Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
YBR 125K
PÓLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
YBR 125K
PÓLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
Anote os números do chassi e do motor nos espaços reservados para facilitar os pedidos de
reposição de peças no seu concessionário Yamaha ou para futuras referências.
II
Anote os números do chassi e do motor nos espaços reservados para facilitar os pedidos de
reposição de peças no seu concessionário Yamaha ou para futuras referências.
II
Ajuste do Amortecedor Traseiro Este amortecedor est· equipado com um ajustador de prÈ-
carga da mola, sendo que, pode ser ajustada para
adequar as preferÍncias do condutor, a carga da moto
(ex.: acessÛrios, etc.) e as condiÁıes da estrada.
Ajustar a prÈ-carga da mola como segue: Gire o ajustador
na direÁ„o a para aumentar a prÈ carga da mola e na
direÁ„o b para diminuir.
Impresso no Brasil
3-14
Ajuste do Amortecedor Traseiro Este amortecedor est· equipado com um ajustador de prÈ-
carga da mola, sendo que, pode ser ajustada para
adequar as preferÍncias do condutor, a carga da moto
(ex.: acessÛrios, etc.) e as condiÁıes da estrada.
Ajustar a prÈ-carga da mola como segue: Gire o ajustador
na direÁ„o a para aumentar a prÈ carga da mola e na
direÁ„o b para diminuir.
III 3-14
* Verificação do Funcionamento do interruptor da ADVERTÊNCIA: INTRODUÇÃO
embreagem
Se notar algum problema no funcionamento, con-
Verifique o funcionamento do interruptor da embre- sulte um concessionário Yamaha imediatamente
agem, comparando com a informação abaixo.
Amigo Cliente, felicitações pela aquisição da Yamaha YBR 125K / YBR 125E / YBR125ED. Este modelo é o
resultado da vasta experiência da Yamaha na fabricação de motocicletas esportivas, de passeio e
GIRE A CHAVE DE IGNIÇÃO PARA A POSIÇÃO destacadas máquinas de competição. Você poderá apreciar agora, o mais alto grau de produção e confiabilidade
"ON" que tem feito da Yamaha líder neste campo.
↓
TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA Este manual lhe permitirá, obter um bom conhecimento sobre o funcionamento, a inspeção e a manutenção
deste modelo.
↓
ACIONE A EMBREAGEM E PRESSIONE O Para qualquer esclarecimento consulte um de nossos concessionários autorizados, o qual terá a
INTERRUPTOR DE PARTIDA maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar a sua motocicleta. O seu concessionário Yamaha possui, além de
↓
INTERRUPTOR DA EMBREAGEM ESTÁ EM ORDEM
↓
INTERRUPTOR DA EMBREAGEM ESTÁ EM ORDEM
NOTA ... Uma NOTA fornece informações vitais para esclarecer e facilitar os procedimentos.
ATENÇÃO: A ATENÇÃO, indica os procedimentos especiais a seguir para evitar possíveis danos na motocicleta.
ADVERTÊNCIA: A ADVERTÊNCIA, indica os procedimentos especiais que devem ser seguidos para evitar que o
operador ou a pessoa que está reparando ou inspecionando sofra acidente.
NOTA:
Este manual deve ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo que seja
vendida posteriormente.
A Yamaha tem o direito reservado a modificações de qualquer natureza no produto, que julgue necessárias, sem prévio aviso.
As ilustrações contidas neste manual, são somente para referência, podendo variar do componente de sua motocicleta.
NOTA ... Uma NOTA fornece informações vitais para esclarecer e facilitar os procedimentos.
ATENÇÃO: A ATENÇÃO, indica os procedimentos especiais a seguir para evitar possíveis danos na motocicleta.
ADVERTÊNCIA: A ADVERTÊNCIA, indica os procedimentos especiais que devem ser seguidos para evitar que o
operador ou a pessoa que está reparando ou inspecionando sofra acidente.
NOTA:
Este manual deve ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo que seja
vendida posteriormente.
A Yamaha tem o direito reservado a modificações de qualquer natureza no produto, que julgue necessárias, sem prévio aviso.
As ilustrações contidas neste manual, são somente para referência, podendo variar do componente de sua motocicleta.
V
ADVERTÊNCIA:
PEDIMOS QUE LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E COMPLETAMENTE, ANTES DE LIGAR A MOTOCICLETA.
NÃO TENTE SAIR COM A MOTOCICLETA ATÉ QUE TENHA ADQUIRIDO UM BOM CONHECIMENTO DOS CONTROLES
E OPERAÇÕES. INSPEÇÕES REGULARES E UMA MANUTENÇÃO CUIDADOSA, JUNTAMENTE COM UMA BOA HABILIDADE
DE PILOTAGEM ASSEGURARÁ QUE VOCÊ DESFRUTE DAS CAPACIDADES DESTA MOTOCICLETA.
VI
ADVERTÊNCIA:
PEDIMOS QUE LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E COMPLETAMENTE, ANTES DE LIGAR A MOTOCICLETA.
NÃO TENTE SAIR COM A MOTOCICLETA ATÉ QUE TENHA ADQUIRIDO UM BOM CONHECIMENTO DOS CONTROLES
E OPERAÇÕES. INSPEÇÕES REGULARES E UMA MANUTENÇÃO CUIDADOSA, JUNTAMENTE COM UMA BOA HABILIDADE
DE PILOTAGEM ASSEGURARÁ QUE VOCÊ DESFRUTE DAS CAPACIDADES DESTA MOTOCICLETA.
VI
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
AS MOTOCICLETAS SÃO VEÍCULOS DE DUAS RODAS, DE TRAÇÃO ÚNICA, SEU USO E OPERAÇÃO SEGUROS
DEPENDEM DO USO DE TÉCNICAS DE CONDUÇÃO, BEM COMO DA EXPERIÊNCIA DO MOTOCICLISTA.
TODO MOTOCICLISTA DEVE SEGUIR OS REQUISITOS QUE SEGUEM ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA:
CONDUÇÃO SEGURA
VII
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
AS MOTOCICLETAS SÃO VEÍCULOS DE DUAS RODAS, DE TRAÇÃO ÚNICA, SEU USO E OPERAÇÃO SEGUROS
DEPENDEM DO USO DE TÉCNICAS DE CONDUÇÃO, BEM COMO DA EXPERIÊNCIA DO MOTOCICLISTA.
TODO MOTOCICLISTA DEVE SEGUIR OS REQUISITOS QUE SEGUEM ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA:
CONDUÇÃO SEGURA
VII
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
A maioria das fatalidades decorridas de um acidente de motocicleta resulta de ferimentos na cabeça. O uso do
capacete é o fator mais criterioso na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.
3. O uso de botas de couro, jaqueta, calça comprida, luvas, etc., é essencial para prevenção ou redução de ferimentos
em geral.
4. Nunca pilote sua motocicleta usando roupas muito folgadas. Elas podem agarrar nos manetes, estribos ou rodas e
provocar um acidente.
5. Nunca toque no motor ou escapamento durante ou após o uso. Eles estarão quentes, podendo causar sérias
queimaduras. Sempre use roupas que protejam suas pernas, tornozelos e os pés.
MODIFICAÇÃO
As modificações feitas na motocicleta que não foram aprovadas pela YAMAHA ou a remoção de algum equipamento
original pode tornar sua motocicleta insegura para uso, podendo causar danos à motocicleta ou mesmo acidentes.
Além disso, algumas modificações podem tornar ilegal o uso da motocicleta.
VIII
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
A maioria das fatalidades decorridas de um acidente de motocicleta resulta de ferimentos na cabeça. O uso do
capacete é o fator mais criterioso na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.
3. O uso de botas de couro, jaqueta, calça comprida, luvas, etc., é essencial para prevenção ou redução de ferimentos
em geral.
4. Nunca pilote sua motocicleta usando roupas muito folgadas. Elas podem agarrar nos manetes, estribos ou rodas e
provocar um acidente.
5. Nunca toque no motor ou escapamento durante ou após o uso. Eles estarão quentes, podendo causar sérias
queimaduras. Sempre use roupas que protejam suas pernas, tornozelos e os pés.
MODIFICAÇÃO
As modificações feitas na motocicleta que não foram aprovadas pela YAMAHA ou a remoção de algum equipamento
original pode tornar sua motocicleta insegura para uso, podendo causar danos à motocicleta ou mesmo acidentes.
Além disso, algumas modificações podem tornar ilegal o uso da motocicleta.
VIII
ACESSÓRIOS E BAGAGENS
Adicionar acessórios e/ou bagagens em sua motocicleta pode interferir na estabilidade ou dirigibilidade, se a distribui-
ção do peso da motocicleta for alterado. Tenha muito cuidado ao conduzir sua motocicleta, se estiver transportando
bagagens. Acessórios genuínos YAMAHA têm sido especificamente designados para esta motocicleta. Uma vez que
a YAMAHA não pode testar todos os outros acessórios que podem ser usados, você deve ter muito cuidado ao esco-
lher e instalar um acessório não genuíno. Tenha sempre em mente as seguintes normas:
1. Nunca instale acessórios ou leve cargas que possam interferir no desempenho de sua motocicleta. Inspecione cui-
dadosamente os acessórios antes de usá-los para certificar-se que estes não diminuirão o vão livre do chão ou che-
guem a tocar o chão durante uma curva.
a. Acessórios fixados no guidão ou garfo dianteiro podem criar instabilidade, devido a inadequada distribuição de pe-
so, ou ainda, alterar a aerodinâmica. Se fixados nestes locais, devem ser o mais leve possível.
b. Certos acessórios e/ou bagagens podem interferir na posição normal do motociclista. Uma posição inadequada po-
de limitar a liberdade de movimentos do motociclista, assim como a habilidade para controlar a motocicleta, poden-
do ocorrer um acidente.
2. Muito cuidado ao utilizar acessórios elétricos. Se estes acessórios excederem a capacidade do sistema elétrico,
poderá ocasionar uma sobrecarga e um perigoso dano às luzes e ao motor.
IX
ACESSÓRIOS E BAGAGENS
Adicionar acessórios e/ou bagagens em sua motocicleta pode interferir na estabilidade ou dirigibilidade, se a distribui-
ção do peso da motocicleta for alterado. Tenha muito cuidado ao conduzir sua motocicleta, se estiver transportando
bagagens. Acessórios genuínos YAMAHA têm sido especificamente designados para esta motocicleta. Uma vez que
a YAMAHA não pode testar todos os outros acessórios que podem ser usados, você deve ter muito cuidado ao esco-
lher e instalar um acessório não genuíno. Tenha sempre em mente as seguintes normas:
1. Nunca instale acessórios ou leve cargas que possam interferir no desempenho de sua motocicleta. Inspecione cui-
dadosamente os acessórios antes de usá-los para certificar-se que estes não diminuirão o vão livre do chão ou che-
guem a tocar o chão durante uma curva.
a. Acessórios fixados no guidão ou garfo dianteiro podem criar instabilidade, devido a inadequada distribuição de pe-
so, ou ainda, alterar a aerodinâmica. Se fixados nestes locais, devem ser o mais leve possível.
b. Certos acessórios e/ou bagagens podem interferir na posição normal do motociclista. Uma posição inadequada po-
de limitar a liberdade de movimentos do motociclista, assim como a habilidade para controlar a motocicleta, poden-
do ocorrer um acidente.
2. Muito cuidado ao utilizar acessórios elétricos. Se estes acessórios excederem a capacidade do sistema elétrico,
poderá ocasionar uma sobrecarga e um perigoso dano às luzes e ao motor.
IX
GASOLINA E GÁS DE ESCAPE
c. Nunca abasteça quando estiver fumando ou houver alguma chama por perto.
2. Nunca dê a partida no motor ou deixe-o funcionando em uma área fechada. O gás de escape é altamente venenoso
e pode causar doenças ou até mesmo a morte. Sempre dê partida em sua motocicleta numa área que tenha ventilação
adequada.
3. Ao estacionar a motocicleta:
a. O motor e o escapamento podem estar quentes. Estacione a motocicleta onde pedestres ou crianças, por acaso
não toquem estes locais.
b. Não estacione a motocicleta em descidas ou chão macio. Ela pode facilmente cair.
c. Não estacione a motocicleta próxima a uma fonte inflamável, como combustíveis ou qualquer outro capaz de gerar
uma chama.
4. Quando transportar a motocicleta em outro veículo, certifique-se que a torneira de combustivel esteja posicionada em
" OFF ".
5. Se você ingerir, inalar vapor ou respingar gasolina em seus olhos, consulte rapidamente um médico. No caso
de respingar gasolina na pele ou em suas roupas, lave imediatamente a parte afetada com água e sabão e troque
suas roupas.
c. Nunca abasteça quando estiver fumando ou houver alguma chama por perto.
2. Nunca dê a partida no motor ou deixe-o funcionando em uma área fechada. O gás de escape é altamente venenoso
e pode causar doenças ou até mesmo a morte. Sempre dê partida em sua motocicleta numa área que tenha ventilação
adequada.
3. Ao estacionar a motocicleta:
a. O motor e o escapamento podem estar quentes. Estacione a motocicleta onde pedestres ou crianças, por acaso
não toquem estes locais.
b. Não estacione a motocicleta em descidas ou chão macio. Ela pode facilmente cair.
c. Não estacione a motocicleta próxima a uma fonte inflamável, como combustíveis ou qualquer outro capaz de gerar
uma chama.
4. Quando transportar a motocicleta em outro veículo, certifique-se que a torneira de combustivel esteja posicionada em
" OFF ".
5. Se você ingerir, inalar vapor ou respingar gasolina em seus olhos, consulte rapidamente um médico. No caso
de respingar gasolina na pele ou em suas roupas, lave imediatamente a parte afetada com água e sabão e troque
suas roupas.
X
ÍNDICE 2. Inspeção dos pneus ADVERTÊNCIA:
Verifique sempre os pneus antes de conduzir a Os pneus descritos abaixo foram aprovados pela
DESCRIÇÃO YBR 125K ....................................... 1-1 Pedal de Partida ......................................... 3-10
motocicleta. Se a profundidade do sulco central atin- Yamaha após exaustivos testes.
DESCRIÇÃO YBR 125E ....................................... 1-2 Trava do Guidão ........................................ 3-11
gir o limite como mostra a figura, se os pneus pos- Não há garantia quanto a características de
DESCRIÇÃO YBR 125ED ..................................... 1-3 Assento ...................................................... 3-12
suem pregos ou fragmentos de vidros encravados dirigibilidade, a não ser para as combinações de
Tampas Laterais ......................................... 3-13
ou se as paredes laterais estiverem rachadas, diri- pneus aprovados e usados nesta motocicleta.
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA .................... 2-1 Amortecedor Traseiro ............................... 3-14
ja-se a um concessionário Yamaha imediatamente. Os pneus dianteiro e traseiro devem ser do
Número de série do Chassi ...................... 2-1 Verificação de Funcionamento do
Número de série do Motor ........................ 2-1 Interruptor da Embreagem ........................ 3-15 mesmo fabricante e mesmo desenho.
XI 4-7
XI 4-7
XII
Partida com o Motor Quente .................... 5-5 Ajuste do Interruptor da Luz do Freio ....... 6-19
Aquecimento do Motor .............................. 5-5 Verificação das Lonas e das Pastilhas do
Câmbio ...................................................... 5-6 Freio .......................................................... 6-19
Conselhos para diminuir o consumo de Freio Dianteiro (YBR 125K e YBR 125E)
Combustível .............................................. 5-7 e Freio Traseiro ......................................... 6-20
Periodo de Amaciamento ......................... 5-7 Freio Dianteiro (YBR 125ED) ................... 6-20
Estacionamento ........................................ 5-8 Verificação do Nível do Fluído de Freio .... 6-21
Troca do Fluído de Freio ........................... 6-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS Verificação da Folga da Corrente de
REPAROS ............................................................. 6-1 Transmissão ............................................. 6-23
Jogo de Ferramentas ................................ 6-2
Ajuste da Tensão da Corrente de
Manutenção / Lubrificação Periódica ....... 6-3
Transmissão ............................................. 6-24
Especificações de Ajuste .......................... 6-5
Lubrificação da Corrente de
Óleo do Motor ........................................... 6-6
Transmissão ............................................. 6-25
Troca de Óleo ........................................... 6-7
Lubrificação e Inspeção de Cabos ........... 6-25
Fluxo de Óleo ............................................ 6-9
Lubrificação da Manopla e Cabo do
Filtro de ar ................................................. 6-10
Acelerador ................................................ 6-26
Ajuste do Carburador ................................ 6-12
Ajuste da Folga das Válvulas ................... 6-12 Lubrificação dos Pedais do Câmbio e do
Regulagem da Marcha Lenta ................... 6-13 Freio .......................................................... 6-26
Ajuste do Cabo do Acelerador .................. 6-14 Lubrificação dos Manetes do Freio e da
Inspeção da Vela de Ignição ..................... 6-15 Embreagem .............................................. 6-26
Regulagem da Embreagem ...................... 6-16 Lubrificação do Cavalete Central e
Regulagem do Freio Dianteiro .................. 6-17 Lateral ....................................................... 6-26
Regulagem do Freio Traseiro ................... 6-18 Inspeção do Garfo Dianteiro ..................... 6-27
XII
Inspeção da Direção ................................. 6-28 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ........................... 8-1
Rolamentos das Rodas ............................ 6-28
Bateria ....................................................... 6-29 EMISSÕES ........................................................... 8-6
Correção do Nível de Solução da ÓLEO DO MOTOR ............................................... 8-8
Bateria ....................................................... 6-30 CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO YAMAHA .... 9-1
Armazenamento da Bateria ...................... 6-31
Substituição de Fusível ............................. 6-31 CERTIFICADO DE GARANTIA ............................ 10-1
Substituição da Lampada do Farol ........... 6-32
Remoção da Roda Dianteira (YBR 125K TERMO DE GARANTIA ........................................ 10-2
e YBR 125E) ............................................. 6-34
Instalação da Roda Dianteira (YBR 125K CONTROLE DAS REVISÕES PERIÓDICAS ....... 10-3
e YBR 125E) ............................................. 6-35
Remoção da Roda Dianteira ATENÇÃO ............................................................. 10-5
(YBR 125ED) ............................................ 6-36
Instalação da Roda Dianteira ANOTAÇÕES ........................................................ 10-6
(YBR 125ED) ............................................ 6-37
Remoção da Roda Traseira ...................... 6-38 PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
Instalação da Roda Traseira ..................... 6-39 PRODUTOS YAMAHA .......................................... 10-7
Localização de Problemas ........................ 6-39
Tabela de Localização de Problemas ....... 6-40
XIII
XIII
FUNCIONAMENTO E PONTOS ATENÇÃO: DESCRIÇÃO YBR 125K
IMPORTANTES PARA A CONDUÇÃO 1. Cuidado ao carregar objetos na motocicleta.
Evite bloquear o filtro de ar ou o rendimento
ATENÇÃO: da motocicleta será afetado.
Antes de conduzir sua moto, familiarize-se com 2. Cuidado para não colocar qualquer objeto
todos os comandos de funcionamento e suas próximo dos terminais da bateria. Pode
funções. Peça a um concessionário Yamaha que ocorrer falha elétrica ou corrosão ácida
lhe explique qualquer comando ou funcionamento
que não tenha compreendido perfeitamente.
Nunca ligue o motor nem deixe ligado por muito
tempo num recinto fechado. Os gases de escape
são venenosos e podem causar desmaios e até
mesmo a morte em pouco tempo. Opere sempre
em recintos com ventilação adequada.
Antes de fazer a moto funcionar, levante o cavalete
lateral. O fato de não levantar completamente o
cavalete lateral acaba causando acidentes graves
1. Torneira de combustível 11. Pedal do freio traseiro
no momento em que se faz a curva. 2. Afogador 12. Manete da embreagem
40
20
60 80
000000
100
120
140
3. Bateria 13. Interruptor LE
0000
14. Velocímetro
km/h
4. Fusível
5. Jogo de ferramentas 15. Interruptor principal
6. Pedal do câmbio 16. Indicador do nível de combustível
7. Amortecedor 17. Manete do freio dianteiro
8. Filtro de ar 18. Manopla do acelerador
9. Pedal de partida 19. Interruptor de engine stop
10. Medidor do nível do óleo 20. Tampa do tanque de combustível
5-1 1-1
20
60 80
000000
100
120
140
3. Bateria 13. Interruptor LE
0000
5-1 1-1
NOTA: NOTA:
Quando a chave de ignição é posicionada em “ON” Quando a transmissão estiver em ponto morto, a luz
a luz do ponto morto deverá acender e permanecer indicadora do ponto morto (verde) acenderá. Se isso
acesa se a transmissão estiver em ponto morto. não ocorrer, procure um concessionário Yamaha para
Caso não acenda dirija-se ao cencessionário Yamaha inspecioná-lo
4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado 4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado
esquerdo do carburador e mantenha a manopla do esquerdo do carburador e mantenha a manopla do
acelerador completamente desacionada. acelerador completamente desacionada.
5. Faça funcionar o motor utilizando o pedal de 5. Dê a partida no motor pressionando o interruptor de
partida partida.
1. Torneira de combustível 11. Manete da embreagem
6. Depois que o motor iniciar o funcionamento
2. Afogador 12. Interruptor LE
60 80
40
100
20 000000
120
1-2 5-2
NOTA: NOTA:
Quando a chave de ignição é posicionada em “ON” Quando a transmissão estiver em ponto morto, a luz
a luz do ponto morto deverá acender e permanecer indicadora do ponto morto (verde) acenderá. Se isso
acesa se a transmissão estiver em ponto morto. não ocorrer, procure um concessionário Yamaha para
Caso não acenda dirija-se ao cencessionário Yamaha inspecioná-lo
4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado 4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado
esquerdo do carburador e mantenha a manopla do esquerdo do carburador e mantenha a manopla do
acelerador completamente desacionada. acelerador completamente desacionada.
5. Faça funcionar o motor utilizando o pedal de 5. Dê a partida no motor pressionando o interruptor de
partida partida.
1. Torneira de combustível 11. Manete da embreagem
60 6. Depois que o motor iniciar o funcionamento
2. Afogador 12. Interruptor LE
80
40
100
20 000000
120
1-2 5-2
0000
120
140
km/h
3. Bateria 13. Velocímetro
4. Fusível 14. Interruptor principal
5. Jogo de ferramentas 15. Indicador do nível de combustível
6. Pedal do câmbio 16. Manete do freio dianteiro
7. Amortecedor 17. Manopla do acelerador
8. Filtro de ar 18. Interruptor de partida e engine stop
9. Medidor do nível do óleo 19. Tampa do tanque de combustível
10. Pedal do freio traseiro
5-3 1-3
NOTA: 6. Após ter dado a partida retorne o afogador para a DESCRIÇÃO YBR 125ED
Esta motocicleta está equipada com um interruptor de par- posição intermediária.
tida e um interruptor de corte do circuito de ignição
1. Só pode ser dada a partida no motor sob as NOTA:
seguintes condições: Para obter o máximo de vida útil do motor, nunca acele-
a. A transmissão deve estar em ponto morto ou, re fortemente quando o motor estiver frio.
b. A transmissão em marcha e a embreagem acionada.
2. A motocicleta não deve ser conduzida quando o
cavalete lateral estiver estendido. 7. Após aquecer o motor, retorne o afogador para a
posição normal.
NOTA:
Se o motor não entrar em funcionamento, solte o botão de NOTA:
partida, aguarde alguns segundos e tente novamente. O motor está aquecido quando responde normalmente
Cada tentativa deve ser a mais curta possível para pre- ao comando do acelerador com o afogador desligado.
servar a bateria. Não gire o motor mais do que 10 segun-
dos em cada tentativa.
0000
120
140
km/h
3. Bateria 13. Velocímetro
4. Fusível 14. Interruptor principal
5. Jogo de ferramentas 15. Indicador do nível de combustível
6. Pedal do câmbio 16. Manete do freio dianteiro
7. Amortecedor 17. Manopla do acelerador
8. Filtro de ar 18. Interruptor de partida e engine stop
9. Medidor do nível do óleo 19. Tampa do tanque de combustível
10. Pedal do freio traseiro
5-3 1-3
NOTA:
A B
A sequência A identifica o modelo e a sequência B
o número de produção da unidade. Registre estes nú-
meros para referência caso precise encomendar peças
sobressalentes a um concessionário Yamaha.
2-1
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
Número do Chassi Número de série do motor
O número de série do chassi está gravado no tubo da O número de série do motor está gravado na carcaça
coluna de direção. direita do motor.
NOTA:
A B
A sequência A identifica o modelo e a sequência B
o número de produção da unidade. Registre estes nú-
meros para referência caso precise encomendar peças
sobressalentes a um concessionário Yamaha.
2-1
FUNÇÕES DO COMANDO ON:
Os circuitos elétricos estão ativados. O motor pode ser ligado.
Chave de ignição A chave não pode ser removida se estiver nesta posição.
A chave de ignição controla a ignição e o sistema elétrico,
seu funcionamento está descrito abaixo. OFF:
Todos os circuitos elétricos estão desativados. A chave pode
ser removida nesta posição.
LOCK:
O guidão estará travado e todos os circuitos elétricos estão
desativados. A chave pode ser removida nesta posição.
Consulte a página (3-11) "Trava do guidão" para instruções.
NOTA:
Sempre gire a chave de ignição para a posição "OFF" ou
"LOCK" e remova a chave ao deixar a motocicleta.
3-1
LOCK:
O guidão estará travado e todos os circuitos elétricos estão
desativados. A chave pode ser removida nesta posição.
Consulte a página (3-11) "Trava do guidão" para instruções.
NOTA:
Sempre gire a chave de ignição para a posição "OFF" ou
"LOCK" e remova a chave ao deixar a motocicleta.
