Você está na página 1de 36

98 MAGMA _ LAVA

_ 99

LAVA
Matria liquida lanada pelos vulces.
Torrente, enxurrada, curso.
LITERATURAS DA FLORESTA
Textos de concluso do curso ministrado no segundo semestre de 2014
e indicados para publicao pela Prof Lcia S.
-25*('(/,0$(b26
1$7,926'$b,/+$
32'(,6)5(&+$51261',26$78$,6

DANIEL GLAYDSON RIBEIRO

RESUMO
(VWHHQVDLRSHUFRUUHDUHODRGRSRHWDHQVDVWDHURPDQFLVWD-RUJHGH/LPD  FRPDTXHVWRD
WUDJGLDRJHQRFGLRLQGJHQD2WH[WRSDUWHGD,QYHQRGH2UIHX (1952), mas retorna s origens da proble-
mtica relao atravs de obras menos conhecidas do autor, como 5DVVHQELOGXQJXQGUDVVHQSROLWLNLQ%UDVLOLHQ
(1934), 6DORPRHDVPXOKHUHV (1927), Todos cantam sua terra... (1929) e Anchieta (1934), desenhando um
painel de ideologias controversas e feracidades contraideolgicas. A carnifgia do grande poema, este expe-
rimento pico-lrico-dramtico, s pode ser compreendida a partir de um duplo gesto, devorador de si prprio
e violador de sua ascendncia.

Palavras-chave: ,QYHQRGH2UIHXHXJHQLDPHVWLFLVPR,QGDGDFDUQLIJLD

ABSTRACT
This essay focuses on the relation that the poet, essayist and novelist Jorge de Lima (1893-1953) established
ZLWKWKH%UD]LOLDQLQGLJHQRXVWUDJHG\DQGJHQRFLGH7KHDUJXPHQWIRFXVHVRQ,QYHQRGH2UIHX (1952), but it
ZLOODOVRWUDFHWKHRULJLQVRIWKLVSROHPLFDOLVVXHLQOHVVHUNQRZQZRUNVRIWKHDXWKRUVXFKDVRassenbildung
XQGUDVVHQSROLWLNLQ%UHVLOLHQ (1934), 6DORPRHDVPXOKHUHV (1927), 7RGRVFDQWDPVXDWHUUD (1929) and An-
chieta  7KLVVHTXHQFHZLOODOORZPHWRSUHVHQWDEURDGSDQHOLQZKLFKLGHRORJLFDODQGFRXQWHULGHRORJLFDO
elements appear in a controversial and productive manner. The carnifgia that is at play in this great poem,
this epic-lyric-dramatic experiment, can only be understood by the unfolding of a double gesture: auto-canni-
EDOL]DWLRQDQGWKHUDSHRILWVRZQDVFHQGDQF\

Keywords: ,QYHQWLRQRI2USKHXVHXJHQLFVPHVWLFLVP,QGLDGFDUQLIJLD

A Maria Augusta Fonseca,


)ELRGH6RX]D$QGUDGH
*XVWDYR$QJHOHOOL
/FLD6
HDRV2UDULPRJRGRJXH
368 MAGMA _ LAVA

I
nagouvo, ivadaruvo oinno, ivo boeddo oinno rabodde, ia aivore ivo, ia
gture ivu, ia bia pagare ivu, ure ia iedaga mague, imana mague, ia ituie
mague, ia imuga mague ero ginno, ego ginno, evadaru ginno, ure eddo boe
ginno, ure eddo tugue boiddo bugororoddo puddui, ure exebaddo boeruxe,
bubutuxe, ure exebaddo quigori, baxe, tomugue, ure exebaeddoixebae
MDPHGX[HHNRGGDHWDYDUDUHPDFDUHJDHHGDUHPDFDUHJDURSHJDFDUH
HLDFRSHJDFDUHHLEDWDUXSHJDFDUHHLLNRGGDUHPDFDUHJDLWDYDUD
rema carega, ia rema carega, pemega care, birigoddu care, ro pemega
FDUHDFRSHPHJDFDUHEDWDUXSHPHJDFDUHUDFREDWDUXLULJRGGXFDUH

TIAGO MARQUES AKIRIO BORORO KEGGEU


'LVFXUVRQRWXUQR;,,1

A ilha ningum achou / porque todos a sabamos. / Mesmo nos


ROKRVKDYLDXPDFODUDJHRJUDD LIMA, 1952, 18). Entre as possibili-
dades de compreenso dessa memria ancestral e ptica a que alude a
primeira quadra do segundo subpoema da Fundao da Ilha, no Can-
to Primeiro da ,QYHQRGH2UIHX (1952), gostaria de comear por uma
exacerbadamente imagtica e porventura fantasiosa, que nos envia h
mais de 200 milhes de anos, quando a Terra era constituda, em sua
SDUWHVHFDSHORVXSHUFRQWLQHQWHFRQKHFLGRFRPR3DQJHLD1RSDUHFLDR
planeta, quela altura, um grande e estranho olho, ris a terra e esclera o
RFHDQR FRPRDUULVFDGDVWDWXDJHQVFRQWHPSRUQHDV DURGDUHWUDQVODGDU
pelo universo (e talvez, j ento, vigi-lo)? Grande olho para ns, peque-
nssimo para o Cosmos. Uma mirada representao do corpo celeste na
era Paleozoica me sugere essa imagem, bela ou grotesca: dar as costas
martimas ao Sol para que houvesse noite era o fechar plpebras da Terra.
Essa leitura suprarreal dos versos entende que, se as ilhas-continentes
j foram uma s, todos a[s] sabamos: memria ptrea, das rochas
vigilantes (1952, p. 48). Paisagens algicas.

[1] Traduo e parnteses dos missionrios salesianos: Era para que eu falasse, para que dissesse, para que zesse assim; foi um
ser (Deus) que me olhava, que me escutava, que me dirigia. Ele fez que meus avs, meus irmos, minhas mes (os missionarios) assim
zessem, assim dissessem, assim falassem; ele (Deus) fez que padecessem a fome, fez que sofressem o calor, a chuva, fez que sofressem
as morissocas, os pernilongos, os borrachudos, fez que sofressem tudo o que eu sofro. / L nas suas veredas no assim, seus caminhos
no so assim, nos seus lugares no assim, no faz mal a eles, no diz mal deles, no fala mal deles; a minha vereda, o meu caminho, o
meu lugar no bom, no gentil, no faz bem, no fala bem, porque o seu fazer, seu dizer, seu falar no agrada to facilmente. (BORORO
KEGGEU apud COLBACCHINI; ALBISETTI, 1942, p. 25, 27).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 369

Evoluindo dessa interpretao pr-histrica, devemos ir-nos


achegando, milhes de anos depois, histria ou ao mito. A clara
JHRJUDDbQRDFKDGDPXLWRPHQRVGHVFREHUWDGHTXHQRVIDODR
narrador ou o rapsodo da ,QYHQRGH2UIHX, faz pensar nas diversas via-
gens Ilha em muito anteriores institucionalizada ibrica, especial-
PHQWHDGRLUODQGV6R%UDQGRR1DYHJDGRUTXHQRVFXOR9,VDUD
procura do Paraso em alto mar, a 7HUUD5HSURPLVVLRQLV6DQFWRUXP, e
encontrara estas (ou outras) Ilhas Afortunadas,2 como registra o ramo
de textos latinos Navigatio [ou Peregrinatio]6DQFWL%UHQGDQL$EEDWLV,
uma espcie de odisseia monstica, um bestseller da Idade Mdia
(LANCIANI, 2003, 51), do qual remanesce grande nmero de manuscritos
dos scs. IX a XII. Capito-mor, capito-mor / quereis me dizer onde
TXHFDDLOKDGH6R%UDQGR" S SHUJXQWDRVXMHLWR
lrico de Tempo e Eternidade  HP$1RLWH'HVDERX6EUHR&DLV
a primeira apario do termo ilha na obra limiana.
Para melhor nos situarmos entre esta noite desabada e a clara
JHRJUDDOHLDPRVXPGRVUHODWRVGRDFKDPHQWRRXGRYLVOXPEUHFHOWD
VHJXQGRRPDQXVFULWRG$OHQRQGRVF; HPTXHVHDYLVWDXP*XLD
FRPRVHU9LUJOLRSDUD'DQWHHHVWHVHLQFRQWYHLVRXWURVSDUD/LPD 

[...] Transactis vero diebus XL vespere imminente cepit eos caligo gran-
GLVLWDXWYL[DOWHUDOWHUXPSRWXLVVHWYLGHUH3URFXUDWRUDXWHPDLW6DQFWR
%UHQGDQRm6FLWLVTXDHHVWLVWDFDOLJR"}6DQFWXV%UHQGDQXVDLWm4XDH
HVW"}7XQFDLWLOOHm,VWDFDOLJRFLUFXLWLOODPLQVXODPTXDPTXHULWLVSHU
VHSWHPDQQRV}3RVWVSDFLXPXQLXVKRUDHLWHUXPFLUFXPIXOVLWHRVOX[
LQJHQVHWQDYLVVWHWLWDGOLWXV3RUURDVFHQGHQWLEXVGHQDYLYLGHUXQWWHUUDP
VSHFLRVDPDFSOHQDPDUERULEXVSRPLIHULVVLFXWLQWHPSRUHDXWXPQDOL
&XPDXWHPFLUFXLVVHQWLOODPWHUUDPQXOODDXLWLOOLVQR[

$FFLSLHEDQWWDQWXPGHSRPLVHWGHIRQWLEXVELEHEDQW(WLWDSHU;/GLHV
SHUOXVWUDEDQWWHUUDPHWQRQSRWHUDQWLQYHQLUH QHPLOOLXV 4XDGDP
YHURGLHLQYHQHUXQWXPHQPDJQXPYHUJHQWHPSHUPHGLXPLQVXODH

[2] Escreve Affonso Arinos: [...] como sabido, o nome de Terra do Brasil j era famoso muito antes da descoberta da America.
Designava uma daquellas ilhas phantasticas, no genero das Hesperides ou de S. Brando, e uctuou, durante seculos, nas lendas e nas
cartas geographicas, emergindo dos mares mysteriosos, ao sabor da imaginao dos cartographos. (1937, p. 23-24). Aproveito a cita para
registrar que manterei aqui a ortograa ao sabor da imaginao das respectivas pocas, autores e revisores.
370 MAGMA _ LAVA

7XQF6DQFWXV%UHQGDQXVFRQYHUVXVIUDWULEXVVXLVDLWm,VWXGXPHQQRQ
SRVVXPXV WUDQVLUH HW LJQRUDPXV PDJQLWXGLQHP LOOLXV WHUUDH}.
(ANNIMObFD 3

$JHRJUDDPDLVGRTXHFODUDRIXVFDQWHPDVVRPHQWHSRUTXH
contrapontua espessas, infensas trevas, como na dialtica extrema da
,QYHQRGH2UIHX: descobrimos nas ondas essas algas, / essas ndias
to nuas, sses ventos, / essas admiraes em So Brando! / [...] /
$KDVSUDLDVHDVWUDJGLDVHDV,QHVHVHRVSUHVVJLRVELOLQJHV
PXOWLOLQJHVbHDVYLVHVWRIDWDLVWRGHVDEULGDV S 
Curiosamente, o crtico portugus Hlio Alves, ainda que responsvel
por uma arguta leitura da ,QYHQRGH2UIHX, ao comentar esta passa-
gem do subpoema XXVIII do Canto I, fala de histrias trgicas das
praias de frica (1993, p. 120), como se as praias brasileiras tivessem
UHDOPHQWHFDGRLPXQHV

I. A ILHA NINGUM ACHOU

Como seriam os seus impetos, os seus transes, as suas rendies, sob


a trama insidiosa da raa, dos annos, da esthesia?

