Reparação
MANUAL TÉCNICO
Trator 7515 Reparação
TM4956 24MAR06 (PORTUGUESE)
Este manual foi escrito para a orientação de um A informação é organizada em grupos para os vários
técnico com experiência. As ferramentas necessárias componentes que requerem instruções de
para executar certos trabalhos de manutenção são manutenção. No começo de cada grupo estão
identificadas neste manual e são recomendadas para contidas listas resumidas de todas as ferramentas
estes fins. essenciais aplicáveis, o equipamento de manutenção
e ferramentas, outros materiais necessários para o
Viva com segurança: Leia as mensagens de trabalho, jogos de peças de manutenção,
segurança contidas na introdução deste manual e os especificações, tolerâncias de desgaste e valores de
avisos de cuidado apresentados por todo o texto. torque.
DX,TMIFC –54–29SEP98–1/1
60
SEÇÃO 56—Sistemas de Acionamento
Grupo 00—Remoção e Instalação do Componente
Grupo 05—Eixos Cardan e Amortecedor de Torção
Grupo 10—Embreagem da Tração Dianteira
Grupo 15—Diferencial
Grupo 20—Acionamento da Bomba Hidráulica 70
Grupo 25—Reduções Finais
Grupo 30—Opcionais da TDP
10
20
30
40
55
56
60
70
80
90
INDX
INDX
Seção 10
Informações Gerais
Conteúdo
Página Página
Grupo 10—Regulagem
Regulagem (Resumo de Referências) . . . . . . .10-10-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-1
Uso de Máquinas de Lavar de Alta Pressão . . .10-10-2
Teste Preliminar do Motor . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-3
Remoção e Limpeza do Elemento
Principal do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-4
10
OU04339,0000146 –54–30NOV05–1/1
Especificações do Motor
OU83340,0000587 –54–14JUL04–1/1
10
05 TDP
2
Tipo Independente
Atuação Elétro/Hidráulico
Potência kW (cv) 88 (119)
Rotação da TDP / Rotação do motor na rotação nominal da TDP (rpm) 540 ou 1000 / 2000
OU83340,0000588 –54–14JUL04–1/1
Sistema de Arrefecimento
Tipo .............................................................................................................................................................................................................................
sistema pressurizado com dois circuitos de arrefação (circuitos de temperaturas altas e baixas) com bomba centrı́fuga e reservatório de expansão.
Controle de temperatura ................................................................................................................................................... com válvula termostática.
OU04339,000009B –54–22NOV05–1/1
OU04339,000009C –54–22NOV05–1/1
Sistema de Admissão de Ar
Filtro de ar ........................................ filtro de ar tipo seco, limpeza automática pela pressão da pá do ventilador, com elemento de segurança
OU04339,000009D –54–22NOV05–1/1
10
Transmissão POWRQUAD 05
3
Tipo Engrenagens planetárias, câmbio hidráulico
Número de velocidades: 16 à frente e 16 à ré.
Embreagem Mecânica / hidráulica
Embreagem
Tipo Arrefecida a óleo
Atuação Hidráulico
Número de discos 5
Diâmetro dos discos 228 mm (9 in)
LT04177,0000465 –54–13NOV03–1/1
Transmissão Lenta
Sistema Hidráulico
Tipo Circuito fechado com pressão piloto
Bomba Bomba de pistões
Vazão da bomba 100 L/min (26.4 gpm)
Pressão máxima 190 kgf/cm2 (186,3 bar; 2700 psi)
Força máx. de levante no engate 4850 kg (10692 lb)
Capacidade de levante a 610 mm (2 ft) do engate (NBR13145) 2950 kg (6500 lb)
Tipo de controle Eletrônico, com sensores nos braços de levante
Válvulas de controle remoto (standard) 2
Válvulas de controle remoto (opcional) 3
Vazão das válvulas de controle remoto 96 L/min (25.4 gpm)
Sistema de direção hidrostático
Pressão máxima da direção 18500 kPa (2683 psi)
OU83340,0000589 –54–14JUL04–1/1
10
05 Freios
4
LT04177,000138B –54–08NOV01–1/1
Pneus
Pneus Tipo
Opção 1 (Standard) 18.4-26R1 e 24.5-32R1
Opção 2 16.9-26R1 e 18.4-38R1 (rodado duplo)
Opção 3 18.4-26R1 e 20.8-38R1
Opção 4 14.9-28R1 e 23.1-30R2
Opção 5 18.4R26R1 e 650/75R32R1
Opção 6 16.9R26R1 e 18.4R38R1 (rodado duplo)
Opção 7 12.4-36R1 e 320/90R50R1
OU83340,0000556 –54–15JUN04–1/1
1
Para maiores informações a respeito, ver Seção 60, Lastreamento.
OU83340,0000555 –54–15JUN04–1/1
10
Dimensões 05
5
Distância entre Eixos 2650 mm (104.3 in)
Comprimento total c/ pesos 4969 mm (195.6 in)
frontais
Altura Máxima 2844 mm (112 in)
Bitola dianteira 1616—2154 mm (63.6—84.8 in)
Com eixo traseiro tipo pinhão 1637—1924 mm (64.4—75.7 in)
cremalheira
ML70882,00004E0 –54–15NOV04–1/1
Sistema Elétrico
Voltagem 12 V
Capacidade do alternador 90 A
Bateria / tipo: Selada (s/manutenção)
Capacidade da bateria 150 Ah (cca mı́n. 800 A)
OU83340,0000557 –54–15JUN04–1/1
Capacidades
Trator 7515
Tanque de Combustı́vel 307 litros (81 U.S. gal)
Sistema de arrefecimento 25 litros (6.6 U.S. gal)
Óleo do motor (com filtro) 19 litros (5 U.S. gal)
Transmissão 64 litros (17 U.S. gal)
Tração dianteira 10,4 litros (2.75 U.S. gal)
Redutores finais (eixo dianteiro) cada 0,75 litros (0.2 U.S. gal)
ML70882,00004CE –54–10NOV04–1/1
10
05 Óleo da Transmissão e Hidráulico
6
–UN–10OCT97
• Norma JDM J20D da John Deere
TS1660
biodegradável é exigido.
1
O BIO-HY-GARD está em conformidade ou excede o nı́vel mı́nimo de
biodegradabilidade de 80% dentro de 21 dias, de acordo com o método
CEC-L-33-T-82 de teste. O BIO-HY-GARD não deve ser misturado com
óleos minerais porque isto reduz a biodegradabilidade e faz com que a
reciclagem devida do óleo seja impossı́vel.
LX,ANTI –54–02DEC00–1/1
10
Óleo do Eixo da Tração Dianteira 05
7
–UN–17JUN96
NOTA: Em eixos com freio NÃO use óleo BIO-HY-GARD.
FX100118
HY-GARD é uma marca registrada de Deere & Company.
BIO-HY-GARD é uma marca registrada de Deere & Company.
1
O BIO-HY-GARD está em conformidade ou excede o nı́vel mı́nimo de
biodegradabilidade de 80% dentro de 21 dias, de acordo com o método
CEC-L-33-T-82 de teste. O BIO-HY-GARD não deve ser misturado com
óleos minerais porque isto reduz a biodegradabilidade e faz com que a
reciclagem devida do óleo seja impossı́vel.
AG,OU12401,115 –54–09FEB00–1/1
10
05 Valores de Torque Para Parafusos Métricos
8
–UN–07SEP99
TORQ2
Topo, Classe da Propriedade e Marcações das Cabeças; Fundo, Classe da Propriedade e Marcações das Porcas
NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou Certificar-se de que as roscas dos parafusos estejam limpas e que o
procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Os aperto inicial seja feito manualmente. Isto prevenirá que as porcas
valores de torque listados são apenas para uso geral. Verifique o sejam apertadas incorretamente.
aperto dos parafusos periodicamente.