3-1
Luzes indicadoras "TURN" CÂMBIO ATENÇÃO:
Luz indicadora do pisca (Verde): A transmissão permite a utilização da potência má- 1. Não conduza a motocicleta com o motor
1
Esta luz indicadora acende intermitentemente quando o xima disponível do motor sob uma dada velocidade, desligado, e não a reboque por longa dis-
interruptor do pisca estiver na posição "L" ou "R". e para as diferentes condições de funcionamento, tância. Mesmo com a transmissão em pon-
tais como: partida, aceleração, subidas, etc. As po- to morto. A transmissão só será adequa-
60 sições de utilização do pedal de câmbio estão ilus-
40
80
"NEUTRAL" damente lubrificada quando o motor esti-
100 tradas na página 3-6.
20 000000 Luz indicadora do ponto morto (verde): ver em funcionamento. Uma lubrificação
120
Para colocar em ponto-morto (NEUTRAL), apertar
140 Esta luz acende quando a transmissão estiver em ponto repetidamente o pedal de câmbio para baixo até o inadequada pode danificar o câmbio.
0000 km/h
morto. final de seu curso (uma resistência é sentida quan- 2. Sempre acione a embreagem quando es-
do a primeira marcha é alcançada). Em seguida, le- tiver trocando as marchas. O motor, a
"HIGH BEAM" vantar levemente o pedal. transmissão e a linha de transmissão não
3 2
Luz indicadora do farol alto (azul): A confirmação do ponto morto é dada pelo são projetadas para receber impactos da
1. Luz indicadora do pisca acendimento da luz verde
2. Luz indicadora do farol alto
Esta luz acende quando o facho do farol estiver em luz troca de marchas forçada e podem ser
3. Luz indicadora do ponto morto alta. danificadas por troca de marchas sem o
uso da embreagem.
3-2 5-6
morto. final de seu curso (uma resistência é sentida quan- 2. Sempre acione a embreagem quando es-
do a primeira marcha é alcançada). Em seguida, le- tiver trocando as marchas. O motor, a
"HIGH BEAM" vantar levemente o pedal. transmissão e a linha de transmissão não
3 2
Luz indicadora do farol alto (azul): A confirmação do ponto morto é dada pelo são projetadas para receber impactos da
1. Luz indicadora do pisca acendimento da luz verde
2. Luz indicadora do farol alto
Esta luz acende quando o facho do farol estiver em luz troca de marchas forçada e podem ser
3. Luz indicadora do ponto morto alta. danificadas por troca de marchas sem o
uso da embreagem.
3-2 5-6
5-7 3-3
Conselhos para diminuir o consumo de combustível Período de amaciamento Velocímetro Indicador do nível de combustível
O consumo de combustível de sua motocicleta Não existe período mais importante para a vida útil
depende em grande parte do seu estilo de condução. de sua motocicleta do que os primeiros 1.000 km de
Os conselhos a seguir podem ajudá-lo (a) a diminuir uso. Por isso, solicitamos que leia atentamente as
o consumo de combustível: recomendações abaixo. Não se deve colocar uma
1. Aqueça o motor antes de conduzir. carga excessiva em sua nova motocicleta nas
2. Desligue o afogador assim que possível. primeiras horas de uso. Nos primeiros 1.000 km,
diversas peças da motocicleta se desgastam e se
3. O aumento da aceleração deve ser gradual e
ajustam para as folgas de operação. Durante o pe-
suave, evite acelerações bruscas/rápidas.
ríodo de amaciamento, evite o uso prolongado do
4. Evite passar 2 (duas) marchas de uma vez e motor em rotações elevadas ou de mantê-lo em con- 4
acelerar durante a redução. dições que possam ocasionar-lhe um super-aque- 3
5. Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto cimento.
1. Velocímetro 3. Hodômetro Parcial 1. Indicador do nível de combustível
morto por um longo intervalo de tempo. 2. Hodômetro Total 4. Botão de Zeragem
O indicador de combustível indica a quantidade de com-
3 1. 0 ~ 150 km: O velocímetro indica a velocidade de condução. bustível remanescente no tanque. A agulha do indicador
Evite acelerações acima de 1/3 de abertura da
O velocímetro está equipado com um hodômetro total e desloca-se de “F” (cheio) para “E” (vazio) à medida que
manopla. Desligue o motor e deixe-o esfriar de
parcial. o nível de combustível diminui. Logo que a agulha chegue
5 a 10 minutos após cada hora de operação.
O hodometro parcial pode ser retornado para zero usando no vermelho (reserva), coloque combustível o quanto
Varie a velocidade da motocicleta de tempos em
o botão de zeragem. Utilize o hodometro para estimar a antes.
tempos. Não a faça funcionar com o acelerador
na mesma posição por um longo período. distância que voce pode conduzir com um tanque de com-
bustível antes de utilizar a “reserva”. Essa informação
possibilitará a voce planejar os abastecimentos no futuro. NOTA:
A agulha deste indicador de combustível não mexe quando
a chave principal encontra-se na posição “OFF”.
5-7 3-3
INTERRUPTOR DO PISCA
Para conversões à esquerda, posicione o interruptor para
" "; para conversões à direita, posicione o interruptor
para " ". Logo que liberar o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, acione o interruptor
1. Interruptor de luzes na sua extremidade voltando à sua posição central.
2. Comutador do facho do farol
3. Interruptor do farol alto/baixo INTERRUPTOR DA BUZINA " "
4. Interruptor do pisca
5. Interruptor da buzina Pressione este interruptor para buzinar.
INTERRUPTOR DE LUZES
Colocando o interruptor na posição " " acende as
luzes do painel e a lanterna traseira. Colocando na
posição " ", acende também o farol.
3-4
INTERRUPTOR DO PISCA
Para conversões à esquerda, posicione o interruptor para
" "; para conversões à direita, posicione o interruptor
para " ". Logo que liberar o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, acione o interruptor
1. Interruptor de luzes na sua extremidade voltando à sua posição central.
2. Comutador do facho do farol
3. Interruptor do farol alto/baixo INTERRUPTOR DA BUZINA " "
4. Interruptor do pisca
5. Interruptor da buzina Pressione este interruptor para buzinar.
INTERRUPTOR DE LUZES
Colocando o interruptor na posição " " acende as
luzes do painel e a lanterna traseira. Colocando na
posição " ", acende também o farol.
3-4
Interruptor do guidão do lado direito Interruptor de parada do motor "ENGINE STOP"
Este interruptor de parada do motor é um dispositivo
de segurança, o qual deve ser utilizado em casos de
emergência, tais como quando o número de rotações
adequada for ultrapassada, ou quando ocorrer algum
problema no sistema de aceleração. O motor não fun-
ciona quando se coloca este interruptor em " ". Em
caso de emergência, deixá-lo sempre na posição " ".
ATENÇÃO:
1. Botão "ENGINE STOP" para desligar o motor
2. Interruptor de partida (Somente para os modelos YBR 125E e YBR 125ED)
Veja instruções para partida antes de dar partida
no motor.
3-5
ATENÇÃO:
1. Botão "ENGINE STOP" para desligar o motor
2. Interruptor de partida (Somente para os modelos YBR 125E e YBR 125ED)
Veja instruções para partida antes de dar partida
no motor.
3-5
Manete da embreagem Pedal de câmbio
Frente da moto
O manete de embreagem está situado do lado esquerdo Este modelo é equipado com 5 marchas de engrenamento
do guidão, e permite acionar e desacionar a embreagem. constante, com relação de transmissão perfeitamente
Puxar o manete em direção ao guidão, para soltar a em- escalonada. A troca de marchas é realizada através do pe-
breagem, e soltá-lo para engrenar novamente a marcha. dal de câmbio, localizado do lado esquerdo do motor.
O manete deve ser puxado rapidamente e solto lentamen-
te, para proporcionar uma partida suave.
3-6
Frente da moto
O manete de embreagem está situado do lado esquerdo Este modelo é equipado com 5 marchas de engrenamento
do guidão, e permite acionar e desacionar a embreagem. constante, com relação de transmissão perfeitamente
Puxar o manete em direção ao guidão, para soltar a em- escalonada. A troca de marchas é realizada através do pe-
breagem, e soltá-lo para engrenar novamente a marcha. dal de câmbio, localizado do lado esquerdo do motor.
O manete deve ser puxado rapidamente e solto lentamen-
te, para proporcionar uma partida suave.
3-6
Manutenção / Lubrificação Periódica Manete do freio dianteiro Pedal do freio traseiro
A CADA
Item Observações Amaciamento 3.000 Km 3.000 KM
1.000 Km OU DE 3 EM 3
MESES
Carburador* Regular.
1. Manete do freio 1. Pedal do freio
Bateria* Verificar nível, passagem do respiro. O manete do freio dianteiro se localiza do lado direito O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito do
do guidão. Para acionar este freio, puxar o manete em motor da motocicleta. Pressionar o pedal para acionar o
Óleo do motor Trocar / Verificar nível.
direção ao guidão. freio traseiro.
Escapamento Verificar vazamento, reapertar.
6-3 3-7
Carburador* Regular.
1. Manete do freio 1. Pedal do freio
Bateria* Verificar nível, passagem do respiro. O manete do freio dianteiro se localiza do lado direito O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito do
do guidão. Para acionar este freio, puxar o manete em motor da motocicleta. Pressionar o pedal para acionar o
Óleo do motor Trocar / Verificar nível.
direção ao guidão. freio traseiro.
Escapamento Verificar vazamento, reapertar.
6-3 3-7
ADVERTÊNCIA: Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário. A CADA 500 km
Certifique-se que a tampa está corretamente Verificar e apertar.
Acessórios e fixações
instalada antes de conduzir a motocicleta.
Cavalete central
Verifique o funcionamento, apertar.
e lateral*
ADVERTÊNCIA: Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário. A CADA 500 km
Certifique-se que a tampa está corretamente Verificar e apertar.
Acessórios e fixações
instalada antes de conduzir a motocicleta.
Cavalete central
Verifique o funcionamento, apertar.
e lateral*
6-5 3-9
Especificações de ajuste Torneira de combustível OFF: Na posição OFF, o combustível não passa do
Use um torquímetro para apertar esses itens. tanque para o carburador. Sempre retorne a
Recomendamos que sejam verificados ocasionalmente, alavanca para esta posição quando o motor estiver
especialmente antes de uma viagem longa. Verifique desligado.
sempre o aperto desses itens se estiverem frouxos por
qualquer razão. ON: Na posição ON, o combustível flui para o carburador.
A condução da motocicleta deve ser feita com o
A B Especificações Geral de torque
(Porca) (Parafuso) registro nessa posição.
Nm kgf.m lb. ft
10 mm 6 mm 6 0,6 4,3
12 mm 8 mm 15 1,5 11 RES: Esta posição indica reserva. Se o combustível terminar
14 mm 10 mm 30 3,0 22 durante a rodagem, vire a alavanca para a posição
17 mm 12 mm 55 5,5 40 "RES" antes que o motor pare. Abasteça a moto na
19 mm 14 mm 85 8,5 61
Torque primeira oportunidade. Certifique-se que o registro
22 mm 16 mm 130 13,0 94 A torneira de combustível alimenta o combustível do
Item está na posição ON após o abastecimento.
Nm kgfm tanque para o carburador, enquanto filtra o mesmo.
Vela de ignição 12,5 1,25 A torneira de combustível possui três posições:
Parafuso de drenagem do motor (cárter) 20 2,0
Parafuso de verificação da pressão de 7 0,7
óleo
Porca do eixo da roda dianteira 45 4,5
Porca do eixo da roda dianteira YBR 125ED 59 5,9
Porca do eixo da roda traseira 91 9,1
6-5 3-9
bustível mais rica. Um circuito de partida separado alimen- com o pé, até que as engrenagens se acoplem, e então verificar o nível.
ta esta mistura. pressionar de forma suave, mas com força, para acionar c. Remova o medidor do nível de óleo, limpe-o com um
Empurre a alavanca do afogador para baixo para abrir o o motor. Dentro da prática normal, colocar em ponto-morto pano seco e verifique o nível.
circuito e acione a partida. Quando o motor atingir a tempe- antes de acionar.
NOTA:
ratura normal de funcionamento, puxe a alavanca para
Para verificar o nível de óleo, o medidor não deve ser
cima, e feche o circuito.
rosqueado, somente apoiado no local, colocando
suavemente o medidor.
Alavanca do afogador Pedal de partida Óleo do motor acionado, se estiver abaixo do nível mínimo, comple-
1. Verificação do nível de óleo te com óleo especificado até atingir a linha de nível
a. Coloque a motocicleta no cavalete central, deixando-a máximo, e verifique se não existem vazamentos.
o mais plano possível, funcione o motor por alguns
minutos
NOTA:
Certifique-se de que a motocicleta está na vertical, ao
verificar o nível do óleo. Uma leve inclinação para o lado
pode resultar em uma falsa leitura.
b. Com o motor desligado. Verifique o nível de óleo
através do medidor localizado na parte dianteira
da carcaça direita do motor.
1. Alavanca 1. Pedal de partida (somente para o modelo YBR 125K) NOTA:
Dar partida no motor frio requer uma mistura de ar-com- Girar o pedal de partida para fora. Pressionar ligeiramente Espere alguns minutos até que o óleo estabilize antes de 1. Medidor de Nível de óleo
bustível mais rica. Um circuito de partida separado alimen- com o pé, até que as engrenagens se acoplem, e então verificar o nível.
ta esta mistura. pressionar de forma suave, mas com força, para acionar c. Remova o medidor do nível de óleo, limpe-o com um
Empurre a alavanca do afogador para baixo para abrir o o motor. Dentro da prática normal, colocar em ponto-morto pano seco e verifique o nível.
circuito e acione a partida. Quando o motor atingir a tempe- antes de acionar.
NOTA:
ratura normal de funcionamento, puxe a alavanca para
Para verificar o nível de óleo, o medidor não deve ser
cima, e feche o circuito.
rosqueado, somente apoiado no local, colocando
suavemente o medidor.
TRAVA
ADVERTÊNCIA:
Nunca gire a chave na posição "LOCK" com a
motocicleta em movimento.
3-11
Trava do guidão
O guidão estará travado quando a chave de ignição estiver
OFF (EMPURRE) posicionada em "LOCK". Para travar o guidão vire-o
totalmente à esquerda, coloque a chave de ignição na
posição "OFF", pressione o interruptor e solte-o; gire a chave
no sentido anti-horário até a posição "LOCK", e remova a
chave. Para destravar o guidão, gire a chave para a posi-
ção "OFF".
TRAVA
ADVERTÊNCIA:
Nunca gire a chave na posição "LOCK" com a
motocicleta em movimento.
3-11
Assento Para remover o assento, retire as tampas laterais (ver
pagina 3-13), em seguida os parafusos laterais e
desencaixe a lingueta da parte traseira do chassi.
Para reinstalar o assento, introduza a lingueta da parte
trazeira do assento no receptáculo do chassi e aperte os
parafusos laterais.
1. Parafuso
3-12
1. Parafuso
3-12
Fluxo de óleo 1. Remova o parafuso de checagem 1 no cabeçote Tampas Laterais
do cilindro.
2. Ligue o motor e mantenha-o em marcha lenta até que
o óleo escoe pelo furo de sangria. Se após
alguns segundos o óleo não escoar, desligue o
motor imediatamente para que não danifique.
1
Neste caso, dirija-se ao concessionário Yamaha 1
mais próximo.
2 2
1 3. Após a verificação, aperte o parafuso de
checagem com o torque especificado.
Torque de aperto:
1. Parafuso
Parafuso: 0,7 Kgfm (7 Nm) 1. Puxe para fora 1. Puxe para fora
2. Desloque para frente 2. Desloque para frente
Introduza a chave de ignição na trava da tampa e gire 1/4 Remova o parafuso e em seguida puxe a dianteira da
de volta no sentido horário, puxe a dianteira da tampa tampa soltando o pino de fixação e desloque-a para frente
soltando o pino de fixação e desloque-a para frente para para soltar do encaixe.
soltar do encaixe. Para recolocá-la proceda inversamente.
Para recolocá-la proceda inversamente.
6-9 3-13
Torque de aperto:
1. Parafuso
Parafuso: 0,7 Kgfm (7 Nm) 1. Puxe para fora 1. Puxe para fora
2. Desloque para frente 2. Desloque para frente
Introduza a chave de ignição na trava da tampa e gire 1/4 Remova o parafuso e em seguida puxe a dianteira da
de volta no sentido horário, puxe a dianteira da tampa tampa soltando o pino de fixação e desloque-a para frente
soltando o pino de fixação e desloque-a para frente para para soltar do encaixe.
soltar do encaixe. Para recolocá-la proceda inversamente.
Para recolocá-la proceda inversamente.
6-9 3-13
III 3-14
Ajuste do Amortecedor Traseiro Este amortecedor está equipado com um ajustador de pré-
carga da mola, sendo que, pode ser ajustada para
adequar as preferências do condutor, a carga da moto
(ex.: acessórios, etc.) e as condições da estrada.
Ajustar a pré-carga da mola como segue: Gire o ajustador
na direção a para aumentar a pré carga da mola e na
direção b para diminuir.
III 3-14
↓
ACIONE A EMBREAGEM E PRESSIONE O
INTERRUPTOR DE PARTIDA
↓
MOTOR FUNCIONA
↓
INTERRUPTOR DA EMBREAGEM ESTÁ EM ORDEM
↓
ACIONE A EMBREAGEM E PRESSIONE O
INTERRUPTOR DE PARTIDA
↓
MOTOR FUNCIONA
↓
INTERRUPTOR DA EMBREAGEM ESTÁ EM ORDEM
4-5 /
Óleo do motor Verificar nível de óleo/completar se necessário.
6-6 ~ 6-9
Filtro de ar Precisa ser limpo sempre e umedecido com óleo 6-10 ~ 6-11
4-1
4-5 /
Óleo do motor Verificar nível de óleo/completar se necessário.
6-6 ~ 6-9
Filtro de ar Precisa ser limpo sempre e umedecido com óleo 6-10 ~ 6-11
4-1
Item Inspeção Páginas
Eixos do pedal de freio/ Verificar condição de funcionamento.
embreagem 6-26
Lubrificar se necessário.
Articulação dos manetes Verificar condição de funcionamento.
de freio / embreagem 6-26
Lubrificar se necessário.
Cavalete central e lateral Verificar condição de funcionamento.
Lubrificar se necessário. 6-26
Porcas / Parafusos Verificar todas as porcas e parafusos.
4-8/6-5
Apertar se necessário.
Tanque de combustível Verificar o nível de combustível/completar se necessário. 4-9
Luzes/piscas Verificar condição de funcionamento. 4-8 / 6-32 ~ 6-33
Bateria Verificar nível de solução, completar com água destilada se necessário. 6-29 ~ 6-31
NOTA:
A inspeção antes do uso deve ser realizada cada vez que usar a motocicleta. Os itens relacionados acima requerem
apenas alguns minutos para serem verificados, resultando em maior segurança, tanto para a motocicleta, como para o
usuário. Se algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte as páginas indicadas no manual.
ADVERTÊNCIA:
1. O motor, tubo de escape e silenciador estarão bem quentes depois que o motor funcionar.
Cuidado para não tocá-los, nem permita que peças da roupa entrem em contato com eles durante
a inspeção ou reparo.
2. Caso algum item não esteja funcionando corretamente, inspecione-o e efetue o reparo necessário antes
de conduzir a motocicleta.
4-2
Bateria Verificar nível de solução, completar com água destilada se necessário. 6-29 ~ 6-31
NOTA:
A inspeção antes do uso deve ser realizada cada vez que usar a motocicleta. Os itens relacionados acima requerem
apenas alguns minutos para serem verificados, resultando em maior segurança, tanto para a motocicleta, como para o
usuário. Se algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte as páginas indicadas no manual.
ADVERTÊNCIA:
1. O motor, tubo de escape e silenciador estarão bem quentes depois que o motor funcionar.
Cuidado para não tocá-los, nem permita que peças da roupa entrem em contato com eles durante
a inspeção ou reparo.
2. Caso algum item não esteja funcionando corretamente, inspecione-o e efetue o reparo necessário antes
de conduzir a motocicleta.
4-2
FREIOS (ver pág. 6-17 para maiores detalhes) 2. Fluído de freio (YBR 125ED)
1. Manete e pedal de freio Verifique o nível do fluído de freio. Adicione fluído
Verifique a folga correta do manete do freio dianteiro se for necessário.
e do pedal do freio traseiro. Ajuste-a se necessá-
rio. Certifique-se que os freio estão funcionando FLUÍDO DE FREIO RECOMENDADO: DOT # 4
corretamente, testando-os em uma distância curta
e em baixa velocidade. NOTA:
ADVERTÊNCIA: Caso o DOT # 4 não estiver disponível, o DOT # 3 pode
ser utilizado.
Uma sensação de maciez excessiva no manete
ou no pedal do freio indica uma falha no sistema 3. Verifique as lonas de freio
de freio. Não conduza a motocicleta até que o Ver a pág. 6-19
defeito seja corrigido. Dirija-se a um concessioná- 4. Verifique as pastilhas do freio (YBR 125ED)
rio Yamaha imediatamente. Uma sensação de Ver a pág. 6-19
maciez excessiva pode indicar uma condição NOTA:
perigosa no sistema de freio. Sempre que um serviço de manutenção no freio for
necessário, dirija-se a um concessionário Yamaha.
4-3
FREIOS (ver pág. 6-17 para maiores detalhes) 2. Fluído de freio (YBR 125ED)
1. Manete e pedal de freio Verifique o nível do fluído de freio. Adicione fluído
Verifique a folga correta do manete do freio dianteiro se for necessário.
e do pedal do freio traseiro. Ajuste-a se necessá-
rio. Certifique-se que os freio estão funcionando FLUÍDO DE FREIO RECOMENDADO: DOT # 4
corretamente, testando-os em uma distância curta
e em baixa velocidade. NOTA:
ADVERTÊNCIA: Caso o DOT # 4 não estiver disponível, o DOT # 3 pode
ser utilizado.
Uma sensação de maciez excessiva no manete
ou no pedal do freio indica uma falha no sistema 3. Verifique as lonas de freio
de freio. Não conduza a motocicleta até que o Ver a pág. 6-19
defeito seja corrigido. Dirija-se a um concessioná- 4. Verifique as pastilhas do freio (YBR 125ED)
rio Yamaha imediatamente. Uma sensação de Ver a pág. 6-19
maciez excessiva pode indicar uma condição NOTA:
perigosa no sistema de freio. Sempre que um serviço de manutenção no freio for
necessário, dirija-se a um concessionário Yamaha.
4-3
VAZAMENTO DO FLUÍDO DE FREIO (YBR 125ED) EMBREAGEM (ver página 6-16)
Acione o freio por alguns minutos. Verifique se há Verifique a folga do manete da embreagem e
vazamentos nas junções do tubo do cilindro mestre. certifique-se que está funcionando corretamente.
Se a folga estiver incorreta, ajuste-a.
ATENÇÃO:
MANOPLA DO ACELERADOR (ver página 6-26 para
O fluído de freio pode danificar superfícies pintadas maiores detalhes)
ou peças plásticas. Nunca derrame fluído de freio. Gire a manopla do acelerador para verificar se está
Se ocorrer, limpe a superfície imediatamente. funcionando corretamente e se há folga.
Verifique se a manopla retorna por força da mola
ao soltá-la. Se necessitar algum tipo de reparo,
ADVERTÊNCIA: dirija-se a um concessionário Yamaha.
Se encontrar um vazamento do fluído de freio,
dirija-se a um concessionário Yamaha para reparar.
Um vazamento pode indicar uma condição perigosa.
4-4
4-4
Óleo do motor (ver página 6-6 para maiores detalhes). Pneus
Certifique-se que o óleo do motor esteja no nível Para assegurar um máximo de desempenho, vida útil e
especificado. condição segura, observe o seguinte:
Adicione o óleo, se for necessário.
1. Pressão dos pneus
Verifique e ajuste sempre a pressão dos pneus
Quantidade de óleo antes de conduzir a motocicleta.
Troca de óleo periódica: 1,0 l A verificação dos pneus deve ser feita quando a
temperatura dos pneus for igual à temperatura
ambiente. A pressão dos pneus deve ser ajustada
de acordo com o peso da carga, do piloto, passa-
ATENÇÃO:
geiros, acessórios (carenagem, bolsas, etc., desde
Verificar o nível de óleo do motor diariamente e com-
que os mesmos estejam aprovados para este
pletar se necessário.
modelo) e velocidade do veículo.
4-5
Troca de óleo periódica: 1,0 l A verificação dos pneus deve ser feita quando a
temperatura dos pneus for igual à temperatura
ambiente. A pressão dos pneus deve ser ajustada
de acordo com o peso da carga, do piloto, passa-
ATENÇÃO:
geiros, acessórios (carenagem, bolsas, etc., desde
Verificar o nível de óleo do motor diariamente e com-
que os mesmos estejam aprovados para este
pletar se necessário.
modelo) e velocidade do veículo.
4-5
Peso Básico: YBR 125K 116 Kg ADVERTÊNCIA:
Com óleo e combustível YBR 125E 118 Kg O dimensionamento da carga é importante para a
YBR 125ED 119 Kg condução, frenagem, e outras características de
Carga máxima 160 kg desempenho e de segurança de sua motocicleta.
Não transportar artigos em embalagens frouxas,
Pressão dos pneus frios Dianteiro Traseiro
pois podem escorregar. Colocar os itens mais pe-
sados perto do centro da motocicleta, distribuindo
Até 90 kg de carga* 1,75 kgf/cm², 2,0 kgf/cm², uniformemente o peso em ambos os lados. Ajustar
25 psi 28 psi a suspensão adequadamente para a carga, e verifi-
car o estado e a pressão dos pneus. NUNCA SO-
90 kg ~ carga máxima* 1,75 kgf/cm², 2,25 kgf/cm²,
BRECARREGAR A MOTOCICLETA. Assegurar que
25psi 32 psi
a soma total do peso da carga, piloto, passageiro e
* Considera-se carga como sendo o total de carga, acessórios (bagagens, bolsa lateral, carenagem, etc,
motorista, passageiro e acessórios. se aprovados para este modelo) não ultrapasse a
carga máxima da motocicleta. A operação de uma
motocicleta sobrecarregada pode causar danos aos
pneus, acidentes ou mesmo ferimentos.