JORGE DE LIMA
6DORPRHDVPXOKHUHV (1927)

Entre a pr-histria e a Idade Mdia, houve uma clebre batalha


HQWUHLOKDVGHXPODGR$WHQDVGRRXWUR$WODQWHVFRPRLPRUWDOL]DUD
o discurso inacabado do Crtias de Plato. Muito se discutiu sobre a
realidade ou a inveno de tal ilha brbara, e ainda em Rassenbildung
XQGUDVVHQSROLWLNLQ%UDVLOLHQ (Formao e poltica raciais no Brasil,
publicado em Leipzig em 1934, mas escrito dez anos antes, segundo
DUPDRSUHIDFLDGRU+DQV%DXHU -RUJHGH/LPDGHFODUDVXDVXVSHLWD

[3] Depois de uma viagem de quarenta dias, ao cair da noite, profundas trevas os envolveram, a ponto que no podiam quase ver-se
um ao outro. O guia disse ento a So Brando: Sabes o que so estas trevas?. So Brando perguntou: O que so?. O guia res-
pondeu-lhe: Estas trevas circundam a ilha que tu procuras h sete anos. Pouco depois uma luz intensa inundou-os de novo e a nau
achou-se ancorada. Desembarcados, viram uma terra imensa e coberta de rvores carregadas de frutos como no Outono. Depois de terem
dado uma volta pela ilha, deram-se conta de que no caa a noite. // Recolhiam frutos e bebiam a gua das fontes, vontade. E durante
quarenta dias percorreram todo o pas sem conseguir encontrar o m. Um dia descobriram um rio enorme que corria ao centro da ilha.
So Brando disse aos seus irmos: No podemos atravessar este rio e ignoramos a grandeza desta ilha. (apud LANCIANI, 2003, p. 52).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 371

GHTXHD$WOQWLGDIRVVHRTXHKRMHFRQKHFHPRVSRU%UDVLOXPD,OKD
ora pois, se visualizada arquetipicamente desde o rio Amazonas at a
bacia de La Plata, o que o autor chama de $UFKL%UDVLOLHQ1RSULPHLUR
dos dez breves captulos dessa obra estranha, intitulado %UDVLOLHQGDV
$WODQWLVGHUHXURSLVFKHQ0\WKH, o jovem Lima menciona Plato, Aris-
WWHOHVVHLVKLVWRULDGRUHVGD$QWLJXLGDGHVREUHWXGR'HRGRUR6FXOR
HDLQGDRERWQLFRYRQ0DUWLXVSDUDGHIHQGHUVXDKLSWHVHDPSDUD-
GRQDVGHVFULHVIDEXORVDVGRFOLPDSDLVDJHPHRUDGD$WOQWLGD
cuja profuso de espcimes s poderia corresponder encontrada em
VRORbEUDVLOHLUR4
Se corroboro a informao do prefaciador a respeito da compo-
sio do 5DVVHQELOGXQJXQGUDVVHQSROLWLN, situando-a em meados da
GFDGDGHRTXHEDVWDQWHSODXVYHOLQFOXVLYHSHORIDWRGH
que j constava um anncio desta obra, a sahir, na contracapa do
romance 6DORPRHDVPXOKHUHV (1927), com um ttulo algo diferente,
'LHJHVFKLFKWOLFKHQXQGQDWLRQDOHQ*UXQGODJHQIUGLH]XNQIWLJH.XO-
WXUHQWZLFNHOXQJGHVEUDVLOLDQLVFKHQ9RONHV (digamos que As razes
histricas e nacionais para o futuro desenvolvimento cultural do povo
EUDVLOHLUR HQFRQWUDPVHHQWRQHVWHOLYUHWRDVSULPHLUDVSDODYUDV
de Jorge de Lima sobre os nativos da Ilha5, um lugar nada hospitaleiro
SDUDDEULJODVSRUVHWUDWDUGHREUDFLHQWFDHPTXHR'RNWRUGHU
MedizinVHPRVWUDSDUWLGULRGRGDUZLQLVPRVRFLDOHGDVLGHLDVHXJH-
nistas de Oliveira Vianna, Georges Vacher de Lapouge, etc., defendendo
por conseguinte o embranquecimento gradual da populao brasileira
como processo de ordem natural: :LUZROOHQGDPLWVDJHQGDDXFK
XQWHUGHQ0HVWL]HQDOVVROFKHQLQGHU(QWZLFNOXQJGHU*HQHUDWLRQHQVLFK
GHU(LQVFKODJGHVZHLHQ%OXWVLPPHUPHKUGXUFKVHW]WXQGVLHPHKUXQG
PHKUUHLQUDVVLJPDFKW (1934, p. 40). [Com isto queremos dizer que
tambm entre os mestios, tal como no desenvolvimento das geraes,

[4] De fato, por estes mais de dois milnios de exegese em busca de denir a localizao exata da ilha dos atlantes, uma das possi-
bilidades (ou foi) a Amrica, desde sua Conquista ou Invaso, segundo anota o tradutor e lsofo lusitano Rodolfo Lopes: Sobretudo
a partir dos Descobrimentos portugueses e espanhis dos sculos XV e XVI, surgiram variadssimas tentativas de identicar geograca-
mente o territrio. No entanto, o nico resultado que todas essas demandas (mais ou menos cientcas) obtiveram foi uma disparidade
de opinies tal que tornou qualquer ponto do globo passvel de ser identicado com a ilha. [...] a grande maioria dos ttulos que tm sido
publicados sobre a Atlntida, ou que, de algum modo a abordam, tomam como princpio a sua anistoricidade. (LOPES, 2011, p. 58, 55)

[5] Obviamente que sempre podem aparecer palavras anteriores, mais ou menos especcas, como as do soneto Meu Decasslabo,
publicado em 1913 e recolhido na Juvenlia: Por mais indefectvel que pareas, / Homem, sers duma outra vida a imagem, / pois justo
que tu nasas e pereas, // herdeiro dos pavores do Selvagem / e dos vcios, das dres, das desgraas / originrias de milhes de
raas... (1950, 26).
372 MAGMA _ LAVA

o impacto do sangue branco prevalece sempre mais e torna-os cada


vez mais de raa pura.] Traduzo Einschlag por impacto, mas: e se o
WUDGX]LVVHSRUWUDPD"(QWUHDVLQXQFLDVGHVWH-RUJHGH/LPDQRVH
SRGHGHL[DUGHPHQFLRQDU(XFOLGHVGD&XQKDHDWUDYVGHVWH/XGZLJ
*XPSORZLF]$FLYLOL]DRDYDQDUQRVVHUWHVLPSHOLGDSRUHVVD
LPSODFYHOIRUDPRWUL]GD+LVWULDTXH*XPSORZLF]PDLRUGRTXH
Hobbes, lobrigou, num lance genial, no esmagamento inevitvel das
UDDVIUDFDVSHODVUDDVIRUWHV(VWDVSDODYUDVGD1RWD3UHOLPLQDU
de 2V6HUWHVso citadas por Jorge de Lima em 1943 como sendo
desoladoras, em um artigo que ataca o assunto fecundo da eugenia
de hoje, sem mencionar explicitamente o seu prprio Rassenbildung
da dcada anterior: solicitamos maltusianismo contra tanta literatura
quase frascria (LIMA, 2002, p. 179, 181).
Esta publicao um enigma no conjunto da obra de Jorge de Lima:
Fazendo-se antroplogo, ainda em 1935, publicou o ensaio de comprido
ttulo em alemo, do qual muito se fala, mas pouca gente leu (BANDEIRA,
S 8PGRVQLFRVHVWXGLRVRVTXHUHDOPHQWHVHPDQLIHVWDDFHUFD
de tal obra Roger Bastide, entre 1943 e 47 (devido incerteza quanto
ao ano de publicao do estudo 3RHWDVGR%UDVLO), com o raro olhar do
franco-afro-brasileiro:

[...] o trgico de Jorge de Lima tem algo do remorso do assassino. Aps


haver sustentado que o elemento africano estava fadado a desapare-
cer, que o Brasil caminhava para uma arianizao e um embranque-
cimento progressivo do sangue, aps haver sustentado uma poltica
UDFLDOTXHLQWHQVLFDYDDREUDGHVHOHRSHORGHVDSDUHFLPHQWRGRV
mais escuros, o poeta se revolta contra o mdico que redige um ates-
tado de bito e escreve: Os netos de teus mulatos e de teus cafusos
/ e a quarta e a quinta geraes de teu sangue sofredor / tentaro
apagar a tua cor! / E as geraes dessas geraes quando apagarem
/ a tatuagem execranda, / no apagaro de suas almas, a tua alma,
negro!. Sua poesia vai procurar numa ausncia de africano o que
subsiste ainda de africano, em piedosa e ao mesmo tempo desespe-
rada peregrinao (1997, p. 48).

(Pode-se dizer o mesmo sobre a relao do poeta com a ausncia do


LQGJHQD"3HUJXQWDQDOGHVWHHQVDLR
Em Rassenbildung, o foco se volta para o ndio no quarto captulo,
%UDVLOLHQV8UHLQZRKQHU, cuja primeira fonte o controverso natura-
lista Hermann von Ihering e seu texto A Civilizao Pr-Histrica do
Brasil Meridional (1895), em que, a partir de escavaes (ou saques)
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 373

de sambaquis, tidos como restos da cultura prehistorica, se defende


a tese de que os povos andinos, como habitantes do nico centro de
FLYLOLVDRVXSHULRUGD$PULFDGR6XOWHULDPLQXHQFLDGRSRYRV
mais primitivos como os Guaranis e os Marajoaras, numa espcie de
estrutura em circulos ondulatorios (1895, p. 155): quanto mais perto
GRV$QGHVPDLVFLYLOL]DGDRXPHQRVLQFLYLOL]DGDVHULDDWULER6.
Jorge de Lima, aps mencionar os trs estgios de cultura ou typos
caracteristicos de antiguidades sul-americanas propostos por Ihe-
ring, isto : um povo de pescadores que moravam ao longo da costa,
habitantes das mattas e ,QGLRVGRVFDPSRV (1895, p. 102-104, cito
o original do cientista alemo), e em seguida elencar diferentes nveis
de organizao social entre os brbaros (barbarisch), Lima avana
para a questo da religiosidade nativa e as diferentes opinies dos
QRVVRVHWQORJRVGLYLGLGRVHQWUHRSROLWHVPRFRPRDUPDGRSHOR
General Couto de Magalhes em 26HOYDJHP  RXDVLPSOHV
impossibilidade de se conceituar como politestas ou monotestas,
dado que ambas requerem um desenvolvimento mental e/ou espiri-
tual (JHLVWLJH(QWZLFNOXQJ) que no havia sido alcanado, segundo
GHIHQGHP6LOYLR5RPHURH-RV9HUVVLPRLGHLDTXHQRSDUHFHWHU
DYDQDGRPXLWRHPUHODRDRVFURQLVWDVGRVF;9,TXDQGRVHDU-
mava a plenos pulmes a total inexistncia de religio entre os ndios,
FRPRID]$QGU7KHYHWRXSHORPHQRVDVXDLJQRUQFLDGH'HXVQRV
termos de Jean de Lry, ainda que este ltimo faa questo de ressaltar
o conhecimento dos selvagens acerca da imortalidade das almas e da
UHVVXUUHLRGRVFRUSRV
Considerando ento a existncia de uma fase de crena incons-
ciente em espritos (3KDVHGHVXQEHZXWHQ*HLVWHUJODXEHQV), Jorge de
/LPDUHFRUUHDRFRQFHLWRGHKRPHPSULPLWLYRHP'DYLG+XPHVHJXQGR
o qual, na busca de explicaes, aquele tende a projetar na causa des-
FRQKHFLGDDVXDYDJDUD]RWDQWRTXDQWRDVXDDRUDGDSDL[RHDLQGD
seus membros e sua face. Jorge no indica de onde adaptou e traduziu o
conceito de Hume, mas ele advm da obra 7KHQDWXUDOKLVWRU\RIUHOLJLRQ

[6] Como primeiro diretor do Museu Paulista, de 1894 a 1915 (substitudo por Afonso dEscragnolle Taunay), Hermann von Ihering um
dos responsveis pela poltica colonial que levantou a bandeira do progresso rumo ao oeste do Estado, com ou sem os Kainguangues
que por ali habitassem. Em textos como A Antropologia do Estado de So Paulo (1907), chega a propor o extermnio desses ndios
primitivos e perigosos (IHERING apud FERREIRA, 2009, p. 69). Sigo de perto o artigo de Lcio Menezes Ferreira, Dilogos da arqueologia
sul-americana..., inclusive no uso do termo saque para referir-me s escavaes em sambaquis.
374 MAGMA _ LAVA

(1751)7. Vale perguntar se o homem primitivo que assim atua, para o


grande empirista e ctico escocs do sc. XVIII, no seria simplesmente
o homem, sem adjetivos de barbrie ou civilizao, como se l em outro
de seus livros: :HKDYHQRLGHDRIWKH6XSUHPH%HLQJEXWZKDWZHOHDUQ
IURPUHHFWLRQRQRXURZQIDFXOWLHV (1910, p. 51). Mas isto j so outras
contradies ou, melhor dizendo, outras estratgias retricas.
3RLVEHPDRQDOGRFDSWXORVREUHRVQDWLYRVEUDVLOHLURVHPXP
ODPSHMRTXHSDUHFHXOWUDSDVVDUDVVXDVOHLWXUDVHWQRJUFDVGDSRFDH
poderia, se considerado a fundo, colocar em xeque o fundamento ideo-
lgico de toda a obra, isto , a famigerada hierarquia racial (tnica ou
cultural, para nos valermos dos termos mais ou menos atuais), Jorge de
Lima aproxima, en passant, a religiosidade do indgena com aquela da
raa prototpica para certo Ocidente8, ao equiparar o Tup dos Guaranis
DR=HXVGRV*UHJRVQDWXUH]DVDQWURSRPUFDVGHDTXPHGHDOPPDU
deuses que se manifestam, ocasionalmente, por meio de terrveis fura-
ces9: 7XSDQZDUIUGLH*XDUDQ\VZDV=HXVIUGLH*ULHFKHQZDUGHUVLFK
DXFKLKQHQ]XZHLOHQGXUFKIUFKWHUOLFKH2UNDQHRHQEDUWH (1934, p. 23).