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas Aperte as porcas com inserto de plástico ou autofrenantes tipo aço
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento ondulado a aproximadamente 50 por cento do torque seco mostrado
com classe da propriedade idêntica. na tabela, aplicado à porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as
porcas autofrenantes tipo dentadas ou serrilhadas no valor total do
torque.
Parafusos devem ser substituı́dos por parafusos de mesma classe
ou superior. Se forem utilizados parafusos com classe superior,
estes deverão ser apertados somente com o torque do original.
DX,TORQ2 –54–01OCT99–1/1
10
Valores de Torque Para Parafusos em Polegadas 05
9
–UN–27SEP99
TORQ1A
Topo, Grau SAE e Marcações das Cabeças; Fundo, Grau SAE e Marcações das Porcas
Grau 1 (Sem Marca) Grau 2a (Sem Marca) Grau 5, 5.1 ou 5.2 Grau 8 ou 8.2
Tamanho Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
O Grau 2 aplica-se para os parafusos com cabeça sextavada (não os parafusos com porca sextavadas) até 152 mm (6 in.) de
comprimento. O Grau 1 aplica-se para os parafusos com cabeça sextavada acima de 152 mm (6 in) de comprimento e para todos os outros
tipos de parafusos com porca e parafusos de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com um lubrificante, tal como óleo do motor, ou parafusos com revestimentos de fosfato e óleo.
c
"Seco" significa natural ou zincado sem nenhuma lubrificação.
NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou Certificar-se de que as roscas dos parafusos estejam limpas e que o
procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Os aperto inicial seja feito manualmente. Isto prevenirá que as porcas
valores de torque listados são apenas para uso geral. Verifique o sejam apertadas incorretamente.
aperto dos parafusos periodicamente.
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas Aperte as porcas com inserto de plástico ou autofrenantes tipo aço
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento ondulado a aproximadamente 50 por cento do torque seco mostrado
com grau idêntico. na tabela, aplicado à porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as
porcas autofrenantes tipo dentadas ou serrilhadas no valor total do
torque.
Os parafusos devem ser substituı́dos por parafusos de mesma
classe ou superior. Se forem utilizados parafusos de classe superior,
estes deverão ser apertados somente com o torque do original.
DX,TORQ1 –54–01OCT99–1/1
10
05 Torques de Conexões em Polegadas do Sistema Hidráulico
10
–UN–24MAR98
LX1020169
A—Conexão de anteparo B—Porca autofrenante C—Porca de arruela D—Porca de arruela
Os torques na tabela acima são designados somente você está trocando. Os dispositivos mecânicos (por
como valores aproximados e NÃO se aplicam se um exemplo, porcas de arruela) de graduação superior
valor de torque diferente for relacionado para devem ser fixados com o mesmo valor de torque das
conexões especı́ficas em outros pontos deste manual. peças que substituem.
Verifique as conexões regularmente para se certificar
de que estão adequadamente apertadas. É essencialmente importante verificar se as faces de
vedação estão limpas e que os anéis O-ring foram
Ao substituir as conexões, lembre-se de usar peças inseridos apropriadamente.
com grau igual ou superior em relação às peças que
AG,LX25458,28 –54–03DEC99–1/1
10
Torques de Conexões Métricas do Sistema Hidráulico 05
11
–UN–21APR98
LX1020170
A—Conexões de extremidade B—Sulco para rosca métrica C—Porca autofrenante D—Conexões ajustáveis de
do prisioneiro extremidade do prisioneiro
Os torques na tabela acima são designados somente você está trocando. Os dispositivos mecânicos (por
como valores aproximados e NÃO se aplicam se um exemplo, porcas de arruela) de graduação superior
valor de torque diferente for relacionado para devem ser fixados com o mesmo valor de torque das
conexões especı́ficas em outros pontos deste manual. peças que substituem.
Verifique as conexões regularmente para se certificar
de que estão adequadamente apertadas. É essencialmente importante verificar se as faces de
vedação estão limpas e se os anéis O-ring estão
Ao substituir as conexões, lembre-se de usar peças inseridos apropriadamente.
com grau igual ou superior em relação às peças que
AG,LX25458,29 –54–03DEC99–1/1
10
05 Número de Identificação do Produto
12
–UN–16OCT98
CQ163170
AG,LT04177,230 –54–16SEP98–1/1
AG,LT04177,229 –54–16SEP98–1/1
–UN–09JUN04
CQ209531
OU83340,0000533 –54–08JUN04–1/1
10
Número de Série da Tração Dianteira 05
13
–UN–15NOV04
CQ163211
ML70882,00004D7 –54–15NOV04–1/1
–UN–23OCT98
CQ163220
POWRQUAD é marca registrada da Deere & Company AG,LT04177,235 –54–16SEP98–1/1
–UN–12MAY05
CQ241940
ML70882,00007A3 –54–12MAY05–1/1
ML70882,00007A4 –54–12MAY05–1/1
10
05 Números de Série de Subconjunto
14
OU04339,000009E –54–22NOV05–1/1
OU04339,0000007 –54–16FEB06–1/1
Especificações
Marcha lenta
- acionamento mecânico ....................................................................................................................................................................... 875±50 rpm
Rotação máxima
- acionamento mecânico ..................................................................................................................................................................... 2460+50 rpm
Pressão de teste do sistema de arrefecimento ................................................................................... 50 a 60 kPa (0,5 a 0,6 bar; 7 a 8,7 psi)
OU04339,0000011 –54–28MAR06–1/1
10
10 Uso de Máquinas de Lavar de Alta Pressão
2
–UN–18OCT88
bombas injetoras de combustı́vel ou
outras peças e componentes sensı́veis
pode causar mau funcionamento do
produto. Reduza a pressão e pulverize
T6642EJ
em um ângulo de 45 a 90 graus.
AG,LX25458,200 –54–11JAN00–1/1
10
Teste Preliminar do Motor 10
3
AG,LX25458,201 –54–01MAY00–1/1
10
10 Remoção e Limpeza do Elemento Principal
4
do Filtro de Ar
–UN–21MAY01
filtro (D) para fora da carcaça do filtro.
LX1026148
IMPORTANTE: O anel guia do elemento principal do
filtro não pode estar danificado ou
deformado.
–UN–18JUN01
LX1026487
LX25458,000000C –54–18JUN01–1/1
–UN–21MAY01
IMPORTANTE: Sempre substitua o elemento
secundário do filtro (segurança), não
tente limpá-lo.
LX1026152
LX25458,000000D –54–18JUN01–1/1
LX25458,000000E –54–01AUG02–1/1
10
Verificação das Conexões do Sistema de 10
5
Admissão de Ar Quanto a Vazamentos
–UN–18JUN01
de Ar", Seção 230-15 do Manual de Operação e Testes.
LX1026488
ML70882,000091A –54–06MAR06–1/1
–UN–18JUN01
A—Mangueira de Respiro
LX1026489
LX25458,0000010 –54–18JUN01–1/1
–UN–28JUL05
ou óleo e, com cuidado, endireite todas as aletas
dobradas.
CQ228020
OU04339,0000056 –54–31MAY05–1/1
OU04339,0000057 –54–31MAY05–1/1
10
10 Verificação de Vazamentos no Radiador
6
–UN–05JUL05
Consulte “Verificação de Vazamentos no Sistema de
Refrigeração” Seção 230-15 em caso de mau
funcionamento.
CQ239080
OU04339,000009F –54–22NOV05–1/1
–UN–05JUL05
CQ239090
OU04339,00000A0 –54–22NOV05–1/1
–UN–11APR05
sangria (B).
GL04739,00003DA –54–05APR06–1/1
sangria (B).
GL04739,00003DB –54–05APR06–1/1
10
Acionamento do Motor até que Aqueça e 10
7
Verificação das Rotações do Motor
–UN–01OCT97
Rotações do Motor Veja a referência "Especificações do
Motor", Seção 10-05.
LX1017683
Rotação", Seção 30-05.
