
PHWDPRUIRVHLDPHPIRUGHVDRSRHPDHPSURVD2*UDQGH'HVDVWUH
Areo de Ontem (A tnica inconstil, 1938), este do mesmo autor. Aqui,
so as piranhas que se transformam em avies de guerra, tingindo os
DUUHELVGHVDQJXHKXPDQR1RSRHPDDQWHULRU&KRYHVDQJXHVEUH
DVQXYHQVGH'HXV(KSRHWDVPRSHVTXHSHQVDPTXHRDUUHERO
(1950, p. 370). O sangue, que outrora chovia apenas nas nuvens, se
DODVWUDSRUWRGDDDEEDGDFHOHVWHGDQGRUD]RDQDODRSRHWDPRSH
SRLVUHVWDPDUUHELVGHVDQJXH'LDQWHGHVWDIHURFLGDGHDTXHFKH-
gamos por meio do avano tecnolgico, que tem exposto nossa natu-
reza de onas disfaradas [lembremos que a Segunda Grande Guerra
paira por toda a ,QYHQR1RDUPLVWFLRRVFRUGHLURVVHVXLFLGDUDPb
o mundo ia acabar, nasceu no mar / um cogumelo imenso, um cogu-
PHORSFODUDLPDJHPGDERPEDDWPLFDWHOHYLVLRQDGD@
o rapsodo conclui que bem melhor babar ternuras que / violncias,
escutar qualquer cantiga (grifo).
Sobre a temtica da msica indgena e seus arredores, um intertexto
determinante na Indada limiana o que se estabelece com cantos, lendas
e costumes coligidos em 2V%RUURV2ULHQWDLV2UDULPRJRGJXHGR3ODQDO-
WR2ULHQWDOGH0DWR*URVVRSURIXVRFRPSQGLRHWQRJUFRVRED
tutela dos missionrios salesianos Antonio Colbacchini e Cesar Albisetti.
Profuso esta amalgamada por Lima em quatro estrofes, na continuidade
(e no completo deslocamento) daquela sobre as Lisboas babeladas,
os domnios distantes me afogando, / cotovelado pelo Rei das quinas, /
resgatado com fardos e tonis, / descoberto de trajes e de galas.
'HQWURGRVMHQLSDSRVRVHUJUYLGR
subiu na rvore, fruto, irm menor,
SDUDHFKDUPRUDGDGHDVVRYLRV
as guas se alargaram, a anta veio,
388 MAGMA _ LAVA
[16] Nas palavras de Colbacchini e Albisetti, lidas e recantadas por Lima: muito comum o uso supersticioso de plantas consideradas
capazes de ajudar a inteligncia para aprender e recordar os cantos e tornar forte a voz para cant-los. Por ex.: para aprender a cantar
sufciente carbonizar a raiz carnosa do jureu, um arbusto, e com o carvo sujar as orelhas. Para aprender e lembrar maravilhosamente os
cantos e as lendas, basta mastigar as folhas de uma planta chamada baxe ennoddo-re-u, ou ento introduzir no orifcio do lobo auricular
um galhinho do jowe e erubbo; para ter bela e vibrante a voz durante os cantos, engolem o suco das folhas do ruo poroddogeba ou seno
do nabure e jorubbo. (1942, p. 361).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 389
[17] Sobre este tipo de deslocamento, arma Antonio Candido, tratando no exatamente do canto de caa, mas do fnebre: o roia kurireu,
o canto grande boror, lido, ou ouvido de um informante nativo, perde o verdadeiro signicado, pois no apenas foi feito para celebrar
experincias coletivas, mas funciona em vista de uma dada situao, executado no momento conveniente, requer uma recriao a cada
execuo, pelos cantores e bailarinos. (2006, p. 58).
390 MAGMA _ LAVA
,[DUHDUHUXPHUXUHWXJXLDUXLQQRGGXWDERJL
Ento a mulher foi procurar comida, ela estando grvida assim mesmo, longe.
,[DUHDUHJGGXUHELHLSDUXNDH;DUHDUHGGXDNRHLRJXGGXEDUXWWXPR
(QWRFKHJRXGHXPJHQLSDSRDRS(QWRDPXOKHUGLVVH4XHPbVXEL
GHEHWWXUERDNDHLNHJJH",[DUHNXLDUXUHMRNLERH
r at a fruta, por minha comida? Ento a coisa que gravidou sobre,
PDNRUHWDGGDLSDUXDNRUHLPXJDLPLUHL
IDORXGHQWURGDPXOKHUDRSGDSODQWDGLVVHPLQKDPHHXHXbVXELUHL
UXGGXPRGHNDHDNHJJH>@
at as frutas, por tua comida. [...]