4-6
4-6
2. Inspeção dos pneus ADVERTÊNCIA:
Verifique sempre os pneus antes de conduzir a Os pneus descritos abaixo foram aprovados pela
motocicleta. Se a profundidade do sulco central atingir o Yamaha após exaustivos testes.
limite como mostra a figura, se os pneus possuem pre- Não há garantia quanto a características de
gos ou fragmentos de vidros encravados ou se as dirigibilidade, a não ser para as combinações de
paredes laterais estiverem rachadas, dirija-se a um pneus aprovados e usados nesta motocicleta.
concessionário Yamaha imediatamente. Os pneus dianteiro e traseiro devem ser do mesmo
fabricante e mesmo desenho.
Profundidade mínima do
0,8 mm
sulco (dianteira e traseira)
4-7
Profundidade mínima do
0,8 mm
sulco (dianteira e traseira)
4-7
ADVERTÊNCIA: Rodas
1. Dirigir a motocicleta com os pneus excessiva- Siga as instruções abaixo para obter o máximo em
desempenho, durabilidade e funcionamento seguro.
mente gastos pode diminuir a estabilidade e
possibilitar uma perda do controle. Substitua
1. Verifique sempre as rodas antes de conduzir.
os pneus gastos no seu concessionário YAMAHA Verifique a roda quanto a rachadura, dobras ou que-
imediatamente. Os serviços de freio, pneus e bras. Certifique se os raios estão apertados e não
rodas devem ser executados somente pelo estão danificados. Se constatar alguma irregulari-
técnico de serviços do Concessionário YAMAHA. dade na roda, dirija-se a um concessionário Ya-
2. Remendar uma câmara furada não é maha. Não tente reparar mesmo que o reparo seja
aconselhável. Se isto for absolutamente pequeno. Se uma roda estiver deformada ou ra-
necessário, tome muito cuidado e troque chada, ela deve ser substituída.
a câmara de ar por uma outra de boa 2. As rodas e os pneus devem ser balanceados
sempre que forem trocados ou reparados. Uma fa-
qualidade, assim que for possível.
lha no balanceamento pode prejudicar o desempenho,
a dirigibilidade e a vida útil do pneu.
Porcas e Parafusos
3. Após instalar o pneu, conduza lentamente para
Verifique sempre o aperto das porcas e dos parafusos possibilitar que o pneu se assente adequadamen-
do chassi antes de conduzir. Utilize o quadro na página te no aro da roda. Uma falha de instalação do pneu
6-5 para encontrar o torque de aperto correto. no aro pode resultar em danos à motocicleta e
riscos ao piloto.
Luzes e Piscas
Verifique o farol, piscas, luz de freio, luzes dos instru-
mentos e todas as luzes indicadoras para certificar-se
de que estejam em boas condições.
4-8
ADVERTÊNCIA: Rodas
1. Dirigir a motocicleta com os pneus excessiva- Siga as instruções abaixo para obter o máximo em
desempenho, durabilidade e funcionamento seguro.
mente gastos pode diminuir a estabilidade e
possibilitar uma perda do controle. Substitua
1. Verifique sempre as rodas antes de conduzir.
os pneus gastos no seu concessionário YAMAHA Verifique a roda quanto a rachadura, dobras ou que-
imediatamente. Os serviços de freio, pneus e bras. Certifique se os raios estão apertados e não
rodas devem ser executados somente pelo estão danificados. Se constatar alguma irregulari-
técnico de serviços do Concessionário YAMAHA. dade na roda, dirija-se a um concessionário Ya-
2. Remendar uma câmara furada não é maha. Não tente reparar mesmo que o reparo seja
aconselhável. Se isto for absolutamente pequeno. Se uma roda estiver deformada ou ra-
necessário, tome muito cuidado e troque chada, ela deve ser substituída.
a câmara de ar por uma outra de boa 2. As rodas e os pneus devem ser balanceados
sempre que forem trocados ou reparados. Uma fa-
qualidade, assim que for possível.
lha no balanceamento pode prejudicar o desempenho,
a dirigibilidade e a vida útil do pneu.
Porcas e Parafusos
3. Após instalar o pneu, conduza lentamente para
Verifique sempre o aperto das porcas e dos parafusos possibilitar que o pneu se assente adequadamen-
do chassi antes de conduzir. Utilize o quadro na página te no aro da roda. Uma falha de instalação do pneu
6-5 para encontrar o torque de aperto correto. no aro pode resultar em danos à motocicleta e
riscos ao piloto.
Luzes e Piscas
Verifique o farol, piscas, luz de freio, luzes dos instru-
mentos e todas as luzes indicadoras para certificar-se
de que estejam em boas condições.
4-8
Combustível ATENÇÃO:
Lave imediatamente com água em abundância, o
combustível derramado. O combustível pode
deteriorar as superfícies pintadas ou peças
plásticas.
Combustível recomendado:
Gasolina aditivada
ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNCIA:
Não encha o tanque de combustível excessivamente. A utilização de gasolina de má qualidade, pode
Evite que o combustível derrame sobre o motor gerar um baixo rendimento à sua motocicleta e
quente. Não encha o tanque acima da parte inferior do provocar sérios danos ao motor devido a formação
tubo do bocal, como mostra a ilustração. Caso de goma. Abasteça sempre em postos de gasolina
contrário poderá haver um transbordamento de sua confiança. Não utilizar gasolina muito
quando ocorrer o aquecimento do combustível e tempo estocada. Leia com atenção o item “Limpeza
consequentemente sua expansão. e Armazenamento” para outras informações.
4-9
Combustível ATENÇÃO:
Lave imediatamente com água em abundância, o
combustível derramado. O combustível pode
deteriorar as superfícies pintadas ou peças
plásticas.
Combustível recomendado:
Gasolina aditivada
ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNCIA:
Não encha o tanque de combustível excessivamente. A utilização de gasolina de má qualidade, pode
Evite que o combustível derrame sobre o motor gerar um baixo rendimento à sua motocicleta e
quente. Não encha o tanque acima da parte inferior do provocar sérios danos ao motor devido a formação
tubo do bocal, como mostra a ilustração. Caso de goma. Abasteça sempre em postos de gasolina
contrário poderá haver um transbordamento de sua confiança. Não utilizar gasolina muito
quando ocorrer o aquecimento do combustível e tempo estocada. Leia com atenção o item “Limpeza
consequentemente sua expansão. e Armazenamento” para outras informações.
4-9
FUNCIONAMENTO E PONTOS ATENÇÃO:
IMPORTANTES PARA A CONDUÇÃO 1. Cuidado ao carregar objetos na motocicleta.
Evite bloquear o filtro de ar ou o rendimento
ATENÇÃO: da motocicleta será afetado.
Antes de conduzir sua moto, familiarize-se com 2. Cuidado para não colocar qualquer objeto
todos os comandos de funcionamento e suas próximo dos terminais da bateria. Pode
funções. Peça a um concessionário Yamaha que lhe ocorrer falha elétrica ou corrosão ácida
explique qualquer comando ou funcionamento que
não tenha compreendido perfeitamente.
Nunca ligue o motor nem deixe ligado por muito tem-
po num recinto fechado. Os gases de escape são
venenosos e podem causar desmaios e até mesmo
a morte em pouco tempo. Opere sempre em
recintos com ventilação adequada.
Antes de fazer a moto funcionar, levante o cavalete
lateral. O fato de não levantar completamente o
cavalete lateral acaba causando acidentes graves
no momento em que se faz a curva.
5-1
5-1
PARTIDA COM O MOTOR FRIO
YBR 125K YBR 125E e YBR 125ED
1. Posicione a torneira de combustível em "ON". 1. Posicione a torneira de combustível em "ON".
2. Gire a chave de ignição para a posição "ON" 2. Gire a chave de ignição para a posição "ON"
e o interruptor de parada do motor para a posição e o interruptor de parada do motor para a posição
“ “. “ “.
3. Coloque a transmissão em ponto morto. 3. Coloque a transmissão em ponto morto.
NOTA: NOTA:
Quando a chave de ignição é posicionada em “ON” a Quando a transmissão estiver em ponto morto, a luz
luz do ponto morto deverá acender e permanecer indicadora do ponto morto (verde) acenderá. Se isso
acesa se a transmissão estiver em ponto morto. não ocorrer, procure um concessionário Yamaha para
Caso não acenda dirija-se ao cencessionário Yamaha inspecioná-lo
4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado
4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado esquerdo do carburador e mantenha a manopla do
esquerdo do carburador e mantenha a manopla acelerador completamente desacionada.
do acelerador completamente desacionada. 5. Dê a partida no motor pressionando o interruptor de
5. Faça funcionar o motor utilizando o pedal de partida.
partida
6. Depois que o motor iniciar o funcionamento deixa-
lo esquentar por um ou dois minutos.
Retorne o afogador à posição normal antes de sair.
5-2
NOTA: NOTA:
Quando a chave de ignição é posicionada em “ON” a Quando a transmissão estiver em ponto morto, a luz
luz do ponto morto deverá acender e permanecer indicadora do ponto morto (verde) acenderá. Se isso
acesa se a transmissão estiver em ponto morto. não ocorrer, procure um concessionário Yamaha para
Caso não acenda dirija-se ao cencessionário Yamaha inspecioná-lo
4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado
4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado esquerdo do carburador e mantenha a manopla do
esquerdo do carburador e mantenha a manopla acelerador completamente desacionada.
do acelerador completamente desacionada. 5. Dê a partida no motor pressionando o interruptor de
5. Faça funcionar o motor utilizando o pedal de partida.
partida
6. Depois que o motor iniciar o funcionamento deixa-
lo esquentar por um ou dois minutos.
Retorne o afogador à posição normal antes de sair.
5-2
NOTA: 6. Após ter dado a partida retorne o afogador para a
Esta motocicleta está equipada com um interruptor de posição intermediária.
partida e um interruptor de corte do circuito de ignição
1. Só pode ser dada a partida no motor sob as NOTA:
seguintes condições: Para obter o máximo de vida útil do motor, nunca acele-
a. A transmissão deve estar em ponto morto ou, re fortemente quando o motor estiver frio.
b. A transmissão em marcha e a embreagem acionada.
2. A motocicleta não deve ser conduzida quando o
cavalete lateral estiver estendido. 7. Após aquecer o motor, retorne o afogador para a
posição normal.
NOTA:
Se o motor não entrar em funcionamento, solte o botão NOTA:
de partida, aguarde alguns segundos e tente novamen- O motor está aquecido quando responde normalmente
te. Cada tentativa deve ser a mais curta possível para ao comando do acelerador com o afogador desligado.
preservar a bateria. Não gire o motor mais do que 10
segundos em cada tentativa.
5-3
5-3
SOMENTE PARA YBR 125E e YBR 125ED
! ADVERTÊNCIA:
Antes de prosseguir com as etapas seguintes,
verifique o funcionamento do interruptor da
embreagem. (Ver pág. 3-15)
5-4
5-4
Partida com o motor quente Aquecimento do motor
Não há necessidade de utilizar o afogador (choke) Para maior vida útil do motor convém sempre aquecê-
quando o motor estiver aquecido. lo antes de conduzir. Nunca acelere fortemente com o
motor frio!
Para verificar se o motor está quente ou não, acelera-
NOTA:
se o motor com o afogador fechado e verifique se
Caso o motor não entre em funcionamento com os responde normalmente.
procedimentos mencionados, dar a partida novamen-
te, desta vez abrindo a manopla do acelerador aproxi- ATENÇÃO:
madamente 1/4 a 1/2 da abertura do total. Veja Seção de Amaciamento antes de fazer o
motor funcionar pela primeira vez.
5-5
5-5
CÂMBIO ATENÇÃO:
A transmissão permite a utilização da potência máxima 1. Não conduza a motocicleta com o motor desli-
disponível do motor sob uma dada velocidade, e para gado, e não a reboque por longa distância. Mes-
as diferentes condições de funcionamento, tais como: mo com a transmiss ã o e m p o n t o m o r t o . A
partida , aceleração, subidas, etc. As posições de utili- t r a n s m i s s ã o só será adequadamente lubrifi-
zação do pedal de câmbio estão ilustradas na página
cada quando o motor estiver em funcionamen-
3-6.
to. Uma lubrificação inadequada pode
Para colocar em ponto-morto(NEUTRAL), apertar re-
petidamente o pedal de câmbio para baixo até o final danificar o câmbio.
se seu curso (uma resistência é sentida quando a pri- 2. Sempre acione a embreagem quando estiver
meira marcha é alcançada). Em seguida, levantar leve- trocando as marchas. O motor, a transmissão
mente o pedal. e a linha de transmissão não são projetadas
A confirmação do ponto morto é dada pelo acendimento para receber impactos da troca de marchas
da luz verde forçada e podem ser danificadas por troca de
marchas sem o uso da embreagem.
5-6
CÂMBIO ATENÇÃO:
A transmissão permite a utilização da potência máxima 1. Não conduza a motocicleta com o motor desli-
disponível do motor sob uma dada velocidade, e para gado, e não a reboque por longa distância. Mes-
as diferentes condições de funcionamento, tais como: mo com a transmiss ã o e m p o n t o m o r t o . A
partida , aceleração, subidas, etc. As posições de utili- t r a n s m i s s ã o só será adequadamente lubrifi-
zação do pedal de câmbio estão ilustradas na página
cada quando o motor estiver em funcionamen-
3-6.
to. Uma lubrificação inadequada pode
Para colocar em ponto-morto(NEUTRAL), apertar re-
petidamente o pedal de câmbio para baixo até o final danificar o câmbio.
se seu curso (uma resistência é sentida quando a pri- 2. Sempre acione a embreagem quando estiver
meira marcha é alcançada). Em seguida, levantar leve- trocando as marchas. O motor, a transmissão
mente o pedal. e a linha de transmissão não são projetadas
A confirmação do ponto morto é dada pelo acendimento para receber impactos da troca de marchas
da luz verde forçada e podem ser danificadas por troca de
marchas sem o uso da embreagem.
5-6
Conselhos para diminuir o consumo de combustível Período de amaciamento
O consumo de combustível de sua motocicleta Não existe período mais importante para a vida útil de
depende em grande parte do seu estilo de condução. sua motocicleta do que os primeiros 1.000 km de
Os conselhos a seguir podem ajudá-lo (a) a diminuir o uso. Por isso, solicitamos que leia atentamente as
consumo de combustível: recomendações abaixo. Não se deve colocar uma
1. Aqueça o motor antes de conduzir. carga excessiva em sua nova motocicleta nas
2. Desligue o afogador assim que possível. primeiras horas de uso. Nos primeiros 1.000 km,
diversas peças da motocicleta se desgastam e se
3. O aumento da aceleração deve ser gradual e suave,
ajustam para as folgas de operação. Durante o período
evite acelerações bruscas/rápidas.
de amaciamento, evite o uso prolongado do motor em
4. Evite passar 2 (duas) marchas de uma vez e acele- rotações elevadas ou de mantê-lo em condições que
rar durante a redução. possam ocasionar-lhe um super-aquecimento.
5. Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto morto
por um longo intervalo de tempo. 1. 0 ~ 150 km:
3 Evite acelerações acima de 1/3 de abertura da
manopla. Desligue o motor e deixe-o esfriar de 5 a
10 minutos após cada hora de operação. Varie a
velocidade da motocicleta de tempos em tempos.
Não a faça funcionar com o acelerador na mesma
posição por um longo período.
5-7
5-7
2. 150 ~ 500 km: Estacionamento
Evite aceleração prolongada acima de 1/2 de
Ao estacionar a motocicleta, desligue o motor e retire a
abertura da manopla. Conduza a motocicleta
chave da ignição. Gire a torneira de combustível para a
livremente através das marchas, mas nunca
posição "OFF" sempre que o motor estiver desligado.
utilize aceleração total em momento
algum.
3. 500 ~ 1.000 km:
Evite a velocidade de condução acima de 3/4 de ADVERTÊNCIA:
abertura da manopla. O silencioso e o tubo de escape estarão quentes.
Estacione em um local onde os pedestres e as
ATENÇÃO: crianças não possam tocar na motocicleta. Não
Após atingir 1.000 km de funcionamento, troque o estacione a motocicleta em um declive ou
óleo do motor. superfície macia. A motocicleta pode sofrer queda.
ATENÇÃO:
Se ocorrer algum problema no motor durante
o período de amaciamento, dirija-se a um
concessionário Yamaha imediatamente.
5-8
ATENÇÃO:
Se ocorrer algum problema no motor durante
o período de amaciamento, dirija-se a um
concessionário Yamaha imediatamente.
5-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E ATENÇÃO:
PEQUENOS REPAROS Caso o proprietário não esteja preparado para
Inspeção, ajuste e lubrificação periódicas conservam realizar o serviço, procure um concessionário
sua moto em condições de segurança e de eficiência Yamaha.
máxima. A segurança é uma obrigação do proprietário
da motocicleta. O programa de manutenção e lubrifica-
ção deve ser rigorosamente considerado como um guia
para intervalos de manutenção e lubrificação geral.
DEVE-SE LEVAR EM CONSIDERAÇÃO AS CON-
DIÇÕES CLIMÁTICAS, O TERRENO, AS SITUA-
ÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VARIEDADE DE
UTILIZAÇÕES INDIVIDUAIS EXIGEM QUE CADA
PROPRIETÁRIO ALTERE O SEU PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, ENCURTANDO OS INTER-
VALOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM
QUESTÃO.
Os pontos mais importantes relativos à inspeção, ajus-
te e lubrificação da moto são explicados nas páginas
seguintes.
6-1
6-1
Jogo de ferramentas NOTA:
Se não dispuser das ferramentas necessárias para efe-
tuar a manutenção, leve sua moto a um concessioná-
rio Yamaha.
ADVERTÊNCIA:
As modificações que por ventura forem efetuadas nes-
ta moto, sem a aprovação da Yamaha podem reduzir
seriamente o rendimento e provocar uma condução
insegura, além de cancelar automaticamente o termo
de garantia. Consulte a Yamaha sempre que tiver
intenção de fazer alguma modificação.
1. Jogo de ferramentas
6-2
ADVERTÊNCIA:
As modificações que por ventura forem efetuadas nes-
ta moto, sem a aprovação da Yamaha podem reduzir
seriamente o rendimento e provocar uma condução
insegura, além de cancelar automaticamente o termo
de garantia. Consulte a Yamaha sempre que tiver
intenção de fazer alguma modificação.
1. Jogo de ferramentas
6-2
Manutenção / Lubrificação Periódica
A CADA
Item Observações Amaciamento 3.000 Km 3.000 KM
1.000 Km OU DE 3 EM 3
MESES
Mangueira de
Verificar vazamento, passagem e danos.
combustível
Carburador* Regular
6-3
Mangueira de
Verificar vazamento, passagem e danos.
combustível
Carburador* Regular
6-3
A CADA
Item Observações Amaciamento 3.000 Km 3.000 KM
1.000 Km OU DE 3 EM 3
MESES
Cavalete central
e lateral* Verifique o funcionamento, apertar
Cabos do acelerador /
embreagem / Freio Regular / Verificar funcionamento /
Lubrificar a cada 12.000 Km
dianteiro
A CADA
Item Observações Amaciamento 3.000 Km 3.000 KM
1.000 Km OU DE 3 EM 3
MESES
Cavalete central
e lateral* Verifique o funcionamento, apertar
Cabos do acelerador /
embreagem / Freio Regular / Verificar funcionamento /
Lubrificar a cada 12.000 Km
dianteiro
6-5
Especificações de ajuste
Use um torquímetro para apertar esses itens.
Recomendamos que sejam verificados ocasionalmente, es-
pecialmente antes de uma viagem longa. Verifique sempre
o aperto desses itens se estiverem frouxos por qualquer
razão.
6-5
Óleo do motor acionado, se estiver abaixo do nível mínimo, comple-
1. Verificação do nível de óleo te com óleo especificado até atingir a linha de nível
a. Coloque a motocicleta no cavalete central, deixando-a máximo, e verifique se não existem vazamentos.
o mais plano possível, funcione o motor por alguns
minutos
NOTA:
Certifique-se de que a motocicleta está na vertical, ao verificar
o nível do óleo. Uma leve inclinação para o lado pode resultar
em uma falsa leitura.
b. Com o motor desligado. Verifique o nível de óleo através
do medidor localizado na parte dianteira da carcaça
direita do motor.
NOTA:
Espere alguns minutos até que o óleo estabilize antes de 1. Medidor de Nível de óleo
verificar o nível.
6-6
verificar o nível.
6-6
Troca de óleo
a. Funcione o motor por alguns minutos
b. Desligue o motor, coloque um recipiente embaixo do motor
e retire o medidor do nível de óleo.
c. Remova o parafuso de dreno e drene todo o óleo.
d. Instale o parafuso de dreno e verifique se a junta do
parafuso não está danificada, aperte com o torque especi-
ficado.
Torque de aperto:
Parafuso de dreno: 2,0 Kgfm (20 Nm)
1. Medidor do nível do óleo
1. Parafuso de dreno
6-7
Troca de óleo
a. Funcione o motor por alguns minutos
b. Desligue o motor, coloque um recipiente embaixo do motor
e retire o medidor do nível de óleo.
c. Remova o parafuso de dreno e drene todo o óleo.
d. Instale o parafuso de dreno e verifique se a junta do
parafuso não está danificada, aperte com o torque especi-
ficado.
Torque de aperto:
Parafuso de dreno: 2,0 Kgfm (20 Nm)
1. Medidor do nível do óleo
1. Parafuso de dreno
6-7
Assento Para remover o assento, retire as tampas laterais (ver e. Coloque óleo no motor e instale o medidor do nível de ATENÇÃO:
pagina 3-13), em seguida os parafusos laterais e óleo. Não adicione aditivos químicos ao óleo. Certifi-
desencaixe a lingueta da parte traseira do chassi. que-se de que o óleo não contenha aditivos re-
Para reinstalar o assento, introduza a lingueta da parte Óleo recomendado: dutores de atrito. Estes aditivos são prejudici-
trazeira do assento no receptáculo do chassi e aperte os YAMALUBE 4 ais a embreagem e ao sistema de embreagem
parafusos laterais. SAE 20W50 API SH JASO MA T903 ou Superior de partida.
ATENÇÃO:
Após a troca de óleo verificar o fluxo de óleo.
3-12 6-8
Assento Para remover o assento, retire as tampas laterais (ver e. Coloque óleo no motor e instale o medidor do nível de ATENÇÃO:
pagina 3-13), em seguida os parafusos laterais e óleo. Não adicione aditivos químicos ao óleo. Certifi-
desencaixe a lingueta da parte traseira do chassi. que-se de que o óleo não contenha aditivos re-
Para reinstalar o assento, introduza a lingueta da parte Óleo recomendado: dutores de atrito. Estes aditivos são prejudici-
trazeira do assento no receptáculo do chassi e aperte os YAMALUBE 4 ais a embreagem e ao sistema de embreagem
parafusos laterais. SAE 20W50 API SH JASO MA T903 ou Superior de partida.
ATENÇÃO:
Após a troca de óleo verificar o fluxo de óleo.
3-12 6-8
Fluxo de óleo 1. Remova o parafuso de checagem 1 no cabeçote
do cilindro.
2. Ligue o motor e mantenha-o em marcha lenta até que
o óleo escoe pelo furo de sangria. Se após
alguns segundos o óleo não escoar, desligue o
motor imediatamente para que não danifique.
Neste caso, dirija-se ao concessionário Yamaha
mais próximo.
3. Após a verificação, aperte o parafuso de
checagem com o torque especificado.
Torque de aperto:
1. Parafuso Parafuso: 0,7 Kgfm (7 Nm)
6-9
Torque de aperto:
1. Parafuso Parafuso: 0,7 Kgfm (7 Nm)
6-9
Filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos intervalos
especificados.
O elemento deve ser limpo com maior frequência se você
estiver conduzindo em áreas com muita poeira ou umidade.
1. Remova a tampa lateral direita (veja pág. 3-13)
2. Remova os parafusos e a tampa da caixa do filtro de ar.
3. Solte a presilha
4. Retire o filtro de ar da caixa
6-10
Filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos intervalos
especificados.
O elemento deve ser limpo com maior frequência se você
estiver conduzindo em áreas com muita poeira ou umidade.
1. Remova a tampa lateral direita (veja pág. 3-13)
2. Remova os parafusos e a tampa da caixa do filtro de ar.
3. Solte a presilha
4. Retire o filtro de ar da caixa
6-10
5. Remova o elemento do filtro da guia e limpe-os com
querosene. Após a limpeza, remova o querosene
remanescente comprimindo o elemento do filtro de ar.
6. Aplique o óleo recomendado por toda a superfície do
filtro e remova o excesso de óleo. O filtro deve ficar
úmido, mas não pingando.
Óleo Recomendado:
Óleo do motor 20W50
ATENÇÃO:
Certifique-se de que o elemento está devida-
mente assentado na caixa do filtro de ar.
ATENÇÃO:
O motor nunca deve funcionar sem o elemento
do filtro de ar instalado. Caso contrário, pode
resultar em desgaste excessivo dos pistões
e/ou do cilindro.
6-11
Óleo Recomendado:
Óleo do motor 20W50
ATENÇÃO:
Certifique-se de que o elemento está devida-
mente assentado na caixa do filtro de ar.
ATENÇÃO:
O motor nunca deve funcionar sem o elemento
do filtro de ar instalado. Caso contrário, pode
resultar em desgaste excessivo dos pistões
e/ou do cilindro.
