Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
'As easy as falling off a log; Piece of cake 'tan fácil como 1-2-3 'les doigts dans le nez
'[Like a fingernail and the flesh beneath]
'Buy a pig in a poke
'Pennies makes dollars [ittle by little and over time, you'll get your profit]
'Who keeps company with the wolves, will learn to howl; You are like the company
'Dis-moi
you qui
keep;
tu hantes,
A man isjeknow
te d
'It ain't over 'till it's over; There's many a slip 'twixt cup and lip ' Il y a loin de la coupe aux lèv
'Since Adam was a boy; Since time immemorial
'The lesser of two evils
'Two heads are better than one
'Like talking to the wall
'[appearances deceive]
'Inglês 'Castelhano
'Catalão 'Occitano'Francês
'When a man is going downhill, everyone gives him a push
'Seeing is believing
'Business before pleasure; Work hard, play hard
'Finding a needle in a haystack
'An old ape has an old eye; Old age, boy, is no joy
'Carrying coals to Newcastle
'Revenge is a dish best served cold
'Live and learn
'Give somebody an inch and he'll take a yard!
'[If you are passionate (or unreasonably driven) about something you will do all the extra work without notic
'[God marks the crook]
'A sandwich short of a picnic
'Custom is a second nature
'Θύμωσε ο καλόγερος κι έκαψε τα ράσα του
de seda, mona se queda
'Sine labore
'Άγιος
non που
erit δε
panis
θαυματουργεί,
in ore μηδέ δοξολογιέται
'Απο μικρό και απο κουζουλό μαθαίνεις την αλήθεια; Το κρασί και τα π
'À cheval donné on ne regarde pas les dents 'Του έδωσαν γάιδαρο και τον κοίταξε στα δόντια
'Η ελπίδα πεθαίνει πάντα τελευταία
'Ισχύς εν τη ενώσει
'Η ζωή αρχίζει στα σαράντα/Η ζωή ξεκινάει στα -άντα
'Πες το, πες το, το κοπέλι, κάνει την κυρά και θέλει; Το σκοινί το μαλ
'Chacun pour soi et Dieu pour tous 'Ο καθένας για λόγου του κι ο θεός για όλους
'divide et impera
'Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es 'Οποιος μπλέκεται με τα πίτουρα τον τρων οι κότες
' Il y a loin de la coupe aux lèvres
'Chat échaudé craint l'eau froide 'Γριά αλεπού στην παγίδα δεν πιάνεται
'de gustibus non disputandum est / de gustibus non disputatur
'Il n'est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir
'Ο χειρότερος κουφός είν' αυτός που δε θέλει ν' ακούσει
Come on in!]
'Nu iese fum fără foc
de seda, mona se queda 'Ο λύκος κι αν εγέρασε κι άσπρισε το μαλί του, ούτε την γούνα του άλ
'Romanche
'Italiano 'Romeno'Latim 'Grego 'Holandês
'Alemão 'Dinamarquês
'Norueguês
'Sueco
'Ο λύκος έχει τον σβέρκο χοντρό γιατί κάνει τις δουλειές μόνος του
'Κάλλιο γαϊδουρόδενε, παρά γαϊδουρογύρευε
'Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy; Śpiesz się powoli
ι θέλει; Το σκοινί το μαλακό, τρώει την πέτρα την ξερή 'Вода́ (ка́ пля) ка́ мень то́ чит
'Сня́ вши го́ лову, по волоса́ м не
'Взя́ лся за гуж — не говори́ , чт
'Badaqah Hatish'im
ες θα κοιμηθείς 'Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz 'Сам навари́ л, сам и ку́ шай
ο μαστρο-Γιάννη και τα κοπέλια του 'Я́блоко
'Ивер не пада далеко од кладе
от
'Hatapuakh
я́ блони недалеко́
lo nofel rah
па
'Голо́ дный, как волк
'Стре́ ляного воробья́ на мяки́ н
'Nie wszystko złoto, co się świeci 'Није злато све што сија
'Finlandês
'Húngaro'Polonês'Tcheco 'Eslovaco'Esloveno
'Servo-Croata
'Búlgaro'Russo 'Hebraico
'Szukajcie, a znajdziecie
'Täyttä hepreaa
'Ez nekem'Równie
kínai dobrze
'Je to pro
mogłoby
mne španĕlská
to być
'Govorim
po vesnice
chińsku
'To
kitajsko?
mi je špansko
Zame je selo;
to
'китайская
španska
španska
'Ze
vas
грамота
sinit
sela bishvili
'Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu 'Kol hadrakhim movilot
'Wszystko dobre, co się dobrze kończy 'Всё хорошо́ , что хорошо́ конча
ка (гада́ ла, да)на́ двое сказа́ ла( — то ли до́ ждик, то ли снег, то ли бу́ дет, то ли нет)
локото́ к, да не уку́ сишь
ол, да прав
о́ ко, да зуб неймёт
'Badaqah Hatish'im
о́ ша не тя́ нет
се́ ешь, то и пожнёшь
ём загво́ здка
никогда́ ) не прихо́ дит одна́ ; Пришла́ беда́ , отворя́ й ворота́ 'Sudah jatuh, tertimpa tangga pula
ёного Бог бережёт
голова́ , да дураку́ доста́ лась
л, Бог и взял
а высоко́ , до Царя́ далеко́
вой коро́ ве Бог рог не даёт
дешь — да́ льше бу́ дешь
в мешке́ не утаи́ шь
'Koreth eth ha'anaf she'alav hu yoshev
ознаётся в беде́
'Eyn Aruhath Hinam
'Pikir dahulu pendapatan, sesal kemudian
ть – не дрова́ руби́ ть
ь шку́ ру неуби́ того медве́ дя 'Mengharapkan hujan turun, air di tempay
тављај за сутра
'Mah Sheshano'a Aleikha Al Ta'aseh Lehaberkha
с собо́ й не унесёшь
оте́ , да не в оби́ де
'Eyn Ashan Bli Esh 'Ada asap ada api
дьбы заживёт
м у њу пада
те́ лом, да мал де́ лом 'Air beriak tanda tak dalam; Tong kosong
'Tak ada rotan, akar pun jadi
ть - не ра́ дость
со свои́ м самова́ ром (не е́ здят)
i pantai berubah