OU04339,00000A2 –54–22NOV05–1/1
–UN–24OCT05
CQ241610
OU04339,000005B –54–31MAY05–1/1
OU04339,000005C –54–31MAY05–1/1
10
10 Limpeza da Bateria, Cabos e Caixa da
8
Bateria com um Pano Limpo
–UN–17MAY05
Cubra os pólos e conectores da bateria com vaselina.
CQ241580
Retire as tampas (A). O nı́vel do eletrólito deve estar
acima da marcação. Complete apenas com água
destilada.
OU04339,000005D –54–31MAY05–1/1
–UN–14FEB02
2. Mova a alavanca de grupos (A) para neutro.
LX1026197
4. Gire a chave no interruptor principal totalmente para a
direita. O motor de partida NÃO deve virar. Se isso
ocorrer, veja, SE1-Motor de Partida e Circuito de
Carga, Seção 240-10 do Manual de Operação e
Testes e veja, SE01 — Motor de Partida e Circuito de
Carga, Seção 240-15.
10
Tratores com transmissão PowrQuad 10
9
–UN–09OCT97
3. Mova a alavanca de acionamento de reversão (B) para
a posição de "avanço".
LX1017738
4. a chave no interruptor principal o totalmente para a
direita. O motor de partida NÃO deve virar. Se isso
ocorrer, veja, SE1-Motor de Partida e Circuito de
Carga na Seção 240-10 e veja, SE01 — Motor de
Partida e Circuito de Carga na Seção 240-15 do
manual de Operação e Testes.
ML70882,0000425 –54–15SEP04–2/2
–UN–17MAY05
a partida novamente.
CQ241630
OU04339,000005F –54–31MAY05–1/1
OU04339,00000A3 –54–22NOV05–1/1
10
10 Verificação Final do Motor
10
–UN–04JUL01
NOTA: Compare o desempenho com o teste executado
antes do ajuste.
LX1026503
OU04339,00000A4 –54–22NOV05–1/1
AG,LX25458,216 –54–12JAN00–1/1
Página
20
• Especificações
• Ferramentas Especiais 20
• Remoção do Motor 00
• Instalação do Motor 1
OU04339,0000140 –54–30NOV05–1/1
Ferramentas Especiais
RW25560 –UN–29AUG96
OULXBER,0000858 –54–21JAN02–2/4
–UN–14NOV95
D01042AA
OULXBER,0000858 –54–21JAN02–3/4
JDG820 –UN–30OCT95
OULXBER,0000858 –54–21JAN02–4/4
Especificações
OULXBER,0000857 –54–21JAN02–1/1
Remoção do Motor
–UN–11APR05
1. Abra o capô e desconecte os terminais (A) e (B) da
bateria.
CQ239150
CUIDADO: Desconecte primeiro o terminal
negativo. Sempre reconecte o terminal positivo
primeiro. Sempre preste atenção aos terminais
da bateria.
–UN–11APR05
00
necessária a ajuda de uma segunda pessoa. 3
CQ239160
30-20.
OU04339,0000148 –54–30NOV05–2/15
–UN–25OCT05
CQ254810
OU04339,0000148 –54–30NOV05–3/15
–UN–28JUL05
00
4 que a sujeira não possa penetrar.
CQ244560
8. Identifique e remova as ligações elétricas (E) até (J).
–UN–28JUL05
e feche as extremidades abertas.
CQ244570
OU04339,0000148 –54–30NOV05–5/15
–UN–04FEB02
LX1028604
–UN–22MAR01
tubo de escape, veja a Seção 30-30. 00
5
15. Desconecte os demais pontos de conexão do chicote
elétrico no motor.
LX1026581
NOTA: Antes de desconectar o chicote elétrico, marque
cada conexão individualmente. Isso facilitará a
remontagem. Retire todos os tirantes de cabo e
braçadeiras presentes.
OU04339,0000148 –54–30NOV05–7/15
–UN–17APR01
sujeira não penetre.
LX1026587
OU04339,0000148 –54–30NOV05–8/15
–UN–11APR05
CQ239300
20
–UN–17MAY05
00
6
CQ241680
OU04339,0000148 –54–30NOV05–10/15
–UN–17MAY05
CQ241690
OU04339,0000148 –54–30NOV05–11/15
–UN–17MAY05
CQ241780
20
–UN–26APR01
00
7
LX1026595
PowerTech 6,8 L (6 cilindros)
–UN–05FEB02
00 CUIDADO: Antes de remover os coxins do
8
motor, certifique-se de que o motor esteja
adequadamente apoiado.
LX1028609
–UN–20APR01
LX1026598
–UN–20APR01
LX1026597
–UN–04FEB02
LX1028602
OU04339,0000148 –54–30NOV05–15/15
Instalação do Motor
–UN–20APR01
LX1026596
Continua na próxima página OU04339,0000060 –54–31MAY05–2/8
Especificação
Parafusos dos coxins—Torque .................................................... 100 N•m
74 lb-ft 20
00
11
IMPORTANTE: NÃO utilize graxa ou óleo para facilitar
a montagem dessas peças. Se for
necessário utilizar um lubrificante,
utilize talco ou spray de silicone.
–UN–23APR01
LX1026599
OU04339,0000060 –54–31MAY05–3/8
Especificação
Eixo cardan no flange de entrada,
parafusos—Torque ....................................................................... 135 N•m
–UN–11APR05
100 lb-ft
Especificação
Montagem na parte posterior da
20 estrutura frontal, porcas—Torque .................................................. 55 N•m
–UN–23APR01
00 40 lb-ft
12
LX1026602
OU04339,0000060 –54–31MAY05–5/8
–UN–15NOV05
CQ257340
Especificação
Fixação estrutura frontal,
porcas—Torque .............................................................................. 55 N•m
40 lb-ft 20
–UN–17MAY05
00
8. Tratores com ar-condicionado: 13
CUIDADO: Se os subconjuntos do
CQ241780
ar-condicionado não forem manuseados
corretamente, poderá ocorrer vazamento. Se
ocorrer vazamento, haverá escape de lı́quido de
refrigeração pressurizado, o que pode levar a
sérios ferimentos ao pessoal que estiver perto.
Sempre utilize vestimentas de segurança
apropriadas para trabalhar no sistema de
ar-condicionado.
10. Em seguida:
OU04339,0000060 –54–31MAY05–8/8
30
30
05
OU04339,0000149 –54–30NOV05–1/1 1
–UN–11SEP02
IMPORTANTE: Para remover toda a folga da alavanca
do pedal do acelerador, ela deve
atingir a dimensão“a“ sob seu próprio
LX1028950
peso, ou seja, não force.
OU04339,00000A8 –54–22NOV05–1/1
–UN–10JUN98
Verifique o ajuste da alavanca de controle de rotação (A)
com a haste de controle de rotação (C) desconectada.
LX1020347
30 Regule os parafusos limitadores da bomba injetora de
05
combustı́vel, se necessário (veja o Manual Técnico
2
“Motores”).
OU64006,0000118 –54–08MAY06–1/1
1—Cabo Bowden
2—Pino de travamento
3—Presilha elástica
4—Pastilha de borracha
5—Alavanca
6—Porca sextavada (2 usadas)
7—Placa de fricção
8—Lâmina (2 usadas)
9—Alavanca
10—Manı́pulo do acelerador manual
11—Bucha
12—Mola
13—Arruela
14—Parafuso de fixação
–UN–24NOV97
LX1018876
OU04339,00000AA –54–22NOV05–1/1
30
05
3
–UN–09OCT01
LX1026496
Verificação da articulação
–UN–08OCT01
NOTA: Os soquetes esféricos devem estar do mesmo
lado.
LX1026497
30
05
4 OU04339,00000AB –54–22NOV05–2/2
–UN–13JUN00
próprio peso, ou seja, não force.
LX1024835
dimensão ”a” (mencionada abaixo) seja obtida.