6-11
Ajuste do carburador Ajuste da folga das válvulas
O carburador é uma peça vital do motor e necessita de A folga das válvulas aumenta com o uso, resultando
um ajuste bastante sofisticado. A maioria dos ajustes em uma mistura pobre de ar/combustível e em barulho
deve ser feito por um concessionário Yamaha que pos- no motor. Para evitar isso, a folga das válvulas deve ser
sui conhecimento e experiência para fazê-lo. Entretan- ajustada regularmente. Entretanto, este ajuste deve
to, os seguintes serviços podem ser executados pelo ser feito por um concessionário Yamaha.
proprietário, como parte da manutenção de rotina.
ATENÇÃO:
O carburador foi ajustado pela fábrica após vários tes-
tes. Se os ajustes forem alterados, poderá resultar em
baixo rendimento e danos ao motor.
6-12
ATENÇÃO:
O carburador foi ajustado pela fábrica após vários tes-
tes. Se os ajustes forem alterados, poderá resultar em
baixo rendimento e danos ao motor.
6-12
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO ATENÇÃO: Regulagem da marcha lenta NOTA:
Folga: 3 ~7 mm
6-14
Folga: 3 ~7 mm
6-14
Inspeção de vela de ignição
Vela de ignição padrão:
CR7HSA (NGK)
6-16
6-16
Regulagem do freio dianteiro Na Verificação do Manete de Freio do Modelo YBR 125ED,
uma sensação macia ou esponjosa no manete de freio pode
indicar a presença de ar no sistema de freio. Este ar deve
ser removido, sangrando-se o sistema, antes da motocicleta
ser posta em funcionamento.
A presença de ar no sistema causará grande diminuição
na capacidade de frenagem, podendo resultar em perda
de controle de direção e em acidentes. Solicitar a um
concessionário Yamaha a inpeção e o sangramento do
sistema caso seja necessário.
1 Sistema elétrico:
Sistema de ignição C.D.I. C.D.I. C.D.I.
Sistema do gerador Gerador magneto AC Gerador magneto AC Gerador magneto AC
Bateria tipo / capacidade 12N 5.5-3B 12N 5.5-3B 12N 5.5-3B
12V 5.5 AH 12V 5.5 AH 12V 5.5 AH
6-18 8-4
1 Sistema elétrico:
Sistema de ignição C.D.I. C.D.I. C.D.I.
Sistema do gerador Gerador magneto AC Gerador magneto AC Gerador magneto AC
Bateria tipo / capacidade 12N 5.5-3B 12N 5.5-3B 12N 5.5-3B
12V 5.5 AH 12V 5.5 AH 12V 5.5 AH
6-18 8-4
6-19
Ajuste do interruptor da luz do freio Verificação das lonas de freio e das pastilhas do freio
dianteiro do modelo YBR 125ED
Para facilitar a verificação das pastilhas e lonas, existe um
indicador de desgaste em cada freio.
Este indicador permite a inspeção visual, sem necessidade
de se desmontar o freio.
6-19
Freio Dianteiro (YBR 125K e YBR 125E) e freio traseiro Freio Dianteiro (YBR 125ED)
Verificar as pastilhas, em relação a danos e desgaste.
Se sua espessura estiver menor do que o valor da medida
especificada, substituir as pastilhas em um concessionário
Yamaha.
6-20
Freio Dianteiro (YBR 125K e YBR 125E) e freio traseiro Freio Dianteiro (YBR 125ED)
Verificar as pastilhas, em relação a danos e desgaste.
Se sua espessura estiver menor do que o valor da medida
especificada, substituir as pastilhas em um concessionário
Yamaha.
6-20
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUÍDO DE FREIO 1. Ao verificar o nível do fluído, certifique-se que a parte
superior do cilindro mestre está horizontal.
2. Utilize somente fluídos de freios de boa qualidade; caso
contrário, a borracha de vedação poderá deteriorar,
causando vazamento e baixo desempenho dos freios.
NOTA:
Caso o DOT#4 não seja encontrado, o DOT#3 pode ser
utilizado.
1 - Nível inferior
6-21
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUÍDO DE FREIO 1. Ao verificar o nível do fluído, certifique-se que a parte
superior do cilindro mestre está horizontal.
2. Utilize somente fluídos de freios de boa qualidade; caso
contrário, a borracha de vedação poderá deteriorar,
causando vazamento e baixo desempenho dos freios.
NOTA:
Caso o DOT#4 não seja encontrado, o DOT#3 pode ser
utilizado.
1 - Nível inferior
6-21
3. Complete com o mesmo tipo de fluído de freio. TROCA DO FLUÍDO DE FREIO
A mistura de fluídos diferentes pode resultar em uma 1. A troca completa do fluído de freio deve ser feita
reação química perigosa e ocasionar um baixo desem- somente por um concessionário Yamaha.
penho do freio. 2. Solicite ao concessionário Yamaha a troca dos
4. Tome cuidado para não deixar água entrar no cilindro seguintes itens durante manutenção periódica ou
mestre enquanto estiver completando o nível do fluído quando estiverem danificados ou apresentarem
de freio. A água reduzirá significativamente o ponto vazamento.
de ebulição do fluído de freio e pode resultar em bolhas a. Troque todas as borrachas de vedação a cada dois
de ar no sistema. anos.
5. O fluído de freio pode danificar superfícies pintadas ou b. Troque todas as mangueiras a cada quatro anos.
peças de plástico.
Limpe imediatamente o fluído derramado.
6. Solicite uma inspeção ao concessionário Yamaha se
o nível do fluído de freio baixar.
6-22
6-22
Verificação da folga da Corrente de Transmissão NOTA:
Gire a roda várias vezes e ache a posição mais tensa da
corrente. Verifique e/ou ajuste a folga da corrente de
transmissão enquanto ela estiver na posição mais tensa.
A. Folga
6-23
A. Folga
6-23
Ajuste da tensão da corrente de transmissão ATENÇÃO:
Torque de aperto:
1. Contra porca 2. Parafuso
Contra porca: 1,5 Kgfm (15Nm)
Porca auto travante: 9,1 Kgfm (15 Nm)
1. Solte o ajustador do freio traseiro.
2. Remova a porca alto travante (do eixo da roda). 5. Ajuste a folga do pedal do freio.
3. Afrouxe a contra porca do parafuso esticador de ambos
os lados. Para esticar a corrente gire o parafuso na direção ATENÇÃO:
a e para afrouxar a corrente gire na direção b e Verificar o funcionamento da luz de freio após ajustar o
empurre a roda para frente. Gire cada ajustador na mesma freio traseiro.
quantidade de voltas em ambos os lados para manter o
alinhamento do eixo. Existem marcas em cada lado da
balança, use estas marcas para alinhar a roda.
6-24
Torque de aperto:
1. Contra porca 2. Parafuso
Contra porca: 1,5 Kgfm (15Nm)
Porca auto travante: 9,1 Kgfm (15 Nm)
1. Solte o ajustador do freio traseiro.
2. Remova a porca alto travante (do eixo da roda). 5. Ajuste a folga do pedal do freio.
3. Afrouxe a contra porca do parafuso esticador de ambos
os lados. Para esticar a corrente gire o parafuso na direção ATENÇÃO:
a e para afrouxar a corrente gire na direção b e Verificar o funcionamento da luz de freio após ajustar o
empurre a roda para frente. Gire cada ajustador na mesma freio traseiro.
quantidade de voltas em ambos os lados para manter o
alinhamento do eixo. Existem marcas em cada lado da
balança, use estas marcas para alinhar a roda.
6-24
Lubrificação da corrente de transmissão Lubrificação e Inspeção de Cabos
A corrente consiste de muitas partes que trabalham jun-
tas. Se a manutenção não for apropriada, poderá des- ADVERTÊNCIA:
gastar-se rapidamente, portanto, deve-se criar o hábito
Danos na parte externa dos cabos podem
de revisá-la periodicamente. Este procedimento é es-
causar ferrugem na parte interna e causar interfe-
pecialmente necessário quando a motocicleta é utiliza-
da em regiões empoeiradas. rência no movimento do cabo. Troque os cabos
1. Utilize uma das muitas marcas de lubrificantes de danificados o mais rápido possível para evitar
correntes. Primeiro, remova toda a sujeira da
corrente com um pincel ou um pano, então
aplique o lubrificante aos elos da corrente. A
corrente deve ser lubrificada a cada 500 Km. Lubrifique o cabo interno e a sua extremidade. Se não
2. Se a corrente estiver muito suja ou enferrujada, funcionar suavemente, solicite a troca do cabo ao
leve a motocicleta a um concessionário autoriza- concessionário Yamaha.
do Yamaha.
LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
ÓLEO PARA MOTOR SAE 20W50
6-25
6-25
Lubrificação da manopla e cabo do acelerador Lubrificação dos manetes do freio e da embreagem
6-26
6-26
Inspeção do garfo dianteiro 1. Verificação visual.
Crato Taua Linhares Ceres
Villa Real Peças e Veículos Ltda. Taua Motos Ltda. Fly Motos Ltda. Comercial Cemoto Ltda. Verifique se há riscos/danos no tubo interno e
Rua Ratisbona, 05 - Centro Av. Chermont A. Oliveira, 1690 - Dr. José Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222 - Shell Av. Bernardo Sayão, 6341 - Centro
Fone/Fax: (088) 523-3370 Osimo Fone: (088) 437-3759 Fone/Fax: (027) 3371-0609 Fone: (062) 307-3432 – Fax: 307-1619 vazamento excessivo de óleo pelo garfo dianteiro.
Fax: 437-3758 2. Verificação de funcionamento.
Fortaleza São Mateus Goiânia
C. Rolim Motos Ltda. Tiangua Mepal Motos Ltda-ME Belcar Motos Ltda. Coloque a moto num lugar plano.
Av. José Bastos, 677 - Farias Brito Com. De Motocicleta Tiangua Ltda Rua Treze de Abril, 766 - Sernamby Av. Independência, 5534 - Setor Aeroporto
Fone: (085) 288-3533 – Fax: 223-2363 R. José Zeferino Ferreira, SN – Gov. Ferraz Fone/Fax: (027) 3763-3603 Fone: (062) 213-4200 - Fax: 213-4206 a. Mantenha a moto na vertical e acione o freio
Fone/Fax: (088) 671-3131
Serra Govesa Tecar, Motos, Peças e Serv. Ltda
dianteiro.
Lourival, Filho & Cia Ltda.
Rua Br. do Rio Branco, 1758 – Centro
Serena Motos Ltda. Av. Anhanguera, 8175 – QD 102 LT 06 b. Empurre para baixo várias vezes o garfo e
DISTRITO FEDERAL Rod. BR 101, km 8 - Laranjeiras Velhas Campinas – Fone/Fax: (062) 233-0008
Fone: (085) 226-4166 – Fax: 226-0966 Fone/Fax: (027) 3338-2300 verifique se o retorno é suave.
Brasília Ipê Veículos Ltda.
Nordeste Motos Ltda. Vila Velha Av. T-7, 414 - Setor Oeste
Av. Francisco Sá, 3783 A DF Comercial de Motos Ltda.
QNM 18 Lote 03 Conjunto 11 - Cêilandia Mototal Fone: (062) 285-7211 – Fax: 251-0243
Carlito Pamplona
Fone/Fax: (061) 373-1717 Rod. Carlos Lindemberg, 1543 - Aribiri ADVERTÊNCIA:
Fone/Fax: (085) 433-9915 Fone: (027) 3139-9155 – Fax: 3139-9157 Iporá
Ipê Veículos Ltda. Iporá Motos Ltda. Se encontar qualquer dano ou movimento imper-
Iguatu Vitória Av. Para, 812 - Centro
QS 03 EPCT - Lt. 27 - Loja 02 - Taguatinga
Maria Claudia F. Paulino - ME. Fone/Fax: (061) 352-7222 Motomax Ltda. Fone: (064) 674-5393 feito no garfo dianteiro, consulte um concessioná-
Rua 15 de Novembro, 464 - Centro Av. Vitória, 2935 - Gurigica Fone/Fax: 674-5355
Fone/Fax: (088) 581-0784 Yamamotos Com. Varej. de Motoc. Ltda. Fone: (027) 3227-0800 - Fone/Fax : 3227- ATENÇÃO: rio Yamaha.
SHC/SUL CR Qd. 506 - Bl. A - Lj. 55 0973 Itumbiara
Itapipoca Asa Sul - Fone/Fax: (061) 244-6667 SM Comércio de Veículos Ltda. Segure bem a moto para que ela não caia.
Rios Motos Peças e Acessórios Ltda. Av. Afonso Pena, 468 - Centro
Av. Anastácio Braga, 296 e 298 Gama GOIÁS Fone/Fax: (064) 3431-8880
Fone: (088) 631-3448 – Fax: 631-2305 Federal Motos Ltda.
QI. 07 - Lote 660B - Setor Industrial Anápolis Jatai
Juazeiro do Norte Fone: (061) 484-7744 – Fax: 484-0628 A. Gomes & Barros Ltda.
Brava Motos Ltda.
Av. Goiás, 2259 - Vila Santa Maria
Vereda Com. Distr. Veic. e Máq. Ltda. Av. Brasil Sul, 2010 - Vl. Miguel Jorge
Fones: (064) 631-4746 / 4183
Rua Leão XIII, 669 - Salesianos Fone: (062) 313-2188 – Fax: 313-2100
Fone/Fax: (088) 512-1957 ESPÍRITO SANTO Fax: 631-0317
Caldas Novas Luziania
Quixadá Cachoeiro Itapemirim Goiás Caldas Moto Ltda. Confiança Motos Ltda.
Brasil Comércio de Motos Ltda. Yamashow Comércio de Motos Ltda. Rua Dr. Ciro Palmerston, 99 - Centro Av. Alfredo Nasser, S/N, Qd 51 Lt 05
Av. Placido Castelo, 1599 - Lj. 04 - Centro Rua Konrad Adenawer, 02 - Gilberto Fone/Fax: (064) 453-3878 St. Mandu II
Fone/Fax: (088) 412-0050 Machado - Fone/Fax: (028) 3200-5151 Fone/Fax: (061) 601-3369 / 1011
9-4 6-27
9-4 6-27
ADVERTÊNCIA:
Coloque o suporte na motocicleta de maneira segura
para que não haja perigo de queda.
6-28
ADVERTÊNCIA:
Coloque o suporte na motocicleta de maneira segura
para que não haja perigo de queda.
6-28
Bateria
INSTALAÇÃO DO TUBO DE RESPIRO DA BATERIA
Verifique o nível do eletrólito da bateria e veja se os
terminais estão bem fixos. Acrescente água destilada
se o nível do eletrólito for baixo.
ADVERTÊNCIA:
YAMAHA 5HH-F8179-00
6-29
Bateria
INSTALAÇÃO DO TUBO DE RESPIRO DA BATERIA
Verifique o nível do eletrólito da bateria e veja se os
terminais estão bem fixos. Acrescente água destilada
se o nível do eletrólito for baixo.
ADVERTÊNCIA:
YAMAHA 5HH-F8179-00
6-29
ATENÇÃO: Correção do nível de solução da bateria
6-30
6-30
Armazenamento da bateria Substituição de Fusível
1. Se não utilizar a moto durante um mês ou mais,
retire a bateria e armazene-a num lugar fresco e
escuro.
Recarregue completamente a bateria antes de
usá-la novamente.
2. Se tiver de armazenar a bateria por um período
mais longo do que o mencionado acima,
verifique a densidade específica do fluído pelo
menos uma vez por mês e recarregue a bateria
se esta estiver inferior a normal.
3. Verifique sempre se as ligações estão corretas 1. Fusível 2. Reserva
quando voltar a colocar a bateria na moto. Se um fusível estiver queimado, desligue o interruptor de
Certifique-se de que a mangueira do respiro ignição e o interruptor do circuito em questão. Troque o
esteja corretamente colocada, livre de fusível pelo de reserva (não esquecendo de repô-lo
obstruções e em bom estado. posteriormente). Ligue os interruptores e verifique o funcio-
namento dos dispositivos elétricos. Se o fusível queimar de
novo, consulte imediatamente um concessionário Yamaha.
ATENÇÃO:
Não utilize fusíveis com amperagem acima da
recomendada. Substituição de um fusível por
outro de amperagem incorreta pode causar danos
no sistema elétrico e até mesmo incêndio.
6-31
6-31
Substituição da lâmpada do farol
2. Tampa de borracha
6-32
2. Tampa de borracha
6-32
4. Coloque uma nova lâmpada, instale o suporte e
a tampa de borracha.
5. Ligue a conexão dos fios
6. Reisntale a unidade de luz. Se for necessário
regular o facho do farol, confie esse trabalho a um
concessionário Yamaha.
ADVERTÊNCIA:
Evite tocar no vidro da lâmpada. Manter a superfí-
cie da lâmpada livre de oleosidade, do contrário
tanto a transparência do vidro quanto a duração da
lâmpada e a qualidade do fluxo luminoso serão
prejudicados. Se cair óleo na lâmpada, limpá-la
cuidadosamente com um pano umedecido com
álcool ou com solvente.
6-33
ADVERTÊNCIA:
Evite tocar no vidro da lâmpada. Manter a superfí-
cie da lâmpada livre de oleosidade, do contrário
tanto a transparência do vidro quanto a duração da
lâmpada e a qualidade do fluxo luminoso serão
prejudicados. Se cair óleo na lâmpada, limpá-la
cuidadosamente com um pano umedecido com
álcool ou com solvente.
6-33
Remoção da roda dianteira (YBR 125K e YBR 125E) 1. Coloque a motocicleta no cavalete central.
2. Solte o cabo do freio dianteiro, afrouxando a
contra-porca e o parafuso esticador do cabo.
3. Remova o cabo do velocímetro, soltando a trava
do cabo.
4. Com o auxílio de uma ferramenta adequada,
solte completamente a porca do eixo dianteiro e
retire o eixo.
1. Contra porca
2. Trava
3. Porca do eixo
ATENÇÃO:
Aconselha-se efetuar a manutenção da roda num
concessionário Yamaha. Segure bem a moto para
que ela não caia.
6-34
Remoção da roda dianteira (YBR 125K e YBR 125E) 1. Coloque a motocicleta no cavalete central.
2. Solte o cabo do freio dianteiro, afrouxando a
contra-porca e o parafuso esticador do cabo.
3. Remova o cabo do velocímetro, soltando a trava
do cabo.
4. Com o auxílio de uma ferramenta adequada,
solte completamente a porca do eixo dianteiro e
retire o eixo.
1. Contra porca
2. Trava
3. Porca do eixo
ATENÇÃO:
Aconselha-se efetuar a manutenção da roda num
concessionário Yamaha. Segure bem a moto para
que ela não caia.
6-34
Instalação da roda dianteira (YBR 125K e YBR 125E) Para a instalação da roda dianteira inverta o processo
de remoção.
Certifique-se dos seguintes pontos.
1. Assegurar que a ranhura do prato do freio se
encaixe sobre o batente do tubo externo do garfo
dianteiro.
2. Assegurar que a porca do eixo esteja fixada com
o torque especificado.
6-35
Instalação da roda dianteira (YBR 125K e YBR 125E) Para a instalação da roda dianteira inverta o processo
de remoção.
Certifique-se dos seguintes pontos.
1. Assegurar que a ranhura do prato do freio se
encaixe sobre o batente do tubo externo do garfo
dianteiro.
2. Assegurar que a porca do eixo esteja fixada com
o torque especificado.
6-35
Remoção da Roda Dianteira YBR 125ED 1. Coloque a motocicleta sobre o cavalete central.
2. Remova o cabo do velocímetro.
3. Com a ajuda de uma ferramenta adequada, solte
completamente a porca do eixo e retire o eixo.
NOTA:
Não pressionar o manete do freio quando a roda
estiver fora da motocicleta, pois isto forçará o
fechamento das pastilhas.
1. Porca do eixo
2. Cabo do Velocímetro
ATENÇÃO:
É aconselhável que este serviço seja efetuado por um
concessionário Yamaha.
Apoie a motocicleta de forma segura para que não haja
perigo dela cair
6-36
Remoção da Roda Dianteira YBR 125ED 1. Coloque a motocicleta sobre o cavalete central.
2. Remova o cabo do velocímetro.
3. Com a ajuda de uma ferramenta adequada, solte
completamente a porca do eixo e retire o eixo.
NOTA:
Não pressionar o manete do freio quando a roda
estiver fora da motocicleta, pois isto forçará o
fechamento das pastilhas.
1. Porca do eixo
2. Cabo do Velocímetro
ATENÇÃO:
É aconselhável que este serviço seja efetuado por um
concessionário Yamaha.
Apoie a motocicleta de forma segura para que não haja
perigo dela cair
6-36
Instalação da Roda Dianteira YBR 125ED
6-37
6-37
Remoção da roda traseira
ATENÇÃO:
3. Retire o ajustador e a vareta do freio da alavanca
Aconselha-se efetuar a manutenção da roda
de came do freio.
traseira num concessionário Yamaha. Segure bem 4. Remova a porca alto travante e o eixo da roda.
a moto para que ela não caia. 5. Remova o conjunto da roda traseira.
6-38
ATENÇÃO:
3. Retire o ajustador e a vareta do freio da alavanca
Aconselha-se efetuar a manutenção da roda
de came do freio.
traseira num concessionário Yamaha. Segure bem 4. Remova a porca alto travante e o eixo da roda.
a moto para que ela não caia. 5. Remova o conjunto da roda traseira.
6-38
Instalação da roda traseira Localização de problemas
Apesar das motocicletas Yamaha serem submetidas a um
Para instalar a roda traseira, basta inverter o processo
rígido controle de qualidade antes de sairem da fábrica, existe
de remoção. Preste atenção aos seguintes pontos.
no entanto a possibilidade de ocorrerem falhas quando são
1. Ajuste a corrente de transmissão.
colocadas em funcionamento. Quaisquer problemas
2. Apertar a porca do eixo e o parafuso da barra
relacionados com os sistemas de alimentação de
de tensão com o torque especificado.
combustível, de compressão ou de ignição podem causar
Torque de aperto do eixo da roda: dificuldades de arranque e/ou perda de potência. A tabela
9,1 Kgfm (91 Nm) de localização de problemas fornece a descrição de
Parafuso da barra de tensão: procedimentos simples e rápidos para verificação desses
1,9 Kgfm(19 Nm) sistemas.
Leve sua motocicleta a um concessionário Yamaha, caso
3. Ajuste o freio traseiro. necessite de qualquer tipo de reparo. Os concessionários
Yamaha possuem ferramentas, experiência e conhecimen-
tos especializados, para realizar serviços adequados em sua
ATENÇÃO:
motocicleta. Usar apenas peças genuínas Yamaha em sua
Verifique o funcionamento da luz do freio depois
motocicleta. Peças similares podem ser parecidas com as
de ajustar o freio traseiro. genuínas, mas possuem menor durabilidade e podem dar
origem a desagradáveis despesas com oficina.
6-39
6-39
Tabela de localização de problemas ADVERTÊNCIA:
Nunca verifique o sistema de combustível com
cigarros acesos ou chamas próximas.
1. Combustível
Há Verifique a compressão
Verificação do combustível
combustível no
tanque Não há Motor não funciona, verifique a
combustível Coloque combustível compressão.
2. Compressão
Utilize o motor de Há compressão Verifique a ignição
partida elétrica ou
de a partida no pe-
Não há Peça a um concessionário
dal de partida compressão Yamaha para verificar
4. Bateria *
O motor funciona Bateria em bom
rápido estado
Utilize o motor de Motor não funciona.
partida elétrica Peça a um concessionário
O motor funciona Verifique o eletrólito, recarregue,
lento verifique as conexões Yamaha para verificar
* Obs.: Item a ser inspecionado somente nos modelos YBR 125E e YBR 125ED
6-40
2. Compressão
Utilize o motor de Há compressão Verifique a ignição
partida elétrica ou
de a partida no pe-
Não há Peça a um concessionário
dal de partida compressão Yamaha para verificar
4. Bateria *
O motor funciona Bateria em bom
rápido estado
Utilize o motor de Motor não funciona.
partida elétrica Peça a um concessionário
O motor funciona Verifique o eletrólito, recarregue,
lento verifique as conexões Yamaha para verificar
* Obs.: Item a ser inspecionado somente nos modelos YBR 125E e YBR 125ED
6-40
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO ATENÇÃO:
Pressão excessiva da água pode penetrar e contami-
a. Limpeza
A limpeza frequente e completa da motocicleta, nar os rolamentos das rodas, suspensão dianteira,
não só realça a sua apresentação, mas também freios e retentores da transmissão. Muitos danos e
melhora seu rendimento e aumenta a vida útil dos reparos caros são resultantes de aplicação inadequa-
seus componentes. da de pressão e detergentes, como aquelas utiliza-
1. Antes de limpar:
das pelos lava-rápidos.
a. Tampe a saída do escapamento para impedir
a entrada de água. 4. Uma vez que a maior parte da sujeira foi
Pode-se utilizar um saco plástico preso por retirada, lave todas as superficies com água
um elástico resistente. morna e sabão ou detergente Neutro. Para a
limpeza dos locais de difícil acesso, utilize um
b. Assegurar que a vela e todas as tampas dos
pincel ou uma escova de dentes.
reservatórios estejam devidamente colocadas
5. Enxague imediatamente a moto com água
em seus lugares e fixadas. limpa e seque todas as superfícies com um pano
c. Proteja a entrada do filtro de ar com uma limpo.
cobertura plástica ou um pano. 6. Seque a corrente e lubrifique-a para evitar
2. Se a carcaça do motor estiver demasiadamen- oxidação.
te suja de graxa, aplique um desengraxante 7. Limpe o selim com um produto de limpeza de
com pincel; não aplique desengraxante na vinil, a fim de conservá-lo flexível e lustroso.
corrente, raios ou eixos das rodas. 8. A cera automotiva pode ser utilizada em todas
3. Enxague a sujeira e o desengraxante as superfícies pintadas e cromadas, não
utilizando uma mangueira de jardim, com uma passar cera em partes plásticas, do contrário
pressão suave para realizar esta tarefa. poderá haver a perda do brilho. Evite a mistura
de ceras. Muitas contêm abrasivos que podem
danificar a pintura ou o verniz. Após terminar
a limpeza, acione o motor, e deixe-o funcionar
em marcha lenta por alguns minutos.
