Você está na página 1de 24

ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p.

DOSSI: CRENAS E ATITUDES


LINGUSTICAS EM REGIES
ISSN: 1517-7238
Vol. 12 n 22 DE LNGUAS EM CONTATO
1 Sem. 2011
p. 85-108

CRENAS E ATITUDES:
UM ESTUDO SOCIOLINGUSTICO
NA CIDADE DE PRANCHITA/PR

SILVA-PORELI, Greize Alves da (UFT)


AGUILERA, Vanderci de Andrade (UEL)

85
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

RESUMO: O estudo das crenas e atitudes vem ganhando significativo


destaque no terreno da Sociolingustica moderna, pois, por meio desses
dados, podemos esclarecer fenmenos no explicveis apenas pelo con-
texto lingustico. Dentro desse conjunto, outro fator de suma importncia
para a anlise de fatos voltados para a linguagem: as atitudes valorativas
que cada falante assume frente sua fala e das demais variedades presen-
tes na localidade. Por essas razes, elegemos como objeto de estudo as
crenas e atitudes dos falantes da cidade de Pranchita/PR, com os objeti-
vos de: (i) verificar as crenas e atitudes de seus habitantes em relao s
variedades presentes na localidade; (ii) descrever e analisar essas crenas
e atitudes dos falantes acerca da lngua do pas vizinho, a Argentina. Loca-
lidade de pouco mais de seis mil habitantes, Pranchita traz em sua compo-
sio tnica descendentes de vrias nacionalidades: italianos, alemes, po-
loneses, espanhis, alm de fazer fronteira seca com a Argentina. O corpus
do trabalho constitui-se de registros orais coletados pelo Projeto
CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

Interinstitucional Crenas e Atitudes Lingusticas: um estudo da relao do


portugus com lnguas de contato junto a informantes estratificados por
sexo, faixa etria e nvel de escolaridade. Ao todo, analisamos 17 entrevis-
tas, tendo como base terica, entre outros, os trabalhos de Labov (2008),
Lpez Morales (1993), Moreno Fernndez (1998) e Blanco Canales (2004).

PALAVRAS-CHAVE: Crenas e atitudes; Lnguas em contato; Pranchita/PR

ABSTRACT: The study of beliefs and attitudes has been increasingly valued
in the field of Sociolinguistics, as, by means of such data, it is possible to
clarify phenomena that cannot be explained only by the linguistic context. In
relation to that, another factor is extremely important for the analysis of
facts connected with language: the appraising attitudes that each speaker
attributes to his/her speech and to the other varieties present in the area.
This is the reason why the object of study in this work is the beliefs and
attitudes of the speakers from the town of Pranchita/PR. Therefore, this
work aims at (i) verifying its inhabitants opinions concerning the varieties
present in the area; (ii) describing and analyzing the speakers feelings and
opinions in relation to the language of the neighboring country, Argentina.
With approximately six thousand inhabitants, Pranchita is ethnically constituted
by descendants from several nationalities: Italians, Germans, Polish, Spanish,
besides the fact it is on the border with Argentina. The corpus of this work
consists of oral records collected within the scope of the interinstitutional
Project Linguistic Beliefs and Attitudes: a study of the relationship between
Portuguese and other contact languages, whose informants were divided
according to sex, age and school level. Overall, 17 interviews were analyzed
by using, as theoretical basis, the works by Labov (2008), Lpez Morales
(1993), Moreno Fernndez (1998) and Blanco Canales (2004) among others.

KEY WORDS: Beliefs and attitudes; Contact languages; Pranchita/PR


86
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

1INTRODUO

O primeiro desafio enfrentado por linguistas a prpria


definio de lngua e sua relao com a sociedade, problema
este sobre o qual pesquisadores vm se debruando desde
Plato, passando por Saussure, at nossos dias. Tericos, como
Benveniste, definem lngua como instrumento de comunica-
o, aquilo de que o falante lana mo quando quer se comu-
nicar.
A definio de lngua como mero instrumento pode,
porm, nos levar a crer, erroneamente, que h apenas relaes
neutras entre diferentes falantes e mltiplos idiomas. Existe,
por trs de cada lngua, um conjunto de sentimentos e atitudes
relacionadas ao prprio falar e em relao a outros falantes e
seus respectivos idiomas, o que inviabiliza reduzir um conceito

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


amplo como lngua a simples instrumento.
A histria testemunha de que a lngua carrega e atribui
atitudes valorativas em relao a seus falantes. O conhecido
excerto do Imperador Carlos V ilustra a afirmao: Falo espa-
nhol com Deus; italiano com as mulheres; francs com os ho-
mens e alemo com o meu cavalo17. Excertos interessantes
como este de Carlos V, que exemplificam como a lngua est
intrinsecamente ligada ao fator social, fazem eclodir uma
lingustica externa ao indivduo, posto que

As circunstncias de aquisio dessa ou daquela forma


lingustica, do controle dessa ou daquela pronncia s apa-
rentemente so lingusticas. A competncia que se encontra
por trs desse domnio umacompetncia social, assim como

17
Certamente, o contexto histrico do sculo XVI influenciou, sobremaneira, o modo
de pensar do imperador perante as lnguas, pois Carlos V falava espanhol com Deus
porque foi obrigado pela nobreza castelhana a converter-se ao Catolicismo, passan-
do a frequentar missas rezadas em espanhol. O imperador usava o italiano para falar
com as mulheres, visto que o sculo XVI apresentava o movimento artstico do
Renascimento e era a lngua usada pelos artistas desse perodo. Falava francs aos
homens, pois era a lngua da polcia e do status social na poca. E em alemo,
Carlos V falava com seu cavalo, j que ambos entendiam-se muito bem, posto que o
imperador era alemo e seu cavalo era o ltimo elemento que o unia ptria. 87
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

so sociais os benefcios que se podem extrair dela [lngua]


(CALVET, 2002, p. 80).