[7] Em que se l, por exemplo: We may as resonably imagine that men inhabited palaces before huts and cottages, or studied geometry
before agriculture; as assert that the Deity appeared to them a pure spirit, omniscient, omnipotent, and omnipresent, before he was
apprehended to be a powerful, though limited being, with human passions and appetites, limbs and organs. The mind rises gradually, from
inferior to superior: by abstracting from what is imperfect, it forms an idea of perfection: and slowly distinguishig the nobler parts of its
own frame from the grosser, it learns to transfer only the former, much elevated and rened, to its divinity. (HUME, 1889, p. 3-4). [Seria
to razovel imaginar que os homens habitaram palcios antes de choas e cabanas, ou que estudaram geometria antes de agricultura,
como armar que conceberam a divindade sob a forma de puro esprito, onisciente, onipotente e onipresente, antes de conceb-la como
um ser poderoso, ainda que limitado, dotado de paixes e apetites humanos, de membros e rgos. O esprito se eleva gradualmente
do inferior para o superior: por abstrao, forma, a partir do imperfeito, uma idia da perfeio, e lentamente, distinguindo as partes
mais nobres de sua prpria constituio das mais grosseiras, aprende a atribuir sua divindade somente as primeiras, as mais elevadas
e puras. (2005, p. 24-25)]

[8] Seligmann-Silva, ao citar e comentar Le mythe nazi (1991) de Lacoue-Labarthe e Jean-Luc Nancy: o mito, como a obra de arte que
o explora, um instrumento de identicao. Ele mesmo o instrumento mimtico por excelncia. Esse mimetismo exige certos tipos
(modelos) que devem garantir a construo da identidade. No caso da Alemanha, essa construo teria se dado em oposio s naes j
formadas como a Frana e a Itlia. O especco da Alemanha consiste, segundo os autores, na sua identicao com uma Grcia mtica/
mstica que teria sido descoberta por autores alemes no nal do sculo XVIII (em oposio Grcia clssica italiana e francesa) como
o tipo a ser imitado (2005, p. 304).

[9] Neste sentido, vale citar ainda uma passagem curiosa de Jean de Lry: Et parce aussi, comme ie diray plus au long, que quand
ils entendent le tonnerre, quils nmentToupan, ils sont grandement effrayez: si nous accommodans leur rudesse, prenis de l parti-
culieremet occasion de leur dire, que cestoit le Dieu dont nous leur parlions, lequel pour monstrer sa grandeur & puissance, faisoit ainsi
trembler ciel & terre: leur resoluti & response cela estoyent, que puis quil les espouuantoit de telle faon, quil ne valoit donc rien. Voila,
choses deplorables, o en sont ces pauvres gens. (1580, 233). Na traduo brasileira de Srgio Milliet, realizada a partir da edio de Paul
Gaffarel, no consta a importante relao inicial entre o trovo e Tup: E quando ribombava o trovo e nos valamos da oportunidade
para armar-lhes que era Deus quem assim fazia tremer o cu e a terra a m de mostrar sua grandeza e seu poder, logo respondiam que
se precisava intimidar-nos no valia nada. Eis o deplorvel estado em que vive essa msera gente. (1941, p. 188).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 375

deveras interessante essa proximidade entre o arqutipo da civilizao


RFLGHQWDOHRVEUEDURVGR1RYR0XQGR7UDWDQGRGRV$UDZHWSRU
exemplo, Viveiros de Castro anota que um curioso epteto continua a
marcar os deuses como selvagens: PHHZLDUHFRPHGRUHVGHFDUQH
FUXDHHPQRWDGHURGDSUHFRUGDTXHXPGRVHSWHWRVGH'LRQVLR
era exatamente este: PVW's ou PGLRVFRPHGRUGHFDUQHFUXD 
270). Michel de Montaigne, por sua vez, em seu clebre ensaio sobre os
canibais, aps citar uma cano de amor dos ndios e julg-la tout a fait
Anacreontique, arremata: /HXUODQJDJHDXGHPHXUDQWFHVWOHSOXVGRXV
ODQJDJHGXPRQGHHWTXLDOHVRQOHSOXVDJUHDEOHDORUHLOOHLOUHWLUHIRUWDX[
terminaisons grecques S (RVMHVXWDVSRUPFKDPDYDP
a lngua tupi de grego da terra. Ao aproximar mitos, logo camos nesta
LQFHUWDDXQFLDGDVOQJXDVHVWHQH[RRULJLQULR8UQH[RRXHVW[V
LUP[VJPH[VWKHSULPLWLYHPLQGP\WKDQGODQJXDJHDUHDVLWZHUH
twin brothers (CASSIRERS 
Como Roger Bastide demarca, h uma diferena crucial entre o po-
VLFLRQDPHQWRLGHROJLFRGR'U-RUJHGH/LPDHDTXHORXWURGRSRHWD(
DFUHVFHQWRGRURPDQFLVWD1RH[DWR6DORPRHDVPXOKHUHV que anuncia
o ensaio em lngua alem na sua contracapa, j se imprimia uma viso
PDLVGLQPLFDHPHVWLDGDVUD]HVQDFLRQDLV2TXHQRVLJQLFDWRGD-
via, e o mesmo pode ser dito sobre a poesia negra, que o autor em algum
PRPHQWRFRQVLJDVHSXULFDUGDVDPELJXLGDGHVHORJRGDSROPLFD

>@(PFRQWDWRFRPRDGYHQDPDLVIRUWHHPDLVSURGXFWRURVHJXQGR
Brasil desapparecer como o primeiro.

$TXH%UDVLOGHVDSSDUHFLGRVHUHIHUHR5HYHUHQGR"

$ROHJLWLPRDR%UDVLOWXSLDR%UDVLOWDSXLDDR%UDVLOLQGLJHQDTXH
fugiu para o mato, com medo..

0DVRDFWXDOUHVLVWHUHDJH

2DFWXDORLEHURFHOWRFHOWLEHURSKHQLFLRWURLDQRKHEUDLFRJUHFR
FDUWKDJLQRURPDQRVXHYRDOHPDQRYLVLJRGRDUDELFRROXVRHPP
combinado ao afro-tupi . . .

(VVHDPDOJDPDLQGDQRHVWDYHOQHPVHGLPHQWDGRDUYRUHKXPD-
QDMRYHQYHPVRUHQGRHYDHVRHUFRPPDLRULQWHQVLGDGHDSUHVVR
da selva barbara: espanhes, italianos, germanos, slavos, syrios, mais
WDUGHMDSRQVHV'HWRGRVRVODGRVRimbQDFLRQDOVRHURDUURFKR
376 MAGMA _ LAVA

SUHPLGRSHODVUDL]HV6XRFDQGRQRVUDPRVHVJXHLUDVHSURFXUDGR
cu, do cruzeiro do sul . . .

0DVIDFWRELRORJLFRUHWRUTXLRUDPRTXHVHHVJXHLUDTXHVHHVWLUDQD
OXFWDSHODYLGDSHORDUQDVRUHVWDVDPHULFDQDVGHPFLSFLSVLQXRVR
PDVIRUWHHYLFWRULRVRTXHRUHVFHHPSDQLFXODVSHUIXPDGDVTXHHVPDJD
que comprime, que estrangula, que mata para vencer. (1927, p. 19-20)

O narrador do romance est to amalgamado a suas personagens


TXHPDOSRGHPRVDUPDUVHRSDUJUDIRTXHLQLFLDVHPWUDYHVVRQHVWD
cita, um prolongamento da fala do Reverendo, o Padre-Mestre Josu,
ou uma interferncia do narrador, a que o protagonista Fernando retor-
TXHDSURYHLWDQGRRHPEDORGDPHWIRUDERWQLFDCip de imb, alis,
o primeiro ttulo deste romance, em sua verso primitiva de 1922 (logo,
palavras anteriores ao Rassenbildung?).

II. PORQUE TODOS A SABAMOS

$OORIROG1RWKLQJHOVHHYHU(YHUWULHG(YHUIDLOHG1RPDWWHU7U\DJDLQ
)DLODJDLQ)DLOEHWWHU

SAMUEL BECKETT, :RUVWZDUG+R (1983)

1RPHVPRDQRHPTXHR5DVVHQELOGXQJXQGUDVVHQSROLWLN sai em Lei-


pzig, a Biblioteca Brasileira de Cultura dirigida por Tristo de Athayde
lana Anchieta (1934), pouco aps sua publicao durante oito domingos,
entre setembro e outubro de 1933, no suplemento literrio do Correio da
manh. O projeto inicial do polgrafo alagoano era compor uma Psicologia
Religiosa do Brasileiro, do qual desiste a tempo, salvando dele apenas a
KDJLRJUDDGH-RVGH$QFKLHWDRWH[WRWUDWDRSRUVDQWRLQGHSHQGHQWH
de a canonizao ter advindo somente com o Papa Francisco, porque cr,
ainda que sempre num aparente tom de galhofa, nos milagres do pag de
URXSHWD DS 6HJXQGRH[SOLFDRTXHRDXWRUDSHQVDTXDUWD
HGLRQRRWHULDWUDQVIRUPDGRHPOLYURVHQRIRVVHRQLPRGH3DXOR
3UDGR0DOFKHJDGRPLQJRFRDQVLRVRSHODVXDKLVWULD9RFLQYHQWRX
um processo novo de contar a vida do apstolo. Intimo-o a public-lo em
livro quanto antes (apud LIMA, 1958, p. 1039). O que Jorge de Lima no
inventa ali um processo novo para contar a vida da indiaria, Aquella
gente [que] no era o grego, no era o coryntho, no era o galata, no era
RFKLQVQRHUDRSXULWDQR1RVHSRGLDSUHQGHUDTXHOODJHQWHQHPD
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 377

HSLVWRODQHPDSLVWROD1HPFRP6R3DXORQHPFRP$UJDOOHVHJXHUHDU-
mando o tpos da infantilidade nativa10$TXHODJHQWHHUDFULDQD(QDV
FULDQDVQLQJXHPSRGHFRUULJLUDVFULDQDGDVGDQRLWHSDUDRGLDPDV
FRPDYLVRRUODGDGHFULVWLDQLVPR1RSHQVHPTXHHXHVWRXGHVJRVWRVR
FRPLVWR1RHVWRXQR-HVXVDWJRVWDYDHUDGDVFULDQDV2VHVFULEDV
RVGRXWRUHVGRWHPSOR(OOHYHULFRXTXHVDELDPSRXFR$VFULDQDVTXH
sabiam tudo (1934a, p. 48-49).
1HVWHWUHFKR-RUJHGH/LPDHVWUHHVFUHYHQGR7RGRVFDQWDPVXDWHU-
ra... (Dois ensaios, 1929), ali onde o prprio fazer literrio dos modernistas,
HDQDOR%UDVLODSDUHFHPVHPTXDOTXHUGHVJRVWRFRPREULQFDGHLUDGH
criana. A gente faz isso e outros brinquedos de tinta, quando a gente tem
fora de descer criana. [...] A tinta vermelha do tinteiro do subconsciente
do Mario deu um borro parecido com o Brasil : Macunaima. Todos
cantam sua terra... ao mesmo tempo o ensaio mais equivocado, mais
contundente, mais controverso que Jorge de Lima publica, acumulando
preconceitos de poca11 mas tambm antidogmatismos, aproximando sin-
cretismo religioso e pornographia, tudo impulsionado pela ideia de um
raide do subconsciente nacional que, a seu ver, caracteriza a rapsdia
recm-publicada de Mrio de Andrade, motivo primeiro de toda a disperso
textual. O heroe deixa de ser portanto o Macunaima para ser o proprio
Mario. Outros em todos os tempos tm tentado a viagem, dsde Basilio e
'XURDWKRMH0DVHVVHSHVVRDOQRWLQKDRVPRWRUHVHDVDVDVGH0DULR
S 'DVYLDJHQVSLFRQDFLRQDLVDSHQDVRPDQR
Mario e o Euclides da Cunha teriam sobrevivido, segundo este Jorge de
Lima, que atualiza e alarga absurdamente um juzo crtico mais ou menos
FRPXPDUHVSHLWRGDVQRVVDVHSRSHLDVHPWRQDOLGDGHVGLYHUVDVDOJR
prximo pode ser lido no apenas no mencionado grande crtico que foi

[10] Segundo Affonso Arinos, no era difficil aos estrangeiros convencer os indios de que deviam acompanha-los. Ao contrario, estes
ultimos que se offereciam com aodamento, almas infantis que eram, imprevidentes, desconhecendo os riscos e amando as aventuras.
Provavelmente, se sentiriam engrandecidos no conceito dos patricios, com a ideia de que partiam dentro daquellas embarcaes bizarras,
em companhia de seres to estranhos, em busca de costumes superiores. (1937, p. 62). Ou segundo um verso de Reynaldo Jardim gravado
por Maria Bethnia: O que se odeia no ndio a permanncia da infncia.