–UN–13JUN00
LX1024834
OU04339,0000061 –54–31MAY05–1/1
30
10
OU04339,000014A –54–30NOV05–1/1 1
Informações Gerais
OU04339,00000AC –54–22NOV05–1/1
30
10
2
–UN–01AUG97
LX1016998
LX,40,30 012213 –54–01APR98–1/1
–UN–11APR05
CQ239230
OU04339,0000062 –54–31MAY05–1/7
–UN–25OCT05
CQ254900
30
10
OU04339,0000062 –54–31MAY05–3/7 3
–UN–17MAY05
CQ240260
OU04339,0000062 –54–31MAY05–4/7
–UN–25OCT05
CQ254920
OU04339,0000062 –54–31MAY05–5/7
–UN–25OCT05
–UN–25OCT05
CQ254940
CQ254950
30
10
4 OU04339,0000062 –54–31MAY05–7/7
OU04339,0000009 –54–22SEP05–1/1
–UN–25OCT05
Em tratores com cabine, retire o tapete e a tampa (A).
Desconecte o cabo (B) e as conexões da linha de
combustı́vel (C) através da abertura no piso da cabine.
CQ254920
30
10
Retire os quatro parafusos Phillips, puxe cuidadosamente
5
a unidade sensora para cima e incline-a para evitar danos
na articulação do sistema de bóia.
–UN–16NOV05
Conecte os cabos e instale as linhas de combustı́vel.
CQ254910
Instale a chapa retentora.
OU04339,0000063 –54–31MAY05–1/1
OU04339,0000064 –54–31MAY05–1/1
–UN–24NOV05
2. Retire o separador de água e instale-o no filtro novo.
CQ241660
30
10 4. Aperte o anel retentor (A) até ouvir o encaixe.
6
OU04339,0000065 –54–31MAY05–1/1
–UN–24NOV05
liberar o solenóide da bomba.
CQ241670
Pressione a alavanca (B) da bomba alimentadora
diversas vezes até que saia combustı́vel isento de bolhas
–UN–01NOV88
1. Solte as linhas nos bicos injetores.
T92924
30
vezes até sair combustı́vel isento de ar nas conexões 10
junto aos bicos. 7
3. Reaperte as conexões.
OU04339,0000068 –54–31MAY05–2/2
30
10
8
• Informações Gerais
• Filtro de Ar - Vista Explodida
• Substituição do Sensor de Restrição do Filtro de Ar
30
15
OU04339,0000141 –54–30NOV05–1/1 1
Informações Gerais
LX25458,00000A0 –54–10JAN01–1/1
30
15
2
–UN–21SEP01
LX1025419
A—Aberturas de admissão de C—Saı́da F—Suporte da saı́da G—Sensor de restrição do
ar D—Elemento do filtro primário filtro de ar
B—Caixa do filtro de ar E—Elemento secundário
(segurança)
LX25458,0000020 –54–01DEC01–1/1
–UN–08OCT01
expansão.
Abra o capô.
LX1027848
Desconecte o conector (B).
30
15
Desaparafuse o sensor de restrição do filtro de ar (A) e
3
substitua por uma nova.
A—Sensor indicador de restrição do filtro de ar
B—Conector
Monte na ordem inversa.
OU04339,0000069 –54–31MAY05–1/1
30
15
4
Informações Gerais
LX25458,00000A1 –54–30OCT01–1/1
Especificações
LX25458,0000073 –54–24AUG01–1/1
Remoção do Radiador
–UN–11APR05
IMPORTANTE: As reparações no radiador devem ser
feitas somente por mecânicos
experientes ou em oficinas
CQ239360
30 especializadas.
20
2 OU04339,000006A –54–31MAY05–1/7
–UN–17APR01
sujeira não penetre.
LX1026587
–UN–21AUG01
LX1027487
OU04339,000006A –54–31MAY05–2/7
–UN–17MAY05
CQ241680
30
20
OU04339,000006A –54–31MAY05–4/7 3
–UN–17MAY05
CQ241690
OU04339,000006A –54–31MAY05–5/7
–UN–17MAY05
CQ241700
–UN–17MAY05
CQ241710
–UN–16NOV05
–UN–17MAY05
9. Remova o reservatório de expansão (veja remoção do
reservatório de expansão nesta sessão).
CQ241720
CQ241730
30 erga o radiador.
20
4
1
Trator sem cabine
OU04339,000006A –54–31MAY05–7/7
Instalação do Radiador
OU04339,00000AE –54–22NOV05–1/1
Substituição do Ventilador
–UN–17MAY05
Especificação
Fixação do acionamento na
polia—Torque ................................................................................. 50 N•m
37 lb-ft
CQ241810
Especificação 30
Fixação do acionamento no 20
ventilador—Torque ......................................................................... 50 N•m 5
37 lb-ft
OU04339,000006B –54–31MAY05–2/2
–UN–17MAY05
–UN–17MAY05
CQ241740
CQ241750
OU04339,000006C –54–31MAY05–1/2
–UN–17MAY05
CQ241760
OU04339,000006C –54–31MAY05–2/2
–UN–17MAY05
válvula (C).
CQ241820
30
20
6 OU04339,000006D –54–31MAY05–1/1
OU04339,000006E –54–31MAY05–1/1
–UN–28AUG01
Retire a tampa do rolo do tensor (C). Gire o parafuso da
tampa do rolo do tensor utilizando uma chave de 15 mm
(19/32 in.) (veja seta). O tensor da correia acionadora
automaticamente volta para a posição de tensão.
LX1027737
30
O tensor da correia acionadora pode ser mantido na 20
posição liberada da seguinte forma: 7
–UN–28AUG01
Para tensionar, gire o rolo tensor ligeiramente para liberar
o pino metálico e puxá-lo para fora dos orifı́cios. O tensor
da correia acionadora volta automaticamente para a
posição de tensão.
LX1027736
A—Furo (came)
B—Furo (chapa base)
C—Rolete do tensor
OU04339,00000AF –54–22NOV05–1/1
ventilador e o adutor.
–UN–28AUG01
LX1027740
30
20
8 OU04339,000000A –54–22SEP05–2/3
A—Virabrequim
B—Bomba do lı́quido de arrefecimento
C—Rolete do tensor
D—Polia do ventilador
E—Alternador
F—Rolo do defletor
G—Compressor (sistema de ar-condicionado)
–UN–28JUL05
CQ248400
OU04339,000000A –54–22SEP05–3/3
–UN–23AUG01
Ao instalar, aperte os três parafusos (A) no seguinte
torque:
LX1027722
Especificação
Parafusos (A).—Torque.................................................................. 50 N•m 30
37 lb-ft 20
9
Reinstale a correia acionadora.
–UN–22AUG01
pino metálico e puxá-lo para fora dos orifı́cios. O tensor
da correia acionadora volta automaticamente para a
posição de tensão.
LX1027729
OU04339,00000B0 –54–22NOV05–1/1
30
20
10
–UN–07JUL98
LX1020512
A—Cubo B—Anel elástico C—Rolamento D—Console
30
20
–UN–29JUN98
11
LX1020515
Ao exercer pressão no rolamento, utilize discos que Instale o cubo por meio de uma bucha, certificando-se
combinam exatamente. de manter a dimensão “a”.
NOTA: O rolamento pode ser pressionado mais Dimensão “a”: 110,76—110,96 mm (4,36063—4,3685
facilmente quando foi previamente resfriado. in.)
Aplique uma pelı́cula de graxa no orifı́cio do mancal. IMPORTANTE: Tenha absoluta certeza de que a
Posicione o rolamento e pressione-o utilizando uma dimensão “a” seja mantida.
bucha até que o anel elástico possa ser instalado. Ao
pressionar, aplique força apenas na capa do mancal.
OU04339,00000B1 –54–22NOV05–2/2
30
20
12
• Informações Gerais
• Especificações
• Escape para a direita superior
30
30
OU04339,000014C –54–30NOV05–1/1 1
Informações Gerais
NOTA: Para obter instruções sobre como consertar o Ao montar peças do sistema de escape que precisam
turbocompressor, veja o Manual Técnico do ser unificadas, utilize a cola L102219.