(COLBACCHINI; ALBISETTISb
Ento a mulher tentou fugir, mas a serpente que havia sado dela
para colher a fruta, alcanou-a e entrou novamente. Aturuaroddo con-
tou o caso aos seus irmos maiores, que a acompanharam quando a
VDGDGRYHQWUHSDUDEXVFDURMHQLSDSRVHUHSHWLX'DHOHVFRUUHUDP
tambm de sua irm menor atrs (1942, p. 325, grifo), e a mataram.
'ROXJDUHPTXHDODQDUDPDRIRJREURWDUDPRIXPRHRVRXWURVSUR-
GXWRVVDJUDGRV1RSRHPDPRGHUQRYLFHMDPUHVGXRVDVXDSUSULD
fragmentao ajuruana do discurso (de D\XUXHPWXSLSDSDJDLRUHHWH
esta tentativa de uma traduo literal, linear, da lenda indgena no livro
DOKHLRUHHWHDLPSRVVLELOLGDGHTXHUDGLDRSRWLFR$RXWUDQDUUDWLYD
que o rapsodo da ,QYHQR funde, na mesma estrofe, a da inundao,
DMXUXRXFDRWLFDPHQWHUHODWDGD1DOHQGDRUDULPRJRGJXH-RNXUXJZD
ou Meririporo, o nico sobrevivente, tambm o culpado pelo dilvio,
SRLVHFKRXDDOPDRXHVSULWR-DNRPH amarelo. Ele avisou a todos,
mas os outros no acreditaram:
;DUHSREEDUHWXPDHGGXERHHMDPHGGXMRNLNRGGLUHSRUHNLHJXH
(QWRDDJXDVHDODUJRXFRXVDVWRGDVVREUHSRULVVRDDJXDDVDYHV
EDUHJXHERHHLDPHGGXELWWR0DUH[HXLPHGGXUXGGXWHWRUL
DVIHUDVRVVHUHVWRGRVPDWRX0DVDTXHOHKRPHPRTXDOVXELXVREUHbR
NLSREEDRWWRGDLXUHJHNLPRUH[DUHNRGGXJLLLWRULUDL[LLLJRUHX
monte a agua diante, vivia ainda, porque foi do monte altssimo
DRNDHPDUHSDHUGXUHJLXWRULNDUHJD
sumidade (mas no o monte que ns vemos). (1942, p. 328)
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 391
[18] Neologismo que pensa o palimpsesto em sua proximidade com a violao do tabu. O palimpsesto faz ecoar o incesto, motivo(s)
central(is) da Inveno de Orfeu: pobre lho! E as rochas se semi-abrem, / e as incestuo de amores e de pazes. / Essas castas madonas
no culpadas.; Sonhando nessas praias, / perdido em quietudes, / colado e resumido, / exponho-me aos incestos. (1952, p. 52, 168).
392 MAGMA _ LAVA
OHPRVVXD%LRJUDDSLFDRVXEWWXORIXOFUDOJUDIDGRHPPDUJLQOLD@
quanto serve para o alterpalimpsesto. Uma alteridade violada e violadora,
em summa vingana.
SUHFLVRYHUTXHPRDQWKURSRSKDJR'HQWURGRLQGLRHVWDURRSRU-
tugus e o preto? Ou os dois primeiros estaro dentro do ultimo? Ou
ter sido o portugus quem comeu os dois anthropophagos? Parece
que as raas se entredevoram. Que se esto entredevorando ainda.
Todos cantam sua terra... (1929)
5HWRPDQGRDSDUIUDVHGH5RJHU%DVWLGHSRGHULDDUPDUTXHDSRH-
sia de Jorge de Lima procura na ausncia do ndio o que subsiste ainda
de ndio, em piedosa e ao mesmo tempo desesperada peregrinao?