[11] No momento mais infeliz do texto, o ensasta defende que o O perigo da indenio deveria amedrontar-nos tanto quanto amedronta
o alemo de hoje quase afogado pelo judeu (1929, p.133). Como nos lembra Alexandre Eulalio, tratando do ensaio sobre Marcel Proust
que completa esse volume, perpassam ainda algumas idias feitas bem de poca sobre a condio judaica, de que o autor s parece ter
se desfeito no decnio seguinte, quando se torna o tradutor do volume coletivo de Maritain Os Judeus, que celebra a fraternidade crist
com o povo eleito (1983, p. 6). A ttulo de registro, vale anotar que a atribuio do volume a Jacques Maritain erro da edio brasileira,
pois este foi organizado por Paul Claudel. Diria ainda que o volume tambm no est isento da polmica, pois na busca de compreender
o milenar dilema histrico-religioso, prestes a explodir em novo holocausto, dispe de textos lossemitas e antissemitas.
378 MAGMA _ LAVA

Jos Verssimo, mas tambm em Silvio Romero12 ou Fidelino de Figuei-


UHGRPDVQXQFDFRPWDQWDYLROQFLD

Houve de facto ausencia de Brasil nos antigos, hoje parece que ha


Brasil de proposito nos modernos. Porque ns no poderamos com
sinceridade achar Brasil no indio que Alencar isolou do ngro, ceden-
do-lhe as qualidades lusas, batalhando por um abolicionismo literario
do indio que nos d a impresso de que o escravo daquelles tempos no
HUDRSUHWRHUDRDXWRFKWRQH2PHVPRVHGHXFRP*RQDOYHV'LDVHP
que o indio entrou com o vestuario de pennas pequeno e escasso de
mais para disfarar o que havia de Herculano no escriptor. [...]

1RKDYLDUHDOLGDGHQHVWDOLWHUDWXUD&RPRQRKDYLDQRQJURGH&DVWUR
Alves elevado a espartaco e servido do pior romantismo do mundo que
foi o de Hugo. [...]

Entretanto ns precisamos achar a nossa expresso que o mesmo


que nos acharmos.

E parece que o primeiro passo para o achamento procurar traser o


homem brasileiro sua realidade ethnica, politica e religiosa.

Essa expresso falhou em tantas tentativas : O Uruguay, o Caramur,


os Timbiras, a Confederao dos Tamoios, O Colombo, O Guarany e

[12] Olavo Bilac e Guimares Passos citam o trecho a seguir de Sylvio Romro em seu Tratado de Versicao (1905) como uma pa-
gina que deve ser sempre lida e relida : O poema epico hoje uma frma litteraria condemnada. Na evoluo das letras e das artes ha
phenomenos destes : ha frmas que desapparecem ; ha outras novas que surgem. Alm desta razo geral contra nossos poemas epicos,
existe outra especial e igualmente peremptoria : o Brasil uma nao de hontem ; no tem um passado mythico, ou se quer um passado
herico ; uma nao de formao recente e burgueza; no tem elementos para a epopa. por isso que todos os nossos poemas so
simplesmente massantes, prosaicos, impossiveis. A Independencia do Brasil, a Confederao dos Tamoyos, o Colombo, os Tymbiras, os
Filhos de Tupan, a Assumpo da Virgem, o Villa-Rica e outros, so productos mortos, inuteis. Nossos poetas so por essencia lyristas ;
no tm, no podem ter vos para a epopa. Desse naufragio geral salvam-se apenas o Uruguay e o Caramur. O que os protege o seu
tempo ; appareceram a propsito ; nem muito cedo nem muito tarde. No era mais nos primeiros tempos da conquista, quando ainda no
tnhamos uma historia ; no era tambm nos tempos recentes, em meio de nossa vida mercantil e prosaica. Era no sculo XVIII, quando
a colonia sentia j a sua fora, sem as suas desilluses. (1905, p. 95-96). Como se l em Todos cantam sua terra..., Jorge de Lima no
considera que Baslio da Gama e Santa Rita Duro tenham sobrevivido a esse naufragio geral. Em um artigo bem posterior, publicado
em 1946 na Revista Esfera, o autor mantm a crtica e a verve: Pretendia este ilustre grupo, com o arcadismo, desbancar o seiscentismo,
mas continuou gongrico. [...] Nada mais chocante do que colocar lado a lado os versos to brasileiros, to amor mineiro e universal do
vate portenho [Toms Antonio Gonzaga] e os dos poemas Uruguai e Caramur. Quer dizer que, se a Pleiade conseguiu, graas a Marilia
bela, uma vitria lrica, falhou completamente ao tentar o poema pico. (1946, p. 23, grifo) [Texto constante do lbum de recortes n 20,
no Acervo Jorge de Lima - AMLB-FCRB].
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 379

todo o Castro Alves pico, poltico ou social. Quando o exagero cedeu


um momento e a nossa realidade foi entrevista por um homem de genio,
Euclydes da Cunha, ns tivemos 2V6HUWHV que vencendo mesmo o
empolado da linguagem escancaram uma expresso brasileira, um
pedao da gente brasileira, um bocado bom do nosso mesticismo, do
nosso mysticismo e da nossa politica. (1929, p. 92, 103, grifo)

'HLQFLRDUHVSHLWRGH-RVGH$OHQFDUHR V HVFUDYR V GDTXHOOHV


tempos, preciso no esquecer que o autctone tambm era forado,
inclusive no sc. XIX (e ainda hoje), a trabalhar em regime de escravido.
Basta reparar no recenseamento que Maurice Rugendas ajunta Ma-
OHULVFKUHLVHLQ%UHVLOLHQ (Viagem pictrica ao Brasil, ou pitoresca, como
SUHIHUHDWUDGXRIUDQFHVDREUDGHTXHDOLVLQWHJUDDELEOLRJUDD
do Rassenbildung DSURYQFLDGH0LQDV*HUDHVFRQWDYDFRPDO-
mas, entre elas 250,000 escravos negros e 40,000 escravos de cor, isto ,
mulatos, caboclos, mamelucos, ndios (1851, p. 27), e esta condio ser
relatada na prpria tentativa pica de Jorge de Lima (a bem da verdade,
pico-lrico-dramtica), quando o sujeito potico assume, entre centenas de
vozes, Mltiplo imitando / mitos, sres e coisas, tambm a voz do ndio:

Sobretudo eu escravo do homem branco,


cunhs, inocncias e pobrezas,
curiosidades sbre meus amores,
YLVHVGHPLVVLRQULRVRUGHSHOHV
narrativas de naus e manuscritos,
madeiras de Colombos e de Espanhas.

Vivo estranho em Lisboas babeladas,


entre chins e japes pelas ruelas,
os domnios distantes me afogando,
cotovelado pelo Rei das quinas,
resgatado com fardos e tonis,
descoberto de trajes e de galas. (1952, p. 57)

Trata-se de uma voz deformada, aculturada, violentada. Este exlio ou


encarceramento em Lisboa, que se narra, desenhado pela forma do poema:
RQGLRVHH[SUHVVDHPVH[WLOKDVGHFDVVODEDV1RRPHWURPDVDPHVPD
IRUPDHVWUFDTXH*RQDOYHV'LDVHOHJHSDUDDV6H[WLOKDVGH)UHL$QWR,
DPGHH[WUHLWDUDLQGDPDLVVHIRUSRVVLYHODVGXDVOLWWHUDWXUDVb%UD-
VLOHLUDH3RUWXJXHVDTXHKRGHVHUGXDVPDVVHPLOKDQWHVHSDUHFLGDV
como irms que descendem de um mesmo tronco e que trajo os mesmos
380 MAGMA _ LAVA

vestidos (1848, p. vi). Em ,QYHQRGH2UIHX, a relao com esta irm


GHGHVQXGDPHQWRHLQFHVWR1DVGXDVHVWURIHVDFLPDWUDQVFULWDVGD,QGDGD
limiana, isto , o subpoema XXXII do Canto Primeiro, o que se l tambm
uma montagem obscura13 a partir de certos pargrafos um tanto mais claros
de 2,QGLR%UDVLOHLURHD5HYROXR)UDQFHVD  GH$RQVR$ULQRVGH
Mello Franco, sobre o seviciamento dos indgenas e das cunhs, ou sobre
a capital cosmopolita e bablica da escravatura universal que havia se tor-
nado a Lisboa do sc. XVI: Gentes bizarras e suspeitas, negros, indios da
Asia e da America, chins e japes, ao lado de heres, soldados, navegantes,
apostolos e sabios, formigavam naquellas ruelas escuras e escusas, que se
HQRYHODYDPQRVDUUHGRUHVGR3DODFLR5HDOHWF S 14
1DUHODRFRPRHQVDLR7RGRVFDQWDPVXDWHUUDFRPRH[SOLFDU
que Jorge de Lima, na composio de seu ltimo poema, coloque vis-
ceralmente em prtica uma esttica que havia sido espezinhada por ele
PHVPRQRVDQRVPRGHUQLVWDVHLQFOXVLYHHPDUWLJRVFRQWHPSRUQHRV
VXDFULDRFRPRR3RHPDSLFR  "5HURPHDRH[DFHUEDPHQWR

[13] Quem deu incio ao desvendamento da trama inter- e intratextual que perpassa todo este subpoema foi Luiz Busatto (1987), de-
monstrando relaes com O Indio Brasileiro e a Revoluo Francesa, a Carta de Pero Vaz Caminha, Os Borros Orientais (1942), Anchieta e
Macunama (1928). Ainda que pesquisadores como Lcia S e Jos Niraldo de Farias j tenham dado continuidade tarefa (independentes
da tese de Busatto, que permanece indita), h mais por escavar no subpoema XXXII. O presente ensaio contribui em tal arqueologia,
inclusive aventando o seguinte debate lolgico: na edio princeps de Inveno de Orfeu, da casa Livros de Portugal, no h subpoema
numerado com XXX no Canto Primeiro (do XXIX pula-se ao XXXI), o que as outras edies no seguem, modicando a designao da
Indada para XXXI. Portanto, a ele que Mrio Faustino se refere quando escreve em 1957, com sua tpica verve poundiana, que o poema
XXXII, o mais longo deste canto, uma pssima salada. difcil encontrar coisa sria, publicada, de to ruim gosto, em portugus ou em
qualquer outra lngua. (2003, p. 258). Fica patente na leitura de Faustino seu profundo interesse pela fanopeia e pela melopeia limianas,
relegando a logopeia, as implicaes histricas e sociopolticas desta salada ps-antropofgica. O crtico e poeta piauiense no deixa
de ser, todavia, um dos maiores lumes no baile carnavalesco que a fortuna crtica de Inveno de Orfeu (de lixo a luxo, e vice-versa). Luiz
Busatto, em sua tese, desdenha a assero de Faustino, que demonstraria toda impercia do novel crtico, a radical ignorncia daquilo
sobre o que opina, a comear pela no percepo do erro de numerao de sua edio - que a 1a. (1987, p. 84), claro, no havia outra.
preciso atentar para uma possvel coerncia deste erro de numerao na obra, neste longo poema rigidamente arquitetado para sugerir
o caos. A segregao do subpoema XXX, ou seu salto, que faz com que o Canto Primeiro encerre em redondos 40 (quarenta) subpoemas,
to incorrigvel quanto o subpoema (um soneto) numerado como se fosse dois, XIV e XV, no Canto Quarto. Assim, mantenho neste
ensaio a impercia de Faustino, e trato a Indada limiana como subpoema XXXII. H uma mstica dos nmeros na Inveno de Orfeu.