Componente para “Motores”.
LX25458,00000A3 –54–10JAN01–1/1
Especificações
OU04339,000000C –54–22SEP05–1/1
Especificação
Grampo, silencioso—Torque .................................................. 10 a 14 N•m
8 a 10 lb-ft
1—Grampo
2—Silencioso
–UN–27SEP01
3—Parafuso Allen M8x35
4—Cinta de retenção
5—Parafuso Allen M8x70
6—Suporte
7—Parafuso de fixação M10x25
LX1027442
8—Arruela
9—Suporte
10—Anteparo corta-fogo
11—Arruela
12—Parafuso de fixação M10x12
30
30
3
30
30
4
–UN–04OCT01
LX1027445
OU04339,000014D –54–30NOV05–3/4
Especificação
Grampo de tubo (itens 3 e 7)—
Torque ..................................................................................... 48—60 N•m
32—44 lb-ft
1—Tubo de escape
2—Grampo
–UN–28JAN03
3—Abraçadeira do tubo
4—Tubo de escape intermediário
5—Parafuso com flange
6—Console
7—Abraçadeira do tubo
LX1028954
8—Parafuso pan-head
9—Proteção contra calor
OU04339,000014D –54–30NOV05–4/4
30
30
6
Página Página
Página Página
• Ferramentas Especiais
• Geral
• Uso de Máquinas de Lavar de Alta Pressão
• Desconexão dos Circuitos Elétricos
• Retı́fica das Pontas de Fio
• Instalação de um Terminal
• Conectores WEATHER PACK
• Conector METRI PACK com Trava de Terminal
Traseiro
• Conector METRI PACK com Trava de Terminal Frontal
• Conectores METRI PACK
• Conector no Resistor de Terminal do Barramento CAN
• Conectores das Unidades de Controle Eletrônico
• Conectores
40
• Conectores CRIMP SNAP IN 05
• Conectores KOSTAL 1
• Conectores DEUTSCH
• Terminais Individuais
• Caixas de Fusı́veis e Relés nos Tratores com Cabine
de Operador
• Caixa de Fusı́veis e Relés em Tratores Sem Cabine e
Com Cabine
OU04339,0000127 –54–25NOV05–1/1
Ferramentas Especiais
SERVICEGARD é marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página LX25599,00003AC –54–01MAY02–1/11
–UN–27NOV95
FKM10461
LX25599,00003AC –54–01MAY02–2/11
–UN–06NOV95
LX012370
LX25599,00003AC –54–01MAY02–3/11
LX000871 –UN–12OCT94
LX25599,00003AC –54–01MAY02–4/11
JDG776 –UN–12OCT94
LX25599,00003AC –54–01MAY02–5/11
JDG777 –UN–12OCT94
LX25599,00003AC –54–01MAY02–6/11
LX001151 –UN–12OCT94
LX25599,00003AC –54–01MAY02–8/11
–UN–29JUL98
40
05
JDG359
3
LX25599,00003AC –54–01MAY02–9/11
RG10741 –UN–31MAY00
JDG708 –UN–07NOV01
JDG708
LX25599,00003AC –54–01MAY02–11/11
Geral
Os conectores elétricos não podem ser engatados ou Ao remover os terminais dos conectores, é muito
desengatados a força. Todos foram projetados para importante empregar a ferramenta correta de extração
serem acoplados com facilidade. Caso precise e retirar o terminal suavemente. O corpo do conector
empregar ferramentas, poderá estar fazendo algo pode ser danificado caso os terminais simplesmente
errado. O uso de alavanca ou forçar os conectores sejam "arrancados" dele. O dano causado impedirá
pode provocar danos permanentes ao mecanismo de que o novo terminal permaneça no conector, tornando
trava, de contatos, ou ambos. necessária a troca do corpo do conector.
Ao manusear conectores, certifique-se de que esteja Ao instalar um novo terminal em um fio, assegure-se
trabalhando no terminal correto. Lembre-se de que as de que o friso de isolamento e o friso do fio sejam
partes macho e fêmea são imagens de espelho de feitos corretamente. Cada peça dos frisos do terminal
cada um. Procure o número do terminal na caixa dos foi projetada para um propósito especı́fico. A falta de
conectores. A ligação errada de circuitos elétricos um frisamento correto da área de contato do fio
pode causar sintomas elétricos incomuns. poderá resultar em mau contato elétrico ou em
40
05 nenhum contato. A falta de um frisamento correto do
4 Ao se consertar um conector elétrico, é de suporte de isolamento poderá resultar em problemas
fundamental importância que sejam utilizados os fazendo com que o terminal entre no corpo do
terminais corretos. Em alguns destes conectores se conector, provocando, assim, uma avaria prematura.
empregam terminais diferentes para levar correntes
diferentes. Caso os contatos de materiais diferentes
sejam misturados, poderá ocorrer corrosão, o que
pode afetar o desempenho.
AG,LX25599,58 –54–01JAN00–1/1
em um ângulo de 45 a 90°.
AG,LX25599,59 –54–01JAN00–1/1
–UN–19SEP94
LX000872
AG,LX25599,60 –54–01JAN00–1/1
–UN–08NOV95
kit de reparação de chicote elétrico FKM10461.
L107073
Pressione o alicate até que se engatem.
OU04339,00000B2 –54–22NOV05–1/1
Instalação de um Terminal
–UN–27NOV95
• Conectores METRI PACK
• Conector no resistor de terminal do barramento CAN
• Conectores das unidades de controle eletrônico
• Conectores
LX012371
• Conectores KOSTAL
• Terminais individuais
• Caixa de fusı́veis
OU04339,00000B3 –54–22NOV05–1/1
–UN–26APR95
A—Terminal macho
B—Terminal fêmea
LX000875
40
05
7
WEATHER PACK WEATHER PACK é uma marca registrada da
Packard Electric. OU04339,00000B4 –54–22NOV05–1/5
Remoção de um terminal
–UN–26APR95
Ferramenta de extração JDG364 (A) para conectores
WEATHER PACK.
LX000877
Continua na próxima página OU04339,00000B4 –54–22NOV05–2/5
–UN–24OCT96
• Verde - Tamanho de fio de 1 mm2 (17 AWG)
• Cinza - Tamanho de fio de 2,5 mm2 (13 AWG)
• Azul - Tamanho de fio de 4 mm2 (11 AWG)
LX1015909
Deslize a vedação de tamanho correto sobre o fio.
OU04339,00000B4 –54–22NOV05–3/5
Instalação de um terminal
–UN–26APR95
kit de reparação de chicote elétrico FKM10461.
Instalação de um terminal
–UN–02DEC88
Na parte de trás, insira o terminal fêmea no corpo do
terminal.
TS0139
OU04339,00000B4 –54–22NOV05–5/5
40
05
9
–UN–26APR95
terminal.
A—Terminal macho
LX000873
B—Terminal fêmea
40
05
10
1
METRI PACK é uma marca registrada da Packard Electric
OU04339,00000B5 –54–22NOV05–1/6
Remoção de um terminal
–UN–12OCT94
Ferramenta de extração JDG776 (A) para conectores
METRI PACK, Série 280 e 630
LX005649
OU04339,00000B5 –54–22NOV05–2/6
Remoção de um terminal
–UN–24OCT96
• Vermelho - Tamanho de fio de 1 mm2 (17 AWG)
• Cinza - Tamanho de fio de 2,5 mm2 (13 AWG)
• Azul - Tamanho de fio de 4 mm2 (11 AWG)
LX1015909
Deslize a vedação de tamanho correto sobre o fio.
OU04339,00000B5 –54–22NOV05–4/6
Instalação de um terminal
–UN–24AUG98
Insira a parte desencapada do fio e a vedação do fio no
terminal macho ou fêmea.
LX1021454
Aperte o alicate de endentação até que se abra por si
mesmo.