Sociolingustica interessa a lngua atrelada ao com-


portamento social e, dentro desse desempenho, pode haver
dois tipos de comportamento lingustico: a) conduta frente
prpria fala e b) atitudes e sentimentos frente ao falar do outro.
No primeiro caso, o falante valoriza a sua prpria fala ou, do
contrrio, tentar modific-la tomando como exemplo um mo-
delo de prestgio. No segundo caso, o falante avaliar positiva
ou negativamente a variante lingustica do outro (CALVET, 2002).
Em ambos os casos, cabe Sociolingustica estudar as
razes desse comportamento lingustico e um dos campos des-
CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

sa disciplina que vem ganhando significativo destaque so as


Crenas e Atitudes Lingusticas18, posto que

[...] uma das bases sobre as quais se assenta a atitude


lingustica a conscincia sociolingustica: os indivduos for-
jam atitudes, quaisquer que sejam, porque tm conscincia
de uma srie de fatos lingusticos e sociolingusticos que
referema eles ou lhes afetam (MORENO FERNNDEZ, 1998,
p. 181) 19.

Em mbito nacional, os trabalhos em Sociolingustica


que utilizam as teorias das crenas e atitudes tm crescido sig-
nificativamente desde a dcada de 70 at o presente momento20

18
Baldaqu Escandell, em sua tese, fornece dados numricos sobre trabalhos reali-
zados acerca de atitudes lingusticas. O autor, em consulta feita base de dados da
Modern Language Association of America (MLA Bibliography), mostrou que h 1987
registros de publicaes editadas entre os anos 1981 e 1998, surgidas com a palavra
atitudes em qualquer dos campos da base de dados. Consulta realizada na base de
dados do Educational Resources Information Center do US Department of Education
(ERIC) mostrou 1645 registros de publicaes editadas entre os anos de 1982 e 1996
que apresentam as palavras language attitudes.
19
No original: [ ] una de las bases sobre las que se asienta la actitude lingstica
es l conciencia sociolingstica: los indivduos forjan actitudes, del tipo que sea,
porque tienen conciencia de una serie de hechos lingsticos e sociolingsticos que
les conciernen o les afectan (MORENO FERNNDEZ, 1998, p. 181).
20
Em mbito brasileiro, Silva-Poreli apresenta em sua dissertao de mestrado re-
88 senhas de trabalhos realizados de 1976 a 2010 publicados no Brasil.
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

haja vista a Torre de Babel que coexiste em nosso pas de di-


menses continentais.
Baseado no terreno das crenas e atitudes, o presente
trabalho apresenta dados coletados na cidade de Pranchita/PR
referentes situao de frontei ra seca com o pas
hispanohablante, a Argentina, e s vrias etnias presentes na
localidade: italianos, alemes e poloneses. Os objetivos do
estudo so: (i) verificar quais so as crenas e atitudes de seus
habitantes em relao s variedades presentes na localidade;
(ii) descrever e analisar essas crenas e atitudes acerca da ln-
gua falada na Argentina. As hipteses iniciais deste trabalho
so a existncia de possveis crenas e atitudes negativas em
relao ao pas vizinho e, consequentemente, o repdio ao
idioma espanhol. Utilizamos aqui uma das pedras fundamen-
tais do trabalho de Amncio (2007):

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


Ser que o convvio entre brasileiros e argentinos (grupos
historicamente rivais) em uma regio de fronteira seca, na
qual so obrigados a dividir praticamente o mesmo espao,
mesmo to pacfico quanto quer nos fazer crer o discurso
oficial corrente na localidade? (AMNCIO, 2007, p. 14)

2 CRENAS E ATITUDES: GNESE E PRINCIPAIS FUNDA-


MENTOS

O estudo das Crenas e Atitudes teve incio na dcada


de 60, com os psiclogos sociais William e Wallace Lambert,
que buscavam analisar o indivduo em seu enquadramento so-
cial e, com isso, o estudo das atitudes tornou-se uma preocu-
pao dos psiclogos sociais, no decorrer dos anos, pois se
trata de um complexo fenmeno psicolgico que se reveste de
um tremendo significado social (LAMBERT; LAMBERT, 1972,
p. 83).
Interessado em estudar as atitudes sociais frente utili-
zao do ingls e do francs utilizado em Montreal - Canad,
Lambert (1967) desenvolveu a tcnica conhecida como matched-
guises (falsos pares) cujo objetivo averiguar por meio da 89
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

lngua quais as opinies dos ouvintes sobre os falantes das


duas lnguas. A tcnica consiste em gravar textos recitados por
pessoas bilngues e expor a gravao para os ouvintes identifi-
carem qual seria a aparncia, profisso e status desses sujeitos.
So oportunas as palavras do prprio Lambert sobre a tcnica:

[...] envolve as reaes de ouvintes (referidos como juzes) a


gravaes de um nmero de falantes perfeitamente bilngues
lendo uma passagem de dois minutos uma vez em uma de
suas lnguas (ex.: francs) e, depois, uma traduo equiva-
lente da mesma passagem em sua segunda lngua (ex.: in-
gls). Grupos de juzes so levados a ouvir essas sries de
gravaes e a avaliar as caractersticas da personalidade de
CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

cada falante tanto quanto possvel, usando pistas de fala ape-


nas (LAMBERT, 1967, p. 93).

Os autores concluram que os ouvintes no se davam


conta de que as duas gravaes, tanto em ingls quanto em
francs, eram recitadas pelo mesmo falante e, com isso, esses
juzes avaliavam no a voz da gravao, mas a lngua. Essa
tcnica desenvolvida no campo da psicologia social foi ampla-
mente utilizada por sociolinguistas.
Ainda no terreno da Psicologia, so descritas duas li-
nhas principais de pesquisa em crenas e atitudes: mentalistas
e comportamentalistas, que so discutidas por sociolinguistas.
Os mentalistas pressupem que as atitudes so um estado de
disposio, uma varivel que intervm entre um estmulo que
afeta a pessoa e sua reao a ele21 (LPEZ MORALES, 1993, p.
231-232, traduo nossa). Moreno Fernndez complementa o
raciocnio de Lpez Morales e salienta: Entende-se a atitude
como um estado interno do indivduo, uma disposio mental
para algumas condies ou para alguns fatos sociolingusticos
concretos; neste sentido, a atitude seria uma categoria interme-
diria entre um estmulo e o comportamento, ou a ao indivi-