[14] Em 1942, Jorge de Lima publica uma espcie de resenha entusistica obra de Affonso Arinos, em que expe uma leitura ainda
rente e acrtica: quase cinco sculos de poesia e revoluo derivam da inuncia deste homem braslico sem ambies e sem maldades
[...] A descoberta do Novo-Mundo era como a prpria descoberta da poesia. / Este sculo dezesseis essencialmente revolucionrio foi
ao mesmo tempo essencialmente potico. Em toda a Europa ulcerada de revoltas e de reformas nada se passa no plano da poesia que
no surja natural do Brasil e seus indgenas. (1942, p. 4, 8). Deslumbramento natural de uma leitura que Jorge chegar a armar como
ponto de partida da Inveno de Orfeu, ainda que suas reverberaes nais na obra sejam incontestavelmente mais crticas ou mesmo
irnicas: E eu menino pequeno, todo penas, / com essas echas sem leis e sses colares / prefaciando viagens, aventuras, / narradores
de petas europias, / eu sem ouros, com apenas maracs, / bondades naturais, recm-nascidas. // Eu ndio diferente, mau selvagem, /
bom selvagem nascido pra o humanismo, / lei da natureza me despindo / com pilotos e epstolas, cabrais, / navegaes e viagens e
ramsios, / santas-cruzes, vespcios, paus-brass. (1952, p. 56).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 381

dos motivos altura do vo das rapinas (que sobe, na ,QYHQR, at s


KDUSLDV DRFRQWDJLR VXUUHDOHGHFODUDGR GRJRQJRULVPRHVHXV
HVWUDJRVOLWHUDWXUDGHLPLWDRGHWUDQVSRVLRTXDVHHDLQGDDR
malabarismo palavroso que do Velho Mundo vehiculava um semicultis-
PR1VVHPSUHQRVFXUYPRVGL]LD-RUJHVHPTXHUHUFXUYDUVHDR
magnetismo das palavras, ao imperativo da resonancia vocabular (1929,
S $GLIHUHQDUDGLFDORHQWUHFRUWHGD,QYHQRGH2UIHX
est exatamente na visceralidade da PLVHHQVFQH dessa transposio:
SDUDDOPGDHPXODRUHWULFDQHFHVVDULDPHQWHUHVWULWDDXPFQRQH
que torne possvel o reconhecimento imediato da fonte ou da auctori-
tas, o malabarismo palavroso da ,QYHQR se d por meio de violen-
tas transposies, tanto no nvel da resonancia vocabular (a eufonia
se metamorfoseia muitas vezes em blasfonia) quanto no da autoridade
histrico-textual: aqui, d-se o estupro palimpsstico, flhas lhe sejam
raspadas, / sombra lhe seja estuprada (1952, p. 238).
Se h uma guerra fria entre as concepes ideolgicas expostas
nos ensaios e as contramanifestaes na poesia e no romance, travada
j ali no interior da dcada de 1920, tal batalha atinge sem dvida a
sua mxima espessura, ou melhor, sua apoteose barroca na ,QYHQRGH
Orfeu, esta SRHVLDFDRVSRHVLDXPHSRHVLDPDJPD (JACOBBI, 1982, p.
27), quer dizer, um rio magmtico de contradices dialticas e astcias
UHWULFRHVFULWXUDLV'HVWHPRGRDFRHUQFLDVXEWHUUQHDTXHVHJXQGR
Alexandre Eulalio perpassa toda a obra de Jorge de Lima, s pode ser
compreendida em sua violncia contra si mesma: a experincia da centri-
IXJDR S DIRUDDUHJUHVVDUTXHODHVWWLFDTXHGHVGHQKDUD
exatamente como uma ,QRUHVFHQFLDFHQWUIXJD %RWQLFD $TXHOODTXH
comea do vertice para a base (FONSECA; RIBEIROS 0DVD
LQRUHVFQFLDGD,QYHQRGHRUHVFDQLEDLV S 
Se o ensaio de 1928-29 defende uma escrita prosaica, desaver-
gonhada, que conserve em tudo o mesmo tom da linguagem falada,
em Anchieta Jorge de Lima d livre voo a essa inclinao e o resultado
VDLFRQWURYHUVRSRLVHVVDDEHUWXUDDRGLWRHVSRQWQHRGHQWURGRWHU-
reno naturalmente cerceado da escrita que acaba por licenciar o autor
a se referir aos amerndios, dezenas de vezes, pelo termo bugres
ou bugraria, como se fosse jocoso ou simplesmente habitual utilizar
um vocbulo notadamente pejorativo (remonta ao latim medieval bul-
grusEOJDURPHPEURGDLJUHMDJUHFRRUWRGR[DHSRUWDQWRKHUWLFR
sodomita) em uma obra cujo tema tangencia, digamos assim, a acul-
turao de tal bugraria, vista com bons olhos (?). fato que o termo
pode ser encontrado na alta literatura indianista, como em Meu Tio o
,DXDUHW3DLPHXQR(OHHUDEUDQFRKRPHPQGLRQR$SRLV
382 MAGMA _ LAVA

PLQKDPHHUDHODPXLWRERD>@0HPLQKDFKDPDYD0DU,DUD0DULD
bugra (ROSAS PDVQHVWHFDVRRWHUPRHVWQDERFD
do personagem (ex-)ndio, ironizando a voz do branco, o que muito
diferente da voz ensastica em Anchieta, que chega a manifestar em
determinada passagem sua ascendncia lusitana: Aquelle mesmo reino
que nos mandou degredados, degredou mais tarde gente daqui, quando
no queria enforcar ou esquartejar os sonhadores de independencia e
LQFRQGHQFLDVGHWRGRVRVWDPDQKRVHRVSROLWLFRVDGYHUVRV D
SJULIR 'HJUHGDGRWDOFRPRDTXHOHVGRXVGHJUDGDGRVTXHFD-
ram, diretamente das naus cabralinas, para dar incio ao acrecentamto
danosa santa fe (CAMINHA, 1943, Fol. 11, 13-v).
Em ,QYHQRGH2UIHX, o termo bugres aparece uma s vez, durante
uma das encenaes do estupro. Canto Segundo, Subsolo e Supersolo,
subpoema VI:

Iam bem juntos, iam resolutos,


ROKDUHVFPSOLFHVPDVQRLPSXURV
andavam devagar, indissolutos
num vago andar feroz e quase intil.

le rodou-a. Tarde de uns outubros.


Era por uns desvos. Amado estupro.
Pegou-a em cheio. Jbilos e frutos.
Carinhos se chocaram. Testas, pbis.

S me podes gozar feito ser bruto?


Teu ser me di em mim. Por que produzes
as tatuagens? Queridas urzes. E le:
3DULVWHRVOKRVTXHKHPWLQFXERV"

Ela mostrou-os. Partiram mudos na


escurido. Surgiram bugres. Ela
ofertou-lhes seu ubre. Estava pura,

RXWUDYH]QELO)LOKROKDPWXD
pendncia em tudo, a mesma arena e cama.
Olhou as mos, as mos da doce luta
agarradas as duas a outra nuca. (1952, 91)

H alguma relao entre estas tatuagens, produzidas pelo gozo


bruto, e aquelas da virgem circense de A tnica inconstil, H um mar
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 383

tatuado na virgem, com os sete dias da criao, com o dilvio, com a


morte. (1950, p. 374)? Ou seriam mais como a tatuagem execranda
da pele negra, que j lemos no poema citado por Bastide? A tatuagem
simboliza uma marca indevassvel, a produo ou a invocao de um
GRJPDGHXPDFRQVWQFLDIRUMDGDPDVVDJUDGD$OJRGLIHUHQWHGDV
pinturas ritualsticas com que se orna a pele indgena basicamente de-
vido mutabilidade destas marcas. Imediatamente pergunta sobre as
tatuagens, advm Queridas urzes, imagem vegetal mais propcia
LQFRQVWQFLDDPHUQGLD(PRXWURPRPHQWRRQDUUDGRUSDQWRPLPR
IDODGHXU]HVFDQLEDLVHDLQGDGHRUHVFDQLEDLVHVWDVFRPRLPDJHP
(inclusive) da bomba atmica. Os estilhaos polissmicos das palavras
esto sotopostos, na ,QYHQRGH2UIHXVUXQDVEDUURFDVGDELRJUDD
e aos fsseis deformados, paradoxalmente fungveis, da Histria.
1DDPELYDOQFLDGRVXESRHPD9,VLJQLFDULDPHVWHVOKRVTXH
h em ti ncubos tanto aqueles que esto no ovo, quanto os demnios
(ncubos, verso masculina dos scubos) que invadem os sonhos em
EXVFDGHSUD]HUVH[XDOHURXEDPDHQHUJLDYLWDOGRVRQKDGRU"'RJR]R
bruto, Amado estupro, Surgiram bugres: no o nascimento dos seres,
TXH3DUWLUDPPXGRVQDHVFXULGRPDVDLQVXUJQFLDDYLROHQWD
FXQKDJHPGHVWHQRYRQRPHTXHRVDIDVWDRVGHVLJQD1HVVHVHVWUD-
nhos decasslabos, fraturados de pausas e cavalgamentos inslitos, exas-
pera a recorrncia tnica da vogal /u/ por todo o poema, dando-lhe uma
sonoridade percussiva e talvez excessiva, de timbre sombrio e doloroso,
escuro e profundo: juntos, resolutos, cmplices, impuros, outubros, estu-
pro, jbilos, frutos, pbis, bruto, mudos, bugres, ubre, pura, nbil, mtua,
tudo, luta, nuca... Um recurso musical bsico da poesia recalcado a tal
SRQWRTXHDDVVRQQFLDVHWRUQDUXLGRVD2VSRQWRVQDLVLQWHUPLWHQWHV
conformam a respirao atnita da cena originria.

III. MESMO NOS OLHOS SE OUVIA

Abandonada, fruida,
esvaziada na morte,
Orfeu j no mais pensa,
calado o canto forte
em canto-cho da vida
cortada ria, suspensa

JORGE DE LIMA
Canto III, Poemas Relativos, XXIII (1952)
384 MAGMA _ LAVA

Em Anchieta, h um demorado comentrio acerca da implantao do


canto gregoriano entre os ndios, estratgia de grande sucesso na con-
cepo do agigrafo Jorge de Lima, cuja perenidade ele prprio atesta
QRVHUWRGHVXDLQIQFLDTXHJXDUGRXWXGRRTXHROLWWRUDOWHLPDHP
esquecer. [...] certas toadas fanhosas sem compasso, at inventadas pelo
FDULQKRGHHPEDODURPHQLQRVRUHWDOKRVGHFDQWRFKRQRWHQKD
duvida. A simplicidade da msica litrgica, cuja monofonia advm dos
salmos judaicos e dos modos gregos, teria se adaptado perfeitamente
ao territrio ocupado, tal qual um estgio evolutivo bem arranjado, o
melhor derivativo perante a indigencia do canto do indigena brasileiro,
como se de proposito fsse mandado de presente pelo papa Gregorio
(1934a, p. 92-94)...

A musica do indio era uma monodia guerreira, (todos cantavam por


um tom, escrevia Gabriel Soares), coisa pauperrima, sem variantes,
quasi, amolante de verdade, pois que s havia de excitante o que era
supprido pelos gestos do pessoal. Foi Capistrano quem disse que isso
parecia bastante com o cinema atual. [...] Musica desses brasilicos
HUDXPDHQHLUDUVDUVGHQRWDVHJXDHVQXPVRPSREULQKRHKRUL-
zontal, valendo to somente pelo rythmo. O rythmo fazia tudo. Era o
que variava aquela inteno de musica plana, sem nenhuma intellec-
tualizao, dirigindo-se ao corpo somente, excitando-o para a dana
guerreira, para a onomatopa religiosa, de mandingaria ou de luta. [...]
$FXGLDPPDUDFV[XDWVFRWHFVQRVWRUQR]HORVGRVLQGLRVEXWRULV
de sementes enfeitavam e ajudavam o rythmo colossal. Catimb. Ca-
timb. A monotonia varava a noite immensa, magnetizando o ambiente
sagrado, escrava daquelles guerreiros, servindo socialmente o pessoal.
Essa musica vencia, convencia pela azucrinao dos motivos que se
repetiam ajudando a feitiaria do pag, encantando e commemorando
coisas da tribu. [...] Um tuchua por mais poderoso que fosse possuia
de seu a pobreza melodica das suas inubias, dos seus tors, das suas
membys-chus ou das suas cangaras feitas de canelas de defunto. O
PLVVLRQDULROKHWURX[HRTXHQRSRGLDPLPDJLQDUDOLPHQWRPXVL-
cal, no pra o corpo, porm pra alguma coisa que o indio comeou
DVHQWLUTXHH[LVWLDGHQWURGRFRUSRHTXHYLEUDYDGLHUHQWHPHQWHGRV
PXVFXORVHGDVPXQJDQJDVGHJXHUUD DS

O anacronismo evidente: at no fragmento citado do Tratado des-


FULSWLYRGR%UD]LO (1587) de Gabriel Soares de Souza, podemos encontrar
uma postura menos amolante. Trata-se do Captulo CLXII, Que trata
das saudades dos Tupinambs, e como choram e cantam (segundo a
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 385