7-1
7-2
7-2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões:
Comprimento total 1.980 mm 1.980 mm 1.980 mm
Largura total 745 mm 745 mm 745 mm
Altura total 1.050 mm 1.050 mm 1.050 mm
Altura do assento 780 mm 780 mm 780 mm
Distância entre eixos 1.290 mm 1.290 mm 1.290 mm
Distância mínima do solo 175 mm 175 mm 175 mm
Motor:
Tipo 4 tempos, 4 tempos, 4 tempos,
refrigerado a ar, refrigerado a ar, refrigerado a ar,
SOHC, SOHC, SOHC,
monocilíndrico monocilíndrico monocilíndrico
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões:
Comprimento total 1.980 mm 1.980 mm 1.980 mm
Largura total 745 mm 745 mm 745 mm
Altura total 1.050 mm 1.050 mm 1.050 mm
Altura do assento 780 mm 780 mm 780 mm
Distância entre eixos 1.290 mm 1.290 mm 1.290 mm
Distância mínima do solo 175 mm 175 mm 175 mm
Motor:
Tipo 4 tempos, 4 tempos, 4 tempos,
refrigerado a ar, refrigerado a ar, refrigerado a ar,
SOHC, SOHC, SOHC,
monocilíndrico monocilíndrico monocilíndrico
Carburador:
Tipo / Fabricante VM 20 / Mikuni VM 20 / Mikuni VM 20 / Mikuni
Velas de ignição:
Tipo / Fabricante CR7HSA / NGK CR7HSA / NGK CR7HSA / NGK
Folga do eletrodo 0,7 mm 0,7 mm 0,7 mm
6-16 8-2
Regulagem da embreagem A folga do manete da embreagem deve ser regulada para MODELO YBR 125K YBR 125E YBR 125ED
10~15 mm na sua extremidade. Se a folga estiver
incorreta. Óleo do motor (4 tempos) YAMALUBE 4 YAMALUBE 4 YAMALUBE 4
1. Desaperte a contra-porca Tipo SAE 20W50 SAE 20W50 SAE 20W50
API SH JASO API SH JASO API SH JASO
2. Gire o ajustador na direção A para aumentar a
MA T903 MA T903 MA T903
folga e na direção B para diminuir a folga. ou superior ou superior ou superior
3. Aperte a contra-porca Capacidade:
4. Se a folga estiver incorreta, efetue o ajuste da folga Troca periódica 1,0 l 1,0 l 1,0 l
na regulagem do comprimento do cabo. Total 1,2 l 1,2 l 1,2 l
NOTA:
Se não for obter um ajuste correto ou a embreagem não Filtro de ar: Elemento tipo Elemento tipo Elemento tipo
1. Contra porca 2. Ajustador 3. Folga úmido úmido úmido
funcionar corretamente, solicite uma inspeção no
mecanismo interno da embreagem ao concessionário Combustível:
Yamaha. Tipo Gasolina aditivada Gasolina aditivada Gasolina aditivada
Capacidade do tanque 13 l 13 l 13 l
Capacidade de reserva 1,7 l 1,7 l 1,7 l
Carburador:
Tipo / Fabricante VM 20 / Mikuni VM 20 / Mikuni VM 20 / Mikuni
Velas de ignição:
Tipo / Fabricante CR7HSA / NGK CR7HSA / NGK CR7HSA / NGK
Folga do eletrodo 0,7 mm 0,7 mm 0,7 mm
6-16 8-2
MODELO YBR 125K YBR 125E YBR 125ED
Transmissão:
Sistema de redução primária Engrenagem de Engrenagem de Engrenagem de
dentes retos dentes retos dentes retos
Relação de redução primária 68 / 20 68 / 20 68 / 20
Sistema de redução secundária Corrente de Corrente de Corrente de
transmissão transmissão transmissão
Relação de redução secundária 45 / 14 45 / 14 45 / 14
Tipo de transmissão 5 velocidades com 5 velocidades com 5 velocidades com
engrenamento engrenamento engrenamento
constante constante constante
Comando Acionamento com Acionamento com Acionamento com
pé esquerdo pé esquerdo pé esquerdo
Relação de marchas 1ª 37 / 14 (2.642) 37 / 14 (2.642) 37 / 14 (2.642)
2ª 32 / 18 (1.777) 32 / 18 (1.777) 32 / 18 (1.777)
3ª 25 / 19 (1.315) 25 / 19 (1.315) 25 / 19 (1.315)
4ª 23 / 22 (1.045) 23 / 22 (1.045) 23 / 22 (1.045)
5ª 21 / 24 (0.875) 21 / 24 (0.875) 21 / 24 (0.875)
Chassi:
Tipo de chassi Diamond Diamond Diamond
Ângulo do caster 26º 20” 26º 20” 26º 20”
Trail 103 mm 103 mm 103 mm
Pneu:
Tipo
Tamanho:
Dianteiro 2.75-18 42P 2.75-18 42P 2.75-18 42P
Traseiro 90/90-18 57P 90/90-18 57P 90/90-18 57P
8-3
Transmissão:
Sistema de redução primária Engrenagem de Engrenagem de Engrenagem de
dentes retos dentes retos dentes retos
Relação de redução primária 68 / 20 68 / 20 68 / 20
Sistema de redução secundária Corrente de Corrente de Corrente de
transmissão transmissão transmissão
Relação de redução secundária 45 / 14 45 / 14 45 / 14
Tipo de transmissão 5 velocidades com 5 velocidades com 5 velocidades com
engrenamento engrenamento engrenamento
constante constante constante
Comando Acionamento com Acionamento com Acionamento com
pé esquerdo pé esquerdo pé esquerdo
Relação de marchas 1ª 37 / 14 (2.642) 37 / 14 (2.642) 37 / 14 (2.642)
2ª 32 / 18 (1.777) 32 / 18 (1.777) 32 / 18 (1.777)
3ª 25 / 19 (1.315) 25 / 19 (1.315) 25 / 19 (1.315)
4ª 23 / 22 (1.045) 23 / 22 (1.045) 23 / 22 (1.045)
5ª 21 / 24 (0.875) 21 / 24 (0.875) 21 / 24 (0.875)
Chassi:
Tipo de chassi Diamond Diamond Diamond
Ângulo do caster 26º 20” 26º 20” 26º 20”
Trail 103 mm 103 mm 103 mm
Pneu:
Tipo
Tamanho:
Dianteiro 2.75-18 42P 2.75-18 42P 2.75-18 42P
Traseiro 90/90-18 57P 90/90-18 57P 90/90-18 57P
8-3
MODELO YBR 125K YBR 125E YBR 125ED
Freio:
Tipo de freio dianteiro Freio a tambor Freio a tambor Disco de Freio
Comando do freio dianteiro Acionado com a mão Acionado com a mão Acionado com a mão
direita direita direita
Tipo de freio traseiro Freio a tambor Freio a tambor Freio a tambor
Comando do freio traseiro Acionado com o pé Acionado com o pé Acionado com o pé
direito direito direito
Suspensão:
Dianteira Garfo telescópico Garfo telescópico Garfo telescópico
Traseira Braço oscilante Braço oscilante Braço oscilante
Amortecedor:
Dianteiro Hidráulico com mola Hidráulico com mola Hidráulico com mola
helicoidal helicoidal helicoidal
Traseiro Hidráulico com mola Hidráulico com mola Hidráulico com mola
helicoidal helicoidal helicoidal
Curso da suspensão:
Dianteira 120 mm 120 mm 120 mm
Traseira 105 mm 105 mm 105 mm
Sistema elétrico:
Sistema de ignição C.D.I. C.D.I. C.D.I.
Sistema do gerador Gerador magneto AC Gerador magneto AC Gerador magneto AC
Bateria tipo / capacidade 12N 5.5-3B 12N 5.5-3B 12N 5.5-3B
12V 5.5 AH 12V 5.5 AH 12V 5.5 AH
8-4
Freio:
Tipo de freio dianteiro Freio a tambor Freio a tambor Disco de Freio
Comando do freio dianteiro Acionado com a mão Acionado com a mão Acionado com a mão
direita direita direita
Tipo de freio traseiro Freio a tambor Freio a tambor Freio a tambor
Comando do freio traseiro Acionado com o pé Acionado com o pé Acionado com o pé
direito direito direito
Suspensão:
Dianteira Garfo telescópico Garfo telescópico Garfo telescópico
Traseira Braço oscilante Braço oscilante Braço oscilante
Amortecedor:
Dianteiro Hidráulico com mola Hidráulico com mola Hidráulico com mola
helicoidal helicoidal helicoidal
Traseiro Hidráulico com mola Hidráulico com mola Hidráulico com mola
helicoidal helicoidal helicoidal
Curso da suspensão:
Dianteira 120 mm 120 mm 120 mm
Traseira 105 mm 105 mm 105 mm
Sistema elétrico:
Sistema de ignição C.D.I. C.D.I. C.D.I.
Sistema do gerador Gerador magneto AC Gerador magneto AC Gerador magneto AC
Bateria tipo / capacidade 12N 5.5-3B 12N 5.5-3B 12N 5.5-3B
12V 5.5 AH 12V 5.5 AH 12V 5.5 AH
8-4
MODELO YBR 125K YBR 125E YBR 125ED
Tipo de Farol: Lâmpada de Halogênio Lâmpada de Halogênio Lâmpada de Halogênio
8-5
8-5
Freio Dianteiro (YBR 125K e YBR 125E) e freio traseiro Freio Dianteiro (YBR 125ED)
Verificar as pastilhas, em relação a danos e desgaste.
Se sua espessura estiver menor do que o valor da medida
EMISSÕES
especificada, substituir as pastilhas em um concessionário Contribuição anti-poluição: Especificações de ruído:
Yamaha. A Yamaha, preocupada com a preservação do meio Em conformidade com a legislação vigente de controle
ambiente, busca incessantemente a melhoria de seus de poluição sonora para veículos automotores, o limite
produtos, desde a fabricação utilizando materiais com- máximo de ruídos para fiscalização do veículo em circu-
patíveis com o meio ambiente até a redução de percen- lação é de:
tagem de poluentes de gases emitidos pelo escapamen-
to. Desta forma estamos contribuindo com a redução • Limite máximo de ruído para fiscalização:
dos poluentes no meio ambiente e ao mesmo tempo aten-
dendo as determinacões do Programa de Controle da 80,6 dB (A)* a 3.750 rpm
1. Faixa de uso 2. Indicador Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Similares -
Para inspecionar, observar o indicador de desgaste, PROMOT. * dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel),
pressionando ao mesmo tempo o freio. Se o indicador valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distân-
atingir a linha de limite de desgaste, substituir as lonas em cia do escapamento conforme NBR-9714.
1. Indicador 2. Limite de uso
um concessionário Yamaha.
6-20 8-6
Freio Dianteiro (YBR 125K e YBR 125E) e freio traseiro Freio Dianteiro (YBR 125ED)
Verificar as pastilhas, em relação a danos e desgaste.
Se sua espessura estiver menor do que o valor da medida
EMISSÕES
especificada, substituir as pastilhas em um concessionário Contribuição anti-poluição: Especificações de ruído:
Yamaha. A Yamaha, preocupada com a preservação do meio Em conformidade com a legislação vigente de controle
ambiente, busca incessantemente a melhoria de seus de poluição sonora para veículos automotores, o limite
produtos, desde a fabricação utilizando materiais com- máximo de ruídos para fiscalização do veículo em circu-
patíveis com o meio ambiente até a redução de percen- lação é de:
tagem de poluentes de gases emitidos pelo escapamen-
to. Desta forma estamos contribuindo com a redução • Limite máximo de ruído para fiscalização:
dos poluentes no meio ambiente e ao mesmo tempo aten-
dendo as determinacões do Programa de Controle da 80,6 dB (A)* a 3.750 rpm
1. Faixa de uso 2. Indicador Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Similares -
Para inspecionar, observar o indicador de desgaste, PROMOT. * dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel),
pressionando ao mesmo tempo o freio. Se o indicador valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distân-
atingir a linha de limite de desgaste, substituir as lonas em cia do escapamento conforme NBR-9714.
1. Indicador 2. Limite de uso
um concessionário Yamaha.
6-20 8-6
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUÍDO DE FREIO 1. Ao verificar o nível do fluído, certifique-se que a parte
superior do cilindro mestre está horizontal.
Valores de regulagem: ADVERTÊNCIA:
2. Utilize somente fluídos de freios de boa qualidade;
Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser
O uso de gasolina de má qualidade ou diferente caso contrário, a borracha de vedação poderá
seguidos a fim de se obter um melhor desempenho da
da especificada poderá comprometer o desem- deteriorar, causando vazamento e baixo desempenho
motocicleta, e também reduzir as emissões de ruídos e
penho da motocicleta, bem como causar danos à dos freios.
de gases poluentes nocivos ao ambiente.
componentes do sistema de alimentação de com-
• Rotação da marcha lenta: bustível e do próprio motor . É imprescíndivel Fluído de freio recomendado:
1.400 ± 100 rpm que todas as manutenções e ajustes seja confia- DOT#4
• Concentração de monóxido de carbono (CO): dos a uma concessionária autorizada Yamaha,
máximo 6,0% em volume que dispõe de equipamentos adequados e mão NOTA:
• Concentração de hidrocarbonetos (HC): de obra qualificada devidamente treinada pelo Caso o DOT#4 não seja encontrado, o DOT#3 pode
próprio fabricante, assegurando desta forma a 1 - Nível inferior
máximo 600 ppm ser utilizado.
motocicleta dentro dos padrões anti-poluentes.
IMPORTANTE: Uma insuficiência de fluído de freio pode permitir a entrada
de ar no sistema, tornando os freios ineficientes. Antes de
1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de Contribuição do usuário contra a poluição sonora:
conduzir a motocicleta, verifique o nível do fluído de freio e
combustível ou de escapamento (regulagens inade- O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio
complete se for necessário. Observe estes cuidados:
quadas, substituição de peças por outras não origi- ambiente disciplinando sua condução das seguintes
nais, etc.) influirá diretamente nos valores homolo- formas:
gados e divulgados neste manual. Evitando acelerações bruscas e desnecessárias;
2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de ma- Arrancando suavemente com a motocicleta e condu-
nutenção periódica constante no “capitulo 6” des- zindo na marcha adequada à velocidade.
te manual, contribuirá de forma importante para a
conservação do meio ambiente.
8-7 6-21
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUÍDO DE FREIO 1. Ao verificar o nível do fluído, certifique-se que a parte
superior do cilindro mestre está horizontal.
Valores de regulagem: ADVERTÊNCIA:
2. Utilize somente fluídos de freios de boa qualidade;
Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser
O uso de gasolina de má qualidade ou diferente caso contrário, a borracha de vedação poderá
seguidos a fim de se obter um melhor desempenho da
da especificada poderá comprometer o desem- deteriorar, causando vazamento e baixo desempenho
motocicleta, e também reduzir as emissões de ruídos e
penho da motocicleta, bem como causar danos à dos freios.
de gases poluentes nocivos ao ambiente.
componentes do sistema de alimentação de com-
• Rotação da marcha lenta: bustível e do próprio motor . É imprescíndivel Fluído de freio recomendado:
1.400 ± 100 rpm que todas as manutenções e ajustes seja confia- DOT#4
• Concentração de monóxido de carbono (CO): dos a uma concessionária autorizada Yamaha,
máximo 6,0% em volume que dispõe de equipamentos adequados e mão NOTA:
• Concentração de hidrocarbonetos (HC): de obra qualificada devidamente treinada pelo Caso o DOT#4 não seja encontrado, o DOT#3 pode
próprio fabricante, assegurando desta forma a 1 - Nível inferior
máximo 800 ppm ser utilizado.
motocicleta dentro dos padrões anti-poluentes.
IMPORTANTE: Uma insuficiência de fluído de freio pode permitir a entrada
de ar no sistema, tornando os freios ineficientes. Antes de
1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de Contribuição do usuário contra a poluição sonora:
conduzir a motocicleta, verifique o nível do fluído de freio e
combustível ou de escapamento (regulagens inade- O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio
complete se for necessário. Observe estes cuidados:
quadas, substituição de peças por outras não origi- ambiente disciplinando sua condução das seguintes
nais, etc.) influirá diretamente nos valores homolo- formas:
gados e divulgados neste manual. Evitando acelerações bruscas e desnecessárias;
2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de ma- Arrancando suavemente com a motocicleta e condu-
nutenção periódica constante no “capitulo 6” des- zindo na marcha adequada à velocidade.
te manual, contribuirá de forma importante para a
conservação do meio ambiente.
8-7 6-21
6-22 8-8
3. Complete com o mesmo tipo de fluído de freio. TROCA DO FLUÍDO DE FREIO Óleo do motor Especialmente desenvolvido pela Yamaha para uso em
A mistura de fluídos diferentes pode resultar em uma 1. A troca completa do fluído de freio deve ser feita motores nos mais diversos seguimentos, principalmente
reação química perigosa e ocasionar um baixo somente por um concessionário Yamaha. motocicletas.
desempenho do freio. 2. Solicite ao concessionário Yamaha a troca dos Sua fórmula especial contém um inibidor de oxidação junto
4. Tome cuidado para não deixar água entrar no cilindro seguintes itens durante manutenção periódica ou com um detergente dispersante e uma capa protetora
mestre enquanto estiver completando o nível do fluído quando estiverem danificados ou apresentarem aditiva.
de freio. A água reduzirá significativamente o vazamento. Resiste no funcionamento da transmissão das motocicle-
ponto de ebulição do fluído de freio e pode resultar a. Troque todas as borrachas de vedação a cada dois tas e produz uma suave operação da embreagem.
em bolhas de ar no sistema. anos.
5. O fluído de freio pode danificar superfícies pintadas b. Troque todas as mangueiras a cada quatro anos. Benefícios da formulação:
ou peças de plástico. Resistente a oxidação e corrosão, máxima proteção das
Limpe imediatamente o fluído derramado. engrenagens, reduz o depósito de impurezas no motor,
6. Solicite uma inspeção ao concessionário Yamaha melhor capa protetora, longa vida para o motor, mantém a
OBSERVAÇÃO:
se o nível do fluído de freio baixar. viscosidade estável.
Para melhor performance de sua motocicleta re-
comendamos a cada troca o uso do Óleo
YAMALUBE* 4 Tempos 20W50 API SH JASO MA
T903 ou Superior.
Código do Produto: 90793-AA418
6-22 8-8
Ajuste da tensão da corrente de transmissão ATENÇÃO:
6-24 9-1
6-24 9-1
9-2 6-25
9-2 6-25
Concessionários Autorizados
ACRE AMAZONAS Cicero Dantas Jacobina
RTL Motos e Peças Ltda. Coml. Motos, Mot., Pçs., Aces., Várzea Lt.
Cruzeiro do Sul Manaus Av. Antonio Carlos Magalhães, 1228 Av. Lomanto Júnior, 250 – Centro
Cruzeiro Motors Center Ltda. Aventura Moto e Náutica Ltda. Centro Fone: (074) 621-5359 - Fax: 621-7758
Trav. Alfredo Sales, 92 - Centro Av. Autaz Mirim, 7676 - Tanc. Neves Fone/Fax: (075) 278-2759
Fone: (068) 322-1224 Fone/Fax: (069) 3217-1717 Jequié
Águia Com. Imp. Motos, Pçs., Aces. Ltda.
Fone/Fax: 322-1989 Eunápolis Av. Exupério Miranda, S/N - Mandacaru
Braga Motos Ltda.
Rua Ramos Ferreira, 2130 - Centro Aky Motos Comércio e Importação Ltda. Fone:Fax: (073) 526-9100
Rio Branco Av. Luiz Eduardo Magalhães, 162
José Cavalcante Damasceno Júnior - ME Fone: (092) 621-2900 – Fax: 621-2910 Juazeiro
Centro
Rua Minas Gerais, 416 - Abrão Alab Moto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda.
Importadora TV Lar Ltda. Fone/Fax: (073) 261-2250 Rod. Lomanto Júnior, s/n, Quadra C2
Fone: (068) 224-6068 – Fax: 224-6171
Rua Borba, 1061 - Cachoeirinha João XXIII
Fone: (092) 663-1502 - Fax: 663-5464 Feira de Santana Fone/Fax: (074) 613-5174
Recol Motors Ltda.
Rod. AC 01, 651 - Triângulo Agaje Com. e Import. Motos Pçs. Ltda.
Tabatinga Av. Presidente Dutra, 593 - Centro Lauro de Freitas
Fone: (068) 211-6006 - Fax: 223-1001 Robinson Parra Arena Com. Motos, Peças e Aces. Ltda.
Fone/Fax: (075) 623-8989
Av. da Amizade, 2017 - Centro Av. Santos Dumont, Km 1,5 1883 Lj 9
Fone: (097) 412-3803 - Fax: 412-3813 Centro
ALAGOAS Guanambi Fones: (071) 3288-1228 / 3287-2668
Codisman Veículos Ltda. Fax: 3288-1225
Arapiraca BAHIA Av. Humberto A. Castelo Branco, 42
Arapiraca Motor Com. e Serv. Ltda. Centro Luis E. Magalhães
Av. Gov. Antonio S. Lamenha Filho, 221 Barreiras Oeste Comércio de Motos e Peças Ltda.
Fone: (077) 451-1200 - Fax: 451-1464
Motoflex Comércio de Motos Ltda. Rua Pernambuco, 20 Qd. 57 Lt. 8 Térreo
Jd. Tropical
Praça São João, 261 - Centro Centro
Fone: (082) 522-3100 - Fax: 522-3101 Irece Fone/Fax: (077) 3628-5040
Fone: (077) 613-0067 - Fax: 612-2109
Coml. Motos Veíc. Pçs. Ac. Vilas Boas Lt.
Maceió Av. Primeiro de Janeiro, 160 - São José Paulo Afonso
Blumare Motos Ltda. Bom Jesus da Lapa Tarcísio Costa Ferreira Matos-ME
Marcos Motos Ltda. Fone: (074) 641-3492 - Fax: 641-0868
Av. Com. Gustavo Paiva, 2141 -Centro Calçadão da Av. Getúlio Vargas, 44 - Cto.
Fone: (082) 2121-8900 - Fax: 2121-8906 Av. Agenor Magalhães, 370 - Amaralina Fone/Fax: (075) 281-9393
Fone: (077) 481-2321 - Fax: 481-7311 Itaberaba
Reform. e Distr. de Pneus Roda Viva Ltda. Salvador
Brumado Lt. Cid. de Deus, Qd 12, BR 242, nº 268 Moto Cred Comércio de Motos Ltda.
AMAPÁ Pit Stop Comércio de Veículos Ltda. Av. Jequita, 307 - Comércio
Fone: (075) 251-5000 - Fax: 251-5001
Av. Centenário, 240 - Centro Fone/Fax: (071) 314-1888
Macapá Fone/Fax: (077) 2101-4300 Fax: 314-1401/1409
Equador Motos Ltda. Itabuna
Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502 A Marcos Motos Com. de Motoc. Ltda. Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Imp. Ltda.
Camaçari
Sta. Rita Arena Com. Motos Pçs. Ac. Con. Ltda. Av. José S. Pinheiro, 990A Rua Cons. Pedro Luiz, 227 - R. Vermelho
Fones: (096) 217-1887/1884 Av. Radial A, 228 – Camaçari de dentro Lomanto Junior Fones: (071) 3334-0688 / 2087
Fax: 217-1888 Fone/Fax: (071) 3627-2828 Fone: (073) 215-4006 - Fax: 215-4008 Fax: 3334-0456
9-3
Santo Antonio Jesus Fortaleza Sobral Colatina
SR Motos Ltda. C. Rolim Motos Ltda. Rios Motos Sobral Ltda. ABM Motos Ltda.
Av. Roberto Santos, 162 - Centro Av. José Bastos, 677 - Farias Brito Rua Menino Deus, 640 - Centro Av. Silvio Avidos, 1130 - São Silvano
Fone/Fax: (075) 631-4030 Fone: (085) 3288-3533 – Fax: 3223-2363 Fone: (088) 3611-7311 – Fax: 3611-7349 Fone/Fax: (027) 3711-5800
9-4
Caldas Novas Luziania Caxias São Luiz
Motonáutica Fisher Ltda. Confiança Motos Ltda. R.R. Motors Ltda. Lobo Motos Ltda.
Av. Antonio Sanches, s/n - Qd. 09, Lt. 18 Rua Dona Babita, 46 -Térreo - Centro Av. Nereu Bitencourt, 330 - Centro Av. Jerônimo de Albuquerque, 90
Setor Itaguai I Fone/Fax: (061) 601-3369 / 1011 Fone/Fax: (099) 521-4000 Angelim
Fone/Fax: (064) 453-3878
Fone: (098) 2108-5000 – Fax: 2108-5003
Porangatu Codó
Catalão Médio Norte Motos Ltda.
Revendedora Catalana de Motos Ltda. F.C. Motos Ltda. Timon
Av. Brasília, 28C - Centro Av. Santos Dumont, s/n - S. Sebastião
Av. José Marcelino, 441 - Centro R. R. Motors Ltda. - Filial 2
Fone: (062) 362-3803 – Fax: 362-1235 Fones/Fax: (099) 3661-5252 / 5253
Fone/Fax: (064) 441-2823 Av. Francisco Carlos Jansen, 1300
Pq. Piaui
Quirinópolis Imperatriz
Ceres Fone/Fax: (099) 3521-4000
Comercial Cemoto Ltda. Motoshow Ltda. Motomil Máquinas Ltda.
Av. Bernardo Sayão, 6341 - Centro Av. Leocadio de Souza Reis S/N Av. Dorgival P. de Souza, 1121 - Centro
Fone: (062) 3307-3432 - Fax: 3307-1619 Pq Primavera
Fone: (099) 525-2329 - Fax: 525-2338 MATO GROSSO
Fone/Fax: (064) 3651-5757
Goiânia Itapecuru-Mirim
Belcar Motos Ltda. Rio Verde Água Boa
C. C. Soares & Cia. Ltda. Tura & Tura Ltda.
Av. Independência, 5534 - St. Aeroporto FTJ Motos e Esportes Ltda.