21
No original: Un estado de disposicin, una variable que interviene entre un est-
mulo que afeta a la persona y su respuesta a l (LOPEZ MORALES, 1993, p. 231-
90 232).
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

dual22 (MORENO FERNNDEZ, 1998, p. 182-183, traduo


nossa).
As atitudes, para a linha mentalista, so um estado men-
tal do indivduo capaz de escolher as suas respostas de acordo
com a situao a que est condicionado, seriam situaes hipo-
tticas. Por tal razo, as atitudes nesse tipo de anlise pressu-
pem problemas metodolgicos, pois, por se tratar de estmu-
los mentais, no seriam facilmente observveis (LPEZ
MORALES, 1993, p. 231-232).
Na perspectiva mentalista, so identificados trs com-
ponentes nas atitudes:
- Cognoscitivo: diretamente ligado conscincia
lingustica do falante. Esse componente abarca os conhecimen-
tos do indivduo (esteretipos, crenas) e seus valores (ascen-
so social, personalidade), entre outros (LPEZ MORALES,

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


1993, p. 233). Gmez Molina (1998, p. 31) acredita que o ele-
mento cognoscitivo seja o de maior importncia, pois, nele
intervm os conhecimentos e pr-julgamentos dos falantes [...]
suas expectativas sociais (prestgio e ascenso) e o grau de
bilinguismo.
- Afetivo: relacionado a emoes e sentimentos (LPEZ
MORALES, 1993, p. 233). Faz juzo valorao que o falante
atribui acerca das caractersticas da sua fala ou do falar dos
demais. Est diretamente ligado ao orgulho ou aos valores que
a sua fala representa dentro de uma comunidade: traos de
identidade, etnicidade, lealdade e valor simblico (GMEZ
MOLINA, 1998, p.31).
- Conativo: conduta que o falante tem frente s situa-
es s quais est condicionado. Refere-se s escolhas que o
indivduo faz em relao s diferentes situaes em que se en-
contra. Exemplo: escola, trabalho, famlia, amigos, entre ou-
tros (GMEZ MOLINA, 1998, p. 31).

22
No original: La actitud se entiende como un estado interno del indivduo, una
disposicin mental hacia unas condiciones o unos hechos sociolingsticos concre-
tos; en este sentido, la actitud sera una categora intermedia entre un estmulo y el
comportamiento o la accin individual (MORENO FERNANDEZ, 1998, p. 182-183). 91
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

A tripartio da linha mentalista explicada por Baldaqu


Escandell:

A existncia dessa estrutura tripartida justificada porque,


para relacionar de maneira consistente um primeiro objeto,
h que se ter primeiro algum tipo de informao (dimenso
cognitiva). S se o falante tiver essa informao que pode-
r fazer uma avaliao (dimenso afetiva ou avaliativa) e, em
seguida, esse conhecimento e avaliao produziro determi-
nada predisposio para agir (dimenso comportamental)
(BALDAQU ESCANDELL, 2000, p. 229)23.

J a linha comportamentalista/behaviorista, nas palavras


CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

de Moreno Fernndez (1998, p. 182), estabelece que a atitude


uma conduta, uma reao ou resposta a um estmulo, isto ,
a uma lngua, uma situao ou caractersticas sociolingusticas
determinadas (traduo nossa)24. Ou seja, as atitudes do fa-
lante seriam previsveis dentro das situaes sociais. Na pers-
pectiva comportamentalista, as atitudes seriam formadas ape-
nas pelo componente afetivo, uma vez que poderiam ser medi-
das e observadas abertamente.
Para Lpez Morales (1993), embora o autor seja adep-
to da linha mentalista, as crenas e atitudes pressupem apenas
o componente conativo, ou seja, uma conduta, um comporta-
mento que pode gerar atitudes diferentes, podendo ser positi-
vas ou negativas, dependendo da situao em que o falante
estiver inserido.

23
No original: Lexistncia daquesta estructura tripartida es justifica perqu per a
reaccionar duna manera consistent respecte dun objecte se nha de tenir primer
algun tipus dinformaci (dimensi cognitiva). Noms si es t alguna informaci es
podr avaluar (dimensi afectiva o avaluativa) i, posteriorment, aquests coneixements
i aquesta avaluaci produiran uma determinada predisposici a actuar (dimensi
conductual) (BALDAQU ESCANDELL, s/a, p. 229).
24
No original: La actitud es una conducta, una reaccin o respuesta a un estmulo,
esto es, a una lengua, una situacin o unas caractersticas sociolingusticas determi-
92 nadas (MORENO FERNNDEZ, 1998, p. 182).
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

3 CRENAS E ATITUDES: CONTRIBUIES PARA A


SOCIOLINGUSTICA

Dentro dos interesses a serem tratados pela


Sociolingustica, h em Weinreich, Labov e Herzog (1968) cin-
co tpicos a serem analisados para a fundamentao de uma
teoria da variao e mudana atreladas ao contexto social, a
saber: 1) Fatores condicionantes anlise de quais mudanas
seriam possveis na lngua; 2) Transio como se d a mudan-
a; 3) Encaixamento como a mudana est encaixada na ln-
gua e fora dela; 4) Avaliao como os membros de uma
comunidade avaliam a mudana e como essa avaliao pode
influenciar nos processos de variao e mudana; 5)
Implementao como e por que a mudana ocorreu em deter-
minado tempo e espao.

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


O 4 tpico Avaliao proposto pelos autores refe-
re-se ao modo como um indivduo ou uma comunidade de
fala25 avaliam sua lngua e as demais variedades com as quais
mantm contato. Um falante pode avaliar uma lngua como
bonita ou feia, sonora ou no. As nossas crenas e atitudes
exercem um importante papel em nosso enquadramento social.
So oportunas as palavras de William e Wallace Lambert:

As atitudes desempenham uma funo essencial na determi-


nao do nosso comportamento; por exemplo, afetam nos-
sos julgamentos e percepes sobre outros, ajudam a deter-
minar os grupos com os quais nos associamos, as profisses
que finalmente escolhemos e at as filosofias sombra das
quais vivemos (LAMBERT; LAMBERT, 1972, p. 83).