Tal qual na questo africana, o que aparece em contornos extre-
mamente problemticos na prosa ensastica de Lima ressurge proble-
matizado em sua poesia, mormente na ,QYHQR, escritura-para-a-morte
(inicitica). A complexidade no tratamento da voz narrativa (S, 2000,
p. 91) na Indada uma caracterstica-chave neste sentido, pois a prpria
DVVXQRQHJDWLYDGDYR]OXVLWDQDRFLGHQWDOEUDQFDQVRVFRPSOH-
[RVQVRVSLRQHLURVQVRVGHYDVWDGRUHVHDVVDVVLQRVYDLDOP
de mera retrica engajada, dimensionando-se de fato no dilogo com a
obra anterior do auctor degradado (est em jogo sua responsabilidade
histrica), contrapondo-se assim violentamente voz do ndio, que ele
(auctor, rapsodo, pantomimo, bigrafo pico, aedo, esta simples tentativa
de nome-lo frutfera e contraditria) tambm assume, inclusive na
lbSHVVRDGRVLQJXODUFRPRQRMFLWDGR6REUHWXGRHXHVFUDYRGRKR-
PHPEUDQFR0DVVSRVVYHODUPDUTXHQDSURVDHVWDLGHRORJLDH
QRSRHPDDFRQWUDLGHRORJLDVHFDUEHPPDWL]DGDVXDLQWHUSHQHWUDR
pois tanto na prosa encontram-se pinceladas, talvez demasiado opacas,
que ultrapassam a mera ideologia, quanto e sobretudo no poema
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 393
[19] Claro e constante contrassenso desprezar, desbaratar os viventes para depois fetichizar os artefatos: 34 echas, 2 arcos, 1 vara
de pescar e outros pequenos objetos, por exemplo, tornam-se material raro (IHERING; IHERING, 1911, p. 6 apud FERREIRA, 2009, p. 71) quando
se ordena, cienticamente, a extino de seus criadores. Caveiras em museus; Pedro Segundo / vendo estantes, fantstico barbaas! / E
ao lado as prateleiras com uma fauna / de peixes empalhados, irmos gmeos / de teu anfbio ndio mergulhado, / dissolvido nos rios e
nas febres. // E sua muda fala com os das guas / que o rei jamais entende, fala sca / conservada nos lcoois ou moqum / de sombra
nas malocas devastadas / pelos lhos do rei. Catalogados / uns apos, umas tangas, uns chocalhos. (LIMA, 1952, p. 59-60).
394 MAGMA _ LAVA
MesticismoDXWRDJHODRWUDQVFHQGQFLDWWLFDlibdia. O azorrague
QRGHXUHVXOWDGR/LWHUDWXUDWDPEHPVDFULFLRLIMA, 1934a, p. 159).
1DFDUQLIJLDSGD,QYHQRGH2UIHX, a opera-
o canibal em que devm o par matador-vtima tambm uma face
do ato sexual que propaga o Amado estupro. O palimpsesto faz ecoar
RLQFHVWR)LOKROKDPWXDSHQGQFLDHPWXGRDPHVPDDUHQDH
cama. ia iedaga mague, imana mague, ia ituie mague, ia imuga mague.
Violentar os prprios avs, os prprios irmos, a(s) prpria(s) UDDV.
'HYRUDURQGLRLVWRXPDSDUWHGHVLPHVPRSDUDDFRQWLQXLGDGH
do seu corpo por meio da reinveno dessa memria devastada pelo
RXWURbRXWUDSDUWHGHVLHSDUDLQYRFORVDRQGLRHDRVRXWURVD
SUSULDFRQVWLWXLRGHVLPHVPRDPGHUHGHYRUDUCAMPOS, 1981,
p. 24) essa carne de vozes e textos.
A Ilha remanesce infundada.
1VVHUHJLPHGHEDUDRHFXWHORYLYHXR63,>6HUYLRGH3URWHRDR
ndio] muitos anos. A fertilidade de sua cruenta histria registra at
FUXFLFDRRVFDVWLJRVIVLFRVHUDPFRQVLGHUDGRVIDWRQDWXUDOQRV
Postos Indgenas.
REFERNCIAS
CAMINHA, Pero Vaz de. A Carta. ed. Jaime Corteso. Rio de Janeiro: Livros de
Portugal, 1943.
CANDIDO, Antonio. Literatura e sociedade. 9. ed. rev. Rio de Janeiro: Ouro sobre
Azul, 2006.
HUME, David. Histria natural da religio. trad. Jaimir Conte. So Paulo: Editora
Unesp, 2005.
_____. The natural history of religion. London: A. and H. Bradlaugh Bonner, 1889.
IHERING, Hermann von; IHERING, Rodolfo von. O Museu Paulista nos anos de
1906 a 1909. In: Revista do Museu Paulista. n. 8. p. 1-22. So Paulo, 1911.
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 397
JACOBBI, Ruggero. Introduzione. In: LIMA, Jorge de. Invenzione di Orfeo. trad.
Ruggero Jacobbi. Roma: Abete, 1982.
LERY, Iean de. Histoire dun voyage faict en la terre du Bresil, autrement dite
Amerique. Geneve: Antoine Chuppin, 1580.
LRY, Jean de. Viagem Terra do Brasil. ed. Paul Gaffarel. trad. Srgio Milliet.
So Paulo: Livraria Martins, 1941.
_____. Obra completa. org. Afrnio Coutinho. Rio de Janeiro: Aguilar, 1958.
_____. Obra potica. org. Otto Maria Carpeaux. Rio de Janeiro: Getlio Costa, 1950.
MONTAIGNE, Michel de. Essais: texte original de 1580 avec les variantes
des ditions de 1582 et 1587. ed. Dezeimeris & Barckhausen. Bordeaux:
FretetFils, 1870.
DOCUMENTOS