Rua José Paulo Bogea, 650 - Centro Av. Araguaia, 356 - Centro
Fone: (062) 243-4200 - Fax: 213-4201 Av. Presidente Vargas, 101- Jd. Marconal
Fone: (098) 3463-1840 – Fax: 3463-1528 Fone: (066) 468-2050 – Fax: 468-2062
Fone: (064) 621-2183 – Fax: 621-0872
Govesa Tecar, Motos, Peças e Serv. Ltda
Av. Anhanguera, 8175 - Qd. 102, Lt 06 Uruaçu Pedreiras Alta Floresta
Campinas Embravel Emp. Brasileira de Veículos Lt. Império dos Veículos Ltda Pilotando Gostoso Ltda.
Fone: (062) 233-0008 - Fax: 293-0749 Rod. BR 153, 972 Qd 01 Lt 01 - B. Sayão Av. Rio Branco, 591-A - Centro Av. Ludovico da Riva Neto, 3040
Fone: (062) 357-2828 – Fax: 357-2829 Fone/Fax: (099) 642-0415 Fone: (066) 521-4820/2916
Ipê Veículos Ltda. Fax: 642-2875 Fax: 521-2916
Av. T-7, 414 - Setor Oeste
Fone: (062) 285-7211 – Fax: 251-0243 Pinheiro
MARANHÃO Barra do Garças
Paraíso Motos Ltda. Barra Motos Ltda. - EPP
Iporá Av. Tarquinio Lopes, 1634 - Alcantara
Iporá Motos Ltda. Açailandia Rua Carajás, 780 - Centro
Comércio e Repr. Mundial Motos Ltda. Fone: (098) 3236-8956 - Fax: 3236-6968 Fone/Fax: (066) 401-1542
Av. Pará, 812 - Centro
Fone: (064) 674-5355/5393 Av. Des. Tacito de Caldas 99A - Centro
Fax: 674-5355 Fone/Fax: (099) 538-3760 Presidente Dutra Campo Novo Parecis
F.C. Motos Ltda - Filial
Centuryon Comércio de Motos Ltda.
Itumbiara Bacabal Rua Antonio Piauí, 690 - Centro
Rua Paraná, 595 - Centro
SM Comércio de Veículos Ltda. R.R Motors Ltda. Fone: (099) 663-2277 - Fax: 663-2212
Fone: (065) 326-7060 - Fax: 326-8635
Av. Afonso Pena, 468 - Centro Rua Getúlio Vargas, 423 - Centro
Fone/Fax: (064) 3431-8880 Fone/Fax: (099) 621-4000 Santa Inês
Cuiabá
Novo Mundo Motos Ltda.
Jatai Balsas Gramarca Distr. de Veículos Ltda.
Rua do Comércio, 406 - Centro
A. Gomes & Barros Ltda. Cajupi Motos Ltda Av. Fernando C. Costa, 2617
Fone: (098) 653-4202/1140
Av. Goiás, 2259 - Vila Santa Maria Av. Antonio Leitão, 1112 – Centro Boa Esperança
Fax: 653-4747
Fones: (064) 631-4746 / 4183 Fone/Fax: (099) 541-4587 Fone: (065) 3051-1414 - Fax: 614-4445
Fax: 631-0317
9-5
Grande Motos Com. de Veic. e Pcs Ltda. Vila Rica Nova Andradina JPAR - Distrib. de Veículos Ltda.
Av. Ten. Cel. Escolástico, 660 A. J. Wilhelms & Cia Ltda. Autonan Veículos Ltda. Av. Pedro II, 1578 - Carlos Prates
Bandeirantes Av. Brasil, 673 - Lado Norte Av. Antonio Joaquim M. Andrade, 2380 Fone: (031) 2122-6000 - Fax: 2122-6080
Fone/Fax: (065) 624-3884 Fone: (066) 554-1161 - Fax: 554-1890 Centro
Fone: (067) 441-6222 Nardi Veículos Ltda.
Juína Fone/Fax: 441-1629 Av. Barão Homem de Mello, 1997
Oskar Comércio de Motos e Peças Ltda. MATO GROSSO DO SUL Jd. América
Av. Gabriel Muller, 70 - Centro Paranaíba Fone: (031) 3377-8600 - Fax: 3373-4147
Fone: (066) 566-2020/2000 Aquidauana Selena Motos Ltda.
Fax: 566-1988 Rua Comendador Garcia, 115 - Centro Nardi Veículos Ltda.
Beda Motos Ltda.
Rua Teodoro Rondon, 659 - Centro Fone: (067) 3668-2777 Av. Pedro I, 1213 - Sta. Branca
Pontes e Lacerda Fone/Fax: 3668-2700 Fone: (031) 3497-9090 - Fax:3427-5288
Centro-Oeste Comércio de Motos Ltda. Fone/Fax: (067) 241-6611
Rua Goiás, 1080 Frente - Jd. Olmezira Três Lagoas
Campo Grande Betim
Fone: (065) 266-2208 - Fax: 266-3075 Dismoto Distribuidora de Moto Ltda.
Dismoto Distr. de Moto Ltda. Deva Motos e Acessórios Ltda - Filial II
Av. Antônio Trajano Santos, 1410 - Centro Av. Bandeirantes, 274 - Vila Recreio
Primavera do Leste Rua Ceará, 1013 - Jd. dos Estados
Fone/Fax: (067) 521-6333 Fone/Fax: (031) 3596-0004
Marangoni & Cia. Ltda Fone: (067) 326-6333 - Fax 326-6227
Av. Minas Gerais, 263 – Centro
Fone: (066) 3497-1566 - Fax: 3497-1414 Remotor’s Comércio de Motos Ltda. Bom Despacho
MINAS GERAIS Triama Motos Ltda.
Av. Presidente Ernesto Geisel, 3923
Rondonópolis Horto Florestal R. Miguel Gontijo, 185 - Centro
Alfenas Fone: (037) 3522-3337 - Fax: 3522-4062
American Motos Ltda. Fone: (067) 382-7777 - Fax: 362-4015 Rodrigo Veículos e Náutica Ltda
Av. Fernando C. Costa, 645 - A - Centro
Fone: (065) 421-6500 - Fax: 423-3804 Av. José Paulino da Costa, 555 – Centro
Corumbá Caratinga
Fone: (035) 3292-6905 – Fax: 3292-7363
Remotor´s Com. de Motos e Peças Ltda. Ferreira & Silveira Ltda.
Sinop Av. João Caetano do Nascimento, 712-B
Comércio de Motos Sinop Ltda. Rua Frei Mariano, 892/894 – Centro Araxá
Limoeiro
Av. das Palmeiras, 1569 - Jardim Imperial Fone/Fax: (067) 3232-3131 Kamel Motos Ltda.
Fone/Fax: (033) 3321-1552
Fone/Fax: (066) 3532-2670 Av. Senador Montandon, 125 - Centro
Coxim Fone: (034) 3662-3544 - Fax: 3661-6970
Cataguazes
Diniz Moto Peças Ltda. João Gilberto Marcato & Cia Ltda-Me
Barbacena MC Motos. Ltda.
Av. Dos Tarumas, 1175 - Centro Av. Virginia Ferreira, 737 - Flávio Garcia
Turinhos Veículos Ltda. Rua Porf. Alcantara, 136 - Lj. 4 - Centro
Fone: (066) 511-9906 – Fax: 511-9901 Fone: (067) 291-1596 - Fax: 291-2461
Rua Gov. Bias Fortes, 287 - Pontilhão Fone/Fax: (032) 3422-8881
Sorriso Dourados Fone/Fax: (032) 3332-3212
Rizzo Comércio de Motos Ltda.-EPP Conselheiro Lafaiete
Douramoto Com. Motos Pçs Ltda. - EPP.
Av. Curitiba, 2645 - Centro Belo Horizonte JRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda.
Rua Aquidauana, 445 - Centro
Fone/Fax: (066) 3545-1000 Agrizzi & Santos Ltda. Av. Prof. Manoel Martins, 410 – C. Alegre
Fone: (067) 424-4566 - Fax: 424-0042
Av. Amazonas, 3416B - Prado Fone/Fax: (031) 3763-1667
Tangara da Serra Fone: (031) 3372-7700 – Fax: 3372-4411
Navirai Contagem
Centuryon Comércio de Motos Ltda. - Fl.
Negreli & Cia Ltda - ME. Deva Motos e Acessórios Ltda.
Rua Olivio de Lima, 142-W Frente - Ampla Motos Ltda.
Centro Av. Weimar Gonçalves Torres, 200/A Av. João C. Oliveira, 3933 - N. Eldorado
Av. do Contorno, 2070 - Floresta
Fone: (065) 311-3000 - Fax: 326-7060 Centro - Fone/Fax: (067) 461-2002 Fone/Fax: (031) 3222-1622 Fone/Fax: (031) 3352-2020
9-6
Curvelo Itabira Lavras Patos de Minas
Marco Aurélio Vaz da Silva-ME Maqmotos Ltda. Astral Motos Ltda. Motopatos Ltda.
Av. Antonio Olinto, 640 - Centro Av. Tab. Osório Sampaio, 102 - V. S. Rosa R. Otacílio Negrão de Lima, 261 - Centro Rua Dr. Marcolino, 953 - Centro
Fone/Fax: (038) 3721-7676 Fone/Fax: (031) 3831-1406 Fone/Fax: (035) 3822-8444 Fone: (034) 3823-1877 – Fax: 3823-1807
Manhuaçu Patrocínio
Divinópolis Itaúna
Moto Vega Ltda.
Motominas Motos e Acessórios Ltda. G. T. Motos Ltda. AG Motos Ltda
Rua Antonio Wellerson, s/n - Centro
Rua Espírito Santo, 322 - Centro Av. São João, 3.539 - Universitário Fone/Fax: (033) 3331-1460 Av Rui Barbosa, 1401 - Centro
Fone: (037) 3222-2444 – Fax: 3222-5120 Fone/Fax: (037) 3242-1777 Fone/Fax: (034) 3832-1645
Montes Claros
Formiga Ituiutaba DN Motos Montes Claros Ltda. Pirapora
Crismotos Ltda. Auto Nível Motors Ltda. Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152 - Centro DN Motos Pirapora Ltda
Av. Brasil, 370 - V. Maria Cristina Av. Prof. José Vieira Mendonça, 2333 Fone/Fax: (038) 3221-9008 Av Otavio Carneiro, 345 - S. Antonio
Fones: (037) 3322-3523/3524 Alvorada Fone/Fax: (038) 3743-3555
Fax 3321-3058 Fone: (034) 3268-0900 – Fax: 3268-0905 Motonorte Motocicletas e Peças Ltda.
Av. Floriano Neiva, 435 - Alto São João Poços de Caldas
Frutal Janaúba Fone: (038) 3213-3330 – Fax: 3213-3200
Casa Pedro Ltda.
GE Motos de Frutal Ltda. DN Motos Ltda. Av. João Pinheiro, 760 - Centro
Av. Santa Mônica, 529 - São Gonçalo Muriaé
Av. Pres. Juscelino Kubitschek, 235 Fone: (035) 3722-1233 – Fax: 3721-2101
Fones: (038) 3821-3030 / 3813-1086 Big Motos Ltda.
N. Sra. Aparecida Rua Santa Rita, 325 - Centro
Fon/Fax: (034) 3421-9050 Fax: 3821-8686 Ponte Nova
Fone: (032) 3722-2972- Fax: 3722-2948
Murad Motos Ponte Nova Ltda.
Governador Valadares Januária
Nanuque Av. Abdalla Felício, 293 - Centro
Milbratz Comercial Ltda. Star Motos Motocicletas Januária Ltda. Altemar Motos Nanuque Ltda. Fone/Fax: (031) 3817-1771
Rua Espírito Santo, 27 - Lourdes Av. Cônego Ramiro Leite, 508-B - Centro Av. Geraldo Romano, 77 - Centro
Fone/Fax: (033) 3271-2221 Fone/Fax: (038) 3621-3377 Fone/Fax: (033) 3621-2252 Pouso Alegre
João Monlevade Novamoto Distrib. de Veículos Ltda.
Guanhaes Nova Serrana
Maqmotos J.M. Ltda. Rua Com. José Garcia, 941 – Centro
Deva Motos e Acessórios Ltda. Yamafest Com. de Motocicleta Ltda.
Av. Wilson Alvarenga, 401 - Carneirinhos Fone/Fax: (035) 3425-6600
Av. Gov. Milton Campos, 3156 - Centro Rua Cel. Martinho F. Amaral, 465
Fone/Fax: (031) 3852-2224 Centro
Fone/Fax: (033) 3421-4690 S. Sebastião Paraíso
Fone: (037) 3226-8888 - Fax: 3226-8889
Juiz de Fora Recon Veículos Peças e Serv. Ltda.
Guaxupé Pará de Minas Av. Darcio Cantieri, 1750 - Jd. São José
Juiz de Fora Moto Show Ltda.
Copevel - Coml. Pedro de Veículos Ltda. Moto Líder Ltda. Fones: (035) 3531-2161 / 2771
Rua Tereza Cristina, 165
Rua Aparecida, 198 - Centro Rua Pequi, 84 - Jd. Serra Dourada Fax: 3531-2373
Mariano Procópio
Fone/Fax: (035) 3551-3782 Fone: (037) 3236-7777 – Fax: 3236-7720
Fone/Fax: (032) 3236-5500
S. Gotardo
Ipatinga Passos Gotardo Distribuidora de Motos Ltda.
Lagoa da Prata
Milbratz Comercial Ltda – Filial Rodrigo Motocicletas e Náutica Ltda.
Moto Geraes Comercial Ltda. Av. Pref. Erotides Batista, 214
Av. Macapá, 495 – Veneza I Av. Com. Francisco Avelino Maia, 3770
Av. Brasil, 1011 - Santa Eugênia Centro S. Terezinha
Fone/Fax: (031) 3823-0815 Fone: (037) 3261-3200 - Fax: 3261-1177 Fone: (035) 3521-3821 - Fax: 3522-9077 Fone: (034) 3671-1569 - Fax: 3671-1133
9-7
S. João Del Rei Uberaba Belém Santarém
Emoção Motos Ltda. Kamel Moto Ltda - Filial M.Y Motos e Peças Ltda. Tapajós Motocenter Ltda.
Av. Leite de Castro, 1635 – Fábricas Av. Leopoldino de Oliveira, 2331 - Centro Av. Magalhães Barata, 1129/1139 Av. Mendonça Furtado, 2016 – Centro
S. Brás Fone/Fax: (093) 523-4466
Fone: (032) 3373-5004 – Fax: 3373-5005 Fone/Fax:: (034) 3322-6888
Fone: (091) 269-6688 - Fax: 269-6699
Tucumã
São Lourenço Uberlândia Yamanorte Comércio de Motos Ltda.
Tagide Motocicletas Ltda.
Imperial Com. de Peças e Motos Ltda. Guymamaha Comércio de Motos Ltda. Av. dos Estados, 231 - St. Aeroporto
Trav. D. Pedro I, 361 - Umarizal
Av. Dom Pedro II, 832 - Centro Av. João Naves de Avila, 594 - Centro Fone: (094) 3433-3533 - Fax: 3433-3699
Fones: (091) 4005-7270/7267
Fones: (035) 3332-3128 - Fax: 3332-4137 Fone: (034) 3215-1211 – Fax: 3215-1294 Fax: 224-2741
Tucuruí
Sete Lagoas Use Motos Ltda. Primos Com. Motoc. e Prod. Naut. Ltda.
Castanhal
Carmo Motos Ltda. Av. Floriano Peixoto, 3283 - Brasil Av. Veridiano Cardoso, 377 - Cohab
Moto House Ltda-ME
Fone: (094) 3787-5560 - Fax: 3787-2113
Av. Raquel Teixeira Viana, 1165 - Canaan Fone: (034) 3211-7070 – Fax: 3211-7071 Rua Floriano Peixoto, 1237 - Centro
Fone: (031) 3772-6100 – Fax: 3772-1653 Fone: (091) 3721-3725 – Fax: 3721-5205 Xinguara
Unaí L.F. Arantes - ME
Taiobeiras DN Motos Unaí Ltda. Itaituba Av. Xingu, 244
Altemar Motos Ltda. Rua Nossa Senhora do Carmo, 39 Coml. Itaituba de Motos e Peças Ltda. Fone: (094) 426-1778 – Fax: 426-2363
Av. do Contorno, 1234 Centro Rodovia Transamazônica, 23 - Centro
Fone/Fax: (038) 3845-1490 Fone/Fax: (038) 3677-4030 Fone: (093) 518-0336
Fone/Fax: 518-1849 PARAÍBA
Teófilo Otoni Varginha
Marabá Cajazeiras
Motovam Ltda. Denilson Pellini Bonancea - ME
Lorenzoni Motos Ltda. Mundo Livre Mottors Ltda.
Rua Dr. Manoel Esteves, 300 - Centro Av. Almirante Barroso, 315 - São Geraldo
Fl. 32 S/N Qd. 7 Lts. 81 a 83 - Nv. Marabá Pça. Major José Marques Galvão, 37
Fone: (033) 3522-3149 – Fax: 3522-3768 Fone: (035) 3222-1746 – Fax: 3222-6945 Fone: (094) 322-2328 – Fax: 324-2967 Centro
Fone: (083) 531-6066
Timóteo Paragominas Fax: 531-4211
Milbratz Comercial Ltda. PARÁ S.G. Moschen Com. e Serviços - ME
Rod. BR 381 - Km 195 Rua Washington Luis, 20 - Angelim Campina Grande
Distrito Industrial Abaetetuba Fone: (091) 3011-0819 - Fax:3729-0211 Máxima Motorsports Ltda.
Fone/Fax: (031) 3848-8102 San Lorenzo Com. Motos Mot. Náut. Lt. Av. Mal. Floriano Peixoto, 225 – Centro
Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. A Parauapebas Fone: (083) 3343-3300 – Fax: 3343-3409
Três Corações Santa Rosa Motoboy Comércio e Serviços Ltda.
Fones: (091) 3751-4645/4338 Av. Liberdade, 114 – Rio Verde Guarabira
Threecordiana Distr. de Motos Ltda.
Fax: 3751-4540 Fone: (094) 356-0529 – Fax: 356-3440 Izamottos Peças e Acessórios Ltda.
Av. Dep. Renato Averedo, 542 - Pero Praça João Pessoa, 51 - Centro
Fone/Fax: (035) 3232-9292 Redenção Fone/Fax: (083) 271-8787
Altamira
Supermotos Ltda. - ME
Ubá Comercial de Motos e Motores Ltda. João Pessoa
Av. Araguaia, s/n - Qd. 23 - Lt. 03.
Yamasantos Motos Ltda. Rua Sete de Setembro, 1646 Santos Dumont II Máxima Motorsports Ltda – Filial
Av. Olegário Maciel, 252 - Industrial Fone: (093) 515-2771 Fones: (094) 424-3564 / 5918 Av. Pres. Getúlio Vargas, 183 – Centro
Fone: (032) 3531-6558 - Fax: 3531-0822 Fone/Fax: 515-7144 Fax: 424-5919 Fone: (083) 4009-0404 - Fax: 4009-0413
9-8
S. S. S. - Comércio de Motos e Veíc. Ltda. Campo Mourão Guarapuava Santo Antônio Platina
R. Walfredo M. Brandão, 1030 Motoyama Com. de Motos e Náutica Ltda. Faraó Com. de Motocicletas Ltda. - Filial Rope Comercial de Veíc. e Peças Ltda.
Jd. Cid. Univ. Av. Capitão Índio Bandeira, 2000 - Centro Av. Moacir Júlio Silvestri, 284 - Sl. 2 Rua Sete de Setembro, 935 - Centro
Fone/Fax: (083) 4009-6500 Fone/Fax: (044) 3523-0404 Centro - Fone/Fax: (042) 3623-3202 Fone/Fax: (043) 3534-9017
9-9
Carpina Recimotos Ltda. Paulistana Araruama
Andrade e Maciel Motos Ltda. Av. Caxanga, 998 - Madalena Paulistana Motor Peças e Serv. Ltda. Car-Lagos Veículos Ltda. - ME
Av. Agamenom Magalhães, 161 - S. José Fones: (081) 3227-0835 / 0582 Av.Transnordestina, s/n - Centro Rod. Amaral Peixoto, Km 87 - Coqueiral
Fone/Fax: (081) 3621-0491 Fax: 3227-2133 Fone: (089) 487-2205 - Fax: 487-2206 Fone/Fax: (022) 2665-1411
9-10
Nova Friburgo Trinca Motos e Acessórios Ltda. Mossoró Canoas
Yamotor Veículos Ltda. Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da Tijuca Kavel Comercial de Veículos Ltda. Motoryama Com. Rep. Motoc. Ltda - Filial
Rua Luiz Spinelli, 27 - Centro Fone/Fax: (021) 2671-4442 Av. Cunha da Mota, 1410 - Cx. P. 62 Av. Getúlio Vargas, 6741 - Centro
Fone: (022) 2522-8425 – Fax: 2523-3233 Centro - Fone: (084) 316-3760 Fone/Fax: (051) 3032-4004
Fax: 316-2539
Santo Antonio de Pádua
Nova Iguaçu Carazinho
Ideal de Padua Motos Ltda Natal Butzke & Adami Ltda. – Filial
Trinca Motos e Acessórios Ltda. Rua Cel. Olivier, 339 - Centro Espacial Car Rental Ltda. Av. Flores da Cunha, 3365 – Centro
R. Damas Batista,11-E. Plínio Casado Av. Eng. Roberto Freire, 1536
Fone/Fax: (022) 3851-0954 Fone/Fax: (054) 331-1245
Centro Capim Macio
Fone/Fax: (021) 3773-9002 Fone: (084) 642-1101 - Fax: 642-3740
São Gonçalo Caxias do Sul
CSP1 Veículos Ltda. LFC Motos e Veículos Ltda. A.M Motos Ltda.
Petrópolis Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - Antonina Rua Ludovico Cavinato, 2546-S. Catarina
Av. Bernardo Vieira, 2216-B
Moto Mundi Ltda. Fone/Fax: (021) 3713-5800 DIX - Sept Rosado Fone/Fax: (054) 211-3113
Rua Washington Luiz, 1076 - Centro Fone/Fax: (084) 613-0107
Fone/Fax: (024) 2243-4483 Teresópolis Motozoom Comércio de Motores Ltda.
Buddy Comércio de Veículos Ltda. Parnamirim Rua Os Dezoito do Forte, 945 - Centro
Rio de Janeiro Rua Tte Luiz Meirelles, 51 Loja 02 LFC Motos e Veículos LTDA Fone: (054) 222-2855 - Fax: 222-2447
CSP2 Veículos Ltda. Várzea - Fone/Fax: (021) 2643-0470 Av. Piloto Pereira Tim, 2789 - Br. 101
Estrada do Mendanha, 349 Fone/Fax: (084) 3272-2843 Erechim
Campo Grande Três Rios Butzke & Adami Ltda
Fone/Fax: (021) 2415-5800 Yamarios - Com. Motos Três Rios Ltda. Rua Luiz Hermínio Berto, 222 - Centro
RIO GRANDE DO SUL Fone/Fax: (054) 519-7117
Rua Manoel Duarte, 183 - Centro
Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda. Fone: (024) 2252-2008 – Fax: 2252-0768 Alegrete
Ijuí
Rua das Laranjeiras, 291/301 - Tokyo Motos Ltda.
Orlando Ribas
Laranjeiras Volta Redonda Rua Luiz de Freitas, 206
Rua 13 de Maio, 850 - Centro
Fone: (021) 2554-2200 - Fax: 2551-1577 Tempo Livre Motos Ltda. Esq. Ven. Aires - Centro
Fone/Fax: (055) 3421-1190 Fone: (055) 3332-9222 - Fax: 3332-5771
Av. Paulo de Frontin, 354 - Aterrado
Fun Bike Comércio e Importação Ltda. Fone: (024) 3347-4454 – Fax: 3345-0688 Lajeado
Bagé
Av. Geremario Dantas, 324 - Tanque Velomotos Veículos Ltda. Kraemer Artigos Esportivos Ltda.
Fone:(021) 3392-5314/3596 Av. Pres. Vargas, 709 - Getúlio Vargas Av. Senador Alberto Pasqualini, 474
Fone/Fax: 3392-9955 RIO GRANDE DO NORTE Centro
Fone: (053) 242-8147 – Fax: 241-4216
Fone/Fax: (051) 3714-3234
Caico Bento Gonçalves
Kimoto Show Ltda.
Silva & Azevedo Ltda. Motolak Veículos Ltda. Montenegro
Av. Braz de Pina, 359 - Penha
Av. Cel. Martiniano, s/n Lt. 557/8 - Penedo Av. Humberto A. Castelo Branco, 430 HN Motocicletas Ltda.
Fone:(021) 2270-7022 - Fax: 3884-8515
Fone: (084) 421-3023 Fenavinho Rua Oswaldo Aranha, 1694 – Centro
Fone/Fax: 421-3820 Fone/Fax: (054) 3454-5544 Fone/Fax: (051) 632-1258
Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1
R. S. Francisco Xavier, 242 Currais Novos Camaquá Nova Prata
Maracanã Francisco Chagas Silva Bicicleta Yamasul Com. de Motos Ltda. Polese Motos Ltda.
Fones: (021) 2254-5402 / 2284-4438 Av. Dr. Silvio Bezerra, 1084 - Centro Rua Luiza Maraninchi, 805 - Centro Rua Flores da Cunha, 1219 Sl 1 Térreo
Fax: 2671-1684 Fone: (084) 431-1834 - Fax:431-1119 Fone: (051) 671-0069 – Fax: 671-0404 Fone: (054) 242-1270 - Fax: 242-2711
9-11
Novo Hamburgo Santana do Livramento Venâncio Aires Vilhena
Sinosyama Motocicletas Ltda. Moto Giro - Comércio de Veículos Ltda. HN Motocicletas Ltda. Mazzutti Com. de Motonáutica Ltda.