Mas, quais consequncias as atitudes positivas ou nega-


tivas podem incutir na lngua? Dentre os efeitos que uma
valorao pode transpor para a lngua, podemos citar: o fen-
25
Adotamos para este trabalho o conceito de comunidade de fala proposto por
Moreno Fernndes: Conjunto de falantes que compartilham pelo menos uma
variedade lingstica, algumas regras de uso, algumas interpretaes desse uso,
algumas atitudes e algumas mesmas valoraes das formas lingsticas (1998, p.
347). 93
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

meno da hipercorreo, as influncias na eleio de uma lngua


em comunidades multilngues, o auxlio no ensino de lnguas e
na descrio de aspectos da variao e mudana lingustica.
A hipercorreo um fenmeno atrelado ao desprestgio
que um falante atribui ao seu prprio falar. Ao perceber que h
um modo correto de falar, busca adquiri-lo e manifest-lo tanto
na escrita quanto na oralidade. Como exemplo, podemos citar
os nomes teia (de aranha) e meia (pea do vesturio), que,
frequentemente encontramos em atlas lingusticos registrados
como telha de aranha e melha, uma hipercorreo baseada na
analogia com as palavras que apresentam a iotizao de pala-
tais, como em folha > foia; galho > gaio; mulher> mui, formas
altamente estigmatizadas.
CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

J a eleio de uma lngua, terreno arenoso dentro dos


estudos lingusticos, decorre muitas vezes das crenas e atitu-
des dos falantes. H no mundo cerca de 5.000 lnguas distribu-
das por 191pases, o que forneceria o equivalente a quase 30
idiomas para cada um. Essa realidade heterognea apresenta
situaes econmicas e sociais muito complicadas do ponto de
vista lingustico, pois necessrio desenvolver, por parte dos
governantes, polticasque elejamdeterminadalngua como oficial
e aes para a manuteno dos idiomas minoritrios26. A elei-
o de uma lngua decorrente de crenas e atitudes positivas
em relao a essa variedade, ou seja, a lngua eleita ser, nor-
malmente, a de maior status dentro da comunidade.
Por outro lado, crenas e atitudes negativas podem le-
var ao abandono de uma lngua e, consequentemente, ao seu
desaparecimento. Sobre o possvel desaparecimento de uma
lngua em decorrncia de crenas e atitudes negativas a ela
relacionadas, so oportunas as palavras de Moreno Fernndez:

26
A ttulo de ilustrao, podemos citar o caso da cidade-estado Cingapura, locali-
zada na sia. H na localidade quatro lnguas oficiais: ingls, mandarim, tmil e
malaio. O malaio a lngua nacional e o ingls usado como lngua comercial dado
o considervel crescimento dessa ilha-estado nos ltimos anos. As crenas e atitu-
des so de suma importncia tanto no caso de Cingapura como em sociedades
menores, pois levam o falante a eleger determinada lngua em detrimento de outra. A
eleio de uma lngua decorrente de crenas e atitudes positivas em relao a essa
variedade, ou seja, a lngua eleita ser, normalmente, a de maior status dentro de
94 uma comunidade.
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

A manuteno encontra-se favorecida por fatores e realida-


des sociais de bem diversificada classe, que se podem agru-
par em torno de trs conceitos: status, demografia e apoio
das instituies; quanto melhor seja o status de uma lngua,
quanto mais falantes ela tenha e quanto maior seja o apoio
institucional recebido, mais possibilidades haver de que ela
se mantenha. No momento em que uma comunidade comea
a eleger uma lngua em mbitos ou domnios em que tradici-
onalmente se tem utilizado outra, comea o deslocamento e
a substituio de uma lngua est em curso. (MORENO
FERNNDEZ, 1998, p. 250, traduo nossa)27.

No tocante ao ensino/aprendizagem de lngua estrangei-


ra (L2), o campo das crenas e atitudes tem se mostrado signi-
ficativamente frtil, pois o xito no ensino e na aprendizagem
est diretamente ligado a fatores sociais relacionados L2.

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


Podemos citar o caso do ingls como lngua estrangeira no
Brasil, que, desde a dcada de 50, ensinado em contexto
escolar pblico brasileiro. Tal fato justificado por ser o ingls
considerado uma lngua hegemnica, smbolo do poder, da
tecnologia e do comrcio, um tipo de lngua franca utilizada em
todo o mundo, dada a importncia dos Estados Unidos na
economia mundial. normal que um aluno que tenha crenas
positivas em relao aos Estados Unidos apresente melhor apro-
veitamento em seus estudos sobre essa lngua. Se, ao contrrio,
um aluno v os norte-americanos como smbolo de opresso,
justificvel que esse aprendiz tenha menor rendimento em rela-
o aprendizagem de L2.
nesse aspecto que o estudo das crenas e atitudes tem
auxiliado pesquisadores em Lingustica Aplicada a traar
metodologias mais eficazes para o ensino de lngua estrangeira:

27
No original: El mantenimiento se ve favorecido por factores y realidades sociales
de muy diversa clase, que se pueden agrupar en torno a tres conceptos: estatus,
demografia y apoyo de las instituciones; cuanto mejor sea el estatus de uma lengua,
cuantos ms hablantes tenga y cuanto mayor sea el apoyo institucional recibido, ms
possibilidades habr de que se mantenga. En el momento en que uma comunidad
comienza a elegir una lengua en mbitos o dominios en los que tradicionalmente se
h utilizado outra, comienza el desplazamiento y la sustitucin de la lengua est en
curso (MORENO FERNNDEZ, 1998, p. 250). 95
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

O sucesso deste modo de trabalho est nos benefcios que


se obtm para valorar o funcionamento de um modelo
educativo e suas probabilidades de xito: as concluses que
proporcionam as anlises permitem retocar os planos de es-
tudo dos centros educativos, os contedos das disciplinas, o
tempo dedicado ao ensino de cada lngua e as tcnicas pe-
daggicas empregadas na aula, entre outros aspectos (MO-
RENO FERNNDEZ, 1998, p. 324, traduo nossa)28.