Instalação de um terminal
–UN–12OCT94
terminal.
LX001142
OU04339,00000B5 –54–22NOV05–6/6
40
05
12
–UN–10OCT00
NOTA: No trator são usados de 2 a 4 conectores de
terminal.
LX1025657
Utilize uma pequena chave de fenda para desengatar a
trava do terminal (A) nos pontos indicados e puxe para
fora.
40
05
13
1
METRI PACK é uma marca registrada da Packard Electric
OU04339,00000B6 –54–22NOV05–1/4
Remoção de um terminal
–UN–10OCT00
LX1025638
OU04339,00000B6 –54–22NOV05–2/4
–UN–24AUG98
Insira a parte desencapada do fio e a vedação do fio no
terminal fêmea.
LX1021454
Aperte o alicate de endentação até que se abra por si
mesmo.
OU04339,00000B6 –54–22NOV05–4/4
Conectores de Terminal 2 ou 3
–UN–09OCT97
Extração de um terminal fêmea
LX1018132
lingüeta de trava.
40
05
15
1
METRI PACK é uma marca registrada da Packard Electric
OU04339,00000B7 –54–22NOV05–1/9
–UN–09OCT97
in.) de comprimento do fio.
LX1018133
OU04339,00000B7 –54–22NOV05–2/9
Conector de 6 Pinos
–UN–10OCT00
LX1025658
OU04339,00000B7 –54–22NOV05–4/9
–UN–10OCT00
LX1025641
OU04339,00000B7 –54–22NOV05–5/9
–UN–10OCT00
LX1025642
OU04339,00000B7 –54–22NOV05–6/9
–UN–24OCT96
ficar folga entre o isolamento do fio e
a vedação. Além disso, as bordas
externas da vedação devem ser
LX1015909
ajustadas perfeitamente na parede do
corpo do terminal.
OU04339,00000B7 –54–22NOV05–8/9
–UN–12OCT94
Aperte o alicate de endentação.
LX001152
travamento para sua posição original.
OU04339,00000B7 –54–22NOV05–9/9
–UN–04MAY98
Pressione as garras (B) para liberar as travas do
terminal (A).
Puxe a trava para fora do corpo do terminal.
LX1020447
OU04339,00000B8 –54–22NOV05–1/4
–UN–04MAY98
LX1020448
OU04339,00000B8 –54–22NOV05–2/4
–UN–24OCT96
ficar folga entre o isolamento do fio e
a vedação. Além disso, as bordas
externas da vedação devem ser
LX1015909
ajustadas perfeitamente na parede do
corpo do terminal.
–UN–27NOV95
de reparação de chicote elétrico FKM10461.
LX012371
engate.
OU04339,00000B8 –54–22NOV05–4/4
Conectores de 45 ou 68 pinos
Remoção da tampa
–UN–06NOV95
Retire a junção do cabo.
LX012108
a esquerda.
OU04339,00000B9 –54–22NOV05–1/12
–UN–06NOV95
NOTA: A ferramenta de extração FKM10457 está incluı́da
no kit de reparação do chicote elétrico
FKM10461.
LX012109
OU04339,00000B9 –54–22NOV05–2/12
–UN–24OCT96
ficar folga entre o isolamento do fio e
a vedação. Além disso, as bordas
externas da vedação devem ser
LX1015909
ajustadas perfeitamente na parede do
corpo do terminal.
–UN–27NOV95
de reparação de chicote elétrico FKM10461..
LX012371
engate.
OU04339,00000B9 –54–22NOV05–4/12
Conector de 30 pinos
–UN–26APR95
Pressione o terminal fêmea para frente e para fora do
corpo do terminal.
LX000879
OU04339,00000B9 –54–22NOV05–5/12
–UN–13JUL98
kit de reparação de chicote elétrico FKM10461..
LX1020944
terminal fêmea, e aperte o alicate até que engate.
OU04339,00000B9 –54–22NOV05–7/12
Conector de 32 ou 48 pinos
Remoção da tampa
–UN–12MAR03
deslize a tampa (B) para fora pela frente.
LX1032163
OU04339,00000B9 –54–22NOV05–8/12
–UN–12MAR03
LX1032165
OU04339,00000B9 –54–22NOV05–10/12
–UN–27NOV95
Posicione os terminais fêmea no rebaixo de
emparelhamento no alicate de endentação KLM10019-1.
LX012371
kit de reparação de chicote elétrico FKM10461..
–UN–12OCT94
Posicione os terminais fêmea no rebaixo de
emparelhamento no alicate de endentação FKM10427.
LX001152
terminal fêmea, e aperte o alicate.
OU04339,00000B9 –54–22NOV05–12/12
Conectores
–UN–10OCT01
Puxe as travas do terminal (A) para fora do corpo do
terminal.
LX1027978
OU04339,00000BA –54–22NOV05–1/8
Extração de um terminal
40
Utilize a ferramenta de extração FKM10456 (A) para 05
pressionar a lingüeta de trava e extrair o terminal macho 25
ou fêmea pela parte de trás.
–UN–10OCT01
NOTA: A ferramenta de extração FKM10456 está incluı́da
no kit de reparação do chicote elétrico
FKM10461.
LX1027979
OU04339,00000BA –54–22NOV05–2/8
–UN–24OCT96
ficar folga entre o isolamento do fio e
a vedação. Além disso, as bordas
externas da vedação devem ser
LX1015909
ajustadas perfeitamente na parede do
corpo do terminal.
Substituição de um terminal
–UN–27NOV95
kit de reparação de chicote elétrico FKM10461.
LX012371
alicate até que engate.
OU04339,00000BA –54–22NOV05–4/8
Conector do Terminal 42
–UN–10OCT01
terminal.
LX1027976
OU04339,00000BA –54–22NOV05–5/8
Extração de um terminal
–UN–24OCT96
ficar folga entre o isolamento do fio e
a vedação. Além disso, as bordas
externas da vedação devem ser
LX1015909
ajustadas perfeitamente na parede do
corpo do terminal.
OU04339,00000BA –54–22NOV05–7/8
Substituição de um terminal
–UN–27NOV95
kit de reparação de chicote elétrico FKM10461.
LX012371
alicate até que engate.
OU04339,00000BA –54–22NOV05–8/8
A—Montagem do conector
–UN–12OCT94
LX001140
1
CRIMP SNAP IN é uma marca registrada da AMP company
OU04339,00000BB –54–22NOV05–1/5
Remoção da Tampa
40
05 Retire a junção do cabo.
28
Puxe o corpo (A) para fora da tampa (B).
–UN–12OCT94
LX001141
OU04339,00000BB –54–22NOV05–2/5
–UN–12OCT94
LX001143
OU04339,00000BB –54–22NOV05–3/5
–UN–12OCT94
emparelhamento no alicate de endentação FKM10427.
LX001152
Aperte o alicate de endentação.
OU04339,00000BB –54–22NOV05–5/5
Conectores KOSTAL
–UN–10OCT00
Utilize uma pequena chave de fenda (B) para pressionar
a trava do terminal (A) para fora no ponto indicado.
LX1025656
1
KOSTAL é uma marca registrada da KOSTAL Kontakt-Systeme
OU04339,00000BC –54–22NOV05–1/4
–UN–10OCT00
NOTA: A ferramenta de extração KLM10019-4 está
incluı́da no kit de reparação do chicote elétrico
FKM10461.
LX1025640
OU04339,00000BC –54–22NOV05–2/4
–UN–24OCT96
ficar folga entre o isolamento do fio e
a vedação. Além disso, as bordas
externas da vedação devem ser
LX1015909
ajustadas perfeitamente na parede do
corpo do terminal.
–UN–27NOV95
kit de reparação de chicote elétrico FKM10461.
LX012371
engate.
OU04339,00000BC –54–22NOV05–4/4
Conectores DEUTSCH
–UN–17MAY95
Posicione a ferramenta de extração JDG362 contra o fio
conforme mostrado na figura.