Rua Guia Lopes, 4493 - SL - Jd. Mauá Av. Pres. João B. Goulart, 2034 Rua Osvaldo Aranha, 307 - Centro Rua Costa e Silva, 99 - Centro
Fone: (051) 527-7000 - Fax: 594-5655 Centro Fone/Fax: (051) 3741-1609
Fone/Fax: (055) 3243-2113 Fone/Fax: (069) 3322-7878
Passo Fundo RORAIMA
Butzke & Adami Ltda - Filial Santo Ângelo
RONDÔNIA
Av. Brasil Oeste, 1735 Noroeste Motos e Acessórios Ltda. Boa Vista
Fone: (054) 312-1599 – Fax: 312-1214 Av. Venâncio Aires, 1915 - Centro Liramoto - Lira Motores Ltda.
Fone: (055) 3312-2428 - Fax: 3312-2223 Ariquemes
Central Motos Com. Motos e Pçs. Ltda. Av. Major Williams, 1088 - São Francisco
Pelotas
Irmãos Pinho Ltda. São Leopoldo Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3 Fones: (095) 224-2643/2905
Rua General Osório, 913 - Centro Yamavale Motos Ltda. - Filial Fone: (069) 3536-3536 Fax: 224-1020/3359
Fone: (053) 222-2626 – Fax: 225-1215 Av. Getúlio Vargas, 940 - Centro Fone/Fax: 3535-5045
Fone: (051) 554-2200 – Fax: 589-6485 Motoka Veículos e Motores Ltda.
Porto Alegre Av. Ville Roy, 1041E - São Francisco
Cacoal
Failace e Gostinski Motos Ltda. São Luiz Gonzaga Fone: (095) 624-4040 – Fax: 624-2780
Av. Dos Gauchos, 443B - Sarandi Pica-Pau Motos Ltda.
Carlos Rogério Militiz & Cia Ltda.
Fone/Fax: (051) 3024-3355 Av. Castelo Branco, 18539 - Liberdade
Rua São João, 2125 - Centro
Fone/Fax: (069) 441-2488
Fone/Fax: (055) 3352-2470 SANTA CATARINA
Motoryama Com. Repr. de Motoc. Ltda.
Av. Farrapos, 3946 - Navegantes Taquara Jarú
Ararangua
Fone: (051) 3337-4440 - Fax: 3337-4414 Vale Motos Ltda. JKL Com. de Combust. e Repres. Ltda. Terra Motor’s Ltda.
Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. B Av. Brasil, 1862 - Centro Rua Pedro Natal de Luca, 45
Rio Grande Sta. Maria Fone: (069) 521-1931 - Fax: 521-2287 Cidade Alta
Guanabara Veículos Ltda.
Fone/Fax: (051) 542-2200
Av. Presidente Vargas, 489 - Parque Fone/Fax: (048) 524-0345
Fone: (053) 231-1144 – Fax: 231-1496 Jí - Paraná
Torres Motonáutica Pica-Pau Ltda. Balneário Camboriú
Pinho Coml. de Veículos Ltda. Av. Transcontinental, 1660
Santa Cruz do Sul Praia Comércio de Motos Ltda
Kraemer Art. Esportivos Ltda. Av. Castelo Branco, 1775 - Eng. Velho
Fones: (069) 422-1480/1213 Av. do Estado, 1440 - Sala 02 - Aririba
Rua Marechal Floriano, 1134 - Centro Fones: (051) 664-2777/626-5352
Fax: 422-1602 Fone/Fax: (047) 360-8661
Fone/Fax: (051) 3713-1555 Fax: 664-1734
9-12
Brusque Itapiranga São Bento do Sul Araçatuba
Heil Motos e Náutica Ltda. Francar Motos Ltda. Martins e Martins Motos Ltda. Mutti Motos Ltda.
Av. 1º de Maio, 550 - Centro Av. Beira Rio, 627 - Centro Rua Marechal Floriano,42 - Centro Rua Porangaba, 300 - Vila Industrial
Fone: (047) 351-1679 – Fax: 351-1306 Fone: (049) 3677-0741 – Fax: 3677-3321 Fone/Fax: (047) 626-7456 Fone: (018) 3623-2653 – Fax:3624-7224
9-13
Bauru Cotia Indaiatuba Jaú
C.H. Murad Motos & Cia. Ltda. AS Motos Ltda. Motomadia Ltda. C.H. Murad & Cia Jaú Ltda.
Rua Gustavo Maciel, 6-26 - Centro Av. Prof. Joaquim Barreto, 82 - Centro Rua Quinze de Novembro, 1107 - Centro Rua Humaitá, 1256 - Centro
Fone/Fax: (014) 3222-4024 Fones: (011) 4616-0308/4243-1413 Fone/Fax: (019) 3894-3999 Fone: (014) 3622-1341 – Fax: 3626-2174
Fax: 4243-3088
Bebedouro Itanhaém Jundiaí
Diadema Motovale Praia Distr. de Veic. Ltda. Comercial Moto-Jundi Ltda.
Original Motors Com. de Motos Ltda.
Diamar Motos Ltda. Rua João Mariano Ferreira, 225 Rua Petronilia Antunes, 507 - Centro
Rua Dr. Oscar Werneck, 566 - Centro
Rua Orense, 34 - Pq. Jaboticabeiras Jd. São Paulo Fone: (011) 4521-8330 - Fax: 4521-8420
Fone: (017) 3345-5555 - Fax: 3345-2113
Fone/Fax: (011) 4043-1000 Fone: (013) 3453-6677 - Fax 3453-6688
Vanderlei Gaioso Bonini
Botucatu
Fernandópolis Itapetininga Av. Fernando Arens, 676 - Vl. Progresso
Adventure Motos e Náutica Ltda. Azamoto Motos Peças Ltda. Fone: (011) 4587-8360 – Fax: 4587-0774
K.L.R. Motos Itapetininga Ltda.
Av. Dom Lucio, 401 – Vl. Padovam Rua Cerqueira César, 589 - Jd. América Rua Prudente de Moraes, 453 - Centro
Fone/Fax: (014) 3882-5744 Fone:(017) 3442-6766 – Fax: 3442-2367 Fone: (015) 3271-8045 – Fax: 3272-5968 Leme
Fioramonte & Fioramonte Ltda.
Bragança Paulista Franca Itapeva Av. 29 de Agosto, 1147 - Centro
Indústria e Comércio Martin Ltda. Motomac Comércio de Motos Ltda. Mundyama Com. de Veículos Ltda. Fone: (019) 3571-1495 – Fax: 3571-5330
Av. dos Imigrantes, 2300 - Jd. América Av. Dr. Hélio Palermo, 2587 - Jd. Samello Av. José Ermírio de Moraes, 2089
Fone/Fax: (011) 4034-1741 Fone/Fax: (016) 3721-8933 Centro Limeira
Fone: (015) 3522-0472 – Fax: 3522-1920 Flyama Comercial Ltda.
Campinas Nova Yamarace Com. de Mot. e Naut. Lt. Av. Maria Buzolin, 115 - Jd. Piratininga
Madia Motosport Ltda. Av. Orlando Dompieri, 1810 - Jd. Barão Fone: (019) 3451-6553 – Fax: 3453-8120
Itatiba
Fone: (016) 3703-3399
Av. Barão de Itapura, 1878 - Guanabara Centaurus Motos Ltda.
Fone/Fax:3705-2425 Marília
Fone: (019) 3236-8111 Av. Mal. Castelo Branco, 42 - Bloco A
Engenho Motocenter Comasa Com. de Veícs. Ltda.
Fax: 3237-6225 Guaratingueta Av. Rio Branco, 800 - Alto Cafezal
Soliva Motors Ltda. Fone: (011) 4524-9410 - Fax: 4524-9415
Fone: (014) 3413-1453
Madia Motosport Ltda. – Filial Av. Juscelino K. de Oliveira, 957
Av. Imperatriz Leopoldina, 510 Campo do Galvão Itú
Matão
Vila Nova Fone: (012) 3132-2923/229 Comercial Ituana de Motoc. Ltda.
C.H. Murad & Cia Ltda.
Fone: (019) 3243-6111 - Fax: 3242-8548 Fax: 3133-3133 Av. Dr. Octaviano Pereira Mendes, 216
Av. Siqueira Campos, 980 - Centro
Centro - Fone/Fax: (011) 4023-3333
Fone: (016) 3384-7559 – Fax: 3384-7491
Caraguatatuba Guarujá
ACJ Com. de Veículos Ltda. Jacareí Mauá
Cavec Motos e Veículos Caraguá Ltda.
Av. Adhemar de Barros, 1053 Nunes e Ribeiro Motos Ltda. Andreense Motos Comercial Ltda. - Filial
Av. Rio Branco, 125 - Ponte Seca
Fone/Fax: (013) 3383-1313 Av. Siqueira Campos, 707 - Centro Rua General Osório, 74 - Vila Bocáina
Fone/Fax: (012) 3883-9090
Fone/Fax: (012) 3951-2000 Fone: (011) 4541-5040 - Fax: 4541-5064
Guarulhos
Catanduva Moto Shop Guarulhos Ltda. Jales
Noracy Affonso Mogi das Cruzes
Av. Tiradentes, 2991 - Jd. Bom Clima Mirai Motos Ltda. Banzai Motos Coml. Ltda.
Rua 7 de Setembro, 05 - Centro Fones: (011) 6468-8767 / 8764 Av. João Amadeu, 3154 - Jd. Samambaia Av. Fernando Costa, 819 - Centro
Fone: (017) 3522-3246 – Fax: 3522-3319 Fax: 6461-4307 Fone/Fax: (017) 3621-3030 Fone/Fax: (011) 4738-4617
9-14
Mogi Guaçu Pindamonhangaba Ribeirão Preto São João da Boa Vista
Vida Livre Moto Camping Ltda. Moto Pinda Comercial Ltda. Mayor Motos Ltda. Eagle Motos Ltda.
Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09 Av. N.S. Bom Sucesso, 1114 Av. Dom Pedro I, 1041 - Ipiranga Rua Ademar de Barros, 660 - Centro
Capela do Rosário São Benedito Fone: (016) 635-8025 – Fax: 603-6238 Fone: (019) 3631-3233 – Fax: 3631-6330
Fone: (019) 3861-0760 - Fax: 3861-0735 Fone: (012) 3642-4144 - Fax: 3642-5790
Mayor Motos Ltda. São Joaquim da Barra
Mogi Mirim Piracicaba
Av. Dr. Francisco Junqueira, 2873 Mayor Motos Ltda.
Vida Livre Moto Camping Ltda. Filial Atenas Motos e Náutica Ltda.
Jd. Macedo Rua São Paulo, 2238 – Centro
Rua Dr. Ulhoa Cintra, 793 - Centro Av. Rui Barbosa, 210 - Vila Rezende
Fone/Fax: (016) 2101-6387
Fone/Fax: (019) 3804-2500 Fone/Fax: (019) 3421-9200 Fone/Fax: (016) 3818-2910
9-15
Feltrin e Cardamone Com. Veic. Ser. Ltda. São Vicente SERGIPE
Rua Tamoios, 684 – Jd. Aeroporto Diamar Motos Ltda. - Filial
Fone: (011) 5034-6194 - Fax: 5034-3388 Av. Antonio Emmerich, 84 - Centro Aracajú
Fone/Fax: (013) 3568-3733 Concorde Motos Ltda.
Feltrin e Vilas Boas Comercial Ltda. Av. Des. Maynard, 395 - Siqueira Campos
Av. Santo Amaro, 5327 - Brooklin Sertãozinho Fone: (079) 259-0051 – Fax: 259-1184
Fone/Fax: (011) 5044-9233 Mayor Motos Ltda.
Av. Antonio Paschoal, 2051 - Centro Lyscar Motos Ltda.
Fone: (016) 603-6163 – Fax: 603-6363 Rua Basílio Rocha, 182 - Getúlio Vargas
G.A. Comércio de Motos Ltda.
Fone: (079) 3218-5353 – Fax: 3214-1384
Av. Nove de Julho, 3800 - Jd. Paulista
Fones: (011) 3898-0721/0617 Sorocaba
Revaisa Rev. Veícs. Aracajú Imp. Ltda.
Fax: 3898-0814 Balbec Veículos Ltda.
Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - Centro
Av. São Paulo, 1016 - Árvore Grande
Fone: (079) 211-6000
H&M Motos Ltda. Fone: (015) 227-6296 – Fax: 227-6467 Fax: 214-1141 / 0663
Av. Jabaquara, 1297 - Saúde
Fone/fax: (011) 5581-1423 Candido & Fakhreddine Moto e Naut. Lt. Itabaiana
Av.General Carneiro, 1533 - Vila Lucy Lyscar Motos Ltda. – Filial
Indiana Moto Sport Ltda. Fone/Fax: (015) 3229-5500 Rua Manoel Antonio Santos, 839
Rua Conselheiro Carrão, 1635 Galpão
Vl. Carrão Sorocaba - Distr. de Motocicletas Ltda. Fone/Fax: (079) 3431-8048
Fone: (011) 6941- 8886 Av. São Paulo, 1030 - Além Ponte
Fone/Fax: 6941-8885 Fone: (015) 3227-8282 - Fax: 3227-6296
TOCANTINS
Indiana Moto Sport Ltda - Filial Tatuí
Rua do Oratório, 1452 e 1454 Araguaína
Motoki Com. de Motocicletas e Pçs. Ltda. Ferrari Com. de Motos e Motores Ltda.
Alto da Moóca Rua Onze de Agosto, 2300 - Valinho
Fone: (011) 6601- 6767 Av. Cônego João Lima, 1374
Fone/Fax: (015) 3251-7444 Vl. Rosário
Fone/Fax: (063) 421-2220
North Way Com. de Veículos Ltda.
Taubaté
Rua Voluntários da Pátria, 964 - Santana Gurupí
Superfor SP Veículos Ltda.
Fone/Fax: (011) 6221-8744 Motonofre Motocs. Ciclom. Com. Ltda.
Av. Nove de Julho, 129 - Centro
Fone/Fax: (012) 3634-8600 Av. Goiás, 2745 - Centro
Red Baron Comercial Ltda. Fone: (063) 312-2170 – Fax: 351-2233
Rua Serranos, 386 - V. do Bosque
Fone/Fax: 5584-5874 Valinhos
Palmas
Comercial Madia de Veículos Ltda. Motopalmas Com. de Motocicletas Ltda.
Viamar Veíc. Pçs e Serv. Ltda. Av. Dom Nery, 488 - Vera Cruz ACSO II - Conj. 01 - Lote 42 - Centro
Av. São Miguel, 9336 - S. M. Paulista Fone: (019) 3869-3666 – Fax: 3871-8996 Fone: (063) 215-2563 - Fax: 215-3961
Fone/Fax: (011) 6297-7677
Votuporanga
Yamax Coml. de Motos Ltda. Mirai-TKN Motos. e Art. Naúticos Ltda.
Av. Rebouças, 3136 - Pinheiros Rua Itacolomi, 1288 - Vl. Marin
Fone/Fax: (011) 3815-7178 Fone: (017) 3421-2223 – Fax: 3421-7598
9-16
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5LX
CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE
NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
NOTA FISCAL Nº
CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO
COR
ESTADO
ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA
Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.
CPF
Encontrará também, a definição de suas próprias responsabilidades em relação ao uso da
motocicleta, a fim de que possa fazer jus à GARANTIA que lhe é oferecida.
DATA DE VENDA
TELEFONE
SÉRIE
CEP
Requisite ao seu CONCESSIONÁRIO que preencha corretamente o CUPOM DO PROPRIETÁRIO,
inserido neste MANUAL, pois dele dependerá o processo de GARANTIA, quando necessário.
Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.
ATENÇÃO
A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1
CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE
NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
NOTA FISCAL Nº
CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO
COR
ESTADO
ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA
Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.
TELEFONE
SÉRIE
CEP
Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.
ATENÇÃO
A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1
____________________________________________________________
TERMO DE GARANTIA
Regular/Verificar e sincronismo
Verificar funcionamento/Regular
A presente garantia entra em vigor na data da nota fiscal do veículo e está condicionada à apresentação e cumprimen-
Verificar folga/Alinhamento de
to integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Leia
OPERAÇÕES
Completar se necessário
conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do
Verificar funcionamento
Verificar amortecimento
passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da presente garantia.
1. PRAZO DE VALIDADE: A YAMAHA MOTOR DA AMA- 3. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:
se necessário
ZÔNIA LTDA. garante a motocicleta nova distribuída
Regular o facho
3.1. Que a reclamação seja feita diretamente a uma con-
Reaperto geral
por seus concessionários, contra falhas de fabricação, cessionária YAMAHA e imediatamente após a suspei-
roda traseira
REVISÃO DE ENTREGA
carburador
de montagem ou de material durante o período de 1 ta ou constatação de qualquer anormalidade técnica.
Limpeza
(um) ano, sem limite de quilometragem, a contar da Atenção: a utilização continuada do veículo em con-
Apertar
Regular
data de venda registrada na nota fiscal e transcrita dições tecnicamente anormais, sem imediatas pro-
no cupom de Revisão de Entrega. Exija da sua con- vidências do consumidor, poderá acarretar outros
cessionária que preencha correta e completamente o danos ao veículo que não serão atendidos em ga-
termo de garantia, bem como preencha, date e assi- rantia, além do que consistirá causa de extinção
ne o Controle das Revisões Periódicas, após cada re- definitiva da garantia.
__________________________
nual do Proprietário e no Controle de Revisões Perió-
2. ABRANGÊNCIA DA GARANTIA
MANUAL DO CONDUTOR
dicas sejam rigorosamente efetuadas, numa oficina
3. Corrente de Transmissão
2.1. A garantia abrange os reparos necessários em decor- da rede de concessionárias YAMAHA e na periodici-
Assinatura Cliente
rência de falha de material, montagem ou fabrica-
7. Cabo acelerador e
ITENS
te pela fabricante ou seu representante; natural de peças, prolongado desuso, utilização ina-
9. Luzes e Piscas
4. Rodas e Pneus
2.2. As peças reconhecidas como defeituosas serão repa- dequada do veículo, acidentes de qualquer natureza,
9503 de 23/09/97
Embreagem
Data___/___/___
radas ou substituídas gratuita e exclusivamente atra- e casos fortuitos e força maior;
2. Carburador
5. Suspensão
vés da rede de concessionárias YAMAHA. Qualquer 3.4. Que todo e qualquer reparo seja efetuado sempre em
8. Bateria
órgão ou componente mecânico somente será subs- qualquer uma das oficinas da rede de concessionári-
6. Freios
13. Farol
tituído na hipótese de impossibilidade de seu repa- as YAMAHA;
ro ou recondicionamento, sendo que no caso de subs- 3.5. Que a motocicleta não tenha sido transformada ou
tituição, os itens substituídos serão de propriedade da modificada por empresas não homologadas pela
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. YAMAHA, ou equipados com acessórios e itens não
10-2
____________________________________________________________
TERMO DE GARANTIA
Regular/Verificar e sincronismo
Verificar funcionamento/Regular
A presente garantia entra em vigor na data da nota fiscal do veículo e está condicionada à apresentação e cumprimen-
Verificar folga/Alinhamento de
to integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Leia
OPERAÇÕES
Completar se necessário
conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do
Verificar funcionamento
Verificar amortecimento
passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da presente garantia.
1. PRAZO DE VALIDADE: A YAMAHA MOTOR DA AMA- 3. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:
se necessário
ZÔNIA LTDA. garante a motocicleta nova distribuída
Regular o facho
3.1. Que a reclamação seja feita diretamente a uma con-
Reaperto geral
por seus concessionários, contra falhas de fabricação, cessionária YAMAHA e imediatamente após a suspei-
roda traseira
REVISÃO DE ENTREGA
carburador
de montagem ou de material durante o período de 1 ta ou constatação de qualquer anormalidade técnica.
Limpeza
(um) ano, sem limite de quilometragem, a contar da Atenção: a utilização continuada do veículo em con-
Apertar
Regular
data de venda registrada na nota fiscal e transcrita dições tecnicamente anormais, sem imediatas pro-
no cupom de Revisão de Entrega. Exija da sua con- vidências do consumidor, poderá acarretar outros
cessionária que preencha correta e completamente o danos ao veículo que não serão atendidos em ga-
termo de garantia, bem como preencha, date e assi- rantia, além do que consistirá causa de extinção
ne o Controle das Revisões Periódicas, após cada re- definitiva da garantia.
__________________________
nual do Proprietário e no Controle de Revisões Perió-
2. ABRANGÊNCIA DA GARANTIA
MANUAL DO CONDUTOR
dicas sejam rigorosamente efetuadas, numa oficina
3. Corrente de Transmissão
2.1. A garantia abrange os reparos necessários em decor- da rede de concessionárias YAMAHA e na periodici-
Assinatura Cliente
rência de falha de material, montagem ou fabrica- dade estabelecida.
te pela fabricante ou seu representante; natural de peças, prolongado desuso, utilização ina-
9. Luzes e Piscas
4. Rodas e Pneus
2.2. As peças reconhecidas como defeituosas serão repa- dequada do veículo, acidentes de qualquer natureza,
9503 de 23/09/97
Embreagem
Data___/___/___
radas ou substituídas gratuita e exclusivamente atra- e casos fortuitos e força maior;
2. Carburador
5. Suspensão
vés da rede de concessionárias YAMAHA. Qualquer 3.4. Que todo e qualquer reparo seja efetuado sempre em
8. Bateria
órgão ou componente mecânico somente será subs- qualquer uma das oficinas da rede de concessionári-
6. Freios
13. Farol
tituído na hipótese de impossibilidade de seu repa- as YAMAHA;
ro ou recondicionamento, sendo que no caso de subs- 3.5. Que a motocicleta não tenha sido transformada ou
tituição, os itens substituídos serão de propriedade da modificada por empresas não homologadas pela
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. YAMAHA, ou equipados com acessórios e itens não
10-2
1ª REVISÃO (1.000 kms) 2ª REVISÃO (3.000 kms) 3ª REVISÃO (6.000 kms)
aprovados por esta, mesmo que tenham sido insta- qualquer que seja o tempo ou quilometragem
lados em concessionárias YAMAHA. decorridos: Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
3.6. Que as peças de origem não tenham sido substituídas a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluí-
por outras não originais, e que o veículo não tenha dos e similares;
sido utilizados para fins de competição; b) Reapertos, limpeza do carburador, lavagem, lubrifi-
3.7. Que o veículo tenha sido protegido e mantido ade- cação, verificações, ajustes, regulagens, etc...
quadamente, inclusive quanto à integridade da pin- c) Alinhamento e balanceamento de rodas. Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
tura; d) Elementos filtrantes /filtros em geral, vela, lonas e CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.8. Que os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alte- pastilhas de freio, juntas, lâmpadas, fusíveis, cabos e 4ª REVISÃO (9.000 kms) 5ª REVISÃO (12.000 kms) 6ª REVISÃO (15.000 kms)
ração de cor em partes cromadas ou não, não sejam bateria. Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
decorrentes de influências externas anormais, intem- e) Peças que se desgastam com o uso, como por exem-
péries, impactos, substâncias químicas do meio ambi- plo: pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos de
ente, inclusive corrosão por efeitos de maresia, detri- fricção; corrente, coroa, pinhão de transmissão, velas
tos de origem animal ou vegetal, aplicação de subs- de ignição; rolamentos e os demais que tem vida útil
tâncias químicas (combustível ou produtos não reco- determinada, etc.; Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
mendados pela YAMAHA); f) Estofados com deterioração normal e demais itens CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.9. Que os danos não sejam causados por combustível aparentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição 7ª REVISÃO (18.000 kms) 8ª REVISÃO (21.000 kms) 9ª REVISÃO (24.000 kms)
de má qualidade ou com impurezas, ou por desuso ao tempo.