Edio castigada de Varnhagen): Os Tupinambs se prezam de gran-


GHVPXVLFRVHDRVHXPRGRFDQWDPFRPVRULYHOWRPRVTXDHVWHHP
ERDVYR]HVPDVWRGRVFDQWDPSRUXPWRPHRVPXVLFRVID]HPPRWHV
de improviso, e suas voltas, que acabam no consoante do mote (1851,
p. 324). Tambm Jean de Lry, cujo deslumbramento com a sonorida-
de indgena o leva a ensaiar o registro de algumas frases em notao
musical, quando citado por Jorge de Lima nesta passagem reduz-se a
mero cronista encantado com o tom tragico-comico (1934a, p. 91) das
IHVWDVHGDQDVQDWLYDV1HVWHVGRLVFURQLVWDVKRLQWXLWRGHHVWUXWXUDU
um discurso sobre a msica nativa a partir dos moldes ocidentais, que
resulta problemtico porque a sonoridade amerndia no se convenciona
a partir de seus tons e consonantes. J a viso do autor de Anchieta
caudatria de uma hierarquia evolucionista entre a msica do corpo,
inferior, primitiva, coletiva, e a msica com intellectualizao, su-
perior, civilizada, subjetiva. curioso notar que esta polarizao ter
JUDQGHLPSRUWQFLDQRLQWHULRUGDGLDOWLFDYDQJXDUGLVWDTXHSRGHU
invert-la. Vide a seguinte anotao de Mrio de Andrade, s margens
da leitura de /HODQJDJHPXVLFDOWXGHPGLFRSV\FKRORJLTXH(1911) de
(UQHVW'XSUH0DUFHO1DWKDQ

curioso observar que a msica pauprrima dos povos primitivos,


quase nunca e nada descritiva, improbabilissimamente expressiva,
pode-se mesmo dizer que certamente inexpressiva, realmente uma
PDQLIHVWDRVHQVRULDOUHSUHVHQWDWLYDGXPDH[FLWDRVLROJLFDH
GHVWLQDGDDSURYRFDUH[FLWDHVVLROJLFDVTXHHPVXDH[DVSHUDR
maior se tornam mesmo patolgicas (quedas no santo, epidemias sal-
tatrias, pajelanas, magias, etc.). Ora a msica pura tem tambm esse
H[FOXVLYRHIHLWR'HIRUPDTXHLQLFLDOPHQWHSVLFROJLFDGHSRLVDVVRFLD-
tiva (etos), depois divagativa (canto-cho) depois mais enriquecida de
meios, voltando a associativa por meio da expresso sentimental e do
GHVFULWLYR VHF;,D;,, HODYROWDVVXDVIRQWHVHVHWRUQDGHQRYR-
siolgica na sua suprema expresso, que o Classicismo, sec. XVII...15

Em ,QYHQRGH2UIHX, colossal fuga barroca (barroco-indgena), o


trecho supracitado de Anchieta ressurge, no de todo negado, mas como

[15] O datiloscrito encontra-se junto ao exemplar de trabalho do Compndio de histria da msica (1929), no Arquivo do Instituto de
Estudos Brasileiros (IEB-USP), Fundo Mrio de Andrade, MA-MMA 032, flio 38. Agradeo sua indicao a Luciana Barongeno; e tambm
a Tel Ancona Lopez, pela maravilhosa abertura ao dilogo.
386 MAGMA _ LAVA

se fosse rasurado e sobrescrito: Musica desses brasilicos era uma en-


HLUDUVDUVGHnotas eguaes num som pobrinho e horizontal, valendo
to somente pelo rythmo [...] Catimb. Catimb. A monotonia varava [n]
DQRLWHLPPHQVD HVWDVUDVXUDVVRXPDJXUDRSUHFULDGDIDOD
palimpsstica). Para uma leitura sincrnica, segue a Indada:

(QHLUDUVDUVGHVRPSREULQKR
ns ilhus engasgados com of-clides
esquecemos mandingas, pagelanas,
com sse canto planando para danas
pra Tup e morenas se entregar.
Catimb. Catimb, na noite imensa.

H piranhas aos cachos, hoje areas,


WLQJLQGRRVDUUHELVGHVDQJXHKXPDQR
bem melhor babar ternuras que
violncias, escutar qualquer cantiga,
que aturar sses bichos, onas pardas,
RQDVSLQWDGDVRQDVGLVIDUDGDV S

Catimb, do tupi FDDWLPERUHVWDTXHHQWRUSHFHRXFDWLPE,


UYRUHTXHTXHLPDXPDSUWLFDGHIHLWLDULDGR1RUGHVWHEUDVLOHLUR
SURYDYHOPHQWHVXUJLGDQRVF;9,,HPTXHH[LVWHTXDVHDWRODWULD
no culto da jurema, e cujo sincretismo intenso rene desde o baixo
HVSLULWLVPRGHLQXQFLDHXURSHLDSDJHODQDQRUWLVWDWHPSHUDGD
ainda por elementos africanos, e debruada de catolicismo. As aspas
vm de Mrio de Andrade e sua 0VLFDGHIHLWLDULDQR%UDVLO 
conferncia literria publicada postumamente), em que o polgrafo
paulistano entende a relao entre o catimb e a pajelana como na-
WXUDOGDGRRODUJXVVLPRLQWHUFPELRFULDGRSHORVSDURDUDVGDVFD
nas suas idas e vindas terra do excesso de gua, mas faz questo
de demarcar as diferenas entre um e outro, pois (tangenciando aqui,
novamente, a questo do nmero de deuses) o catimb se distingue
bastante da religiosidade amerndia por ser francamente politeista,
quando mais provvelmente a crena guarantica era monoteista, como
EHPRGHPRQVWURX)DULD1XH]QRVVHXV&RQFHSWRV(VWHWLFRV 
p. 31-33). O uso do termo em Jorge de Lima assume, pois, distinto sig-
QLFDGRDGHSHQGHUGRFRQWH[WRHPAnchieta, ao utiliz-lo na descrio
GHXPULWXDOGHSDMHODQDTXHUHPHWHDRVF;9,MTXHFRQWHPSRUQHR
dos primeiros jesutas na Amrica, no pode passar seno como uma
incongruncia histrica entre outras. J em ,QYHQRGH2UIHX, parece
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 387

VLPEROL]DURHPDUDQKDPHQWRRXRPHVWLFLVPRHVSDRWHPSRUDO
que alicera a concepo desta obra, seu exacerbado sincretismo de
eras e de crenas, de gneros e de estilos.
1DHVWURIHVHJXLQWHRUDSVRGRIXVLRQDYRUD]PHQWHSDVVDJHQVGH
Macunama (1928), costurando a rapsdia das onas pardas que se
PHWDPRUIRVHLDPHPIRUGHVDRSRHPDHPSURVD2*UDQGH'HVDVWUH
Areo de Ontem (A tnica inconstil, 1938), este do mesmo autor. Aqui,
so as piranhas que se transformam em avies de guerra, tingindo os
DUUHELVGHVDQJXHKXPDQR1RSRHPDDQWHULRU&KRYHVDQJXHVEUH
DVQXYHQVGH'HXV(KSRHWDVPRSHVTXHSHQVDPTXHRDUUHERO
(1950, p. 370). O sangue, que outrora chovia apenas nas nuvens, se
DODVWUDSRUWRGDDDEEDGDFHOHVWHGDQGRUD]RDQDODRSRHWDPRSH
SRLVUHVWDPDUUHELVGHVDQJXH'LDQWHGHVWDIHURFLGDGHDTXHFKH-
gamos por meio do avano tecnolgico, que tem exposto nossa natu-
reza de onas disfaradas [lembremos que a Segunda Grande Guerra
paira por toda a ,QYHQR1RDUPLVWFLRRVFRUGHLURVVHVXLFLGDUDPb
o mundo ia acabar, nasceu no mar / um cogumelo imenso, um cogu-
PHOR S FODUDLPDJHPGDERPEDDWPLFDWHOHYLVLRQDGD@
o rapsodo conclui que bem melhor babar ternuras que / violncias,
escutar qualquer cantiga (grifo).
Sobre a temtica da msica indgena e seus arredores, um intertexto
determinante na Indada limiana o que se estabelece com cantos, lendas
e costumes coligidos em 2V%RUURV2ULHQWDLV2UDULPRJRGJXHGR3ODQDO-
WR2ULHQWDOGH0DWR*URVVR  SURIXVRFRPSQGLRHWQRJUFRVRED
tutela dos missionrios salesianos Antonio Colbacchini e Cesar Albisetti.
Profuso esta amalgamada por Lima em quatro estrofes, na continuidade
(e no completo deslocamento) daquela sobre as Lisboas babeladas,
os domnios distantes me afogando, / cotovelado pelo Rei das quinas, /
resgatado com fardos e tonis, / descoberto de trajes e de galas.

Ou ento em bororo me chamando.


TXHYHQKDRSHL[HRFRJXHHRSHL[HYHLR
e outros peixes gerados com ixegui.
Quero dois paus para acender meu fogo,
a morada das almas me chamou,
bororo forte, linguagem de bororo.

'HQWURGRVMHQLSDSRVRVHUJUYLGR
subiu na rvore, fruto, irm menor,
SDUDHFKDUPRUDGDGHDVVRYLRV
as guas se alargaram, a anta veio,
388 MAGMA _ LAVA

ento chegou a terra e se embebeu,


formou um vale, o vale se fendeu.

Conheo plantas pra grudar memrias,


boas embiras amarrando os cantos,
resinas, cascas para funerais,
para caadas, cantos de pescar,
ODVGHDQWDVWDTXDUDLVFDQDVWUDV
rudos tristes, largados, desabados.

O fogo na penugem da montanha,


o fogo sbre o rio, sbre a mata,
nos limites da mata, roda as onas,
urro em fogo das onas, onas indo
com a montanha de fogo, mata em fogo,
antas indo com o fogo, e o fogo indo. (1952, p. 57-58)

Logo se l que este poeta, diferente do hagigrafo de Anchieta, sabe


que o ndio imagina para muito alm e aqum dos musculos e das mun-
JDQJDVGHJXHUUD DLQGDTXHVXDLPDJLQDRRXVXDRQWRORJLDVHMD
corprea e blica), e que ele compe seu prprio alimento musical. Os
versos Conheo plantas pra grudar memrias, / boas embiras amarrando
os cantos, como j notara Lucia S (2000, p. 90), inspiram-se no uso ind-
gena de certas plantas para auxlio ritualstico, uso que se estende desde
o aprendizado do canto e sua memorizao at a performance.16 Estas
HVWURIHVDGRVXESRHPD;;;,,WRFDPFRPLQWHQVLGDGHHPWHPDV
caros da ,QYHQRGH2UIHXDPJLFDSRWQFLDGDYR]TXHYHQKDR
SHL[HRFRJXHHRSHL[HYHLRDPDUDYLOKDHDYLROQFLDGDPHPULDVXD
SUHFLVRHVXDYROXELOLGDGHVLPXOWDQHDPHQWHVXDLQFRQVWQFLDYHJHWDO
concomitante sua rigidez arbrea, talvez numa palavra, sua movena.
1DHVWURIHOVHXPDUHHVFULWXUD RXXPDIDUVLWXUD GR2XWUR&DQWR
Inicial da Caa (Roia baregue paru) transcrito pelos missionrios salesia-
QRVFXMDQRQDHVWURIHDVVLPWUDGX]LGD2IRJRYDLQRSULQFSLRGDPDWD

[16] Nas palavras de Colbacchini e Albisetti, lidas e recantadas por Lima: muito comum o uso supersticioso de plantas consideradas
capazes de ajudar a inteligncia para aprender e recordar os cantos e tornar forte a voz para cant-los. Por ex.: para aprender a cantar
sufciente carbonizar a raiz carnosa do jureu, um arbusto, e com o carvo sujar as orelhas. Para aprender e lembrar maravilhosamente os
cantos e as lendas, basta mastigar as folhas de uma planta chamada baxe ennoddo-re-u, ou ento introduzir no orifcio do lobo auricular
um galhinho do jowe e erubbo; para ter bela e vibrante a voz durante os cantos, engolem o suco das folhas do ruo poroddogeba ou seno
do nabure e jorubbo. (1942, p. 361).
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 389

QRPHLRGDPDWDQROLPLWHGDPDWDSRUFLPDGDPDWD S $


SDUWLUGD1LUDOGRGH)DULDVDUPDTXHRSULPLWLYLVPRGH-RUJHGH/LPD
UHDOL]DVH>@QRVQRSODQRWHPWLFRPDVQDSUSULDGLPHQVROLQJVWLFD
da sua poesia que procura mimetizar discursos poticos relegados pelo
processo histrico (2003, p. 98). preciso acrescentar, neste caso, que o
primitivismo do poeta no se restringe ao modo como Colbacchini-Albi-
setti traduzem o canto, mas busca na sonoridade original orari a insistncia
do fogo, do que faz arder, uruia, e por conseguinte, o seu rythmo colos-
sal, calcado na extrema repetio e breves variaes: XUXLDNRGGXUHDLER
SDUXJLXUXLDNRGGXUHDLERRLDJLXUXLDNRGGXUHDLERRWWRJLXUXLDNRGGXUH
aibo oiogi (1942, p. 381). A estrofe limiana toma sua fora da repetio
extrema das palavras: fogo, montanha, mata, onas, indo, a ponto
da combinatria do ltimo verso trazer apenas dois termos novos para a
variao: antas e a conjuno e, conclusiva do incndio caador: e o
IRJRLQGR$H[SUHVVRQDSHQXJHPGDPRQWDQKDSRUVXDYH]DLQGD
que possa reforar a ideia da profanao causada pela interferncia no canto
VDJUDGRMVXEWUDGRGHVHXFRQWH[WRQXGHVXDHFFLDULWXDOVWLFD17
no se exterioriza como uma insero de todo absurda, pois a montanha,
que j foi gente como ns, diria Macunama, se veste ou se adorna com a
PDWD3DUDRDPHUQGLRDRUDTXHDFREUHVXDURXSD CASTRO, 2013,
p. 351), sua penugem, sua tnica inconstil (!?), ora em chamas.
Escavemos (ou saqueemos) um pouco mais, na direo da estrofe
'HQWURGRVMHQLSDSRVRVHUJUYLGRVXELXQDUYRUHIUXWRLUP
menor, etc., onde lemos sem dvida uma narrativa amerndia, todavia
LQVROLWDPHQWHFRQWDGD2TXHVHSDVVDFRPHVVH1DUUDGRU"(VWDUPXWL-
lada sua memria, esta para a qual, logo a seguir, como a desculpar-se,
HOHDUPDFRQKHFHUSODQWDVSUDJUXGDU"0DLVSDUHFHXPSDSDJDLR
que repete palavras aprendidas, sem conscincia do sentido... (Mas
TXHPSRGHDUPDUTXHRSDSDJDLRQRWHPFRQVFLQFLDGRVHQWLGR
e que o humano tenha?) A estrofe 14 da Indada fusiona pelo menos
duas narrativas, sendo que a primeira a lenda etiolgica de um m,
folha pra fumar, assim como do milho, da resina NLGGRJXUX, do algodo
e do urucum: a lenda de Aturuaroddo, mulher que trazia nas costas
XPDVXFXUL RXXPDDQDFRQGDRXDWPHVPRXPGUDJRVHJXQGRDV