ZX005483
no kit de ferramenta para reparo elétrico JDG359.
–UN–03MAY95
Deslize a ferramenta de extração ao longo do fio dentro
do corpo do terminal até que fique sobre o terminal.
ZX005484
Retire o fio do corpo do terminal utilizando a ferramenta
de extração.
Instalação de um terminal
–UN–23AUG88
Aperte a contraporca (C).
TS0134
OU04339,00000BD –54–22NOV05–3/6
–UN–23AUG88
endentação.
TS118
OU04339,00000BD –54–22NOV05–4/6
–UN–23AUG88
cada procedimento.
TS0135
OU04339,00000BD –54–22NOV05–5/6
Instalação de um terminal
OU04339,00000BD –54–22NOV05–6/6
Terminais Individuais
–UN–08NOV95
Puxe o terminal para fora do corpo do terminal.
L114830
OU04339,00000BE –54–22NOV05–1/2
Substituição de um terminal
40
05 Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm (0.24
34 in.) de comprimento do fio.
–UN–27NOV95
no alicate de endentação KLM10019-1.
LX012371
Posicione a parte descascada do fio no rebaixo, no
terminal, e aperte o alicate até que engate.
OU04339,00000BE –54–22NOV05–2/2
OU04339,00000BF –54–22NOV05–1/8
–UN–10OCT01
Puxe a trava do terminal (A) para fora por trás.
LX1027970
OU04339,00000BF –54–22NOV05–2/8
–UN–10OCT01
Antes de instalar um terminal fêmea, curve a lingüeta de
travamento para sua posição original.
LX1027971
OU04339,00000BF –54–22NOV05–3/8
–UN–10OCT01
Antes de instalar um terminal fêmea, curve a lingüeta de
travamento para sua posição original.
LX1027973
OU04339,00000BF –54–22NOV05–5/8
–UN–10OCT01
Puxe a trava do terminal (A) para fora por baixo.
LX1027974
OU04339,00000BF –54–22NOV05–6/8
–UN–10OCT01
Antes de instalar um terminal fêmea, curve a lingüeta de
travamento para sua posição original.
LX1027975
–UN–27NOV95
alicate de endentação KLM10019-1.
LX012371
Posicione a parte desencapada do fio no rebaixo, no
terminal, e aperte o alicate até que engate.
OU04339,00000BF –54–22NOV05–8/8
Retire os parafusos.
OU04339,00000C0 –54–22NOV05–1/6
–UN–18OCT94
NOTA: A ferramenta de extração FKM10457 está incluı́da
no kit de reparação do chicote elétrico
FKM10461.
LX009379
OU04339,00000C0 –54–22NOV05–2/6
–UN–18OCT94
NOTA: A ferramenta de extração FKM10458 está incluı́da
no kit de reparação do chicote elétrico
FKM10461.
LX009481
–UN–18OCT94
LX009377
–UN–18OCT94
NOTA: A ferramenta de extração FKM10459 está incluı́da
no kit de reparação do chicote elétrico
FKM10461.
LX009380
OU04339,00000C0 –54–22NOV05–4/6
–UN–18OCT94
NOTA: A ferramenta de extração FKM10460 está incluı́da
no kit de reparação do chicote elétrico
FKM10461.
LX009378
OU04339,00000C0 –54–22NOV05–5/6
–UN–27NOV95
emparelhamento no alicate de endentação KLM10019-1.
OU04339,00000C0 –54–22NOV05–6/6
40
05
40
OU64006,0000119 –54–08MAY06–1/1
–UN–19SEP94
LX000872
OU04339,0000070 –54–31MAY05–1/1
–UN–16NOV05
Terra da estrutura do motor para a cabine (B).
CQ255010
Terra do componente eletrônico (D) Este está localizado
na estrutura da cabine à esquerda da caixa de fusı́vel.
40
10
2
–UN–17OCT97
LX1018171
–UN–03JUL02
LX1029941
–UN–27AUG01
LX1027600
–UN–16NOV05
Terra da estrutura da plataforma (C)
CQ255010
estrutura da plataforma.
40
10
3
–UN–17OCT97
LX1018171
–UN–03JUL02
LX1029943
–UN–03JUL02
LX1029944
OU04339,0000071 –54–31MAY05–2/2
40
10
4
–UN–21OCT02
LX1030973
G01—Terminal com anel, para F13—Fusı́vel principal F14—Fusı́vel principal X473—Ponto de conexão —
terminal positivo da chicote da fonte de
bateria alimentação (W08)
OU04339,0000072 –54–31MAY05–1/1
40
10
5
–UN–04JUL05
CQ242151
Trator 7515
OU04339,0000010 –54–28MAR06–2/2
40
10
6
40
10
7
–UN–26OCT05
CQ242160
OU04339,000000E –54–22SEP05–2/2
40
10
8
40
10
9
–UN–07SEP05
CQ242180
OU04339,000000F –54–22SEP05–1/1
40
10
10
–UN–14MAY02
LX1028121
W04 - Chicote elétrico do farol
X67—Conector para farol X69/1—Conector das luzes de X69/2—Conector das luzes de X411—Ponto de conexão —
direito. serviço no canto serviço no canto chicote do farol (W02)
X68—Conector para farol dianteiro, direita. dianteiro, esquerda.
esquerdo.
OU04339,00000C2 –54–22NOV05–1/1
40
10
11
40
10
12
–UN–25OCT05
CQ242191
OU04339,0000010 –54–22SEP05–2/2
40
10
14
–UN–25OCT05
CQ254870
OU04339,0000011 –54–22SEP05–2/2
40
10
15
40
10
16
–UN–07JUN05
CQ242930
40
10
17
OU04339,0000012 –54–22SEP05–2/2
40
10
18
–UN–21OCT02
LX1030011
S15—Conector do interruptor X46—Conector do motor do X99/3—Conector do X183/1—Conector da luz de
do limpador de ventilador interruptor da luz teto
pára-brisa X47—Conector do motor do giratória X113/2—Conector da luz de
X45/1—Conector do ventilador X100—Conector do interruptor teto
interruptor do X48—Conector dos resistores do ventilador X184—Conector da luz do
compressor e do X99/1—Conector do X182—Ponto de conexão — console
termostato interruptor da luz chicote do teto da XGND58—Ponto de
X45/2—Conector do giratória cabine (W19) aterramento
interruptor do X99/2—Conector do
compressor e do interruptor da luz
termostato giratória
OU04339,0000013 –54–22SEP05–1/1
40
10
19
–UN–14MAY02
LX1028105
X80—Conector da unidade X82—Terminal com anel, para X93—Conector do interruptor XGND26—Ponto de
sensora (luz indicadora chave de temperatura de partida em neutro aterramento
do filtro de óleo) alta X286—Ponto de conexão —
X81—Conector do interruptor X83—Conector da unidade chicote na dianteira da
de temperatura baixa sensora (luz indicadora transmissão (W08)
do óleo do engate)
OU04339,00000C3 –54–22NOV05–1/1
40
10
20
–UN–26OCT05
CQ254970
OU04339,0000014 –54–22SEP05–2/2
40
10
21
40
10
22
40
10
23
–UN–26OCT05
CQ254980
OU04339,00000C4 –54–22NOV05–1/1
40
10
24
–UN–26OCT05
CQ242211
OU04339,0000015 –54–22SEP05–2/2
40
10
25
40
10
26
–UN–05SEP01
LX1026266
X05—Tomada de força para X234—Ponto de conexão — do
soquete de 7 pinos chicote da tomada
elétrica de 7 pinos
(W30)
OU04339,00000C5 –54–22NOV05–1/1
40
10
27
–UN–26OCT05
CQ255040
X69-1F—Conector de 2 pinos X114-2F—Conector de 2 pinos X109M—Conector de 2 pinos X811-1M—Conector do chicote
do farol de serviço do farol de serviço para sinaleira dos faró is de
direito e esquerdo na direito e esquerdo direcional direita e serviço e sinaleira
dianteira da EPCC do na traseira da EPCC esquerda no teto da direcional
trator do trator EPCC
OU04339,0000001 –54–07JUL05–1/1
40
10
28
–UN–12MAY05
CQ241500
X40M—Conector de 1 pino X43—Conector de 4 pinos S20—Interruptor do pára-brisa X58F—Conector de 2 pinos
para limpador do para motor do limpador X58M—Conector de 2 pinos para assento
pára-brisa traseiro de pára-brisa para assento pneumático
X40F—Conector de 1 pino X44—Conector para bomba de pneumático e limpador XGND6—Ponto de aterramento
para limpador do lavagem do pára-brisa de pára-brisa traseiro XGND7—Ponto de aterramento
pára-brisa traseiro
X42—Conector de 6 pinos
para interruptor do
limpador de pára-brisa
traseiro
OU04339,0000002 –54–07JUL05–1/1
• Ferramentas Especiais
• Especificações
• Substituição do Alternador
• Desconexão dos Circuitos Elétricos
• Remoção/Instalação do Alternador
• Remoção e Instalação da Polia do Alternador
OU04339,0000128 –54–25NOV05–1/1
Ferramentas Especiais
40
NOTA: Peça as ferramentas conforme catálogo de 15
ferramentas especiais código: TM2243, ou de 1
acordo com as informações fornecidas no
Catálogo SERVICEGARD dos E.U.A. ou no
Catálogo de Ferramentas de Microfichas da
Europa (MTC).