Outro fator a ser destacado em relao s consequncias


das crenas e atitudes dentro da lngua o prprio fenmeno
da variao e mudana lingustica, uma vez que as atitudes so
poderosos fatores de evoluo (CALVET, 2002, p. 87), e ati-
tudes positivas podem fazer uma mudana lingustica cumprir-
CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

se mais rapidamente. Nessa linha de raciocnio, sempre opor-


tuno relembrar o conhecido estudo laboviano na ilha de Marthas
Vineyard, no litoral de Massachusetts (EUA), sobre a centrali-
zao dos ditongos /ay/ e /aw/ nas diversas faixas etrias, gru-
pos profissionais e tnicos (LABOV, 2008, p. 19). A pequena
ilha, com menos de 6.000 habitantes em pocas de baixa tem-
porada, apresentava caractersticas de um ingls arcaico, prin-
cipalmente pelo alto ndice de centralizao dos ditongos /ay/
e /aw. Labov constatou que a manuteno do ditongo era uma
forma inconsciente de os nativos manterem sua variedade
lingustica e, assim, demarcarem sua identidade cultural e iso-
larem-se, linguisticamente, por meio do seu dialeto, dos 40.000
veranistas que a ilha recebia ao longo do ano.
Labov demonstrou que os ilhus manifestavam trs tipos
de atitudes: positivas exprimindo sentimentos definitivamente
positivos acerca de Marthas Vineyard; neutras no expres-
sando sentimentos positivos nem negativos [...] e negativos
indicando o desejo de viver em outro lugar (2008, p. 59). Ao

28
No original: El xito de este modo de trabajo est en los benefcios que se obtienen
para valorar el funcionamiento de un modelo educaticvo y sus probabilidade de
xito: las conclusiones que proporcionan los anlisis permiten retocar los planes de
estudio de los centros educativos, los contenidos de las asignaturas, el tiempo dedi-
cado a la ensenanza de cada lengua y las tcnicas pedaggicas empleadas en el
96 aula, entre otros aspectos (MORENO FERNNDEZ, 1998, p. 324).
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

final, Labov conclui que existe uma lacuna na lgica da explica-


o e indaga: De que modo as presses sociais e as atitudes
sociais incidem sobre as estruturas lingusticas?(LABOV, 2008,
p. 60).
As presses sociais a que se refere Labov tambm po-
dem ser traduzidas pela noo de prestgio e de desprestgio
que pode ser atribuda a uma lngua.
Outra pesquisa de Labov corrobora tais noes: influen-
ciado pela teoria de que as presses sociais atuam diretamente
sobre a linguagem, Labov iniciou seu estudo sobre os rticos
em Nova York, selecionando trs lojas de departamentos de
acordo com o status social de cada uma. Sua metodologia foi
simples: perguntava a um vendedor onde ficavam os sapatos
femininos e obtinha a resposta: fourth floor (quarto andar)
(LABOV, 2008, p. 70).
O resultado da anlise revelou que h estratificao so-

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


cial por meio do uso da lngua nas lojas. O magazine que era
tido como mais elitizado apresentou uma linguagem mais
prestigiada; a loja intermediria revelou possuir uma linguagem
mdia, menos formalizada que o primeiro magazine; e a loja
mais popular revelou um /R/ estigmatizado entre seus vendedo-
res e clientes.
Pelo exposto, o terreno das crenas e atitudes tem muito
a contribuir nas mais variadas esferas dos estudos da lingua-
gem, tanto dentro de uma lingustica aplicada ao ensino de L2,
quanto para a descrio de uma teoria da variao e mudana,
se levarmos em considerao que no h neutralidade quando
o objeto de estudo a lngua em uso.

4 CRENAS E ATITUDES NA CIDADE DE PRANCHITA29

Localizada no extremo sudoeste paranaense, a cidade de


Pranchita conta com aproximadamente 6.000 habitantes dis-

29
Os dados aqui apresentados fazem parte da dissertao intitulada Crenas e Ati-
tudes Lingusticas em Pranchita: um estudo da relao do portugus com lnguas de
contato, de autoria de Greize Alves da Silva-Poreli e orientada por Vanderci de
Andrade Aguilera. 97
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

tribudos pelas reas rural e urbana. Sua fundao datada do


incio do sculo, mais precisamente em 1902, em decorrncia
do cultivo da erva-mate explorada por paraguaios e vendida a
argentinos. O nome da cidade uma adaptao fontica de
Panchita, nome de uma das filhas do maior comprador da erva;
sua emancipao poltica ocorreu em 1981.
Fazendo fronteira seca com a Argentina, Pranchita con-
tou com a participao de diversas etnias em sua fundao e
desenvolvimento, a saber: espanhis, alemes, poloneses e ita-
lianos, trazendo, assim, caractersticas peculiares em sua com-
posio etnorracial e lingustica.
Com o objetivo de verificar as crenas e atitudes dos
pranchitenses em relao sua fala e de outros grupos
CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

lingusticos com os quais convivem, foram realizadas pesquisas


in loco junto a 18 informantes naturais da localidade ou mora-
dores em Pranchita h, pelo menos, 15 anos, e estratificados
por faixa etria, sexo/gnero e escolaridade. Em relao ori-
gem tnica dos informantes, a seleo foi aleatria30, tendo-se
aplicado um questionrio estruturado com 48 questes. Para
este artigo, porm, selecionamos trs questes que podem dar
pistas sobre as crenas e atitudes dos pranchitenses em relao
aos grupos de outras etnias com os quais convivem:

Questo n 11 Comparando essas lnguas: argentina,


paraguaia, italiana e alem, quem fala melhor? Por qu?
Questo n 12 E quem fala pior?
Questo n 39 - Voc namoraria ou se casaria com um(a)
argentino(a), paraguaio(a), alemo(a), italiano(a) ou polons(a)?
Por qu?

30
A pesquisa ocorreu apenas na zona urbana de Pranchita. Ncleos rurais, como
98 colnias polonesas, no foram inquiridas.
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

O Quadro I permite visualizar o perfil dos informantes


que foram selecionados em Pranchita.

Quadro I: Perfil dos informantes31


N dos SEXO FAIXA ETRIA ESCOLARIDADE
informantes
1 Homem 18-30 Fundamental
2 Mulher 18-30 Fundamental
3 Homem 31-50 Fundamental
4 Mulher 31-50 Fundamental
5 Homem 51-70 Fundamental
6 Mulher 51-70 Fundamental
7 Homem 18-30 Mdio
8 Mulher 18-30 Mdio
9 Homem 31-50 Mdio

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


10 Mulher 31-50 Mdio
11 Homem 51-70 Mdio
12 Mulher 51-70 Mdio
13 Homem 18-30 Superior
14 Mulher 18-30 Superior
15 Homem 31-50 Superior
16 Mulher 31-50 Superior
17 Homem 51-70 Superior
18 Mulher 51-70 Superior

Fonte: Banco de dados do Projeto Crenas e Atitudes


Lingusticas: um estudo da relao do portugus com lnguas
de contato

Como demonstra o Quadro 1, foram selecionados 17


informantes de acordo com a idade e o nvel escolar e para
cada faixa etria foram inquiridos dois informantes de ambos
os sexos. Tambm foram levados em considerao trs nveis
de escolaridade: ensino fundamental (de 1 a 8 srie), ensino
mdio e superior.