[17] Sobre este tipo de deslocamento, arma Antonio Candido, tratando no exatamente do canto de caa, mas do fnebre: o roia kurireu,
o canto grande boror, lido, ou ouvido de um informante nativo, perde o verdadeiro signicado, pois no apenas foi feito para celebrar
experincias coletivas, mas funciona em vista de uma dada situao, executado no momento conveniente, requer uma recriao a cada
execuo, pelos cantores e bailarinos. (2006, p. 58).
390 MAGMA _ LAVA

verses apresentadas por Colbacchini-Albisetti) que o marido havia


FDSWXUDGRHFXMRVDQJXH DHVFRUUHUGXUDQWHRFDUUHJDPHQWRRXGXUDQWH
uma dana na qual ela no se havia protegido com uma folha no cinto,
como as outras), penetrou-lhe:

,[DUHDUHUXPHUXUHWXJXLDUXLQQRGGXWDERJL
Ento a mulher foi procurar comida, ela estando grvida assim mesmo, longe.
,[DUHDUHJGGXUHELHLSDUXNDH;DUHDUHGGXDNRHLRJXGGXEDUXWWXPR
(QWRFKHJRXGHXPJHQLSDSRDRS(QWRDPXOKHUGLVVH4XHPbVXEL
GHEHWWXUERDNDHLNHJJH",[DUHNXLDUXUHMRNLERH
r at a fruta, por minha comida? Ento a coisa que gravidou sobre,
PDNRUHWDGGDLSDUXDNRUHLPXJDLPLUHL
IDORXGHQWUR GDPXOKHU DRSGDSODQWDGLVVHPLQKDPHHXHXbVXELUHL
UXGGXPRGHNDHDNHJJH>@
at as frutas, por tua comida. [...]
(COLBACCHINI; ALBISETTISb

Ento a mulher tentou fugir, mas a serpente que havia sado dela
para colher a fruta, alcanou-a e entrou novamente. Aturuaroddo con-
tou o caso aos seus irmos maiores, que a acompanharam quando a
VDGDGRYHQWUHSDUDEXVFDURMHQLSDSRVHUHSHWLX'DHOHVFRUUHUDP
tambm de sua irm menor atrs (1942, p. 325, grifo), e a mataram.
'ROXJDUHPTXHDODQDUDPDRIRJREURWDUDPRIXPRHRVRXWURVSUR-
GXWRVVDJUDGRV1RSRHPDPRGHUQRYLFHMDPUHVGXRVDVXDSUSULD
fragmentao ajuruana do discurso (de D\XUXHPWXSLSDSDJDLR UHHWH
esta tentativa de uma traduo literal, linear, da lenda indgena no livro
DOKHLRUHHWHDLPSRVVLELOLGDGHTXHUDGLDRSRWLFR$RXWUDQDUUDWLYD
que o rapsodo da ,QYHQR funde, na mesma estrofe, a da inundao,
DMXUXRXFDRWLFDPHQWHUHODWDGD1DOHQGDRUDULPRJRGJXH-RNXUXJZD
ou Meririporo, o nico sobrevivente, tambm o culpado pelo dilvio,
SRLVHFKRXDDOPD RXHVSULWR -DNRPH amarelo. Ele avisou a todos,
mas os outros no acreditaram:

;DUHSREEDUHWXPDHGGXERHHMDPHGGXMRNLNRGGLUHSRUHNLHJXH
(QWRDDJXDVHDODUJRXFRXVDVWRGDVVREUHSRULVVRDDJXDDVDYHV
EDUHJXHERHHLDPHGGXELWWR0DUH[HXLPHGGXUXGGXWHWRUL
DVIHUDVRVVHUHVWRGRVPDWRX0DVDTXHOHKRPHPRTXDOVXELXVREUHbR
NLSREEDRWWRGDLXUHJHNLPRUH[DUHNRGGXJLLLWRULUDL[LLLJRUHX
monte a agua diante, vivia ainda, porque foi do monte altssimo
DRNDH PDUHSDHUGXUHJLXWRULNDUHJD
sumidade (mas no o monte que ns vemos). (1942, p. 328)
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 391

A morada de assovios a que o poema se refere metonimicamente


a aldeia para a qual o ndio solitrio retorna, aps baixarem as guas
por fora de pedras quentes por ele lanadas. Assobiando em busca de
outros sobreviventes, nenhum ndio encontra, mas apenas uma cerva,
com quem repovoa o mundo. as guas se alargaram, a anta veio,. O
UDSVRGRSDSDJDLRPRGLFDRDQLPDOWRWPLFRSDUDDDQWDTXHWDPEP
casa com homens em outras lendas indgenas. Antes de chegar prole
humana, no entanto, h geralmente uma srie de nascimentos fabulosos,
FRPRQRFDVRGH0HULULSRURHQWUHRVSULPHLURVOKRVXPYHDGRFRP
cabea humana, que poderia at lembrar-nos obtusa e novamente da
Grcia (e seus centauros), mas, por mais estranho que isso ainda possa
soar, as lendas fusionadas na estrofe 14 esto bem mais prximas do
RXWURPXQGRGHIRUPDVanderen Formenwelt (AUERBACHS
 TXHDEDVHRSRVWDGDOLWHUDWXUDRFLGHQWDOR9HOKR7HVWDPHQWR
KHEUDLFR'R*QHVLV: Eva, a serpente e o fruto (conexo obscura com
$WXUXDURGGR 1RHRGLOYLR FRQH[RDOJRPDLVWUDQVSDUHQWHFRP
Meririporo). ,QYHQRGH2UIHX, que palimpcestua18 estes dois mundos (e
seus desdobramentos romanos, medievais, renascentistas, barrocos...),
com sempiterna inclinao para o lado obscuro e esfngico, insere ou
VHGX]WDPEPQDGDQDGLDOWLFDGDQHJDRDPSOLFDRGDVHV-
critas [e das oralidades] primordiais (NEGHME ECHEVERRA, 1978, p. 31,
alterada), a mitologia ou cosmognosia amerndia, como um terceiro
RXWURDVHUFDQWDGRHGHIRUPDGRSDUDTXHVHLPLWHGHYLGDPHQWHD
FRQIXVD+LVWULD$REUDSURSHGHVWHPRGRXPDWULDOWLFDSDUDD
nossa mimese? O relativo, o absoluto e o uno relacional.
O contato do poema limiano com os textos anteriores do palimpsesto
dos mais complexos (plagirio, panegrico, basto, devorador, assassino).
A necessidade de apagar o texto-outro e escrever sobre ele, rasur-lo,
aponta para a negao, a negaa, mas simultaneamente indica a perma-
QQFLD HDDPSOLFDR GDTXHOHRXWURDLPSRVVLELOLGDGHGHVLPSOHV-
PHQWHHVTXHFORUHQHJORLVWRDFRQWLQJQFLDGHHWHUQDPHQWHRX
HQTXDQWRIRUSRVVYHORXYLOROORPHGLDWDPHQWHUHHVFUHYORUHOOR
em seu prprio texto. Este roteiro serve tanto para o autopalimpsesto [que
lida forosamente com o serpentrio de erros (1952, p. 32) histricos do
aedoGHVGHVHPSUHXPDYR]HQWUHRVDJUDGRHRSROWLFRSRLVRTXH

[18] Neologismo que pensa o palimpsesto em sua proximidade com a violao do tabu. O palimpsesto faz ecoar o incesto, motivo(s)
central(is) da Inveno de Orfeu: pobre lho! E as rochas se semi-abrem, / e as incestuo de amores e de pazes. / Essas castas madonas
no culpadas.; Sonhando nessas praias, / perdido em quietudes, / colado e resumido, / exponho-me aos incestos. (1952, p. 52, 168).
392 MAGMA _ LAVA

OHPRVVXD%LRJUDDSLFDRVXEWWXORIXOFUDOJUDIDGRHPPDUJLQOLD@
quanto serve para o alterpalimpsesto. Uma alteridade violada e violadora,
em summa vingana.

IV. UMA INFENSA GEOGRAFIA

SUHFLVRYHUTXHPRDQWKURSRSKDJR'HQWURGRLQGLRHVWDURRSRU-
tugus e o preto? Ou os dois primeiros estaro dentro do ultimo? Ou
ter sido o portugus quem comeu os dois anthropophagos? Parece
que as raas se entredevoram. Que se esto entredevorando ainda.
Todos cantam sua terra... (1929)

agora uns pobres nus sem escamas e sem sangue,


j no conseguem mais alongar-se em cardumes,
esquecem-se do oceano e da vida que era o oceano
DJRUDPRUWRVLPFRPRXPVHUFRQWHPSRUQHR
sem pureza xavante, irmo desse cu inane,
igual a um mar sem onda, um bronco e escuro oceano
&DQWR9,&DQWRGD'HVDSDULR9,, 

5HWRPDQGRDSDUIUDVHGH5RJHU%DVWLGHSRGHULDDUPDUTXHDSRH-
sia de Jorge de Lima procura na ausncia do ndio o que subsiste ainda
de ndio, em piedosa e ao mesmo tempo desesperada peregrinao?
Tal qual na questo africana, o que aparece em contornos extre-
mamente problemticos na prosa ensastica de Lima ressurge proble-
matizado em sua poesia, mormente na ,QYHQR, escritura-para-a-morte
(inicitica). A complexidade no tratamento da voz narrativa (S, 2000,
p. 91) na Indada uma caracterstica-chave neste sentido, pois a prpria
DVVXQRQHJDWLYDGDYR]OXVLWDQDRFLGHQWDOEUDQFDQVRVFRPSOH-
[RVQVRVSLRQHLURVQVRVGHYDVWDGRUHVHDVVDVVLQRVYDLDOP
de mera retrica engajada, dimensionando-se de fato no dilogo com a
obra anterior do auctor degradado (est em jogo sua responsabilidade
histrica), contrapondo-se assim violentamente voz do ndio, que ele
(auctor, rapsodo, pantomimo, bigrafo pico, aedo, esta simples tentativa
de nome-lo frutfera e contraditria) tambm assume, inclusive na
lbSHVVRDGRVLQJXODUFRPRQRMFLWDGR6REUHWXGRHXHVFUDYRGRKR-
PHPEUDQFR0DVVSRVVYHODUPDUTXHQDSURVDHVWDLGHRORJLDH
QRSRHPDDFRQWUDLGHRORJLDVHFDUEHPPDWL]DGDVXDLQWHUSHQHWUDR
pois tanto na prosa encontram-se pinceladas, talvez demasiado opacas,
que ultrapassam a mera ideologia, quanto e sobretudo no poema
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 393

se pode visualizar um emaranhado de tenses quase indescritvel: a


repetio de trechos de Anchieta que menosprezam a msica indgena
FRDELWDFRPDDUPDRGHTXHTXDOTXHUFDQWLJDPHOKRUTXHDV
violncias do branco (entre estas deve-se listar, com destaque, a inva-
so/violao da terra-me-alheia) e coabita ademais com a nevrlgica
DSURSULDRLQWHUWH[WXDOGHXPFDQWRGHFDDDWUDYVGHVHXUHJLVWUR
SRUREUDGHPLVVLRQULRVPRGHUQRV  DRPHVPRWHPSRDVHGHGR
estrangeiro por descrever/expor/compor extraindo o sangue da cultura
indgena, para logo depois catalog-lo na estante do folclore, deveras
ironizada e criticada pelo mesmo fragmento XXXII, pois esse contato,
VXEOLPDGRHPWDLVSURGXHVFLHQWFDV19RXDUWVWLFDVDQDOGHFRQ-
WDVWDPEPUHVSRQVYHOSHORJHQRFGLR-QRHVWDLVWLPELUDVM
QRVRLVSHORPHGRSUHFLVRDQGDUVHUWHVSUDHQFRQWUDUYRV
/ verter ntimos sangues, correr matos, / branas, umbusais para en-
FRQWUDUYRVSHODVGRHQDVSHODGHJHQHUDRSHODIRPH-QR
sois belos como nos Caminhas, / e sois enfermos e no sois to nus.
[...] les que jantam? Pratos? Pesadumes? [...] escorbutos de fomes
HVFRQGLGDV S 
As espessas trevas [caligo grandis], que pairaram sobre o oceano
durante a santa viagem, avanam para o continente, onde outrora havia /
XPDFODUDJHRJUDD$,OKDGHVDIRUWXQDGDLQIHOLFLWDGD$WOQWLGDYHQFL-
GDFRQKHFHD5HYHODRR$SRFDOLSVHSRUPRGHQDRVDOHUWDVGH
vria mastreao. H iluminaes e rodopios intermitentes nestas trevas:
VRRVWURYHVHIXUDFHVGH7XS'HXV=HXV0DVQHPGHVHVSHUDGR
QHPSLHGRVRHVWR1DUUDGRU>RXWURGHVHXV LP SRVVYHLVQRPHV@SRLV
seu canto se move propriamente no elemento sombrio da continuidade,
da indiscernibilidade e da irreversibilidade (CASTRO, 2013, p. 294). O
desdobramento ou a deriva incessante de sua posio histrica forja o
Canto escritural, capaz de numa pgina, com voz de ndio-Macunama,
pedir paz: Moremos sse dce papiri, / sem maliciando aes, sem
FDQFHUDQGR>@VHPSUHSDURVGHHFKDVHGHFKXPERV(QDVHJXLQWH
com a voz do branco ou do mestio, requerer vingana contra si mesmo:
Podeis frechar-nos ndios atuais, / e mesmo detestar-nos, devorar-nos.