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
da motocicleta com combustível no tanque;
3.10.Quando da solicitação da garantia seja apresentada IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças de
à concessionária a motocicleta completa e nunca a desgaste natural que COMPROVADAMENTE apresentarem
peça defeituosa separadamente. defeito de fabricação ou fadiga anormal de material, com
exceção de pneus e câmaras de ar, que são garantidos Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
ATENÇÃO: As avarias decorrentes de: negligência ou diretamente pelo fabricante dos mesmos. CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
má utilização do bem; desrespeito às instruções conti-
10ª REVISÃO (27.000 kms) 11ª REVISÃO (30.000 kms) 12ª REVISÃO (33.000 kms)
das no Manual do Proprietário; sobrecarga do veículo, 4. RESTRIÇÕES: A presente garantia se restringe ao veí-
ainda que passageira; ou inexperiência do condutor, não Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
culo, suas peças e componentes, não cobrindo quais-
serão cobertas pela garantia. quer repercussões mesmo decorrentes de avarias ou
defeito do veículo, suas peças e componentes tais
3.11. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural como: a) despesas com: transporte, socorro ou guin-
ou de consumo normal, as peças e serviços des- cho, hospedagem; b) lucro cessante e outros gastos
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
critos a seguir não estão cobertos pela garantia, decorrentes da indisponibilidade do veículo.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-3 10-5
Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4
13ª REVISÃO (36.000 kms) 14ª REVISÃO (39.000 kms) 15ª REVISÃO (42.000 kms)
5. EXTINÇÃO DA GARANTIA: a presente garantia se Garantia, sobretudo nas Condições Gerais da Garan-
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ extingue tia acima;
5.1. Pelo decurso do prazo de validade; e) Negligência na manutenção.
5.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
a) Violação do velocímetro; IMPORTANTE: Além da manutenção periódica, é de res-
b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões peri- ponsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ ódicas, nos prazos e quilometragens estipulados; nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA c) Execução das manutenções, reparos e regulagens em pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do
16ª REVISÃO (45.000 kms) 17ª REVISÃO (48.000 kms) 18ª REVISÃO (51.000 kms) oficinas que não pertençam à rede de concessionári- sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ as YAMAHA; arrefecimento e o nível de óleo do motor. * O Manual do
d) Inobservância de qualquer uma das instruções e reco- Proprietário deve sempre ser consultado no caso de
mendações contidas no Manual do Proprietário, bem dúvida.
como das disposições constantes neste Termo de
Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4
1ª REVISÃO (1.000 kms) 2ª REVISÃO (3.000 kms) 3ª REVISÃO (6.000 kms)
aprovados por esta, mesmo que tenham sido insta- qualquer que seja o tempo ou quilometragem
lados em concessionárias YAMAHA. decorridos: Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
3.6. Que as peças de origem não tenham sido substituídas a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluí-
por outras não originais, e que o veículo não tenha dos e similares;
sido utilizados para fins de competição; b) Reapertos, limpeza do carburador, lavagem, lubrifi-
3.7. Que o veículo tenha sido protegido e mantido ade- cação, verificações, ajustes, regulagens, etc...
quadamente, inclusive quanto à integridade da pin- c) Alinhamento e balanceamento de rodas. Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
tura; d) Elementos filtrantes /filtros em geral, vela, lonas e CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.8. Que os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alte- pastilhas de freio, juntas, lâmpadas, fusíveis, cabos e 4ª REVISÃO (9.000 kms) 5ª REVISÃO (12.000 kms) 6ª REVISÃO (15.000 kms)
ração de cor em partes cromadas ou não, não sejam bateria. Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
decorrentes de influências externas anormais, intem- e) Peças que se desgastam com o uso, como por exem-
péries, impactos, substâncias químicas do meio ambi- plo: pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos de
ente, inclusive corrosão por efeitos de maresia, detri- fricção; corrente, coroa, pinhão de transmissão, velas
tos de origem animal ou vegetal, aplicação de subs- de ignição; rolamentos e os demais que tem vida útil
tâncias químicas (combustível ou produtos não reco- determinada, etc.; Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
mendados pela YAMAHA); f) Estofados com deterioração normal e demais itens CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.9. Que os danos não sejam causados por combustível aparentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição 7ª REVISÃO (18.000 kms) 8ª REVISÃO (21.000 kms) 9ª REVISÃO (24.000 kms)
de má qualidade ou com impurezas, ou por desuso ao tempo.
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
da motocicleta com combustível no tanque;
3.10.Quando da solicitação da garantia seja apresentada IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças de
à concessionária a motocicleta completa e nunca a desgaste natural que COMPROVADAMENTE apresentarem
peça defeituosa separadamente. defeito de fabricação ou fadiga anormal de material, com
exceção de pneus e câmaras de ar, que são garantidos Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
ATENÇÃO: As avarias decorrentes de: negligência ou diretamente pelo fabricante dos mesmos. CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
má utilização do bem; desrespeito às instruções conti-
10ª REVISÃO (27.000 kms) 11ª REVISÃO (30.000 kms) 12ª REVISÃO (33.000 kms)
das no Manual do Proprietário; sobrecarga do veículo, 4. RESTRIÇÕES: A presente garantia se restringe ao veí-
ainda que passageira; ou inexperiência do condutor, não Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
culo, suas peças e componentes, não cobrindo quais-
serão cobertas pela garantia. quer repercussões mesmo decorrentes de avarias ou
defeito do veículo, suas peças e componentes tais
3.11. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural como: a) despesas com: transporte, socorro ou guin-
ou de consumo normal, as peças e serviços des- cho, hospedagem; b) lucro cessante e outros gastos
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
critos a seguir não estão cobertos pela garantia, decorrentes da indisponibilidade do veículo.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-3 10-5
Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4
13ª REVISÃO (36.000 kms) 14ª REVISÃO (39.000 kms) 15ª REVISÃO (42.000 kms)
5. EXTINÇÃO DA GARANTIA: a presente garantia se Garantia, sobretudo nas Condições Gerais da Garan-
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ extingue tia acima;
5.1. Pelo decurso do prazo de validade; e) Negligência na manutenção.
5.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
a) Violação do velocímetro; IMPORTANTE: Além da manutenção periódica, é de res-
b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões peri- ponsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ ódicas, nos prazos e quilometragens estipulados; nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA c) Execução das manutenções, reparos e regulagens em pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do
16ª REVISÃO (45.000 kms) 17ª REVISÃO (48.000 kms) 18ª REVISÃO (51.000 kms) oficinas que não pertençam à rede de concessionári- sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ as YAMAHA; arrefecimento e o nível de óleo do motor. * O Manual do
d) Inobservância de qualquer uma das instruções e reco- Proprietário deve sempre ser consultado no caso de
mendações contidas no Manual do Proprietário, bem dúvida.
como das disposições constantes neste Termo de
Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4
13ª REVISÃO (36.000 kms) 14ª REVISÃO (39.000 kms) 15ª REVISÃO (42.000 kms)
5. EXTINÇÃO DA GARANTIA: a presente garantia se Garantia, sobretudo nas Condições Gerais da Garan-
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ extingue tia acima;
5.1. Pelo decurso do prazo de validade; e) Negligência na manutenção.
5.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
a) Violação do velocímetro; IMPORTANTE: Além da manutenção periódica, é de res-
b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões peri- ponsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ ódicas, nos prazos e quilometragens estipulados; nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA c) Execução das manutenções, reparos e regulagens em pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do
16ª REVISÃO (45.000 kms) 17ª REVISÃO (48.000 kms) 18ª REVISÃO (51.000 kms) oficinas que não pertençam à rede de concessionári- sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ as YAMAHA; arrefecimento e o nível de óleo do motor. * O Manual do
d) Inobservância de qualquer uma das instruções e reco- Proprietário deve sempre ser consultado no caso de
mendações contidas no Manual do Proprietário, bem dúvida.
como das disposições constantes neste Termo de
Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4
13ª REVISÃO (36.000 kms) 14ª REVISÃO (39.000 kms) 15ª REVISÃO (42.000 kms)
5. EXTINÇÃO DA GARANTIA: a presente garantia se Garantia, sobretudo nas Condições Gerais da Garan-
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ extingue tia acima;
5.1. Pelo decurso do prazo de validade; e) Negligência na manutenção.
5.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
a) Violação do velocímetro; IMPORTANTE: Além da manutenção periódica, é de res-
b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões peri- ponsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ ódicas, nos prazos e quilometragens estipulados; nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA c) Execução das manutenções, reparos e regulagens em pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do
16ª REVISÃO (45.000 kms) 17ª REVISÃO (48.000 kms) 18ª REVISÃO (51.000 kms) oficinas que não pertençam à rede de concessionári- sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ as YAMAHA; arrefecimento e o nível de óleo do motor. * O Manual do
d) Inobservância de qualquer uma das instruções e reco- Proprietário deve sempre ser consultado no caso de
mendações contidas no Manual do Proprietário, bem dúvida.
como das disposições constantes neste Termo de
Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4
ATENÇÃO
A) A utilização do veículo constante deste manual, na linha d'água do mar não é considerado normal pelo
fabricante. O contato com água salgada causa oxidação nas partes metálicas do veículo. Portanto, é reco-
mendada a lavagem com água doce imediatamente após o uso nestas condições.
B) Na utilização do veículo na praia ou em cidades praianas, onde a maresia é bastante acentuada, recomenda-
se proceder a lavagem semanal com água doce para evitar a fixação do sal e consequentemente a oxidação
das peças metálicas.
C) A utilização anormal do veículo conforme acima descrito, ou a ausência dos cuidados básicos recomendados
são causas excludentes da garantia do produto.
D) Problemas no carburador decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema
de garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 15 dias, drene todo
o combustível da cuba do carburador e através da mangueira de entrada da gasolina no carburador, dê 3
borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40).
E) Problemas na bateria decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema de
garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 30 dias, deixe
desconectados os cabos positivo e negativo da bateria e dê uma carga lenta antes de reconectá-la. Consulte
a secção "armazenamento" deste manual para maiores detalhes. Para as motocicletas com partida elétrica,
evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois o consumo da bateria é grande e sua recarga insuficiente
durante os poucos minutos de funcionamento.
F) A utilização de alarmes pode afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição da motocicleta.
Qualquer dano decorrente da utilização de alarmes não são cobertos pelo sistema de garantia.
10-7
ATENÇÃO
A) A utilização do veículo constante deste manual, na linha d'água do mar não é considerado normal pelo
fabricante. O contato com água salgada causa oxidação nas partes metálicas do veículo. Portanto, é reco-
mendada a lavagem com água doce imediatamente após o uso nestas condições.
B) Na utilização do veículo na praia ou em cidades praianas, onde a maresia é bastante acentuada, recomenda-
se proceder a lavagem semanal com água doce para evitar a fixação do sal e consequentemente a oxidação
das peças metálicas.
C) A utilização anormal do veículo conforme acima descrito, ou a ausência dos cuidados básicos recomendados
são causas excludentes da garantia do produto.
D) Problemas no carburador decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema
de garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 15 dias, drene todo
o combustível da cuba do carburador e através da mangueira de entrada da gasolina no carburador, dê 3
borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40).
E) Problemas na bateria decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema de
garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 30 dias, deixe
desconectados os cabos positivo e negativo da bateria e dê uma carga lenta antes de reconectá-la. Consulte
a secção "armazenamento" deste manual para maiores detalhes. Para as motocicletas com partida elétrica,
evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois o consumo da bateria é grande e sua recarga insuficiente
durante os poucos minutos de funcionamento.
F) A utilização de alarmes pode afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição da motocicleta.
Qualquer dano decorrente da utilização de alarmes não são cobertos pelo sistema de garantia.
10-7
ANOTAÇÕES
10-8
ANOTAÇÕES
10-8
REVISÃO DE 1.000 KMS Nº 5LX REVISÃO DE 3.000 KMS Nº 5LX
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KMS)
DATA DA REVIS√O NF. DE SERVI«O KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O NF. DE SERVI«O KM DA REVIS√O
R$ REVIS√O DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE R$ REVIS√O DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
CERTIFICADO Nº 2
DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KMS)
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
DATA DA REVIS√O NF. DE SERVI«O KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O NF. DE SERVI«O KM DA REVIS√O
R$ REVIS√O DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE R$ REVIS√O DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
CERTIFICADO Nº 2
REVISÃO 3000 Km
ITENS OPERAÇÕES REVISÃO 1000 Km
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
ITENS OPERAÇÕES
2. Vela de ignição Verificar e Limpar se necessário /
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
Trocar se necessário a cada 12.000 Km
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T 2. Vela de ignição Verificar / Limpar se necessário
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos 3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
5. Carburador Regular 4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro 5. Carburador Regular
7. Óleo do motor Trocar óleo / Verificar nível 6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
8. Escapamento Verificar vazamento, reapertar
7. Óleo do motor Trocar o óleo / Verificar nível
9. Freios Verificar funcionamento, regular.
8. Freios Verificar funcionamento / Regular
Lubrificar pedal e manete
10. Articulação da Balança traseira Verificar folga, engraxar se necessário 9. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste /
11. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste / Aperto dos raios
Aperto dos raios 10. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Rolamentos e roda Verifica folga e danos 11. Suspensão Dianteira Verificar funcionamento / Vazamento
13. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km 12. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamento
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / Vazamentos
13. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessário
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamentos
14. Acessórios e fixações Verificar e Apertar
16. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário
17. Acessórios e fixações Verificar e apertar 15. Cavalete central e lateral Verificar funcionamento, Apertar
18. Cavalete central e lateral Verificar o funcionamento e apertar 16. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento
19. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento / 17. Luzes e piscas Verificar funcionamento
Lubrificar a cada 12.000 Km 18. Parafusos e porcas Verificar aperto
20. Luzes e piscas Verificar funcionamento
19. Aspecto da motocicleta Verificação geral
21. Parafusos e porcas Verificar aperto
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.
22. Aspecto da motocicleta Verificação geral
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KMS)
DATA DA REVIS√O NF. DE SERVI«O KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O NF. DE SERVI«O KM DA REVIS√O
R$ REVIS√O DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE R$ REVIS√O DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
CERTIFICADO Nº 2
DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KMS)
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
DATA DA REVIS√O NF. DE SERVI«O KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O NF. DE SERVI«O KM DA REVIS√O
R$ REVIS√O DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE R$ REVIS√O DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
CERTIFICADO Nº 2
REVISÃO 3000 Km
ITENS OPERAÇÕES REVISÃO 1000 Km
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
ITENS OPERAÇÕES
2. Vela de ignição Verificar e Limpar se necessário /
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
Trocar se necessário a cada 12.000 Km
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T 2. Vela de ignição Verificar / Limpar se necessário
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos 3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
5. Carburador Regular 4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro 5. Carburador Regular
7. Óleo do motor Trocar óleo / Verificar nível 6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
8. Escapamento Verificar vazamento, reapertar
7. Óleo do motor Trocar o óleo / Verificar nível
9. Freios Verificar funcionamento, regular.
8. Freios Verificar funcionamento / Regular
Lubrificar pedal e manete
10. Articulação da Balança traseira Verificar folga, engraxar se necessário 9. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste /
11. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste / Aperto dos raios
Aperto dos raios 10. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Rolamentos e roda Verifica folga e danos 11. Suspensão Dianteira Verificar funcionamento / Vazamento
13. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km 12. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamento
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / Vazamentos
13. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessário
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamentos
14. Acessórios e fixações Verificar e Apertar
16. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário
17. Acessórios e fixações Verificar e apertar 15. Cavalete central e lateral Verificar funcionamento, Apertar
18. Cavalete central e lateral Verificar o funcionamento e apertar 16. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento
19. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento / 17. Luzes e piscas Verificar funcionamento
Lubrificar a cada 12.000 Km 18. Parafusos e porcas Verificar aperto
20. Luzes e piscas Verificar funcionamento
19. Aspecto da motocicleta Verificação geral
21. Parafusos e porcas Verificar aperto
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.
22. Aspecto da motocicleta Verificação geral
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KMS)
DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O
CERTIFICADO Nº 4
CERTIFICADO Nº 3
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KMS)
DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KMS)
DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O
CERTIFICADO Nº 4
CERTIFICADO Nº 3
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KMS)
DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KMS)
DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O
CERTIFICADO Nº 6
DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI
6 7
REVISÃO DE 12.000 KMS Nº 5LX REVISÃO DE 15.000 KMS Nº 5LX
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KMS)
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O
CERTIFICADO Nº 6
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KMS)
DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O
CERTIFICADO Nº 6
DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI
6 7
REVISÃO DE 12.000 KMS Nº 5LX REVISÃO DE 15.000 KMS Nº 5LX
DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KMS)
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O DATA DA REVIS√O DATA DA VENDA KM DA REVIS√O
CERTIFICADO Nº 6
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir. R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00
5 6 7 8
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00
9 10 11
envie a sua resposta.
G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo. Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir. R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00
5 6 7 8
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00
9 10 11
envie a sua resposta.
G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo. Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
M) COM QUE FREQUENCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana YBR 125____
1 2 3 4 5
A ) SEXO
N) QUANTOS QUILOMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA? Masculino Feminino
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms 1 2
1 2 3 4 5 6
B) IDADE
O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA? Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos 1 2 3 4 5
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
1 2 3 4
6 7 8 9
P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?
À vista Financiamento Consórcio Outros C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
1 2 3 4
1 2 3
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?
O próprio Pai Mãe Outro D) PROFISSÃO
1 2 3 4
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA YBR125
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível
1 2 3 4 5 NOME DO USUÁRIO: ________________________________________CPF:_________________________
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca
ENDEREÇO: _________________________________________________________________________
6 7 8 9 10
BAIRRO: _________________________ CIDADE:_______________________ ESTADO: ______________
K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?
Sim Não CEP: _____________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )____________________________
1 2 Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________
e-mail: _____________________________________________________________________________
L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?
Sim Não
1 2 Se não, indique a anterior: Marca ____________________________ Modelo_______________ Ano _______ Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:
M) COM QUE FREQUENCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana YBR 125____
1 2 3 4 5
A ) SEXO
N) QUANTOS QUILOMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA? Masculino Feminino
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms 1 2
1 2 3 4 5 6
B) IDADE
O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA? Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos 1 2 3 4 5
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
1 2 3 4
6 7 8 9
P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?
À vista Financiamento Consórcio Outros C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
1 2 3 4
1 2 3
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?
O próprio Pai Mãe Outro D) PROFISSÃO
1 2 3 4
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA E) POSSUI AUTOMÓVEL?
Não Sim
1 2 Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir. R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00
5 6 7 8
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00
9 10 11
envie a sua resposta.
G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo. Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir. R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00
5 6 7 8
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00
9 10 11
envie a sua resposta.
G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo. Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
M) COM QUE FREQUENCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana YBR 125____
1 2 3 4 5
A ) SEXO
N) QUANTOS QUILOMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA? Masculino Feminino
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms 1 2
1 2 3 4 5 6
B) IDADE
O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA? Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos 1 2 3 4 5
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
1 2 3 4
6 7 8 9
P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?
À vista Financiamento Consórcio Outros C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
1 2 3 4
1 2 3
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?
O próprio Pai Mãe Outro D) PROFISSÃO
1 2 3 4
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA YBR125
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível
1 2 3 4 5 NOME DO USUÁRIO: ________________________________________CPF:_________________________
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca
ENDEREÇO: _________________________________________________________________________
6 7 8 9 10
BAIRRO: _________________________ CIDADE:_______________________ ESTADO: ______________
K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?
Sim Não CEP: _____________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )____________________________
1 2 Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________
e-mail: _____________________________________________________________________________
L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?
Sim Não
1 2 Se não, indique a anterior: Marca ____________________________ Modelo_______________ Ano _______ Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:
M) COM QUE FREQUENCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana YBR 125____
1 2 3 4 5
A ) SEXO
N) QUANTOS QUILOMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA? Masculino Feminino
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms 1 2
1 2 3 4 5 6
B) IDADE
O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA? Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos 1 2 3 4 5
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
1 2 3 4
6 7 8 9
P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?
À vista Financiamento Consórcio Outros C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
1 2 3 4
1 2 3
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?
O próprio Pai Mãe Outro D) PROFISSÃO
1 2 3 4
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5LX
CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE
NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
NOTA FISCAL Nº
CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO
COR
ESTADO
ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA
Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.
CPF
Encontrará também, a definição de suas próprias responsabilidades em relação ao uso da
motocicleta, a fim de que possa fazer jus à GARANTIA que lhe é oferecida.
DATA DE VENDA
TELEFONE
SÉRIE
CEP
Requisite ao seu CONCESSIONÁRIO que preencha corretamente o CUPOM DO PROPRIETÁRIO,
inserido neste MANUAL, pois dele dependerá o processo de GARANTIA, quando necessário.
Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.
ATENÇÃO
A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1
CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE
NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
NOTA FISCAL Nº
CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO
COR
ESTADO
ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA
Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.
TELEFONE
SÉRIE
CEP
Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.
ATENÇÃO
A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1
____________________________________________________________
TERMO DE GARANTIA
Regular/Verificar e sincronismo
Verificar funcionamento/Regular
A presente garantia entra em vigor na data da nota fiscal do veículo e está condicionada à apresentação e cumprimen-
Verificar folga/Alinhamento de
to integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Leia
OPERAÇÕES
Completar se necessário
conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do
Verificar funcionamento
Verificar amortecimento
passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da presente garantia.
1. PRAZO DE VALIDADE: A YAMAHA MOTOR DA AMA- 3. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:
se necessário
ZÔNIA LTDA. garante a motocicleta nova distribuída
Regular o facho
3.1. Que a reclamação seja feita diretamente a uma con-
Reaperto geral
por seus concessionários, contra falhas de fabricação, cessionária YAMAHA e imediatamente após a suspei-
roda traseira
REVISÃO DE ENTREGA
carburador
de montagem ou de material durante o período de 1 ta ou constatação de qualquer anormalidade técnica.
Limpeza
(um) ano, sem limite de quilometragem, a contar da Atenção: a utilização continuada do veículo em con-
Apertar
Regular
data de venda registrada na nota fiscal e transcrita dições tecnicamente anormais, sem imediatas pro-
no cupom de Revisão de Entrega. Exija da sua con- vidências do consumidor, poderá acarretar outros
cessionária que preencha correta e completamente o danos ao veículo que não serão atendidos em ga-
termo de garantia, bem como preencha, date e assi- rantia, além do que consistirá causa de extinção
ne o Controle das Revisões Periódicas, após cada re- definitiva da garantia.
__________________________
nual do Proprietário e no Controle de Revisões Perió-
2. ABRANGÊNCIA DA GARANTIA
MANUAL DO CONDUTOR
dicas sejam rigorosamente efetuadas, numa oficina
3. Corrente de Transmissão
2.1. A garantia abrange os reparos necessários em decor- da rede de concessionárias YAMAHA e na periodici-
Assinatura Cliente
rência de falha de material, montagem ou fabrica-
7. Cabo acelerador e
ITENS
te pela fabricante ou seu representante; natural de peças, prolongado desuso, utilização ina-
9. Luzes e Piscas
4. Rodas e Pneus
2.2. As peças reconhecidas como defeituosas serão repa- dequada do veículo, acidentes de qualquer natureza,
9503 de 23/09/97
Embreagem
Data___/___/___
radas ou substituídas gratuita e exclusivamente atra- e casos fortuitos e força maior;
2. Carburador
5. Suspensão
vés da rede de concessionárias YAMAHA. Qualquer 3.4. Que todo e qualquer reparo seja efetuado sempre em
8. Bateria
órgão ou componente mecânico somente será subs- qualquer uma das oficinas da rede de concessionári-
6. Freios
13. Farol
tituído na hipótese de impossibilidade de seu repa- as YAMAHA;
ro ou recondicionamento, sendo que no caso de subs- 3.5. Que a motocicleta não tenha sido transformada ou
tituição, os itens substituídos serão de propriedade da modificada por empresas não homologadas pela
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. YAMAHA, ou equipados com acessórios e itens não
10-2
____________________________________________________________
TERMO DE GARANTIA
Regular/Verificar e sincronismo
Verificar funcionamento/Regular
A presente garantia entra em vigor na data da nota fiscal do veículo e está condicionada à apresentação e cumprimen-
Verificar folga/Alinhamento de
to integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Leia
OPERAÇÕES
Completar se necessário
conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do
Verificar funcionamento
Verificar amortecimento
passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da presente garantia.
1. PRAZO DE VALIDADE: A YAMAHA MOTOR DA AMA- 3. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:
se necessário
ZÔNIA LTDA. garante a motocicleta nova distribuída
Regular o facho
3.1. Que a reclamação seja feita diretamente a uma con-
Reaperto geral
por seus concessionários, contra falhas de fabricação, cessionária YAMAHA e imediatamente após a suspei-
roda traseira
REVISÃO DE ENTREGA
carburador
de montagem ou de material durante o período de 1 ta ou constatação de qualquer anormalidade técnica.
Limpeza
(um) ano, sem limite de quilometragem, a contar da Atenção: a utilização continuada do veículo em con-
Apertar
Regular
data de venda registrada na nota fiscal e transcrita dições tecnicamente anormais, sem imediatas pro-
no cupom de Revisão de Entrega. Exija da sua con- vidências do consumidor, poderá acarretar outros
cessionária que preencha correta e completamente o danos ao veículo que não serão atendidos em ga-
termo de garantia, bem como preencha, date e assi- rantia, além do que consistirá causa de extinção
ne o Controle das Revisões Periódicas, após cada re- definitiva da garantia.
__________________________
nual do Proprietário e no Controle de Revisões Perió-
2. ABRANGÊNCIA DA GARANTIA
MANUAL DO CONDUTOR
dicas sejam rigorosamente efetuadas, numa oficina
3. Corrente de Transmissão
2.1. A garantia abrange os reparos necessários em decor- da rede de concessionárias YAMAHA e na periodici-
Assinatura Cliente
rência de falha de material, montagem ou fabrica- dade estabelecida.
te pela fabricante ou seu representante; natural de peças, prolongado desuso, utilização ina-
9. Luzes e Piscas
4. Rodas e Pneus
2.2. As peças reconhecidas como defeituosas serão repa- dequada do veículo, acidentes de qualquer natureza,
9503 de 23/09/97
Embreagem
Data___/___/___
radas ou substituídas gratuita e exclusivamente atra- e casos fortuitos e força maior;
2. Carburador
5. Suspensão
vés da rede de concessionárias YAMAHA. Qualquer 3.4. Que todo e qualquer reparo seja efetuado sempre em
8. Bateria
órgão ou componente mecânico somente será subs- qualquer uma das oficinas da rede de concessionári-
6. Freios
13. Farol
tituído na hipótese de impossibilidade de seu repa- as YAMAHA;
ro ou recondicionamento, sendo que no caso de subs- 3.5. Que a motocicleta não tenha sido transformada ou
tituição, os itens substituídos serão de propriedade da modificada por empresas não homologadas pela
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. YAMAHA, ou equipados com acessórios e itens não
10-2
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5LX
CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE
NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
NOTA FISCAL Nº
CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO
COR
ESTADO
ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA
Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.
CPF
Encontrará também, a definição de suas próprias responsabilidades em relação ao uso da
motocicleta, a fim de que possa fazer jus à GARANTIA que lhe é oferecida.
DATA DE VENDA
TELEFONE
SÉRIE
CEP
Requisite ao seu CONCESSIONÁRIO que preencha corretamente o CUPOM DO PROPRIETÁRIO,
inserido neste MANUAL, pois dele dependerá o processo de GARANTIA, quando necessário.
Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.
ATENÇÃO
A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1
CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE
NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
NOTA FISCAL Nº
CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO
COR
ESTADO
ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA
Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.
TELEFONE
SÉRIE
CEP
Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.
ATENÇÃO
A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1
YA M A H A M O T O R D A A M A Z Ô N IA LT D A .
PRODUZIDO NO
PÓLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
CONHEÇA A AMAZÔNIA