31
Em decorrncia de problemas com o equipamento utilizado na coleta, a gravao
correspondente ao informante 9 ficou inutilizada.
99
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

5 DESCRIO E ANLISE DOS DADOS

A primeira anlise versa sobre as questes 11 Compa-


rando essas lnguas: argentino, paraguaio, italiano e alemo,
quem fala melhor? Por qu? e 12 E quem fala pior?
Essas perguntas tm por objetivo apresentar indcios de
possveis crenas e atitudes dentre as vrias lnguas presentes
em Pranchita.
O grfico I, Crenas lingusticas dos pranchitenses: quem
fala melhor e quem fala pior, apresenta os seguintes dados:

Figura I Crenas lingusticas dos pranchitenses sobre quem


fala melhor e quem fala pior na localidade.
CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

Grfico I - Questes 11 e 12
40% 37%
35%
30%
30% Espanhol
25%
25% Italiano
19%19% 20%
20% Alemo
15%15%
15% Brasileiro/Portugus
10%
10% Polons
5% 5%
5% Guarani/Paraguaio
0% Ningum
11 - Comparando essas lnguas: argentino, 12 - E quem fala pior? Por qu?
paraguaio, italiano e alemo, quem fala Ingls
melhor? Por qu?

Fonte: Banco de dados do Projeto Crenas e Atitudes Lingusticas: um


estudo da relao do portugus com lnguas de contato

A primeira apreciao versa sobre a questo 11, cuja


finalidade identificar as crenas dos informantes frente ao
falar do outro. Pelas respostas obtidas, verifica-se que ora a
avaliao sobre falar melhor est associada ao nvel de compre-
enso, ora sonoridade da lngua estrangeira, ora fidelidade
a uma norma culta, ou ao falar corretodessa lngua. No pri-
meiro caso, o espanhol, para 37%dos informantes, sendo tam-
bm uma lngua romnica, apresenta menos dificuldades, assim
como o italiano, com 25%. No segundo caso, podemos inter-
pretar que a incluso do alemo, a mais citada como a pior
(30%), refere-se dificuldade de compreender uma lngua no
romnica, mas com uma sonoridade e correo agradveis,
(19%). A incluso do portugus/brasileiro (19%), como lngua
materna, tambm faz parte do entendimento de ser a mais com-
100
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

preensvel ou amais sonora e, por questo de lealdade lingustica,


ningum a considera a pior.
Essa anlise est apoiada nos depoimentos dos infor-
mantes, sobre o espanhol:

(a) Eu acho que mais fcil de fal, n? mais parecido


com o portugus (002/1)32
(b) mais fcil da gente entender porque ele mais assim...
ele veio mais uma, uma rvore do italiano (002/11).
(c) Eu acho bonito a lngua deles, de repente porque a gen-
te... eu digo assim, eu sou parente dos argentinos, ento a
gente tem uma afinidade com eles (002/17).

Tambm podemos destacar o fator identitrio dos mo-


radores de Pranchita em relao ao espanhol da Argentina.
Conforme os prprios informantes, a cidade foi fundada por

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


Dom Lucca33, o maior comprador de erva-mate da regio, que
deu o nome da sua filha Panchita nova cidade. Dessa forma,
as crenas e atitudes em relao ao espanhol so positivas,
demonstrando a identificao dos seus moradores com o ar-
gentino e sua lngua.
Outro fator que corrobora com as crenas positivas, em
relao lngua espanhola, diz respeito ao intercmbio comer-
cial dos pranchitenses com os argentinos. Aqueles relatam que
existe a tradio de os brasileiros irem Argentina para fazer
compras, como se pode verificar nos depoimentos seguintes:

(d) A gente mora meio perto da Argentina, o pessoal daqui


vai muito pa Argentina faz compras (002/4)
(e) A amizade comeou de a gente indo l fazer compras,
n, porque a gente compra quando a poca t boa de com-

32
O Projeto Crenas e Atitudes Lingusticas: um estudo da relao do portugus com
lnguas de contato, do qual derivou a dissertao (SILVA-PORELI, 2010), que serviu
de base para este artigo, desenvolveu-se em seis localidades do Sudoeste e Oeste
paranaenses, assim numerados: 001 Santo Antnio do Sudoeste, 002 Pranchita;
003-Capanema, 004 Foz do Iguau, 005 Marechal Cndido Rondon e 006
Guara.
33
Os informantes citam Dom Lucca como argentino, porm, Wachowicz (1985) e
Krger (2004) relatam que ele era paraguaio. 101
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

pras l a gente compra l. Ento h uma amizade de chamar


os nomes da gente, conversar, de trocar informaes do pas,
desde futebol at agricultura, n. (002/16)
(f) [...] mas eu aprendi assim conversando, ir l comprar
cerveja, ir l comprar farinha e passeando sozinho. Sabe que
t muito bom de comprar cerveja l, n? 1,70 o litro (002/
17).
(g) Os argentino porque eles vm pra c bastante (002/12);

No s as relaes comerciais com a Argentina, mas a


prpria lngua, sua velocidade, sua sonoridade, agradvel aos
pranchitenses:

(h) Mas se voc assistir criana da Argentina fal o espanhol,


CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

voc senta do lado, e voc v, pra v a velocidade da con-


versa, os timbre de voz, como que o, parece que eles
tm mais ginga pra falar. (002/17).

A segunda referncia sobre quem fala melhor, o italiano,


com 4 respostas (25%), pode estar relacionada ao reconheci-
mento da prpria identidade devido formao tnica dos
moradores do local, em que a presena de descendentes itali-
anos bastante significativa, conforme declaram os informan-
tes:

(i) Pra gente entend o italiano, acho porque a gente con-


viveu muito com eles, n? (002/4)
(j) Num sei se por causa da cultura, mais reto (002/10)
(k) Talvez seja um pouco por causa da nossa cultura, n,
assim, mas eu acho que uma fala bonita, eu gosto do jeito
que eles falam, da pronncia, n (002/14).