[19] Claro e constante contrassenso desprezar, desbaratar os viventes para depois fetichizar os artefatos: 34 echas, 2 arcos, 1 vara
de pescar e outros pequenos objetos, por exemplo, tornam-se material raro (IHERING; IHERING, 1911, p. 6 apud FERREIRA, 2009, p. 71) quando
se ordena, cienticamente, a extino de seus criadores. Caveiras em museus; Pedro Segundo / vendo estantes, fantstico barbaas! / E
ao lado as prateleiras com uma fauna / de peixes empalhados, irmos gmeos / de teu anfbio ndio mergulhado, / dissolvido nos rios e
nas febres. // E sua muda fala com os das guas / que o rei jamais entende, fala sca / conservada nos lcoois ou moqum / de sombra
nas malocas devastadas / pelos lhos do rei. Catalogados / uns apos, umas tangas, uns chocalhos. (LIMA, 1952, p. 59-60).
394 MAGMA _ LAVA

MesticismoDXWRDJHODRWUDQVFHQGQFLDWWLFDlibdia. O azorrague
QRGHXUHVXOWDGR/LWHUDWXUDWDPEHPVDFULFLR LIMA, 1934a, p. 159).
1DFDUQLIJLD S GD,QYHQRGH2UIHX, a opera-
o canibal em que devm o par matador-vtima tambm uma face
do ato sexual que propaga o Amado estupro. O palimpsesto faz ecoar
RLQFHVWR)LOKROKDPWXDSHQGQFLDHPWXGRDPHVPDDUHQDH
cama. ia iedaga mague, imana mague, ia ituie mague, ia imuga mague.
Violentar os prprios avs, os prprios irmos, a(s) prpria(s) UDD V .
'HYRUDURQGLRLVWRXPDSDUWHGHVLPHVPRSDUDDFRQWLQXLGDGH
do seu corpo por meio da reinveno dessa memria devastada pelo
RXWURbRXWUDSDUWHGHVLHSDUDLQYRFORVDRQGLRHDRVRXWURVD
SUSULDFRQVWLWXLRGHVLPHVPRDPGHUHGHYRUDU CAMPOS, 1981,
p. 24) essa carne de vozes e textos.
A Ilha remanesce infundada.

1VVHUHJLPHGHEDUDRHFXWHORYLYHXR63,>6HUYLRGH3URWHRDR
ndio] muitos anos. A fertilidade de sua cruenta histria registra at
FUXFLFDRRVFDVWLJRVIVLFRVHUDPFRQVLGHUDGRVIDWRQDWXUDOQRV
Postos Indgenas.

[...] a legislao que probe a conjuno carnal de brancos com ndios


j no era obedecida e dezenas de jovens caboclas foram infelicitadas
por funcionrios, algumas delas dentro da prpria repartio.

RELATRIO FIGUEIREDO S 

DANIEL GLAYDSON RIBEIRO Graduado em Letras na Universidade Estadual


Vale do Acara, Sobral, Cear. Mestre em Lngua Espanhola e Literaturas Espanhola
e Hispano-americana e doutorando em Teoria Literria e Literatura Comparada na
Universidade de So Paulo. Bolsista CNPq. Poeta e ator. dgribeiro@usp.br
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 395

REFERNCIAS

ALVES, Hlio J. S. A Memria pica Portuguesa de Jorge de Lima: novos


elementos no centenrio do poeta. In: Vrtice. II srie. no. 57. p. 119-124. Lisboa,
nov-dez, 1993.

ANDRADE, Mrio de. Msica de feitiaria no Brasil. org. Oneyda Alvarenga. So


Paulo: Livraria Martin Editra, 1963.

ANNIMO. Navigatio Sancti Brendani Abbatis: transcription du manuscrit


dAlenon, Codex 14, f 1-r 11-v. ed. Guy Vincent. Alenon: ca. 900. <http://www.
hs-augsburg.de/~harsch/ Chronologia/Lspost10/Brendanus/bre_navi.html>

AUERBACH, Erich. Mimesis: Dargestellte Wirklichkeit in der abendlndischen


Literatur. Bern: Francke Verlag, 1946.

BANDEIRA, Antnio Rangel. Jorge de Lima: o roteiro de uma contradio. Rio


de Janeiro: Livraria So Jos, 1959.

BASTIDE, Roger. Poetas do Brasil. So Paulo: Editora da Universidade de So


Paulo; Duas Cidades, 1997.

BECKETT, Samuel. Nohow On. London: John Calder, 1989.

BILAC, Olavo; PASSOS, Guimares. Tratado de versicao. Rio de Janeiro: Typ.


da Livraria Francisco Alves, 1905.

CAMINHA, Pero Vaz de. A Carta. ed. Jaime Corteso. Rio de Janeiro: Livros de
Portugal, 1943.

CAMPOS, Haroldo de. Da razo antropofgica: a Europa sob o signo da


devorao. In: Colquio | Letras. n. 62. p. 10-25. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1981.

CANDIDO, Antonio. Literatura e sociedade. 9. ed. rev. Rio de Janeiro: Ouro sobre
Azul, 2006.

CASSIRER, Ernst. Essay on man: an introduction to a philosophy of human


culture. New Haven: Yale University Press, 1944.

CASTRO, Eduardo Viveiros de. A inconstncia da alma selvagem e outros


ensaios de antropologia. 5. ed. So Paulo: Cosac Naify, 2013.
396 MAGMA _ LAVA

COLBACCHINI, P. Antonio; ALBISETTI, P. Cesar. Os borros orientais:


orarimogodgue do planalto oriental de Mato Grosso. So Paulo: Companhia
Editora Nacional, 1942.

DIAS, A. Gonalves. Segundos Cantos e Sextilhas de Frei Anto. Rio de Janeiro:


Typograpia Classica de Jos Ferreira Monteiro, 1848.

EULALIO, Alexandre. A obra e os andaimes. In: Folha de So Paulo - Folhetim.


p. 6-7. So Paulo, 20 de novembro de 1983.

FARIAS, Jos Niraldo de. O surrealismo na poesia de Jorge de Lima. Porto


Alegre: EDIPUCRS, 2003.

FAUSTINO, Mrio. Revendo Jorge de Lima. In: _____. De Anchieta aos


concretos. org. Maria Eugenia Boaventura. So Paulo: Companhia das
Letras,2003.

FERREIRA, Lcio Menezes de. Dilogos da arqueologia sul-americana:


Hermann von Ihering, o Museu Paulista e os museus argentinos no nal do
sculo XIX e incio do XX. In: Revista do Museu de Arqueologia e Etnologia. n.
19. pp. 63-78. So Paulo, 2009.

FONSECA, Simes da; RIBEIRO, Joo. Novo Diccionario Encyclopedico Illustrado


da Lingua Portugueza. Rio de Janeiro: Garnier, 1926.

FRANCO, Afonso Arinos de Mello. O indio brasileiro e a revoluo francesa: as


origens brasileiras da theoria da bondade natural. Rio: Jos Olympio, 1937.

HUME, David. Histria natural da religio. trad. Jaimir Conte. So Paulo: Editora
Unesp, 2005.

_____. An enquiry concerning human understanding. New York:


Collier&Son,1910.

_____. The natural history of religion. London: A. and H. Bradlaugh Bonner, 1889.

IHERING, Hermann von. A Civilizao Pr-Histria no Brasil Meridional. In:


Revista do Museu Paulista. n. 1. p. 33-159. So Paulo, 1895.

IHERING, Hermann von; IHERING, Rodolfo von. O Museu Paulista nos anos de
1906 a 1909. In: Revista do Museu Paulista. n. 8. p. 1-22. So Paulo, 1911.
JORGE DE LIMA EOS NATIVOS DAILHA _ DANIEL GLAYDSON RIBEIRO 397

JACOBBI, Ruggero. Introduzione. In: LIMA, Jorge de. Invenzione di Orfeo. trad.
Ruggero Jacobbi. Roma: Abete, 1982.

LANCIANI, Giulia. O maravilhoso como desvio entre sistemas culturais.


In: A lngua portuguesa em viagem: actas do Colquio Comemorativo do
Cinquentenrio do Leitorado de Portugus da Universidade de Zurique. ed.
Marlia Mendes. Frankfurt am Main: Teo Ferrer de Mesquita, 2003.

LERY, Iean de. Histoire dun voyage faict en la terre du Bresil, autrement dite
Amerique. Geneve: Antoine Chuppin, 1580.

LRY, Jean de. Viagem Terra do Brasil. ed. Paul Gaffarel. trad. Srgio Milliet.
So Paulo: Livraria Martins, 1941.

LIMA, Jorge de. margem de Euclides. In: TERESA revista de Literatura


Brasileira. n. 3. p. 179-182. So Paulo: Ed. 34, 2002.

_____. Obra completa. org. Afrnio Coutinho. Rio de Janeiro: Aguilar, 1958.

_____. Inveno de Orfeu. Rio de Janeiro: Livros de Portugal, 1952.

_____. O ndio brasileiro. In: Jornal A Manh. dir. Cassiano Ricardo. p. 4 e 8.


Rio de Janeiro, 10 de maro de 1942.

_____. Obra potica. org. Otto Maria Carpeaux. Rio de Janeiro: Getlio Costa, 1950.

_____. Rassenbildung und rassenpolitik in Brasilien. Leipzig: Adolf Klein, 1934.

_____. Anchieta. Rio de Janeiro: Civilisao Brasileira, 1934a.

_____. Dois ensaios. Macei: Casa Ramalho, 1929.

LOPES, Rodolfo. Introduo. In: PLATO. Timeu-Crtias. Coimbra: Simes &


Linhares, 2011.

MONTAIGNE, Michel de. Essais: texte original de 1580 avec les variantes
des ditions de 1582 et 1587. ed. Dezeimeris & Barckhausen. Bordeaux:
FretetFils, 1870.

NEGHME ECHEVERRA, Lidia. Algumas orientao poticas em Inveno de


Orfeu. In: Colquio | Letras. n. 41. p. 26-35. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1978.
398 MAGMA _ LAVA

ROSA, Guimares. Fico completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994.

RUGENDAS, Maurice. Voyage pittoresque dans le Bresil. trad. Mr. de Golbery.


Paris: Engelmann & Cie, 1853.

S, Lcia. Inveno de Orfeu e o palimpsesto indgena. In: Luso-Brazilian


Review, vol. 37, no. 1 (Summer), pp. 83-92. Madison: University of Wisconsin
Press, 2000.

SELIGMANN-SILVA, Mrcio. O local da diferena: ensaios sobre memria, arte,


literatura e traduo. So Paulo: Ed. 34, 2005.

SOUZA, Gabriel Soares de. Tratado descriptivo do Brazil em 1587: edio


castigada pelo estudo e exame de muitos codices manuscriptos existentes no
Brazil, em Portugal, Hespanha e Frana... por Francisco Adolpho de Varnhagen.
Rio de Janeiro: Laemmert, 1851.

DOCUMENTOS

Arquivo Museu de Literatura Brasileira, Fundao Casa de Rui Barbosa - AMLB-


FCRB. Acervo Jorge de Lima. lbum de recortes de peridicos n 20, p. 97.

Arquivo Instituto de Estudos Brasileiros - IEB-USP. Fundo Mrio de Andrade.


Srie Manuscritos. MA-MMA 032.

Arquivo do Museu do ndio. Relatrio Figueiredo, Ministrio do Interior, 1967.


p.4913-4914.

Você também pode gostar