Em terceiro lugar, temos a lngua portuguesa/brasileira e


a lngua alem, ambas com 3 ocorrncias cada (19%). Os infor-
mantes que registraram a resposta lngua portuguesa ou brasi-
leira relatam que a lngua materna est associada facilidade de
entendimento entre seus falantes, assim explicitado pela infor-
mante de baixa escolaridade:
(l) melhor assim pra gente convers (002/6).
102
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

A preferncia pelo alemo, citado por 3 informantes como


quem fala melhor na localidade, segundo os informantes, est
atrelada crena de que a composio frasal do idioma mais
objetiva em comparao ao portugus:

(m) [...] e essa pronncia deles define, por exemplo, uma


frase deles mais objetiva do que a nossa (002/13).

O prestgio atribudo s lnguas includas no Question-


rio , muitas vezes, reforado pelos superlativos formados pelo
advrbio mais: mais fcil, mais reto, mais objetiva, mais bonita
ou o sinttico melhor.
Sobre a questo 12 - Quem fala pior? Por qu?, foram
coletadas 20 respostas distribudas entre as etnias: alem (30%);
italiana (20%); nenhum (15%); paraguaia/guarani (15%); polo-

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


nesa (10%); inglesa (5%) e espanhola (5%).
Os mais citados como detentores do pior falar so os
alemes, devido dificuldade de compreenso e sonoridade
desagradvel:

(n) Ah, pra mim o alemo mais difcil de entender (002/


5).
(o) Eu acho que o alemo, ele uma lngua de pronncia
difcil, n, e no soa bem no ouvido da gente (002/7).

Em segundo lugar, vem a lngua italiana, com 20% de


citaes negativas. Esse resultado parece contraditrio quando
comparado com as respostas da questo 11, em que 25%cita-
ram a italiana como a melhor lngua em Pranchita. A aparente
discrepncia elucidada pelo fato de os pranchitenses a asso-
ciarem com a variedade dialetal da lngua italiana trazida pelos
imigrantes. Segundo os informantes, o italiano falado em
Pranchita no o legtimo, pois se trata de um dialeto:

(p) Eu acho que os italianos falam errado no sentido assim


de... por causa que eles falam o dialeto (002/18).
(q) [...] falam mais errado porque tem vrias, vrias linhas
do italiano (002/16) 103
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

Em terceiro lugar, na avaliao negativa das lnguas fala-


das na localidade, com 15%, destacamos o paraguaio/guarani,
escolha justificada pela dificuldade de entendimento lingustico:

(r) mais difcil de entender o guarani (002/11).


(s) Eles falam coisas e eu num entendo nada que eles dizem
(002/02).

Com duas ocorrncias (10%), o polons o pior falar,


tambm justificado pela dificuldade de entendimento, assim
como o alemo:

(t) Pior? O polons. O polaco, mais difcil, difcil enten-


CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

der mesmo o que eles conversam (002/6).

Alguns informantes entenderam a questo de falar pior


a lngua estrangeira que mais oferece dificuldade no aprendiza-
do, e citaram o ingls e o espanhol (apenas um informante em
cada um).
Concluindo a anlise dessas questes, verificamos que
apenas 15% tm conscincia da legitimidade da diversidade
lingustica, ao relatarem que ningum fala errado em Pranchita.
Com o intuito de retificar ou ratificar as crenas e atitu-
des manifestadas em questes baseadas nos componentes
cognoscitivo e afetivo perante as etnias presentes em Pranchita,
propusemos questes em que se sobressai o componente
conativo, isto , as que se referem s escolhas que o indivduo
faz em relao s diferentes situaes em que se encontra. Para
a anlise, selecionamos as respostas dadas pergunta 39 - Voc
namoraria ou se casaria com um(a) argentino(a), paraguaio(a),
alemo(), italiano(a) ou polons(a)34? Por qu?
O grfico II mostra a aceitao e a rejeio dos
pranchitenses diante da opo de relacionamento amoroso
intertnico.

34
Ressaltamos o alto ndice de no formulao da questo, relacionada ao polons,
104 que no sabem a que atribuir.
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

Figura II Atitudes lingusticas dos pranchitenses perante a


questo de relacionamento amoroso intertnico.
Grfico II - Voc namoraria ou se casaria com um(a) (argentino(a), paraguaio(a),
alemo(a), italiano(a) ou polons(a)? Por qu?
80% 76% Sim
70%
58%
60% 53% 53%
47%47% No
50%
40% 35%
29%
30% 24% Questo no
18%
20% 12% 12%12% formulada/no
10% 6% 6% respondida
0%
Argentino(a) Paraguaio(a) Alemo(a) Italiano(a) Polons(a)

Fonte: Banco de dados do Projeto Crenas e Atitudes


Lingusticas: um estudo da relao do portugus com lnguas
de contato.

Quando se trata de namoro ou casamento com


argentino(a), h uma convergncia de opinies: 47%o aceitam

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


e a mesma porcentagem o rejeita. Os motivos para o no casa-
mento so fornecidos pelas mulheres:

(u) , por causa do idioma tambm, tudo... e a fama deles


namorador (risos). (002/4);
(v) Porque, ah sei l, o tipo deles de viv muito diferente
do nosso. (002/8).

O informante masculino (002/11) consegue estabelecer,


de forma jocosa, as condies para o casamento com uma ar-
gentina. Na sequncia, pondera, de forma racional, sobre o que
realmente importa em uma relao amorosa:

INF.- Se ela torcesse pela seleo brasileira, sim. (risos) Ela


tinha que dizer que o Pel melhor que o Maradona e tinha
que torcer pela seleo. eu acho que hoje voc, a naciona-
lidade, voc... qualquer pessoa para voc casar com a pes-
soa, pra voc ter um, relacionamento para a vida toda
independe do idioma que ela fala e sim depende de uma
srie de fatores e fatos que vai saber que voc vai conviver...,
depende dos princpios daquela pessoa depende de uma s-
rie de... (002/11)

105
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

O casamento com paraguaio(a) foi o mais rejeitado, com


58%, seguido da rejeio de casamento com alemo(), com
53%, embora os informantes no explicitassem os motivos para
essa rejeio.
Os italianos obtiveram o menor ndice de respostas ne-
gativas, 12%, e, consequentemente, a maior aprovao, 76%
dos informantes, que justificaram a resposta, sobretudo com a
questo da descendncia, uma vez que possuem um contato
mais estreito com esse grupo:

(w) Dexando fora os brasilero... Ah, eu fico com o italiano


que da meus pais eram, j conheo melhor (risos)(002/4);
(x) Porque o italiano , ele sempre foi assim, eu acho eles
CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

muito sincero, eles so teimoso, mas so sincero (002/12).

Embora a questo, citando o casamento com


polons(esa), no tenha sido formulada a 53%dos informantes,
essa etnia foi rejeitada por 29%dos informantes inquiridos.

6 CONSIDERAES FINAIS

A anlise das respostas s questes selecionadas deixa


claro que:
(i) Em primeiro lugar, h uma atitude positiva dos
pranchitenses em relao lngua e aos descendentes italianos
quando inquiridos sobre questes que envolvem os compo-
nentes afetivo e cognoscitivo (quem fala melhor, quem fala pior)
e sobre a questo em que se sobressai o componente conativo
(namorar ou casar com descendentes de italianos). Essas cren-
as positivas podem estar atreladas maior expressividade
numrica de italianos em Pranchita.
(ii) Por outro lado, verificam-se crenas e atitudes nega-
tivas relacionadas lngua, relatada como a pior e a mais feia,
e ao povo germnico, sob a justificativa de terem dificuldades
para interagir com os alemes, uma vez que so reservados e
a lngua de difcil compreenso.
106
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

(iii) Ao contrrio das expectativas iniciais, fundamenta-


das nas concluses de Amncio (2007) sobre o imaginrio
nacional de rejeio dos brasileiros em relao aos argentinos,
sobretudo em temas como o futebol, essa averso no foi ex-
pressa pelos informantes pranchitenses. A aceitao da lngua e
do povo argentino ficou avalizada na resposta dos informantes,
muitos dos quais admitem como positivo o relacionamento
amoroso, seja para namoro ou para casamento com argentino(a).
So bastante frequentes os casamentos intertnicos entre
brasileiro(a) e argentino(a), conforme citaram os informantes,
fator importante para atenuar crenas negativas, se existentes,
e bloquear o surgimento delas, dado que a relao de parentes-
co faz com que as duas nacionalidades busquem uma convivn-
cia mais harmoniosa.
(iv) As boas relaes entre Pranchita e San Antonio so

SILVA-PORELI, Greize Alves da - AGUILERA, Vanderci de Andrade


decorrentes da colonizao das cidades, em cujo processo o
argentino participou ativamente. Outro fator a ser destacado
refere-se ao comrcio realizado entre as duas localidades: os
pranchitenses vo aos mercados argentinos; os argentinos, por
sua vez, utilizam os sistemas escolar e de sade brasileiros.

REFERNCIAS

AMNCIO, R. G. As cidades trigmeas: um estudo sobre atitudes


lingustico-social e identidade. Dissertao (Mestrado em Estudos
da Linguagem). Campinas: UNICAMP, 2007. 102 f. Universidade
Estadual de Campinas, Campinas, 2007. Disponvel em <http://
cutter.unicamp.br/document/list.php?tid=30>. Acesso em: 01 out.
2010.
BALDAQU ESCANDELL, J. M. Els programes educatius bilngues a
la comarca de l Alant. Etudi sociolinguistic. Valencia: Universitat
dAlacant, 2000. 1665f. Tesi (Doctorat) Facultat de Filosofia i Lletres,
Departement de Filologia Catalana, Universitat dAlacant, Valencia,
2000. Disponvel em: <http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/
els-programes-educatius-bilingues-a-la-comarca-de-lalacanti-estudi-
sociolinguistic 0/pdf/>. Acesso em: 26 jan. 2011.

107
ISSN: 1517-7238 V. 11 n 21 p. 85-108

BLANCO CANALES, A. Estudio sociolingustico de Alcalde Henares.


Alcal de Henares Madrid: Servicio de Publicaciones de la
Universidad de Alcal, 2004.
CALVET, L.-J. Sociolingustica: uma introduo crtica. So Paulo:
Parbola, 2007.
GMEZ MOLINA, J. R. Actitudes lingsticas en una comunidad
bilnge y multidialectal: area metropolitana de Valencia. Anejo n.o
XXVIII dela Revista Cuadernos de Filologa. Valencia, Universitat de
Valencia, 1998.
KRGER, N. Sudoste do Paran: Histria de Bravura, Trabalho e F.
Curitiba: Positivo, 2004.
LABOV, W. Padres sociolingsticos. [Trad. Marcos Bagno, Maria
Marta Pereira Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso]. So Paulo:
Parbola, 2008.
CRENAS E ATITUDES: UM ESTUDO SOCIOLINGUISTICO NA CIDADE DE PRANCHITA/ PR

LAMBERT, W. E. A social psychology of bilingualism. Journal of So-


cial Issues, n. 23, p. 91-109, 1967.
_____; LAMBERT, W. W. Psicologia Social. [Trad. lvaro Cabral]. 3.
ed. Rio de Janeiro: Zahar Editors, 1972.
LPEZ MORALES, H. Sociolingustica. 2. ed. Madrid: Gredos, 1993,
p. 231-257.
MORENO FERNNDEZ, F. Princpios de Sociolingustica y Sociologia
del Lenguaje. Barcelona: Ariel, 1998.
SILVA-PORELI, G. A. Crenas e Atitudes Lingusticas na cidade de
Pranchita-PR: um estudo da relao do portugus com lnguas em
contato. Londrina: UEL, 2010. 114 f. Dissertao (Mestrado emEstudos
da Linguagem) - Centro de Letras e Cincias Humanas, Universidade
Estadual de Londrina (UEL), Londrina, 2010.
WACHOWICZ, R. C. Paran, Sudoeste: ocupao e colonizao.
Curitiba: Ltero Tcnica, 1985.
WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. Fundamentos empricos
para uma teoria da mudana lingustica. [Trad. Marcos Bagno]. So
Paulo: Parbola Editorial, 2006 [1968].

108

Você também pode gostar