KJD10227 –UN–29JUL02
LX23006,0000189 –54–24JUL02–2/3
KJD10278 –UN–17OCT02
LX23006,0000189 –54–24JUL02–3/3
Especificações
LX23006,00001DB –54–24JUL02–1/1
Substituição do Alternador
–UN–12APR90
Use o manual técnico de componentes juntamente com
este manual da máquina.
RW18170
AG,LX25599,76 –54–01JUL00–1/1
LX23006,000018F –54–25OCT01–1/1
Remoção/Instalação do Alternador
Abra o capô.
–UN–11APR05
bateria.
CQ239370
alternador.
–UN–11APR05
Monte na ordem inversa.
CQ239380
Especificação
Porca sextavada (A) no terminal
30—Torque ..................................................................................... 18 N•m
13 lb-ft A—Fio (terminal 30)
Porca sextavada (B) no terminal B—Fio (terminal D+)
D+—Torque ...................................................................................... 5 N•m C—Parafusos
4 lb-ft
Parafusos (C).—Torque ................................................................. 50 N•m
37 lb-ft
OU04339,0000074 –54–31MAY05–1/1
Abra o capô.
–UN–24NOV05
bateria.
CQ258160
Retire a correia (F) de acionamento da polia.
–UN–26JUL02
Polia no eixo do alternador—
Torque ............................................................................................ 80 N•m
60 lb-ft
LX1030019
A—Chave de torque1
B—Ferramenta especial KJD10227
C—Ferramenta especial KJD10228
D—Extensão com tensor de (50 mm (2 in.)1
E—Catraca com tensor de 1/2 in.1
1
Ferramenta disponı́vel comercialmente
OU04339,0000075 –54–31MAY05–1/1
• Especificações
• Consertando o Motor de Partida
• Desconexão dos Circuitos Elétricos
• Remoção e Instalação do Motor de Partida
OU04339,0000129 –54–25NOV05–1/1
Especificações
40
Item Medida Especificação 20
1
Porca sextavada (A) no terminal 30 Torque 30 N•m
23 lb-ft
AG,LX25599,116 –54–01JAN00–1/1
–UN–12APR90
Use o manual técnico de componentes juntamente com
este manual da máquina.
RW18170
AG,LX25599,81 –54–01JUL00–1/1
LX23006,000018F –54–25OCT01–1/1
Abra o capô.
–UN–11APR05
bateria.
CQ239790
Desconecte os fios.
Especificação
Porca sextavada (A) no
terminal.—Torque ........................................................................... 30 N•m
10,43 kg-ft
Parafuso de fixação do motor de
partida—Torque .............................................................................. 70 N•m
24,33 kg-ft
OU04339,00000C6 –54–22NOV05–1/1
LX25599,000025E –54–01AUG01–1/1
40
25
1
OU04339,0000076 –54–31MAY05–1/1
Ferramentas Especiais
JDG777 –UN–12OCT94
LX25599,00002E4 –54–01MAY02–2/2
Especificações
OU04339,0000016 –54–22SEP05–1/1
A—Manı́pulo
–UN–16MAY02
LX1028893
OU04339,0000077 –54–31MAY05–1/5
–UN–16MAY02
LX1028894
OU04339,0000077 –54–31MAY05–2/5
A—Parafuso
B—Parafuso
C—Parafuso
–UN–16MAY02
D—Parafuso
LX1028895
–UN–16MAY02
LX1028896
–UN–27JUN02
40
25
LX1029646
5
OU04339,0000077 –54–31MAY05–4/5
A—Conector
B—Conector
–UN–28JUN02
LX1029758
OU04339,0000077 –54–31MAY05–5/5
–UN–19SEP94
LX000872
OU04339,0000078 –54–31MAY05–1/1
–UN–04DEC02
NOTA: Dependendo de como o trator está equipado,
pode não ter todos os fusı́veis e relés mostrados
abaixo.
LX1030992
A caixa de fusı́veis e relés está localizada do lado direito,
próxima ao assento do operador.
–UN–09AUG02
LX1030001
40
25
7
–UN–04APR05
CQ238300
Caixa 1 de fusı́veis e relés
Fusı́veis e relés (caixa 1 de fusı́veis e relés) F106 — 15 amperes, sinaleira direcional direita,
unidade do pisca-alerta
IMPORTANTE: Para evitar danos no sistema F107 — 10 amperes, Unidade de Controle Básico
elétrico, nunca utilize um fusı́vel (BCU) (alimentação)
com uma potência superior à do já F108 — 20 amperes, interruptor do freio, luz de freio
instalado. F109 — 20 amperes, interruptor de luz (pino B)
F110 — 15 amperes, luzes de farol alto
F101 — 20 amperes, interruptor principal (BAT) F111 — 10 amperes, luzes de farol baixo, esquerda
F102 — 30 amperes, alimentação dos componentes F112 — 10 amperes, luzes de farol baixo, direita
eletrônicos F113 — 10 amperes , sinaleira traseira esquerda,
F103 — 10 amperes, válvula de bloqueio da bomba sinaleira direita, luz da placa
injetora F114 — 10 amperes , sinaleira traseira direita, sinaleira
F104 — 10 amperes, unidade de instrumentos, dianteira esquerda
Unidade de Controle Básico (TDP, tração F115 — 10 amperes, rádio (alimentação)
dianteira, bloqueio do diferencial, interruptor da F116 — 15 amperes, rádio (tensão da bateria), luz do
sinaleira direcional, alimentação) teto
F105 — 15 amperes, sinaleira direcional esquerda F117 — 10 amperes, limpador
40
25
8
1
Somente para tratores norte-americanos
Continua na próxima página ML70882,000091B –54–06MAR06–3/4
40
25
9
–UN–04APR05
CQ238310
Caixa 2 de fusı́veis
ML70882,000091B –54–06MAR06–4/4
–UN–10DEC01
NOTA: Dependendo de como o trator está equipado,
pode não ter todos os fusı́veis e relés mostrados
abaixo.
LX1028081
A caixa de fusı́veis e relés está localizada atrás, à
esquerda do assento do operador, na parede traseira do
Trator sem Cabine.
40
25
10
–UN–10DEC01
LX1028082
Continua na próxima página OU90500,0000183 –54–29MAR06–1/2
40
25
11
–UN–04APR05
CQ238320
F101 — 20 amperes, interruptor principal (BAT) F112 — 10 amperes, luzes de farol baixo, direita
F102 — 30 amperes, alimentação dos componentes F113 — 10 amperes , sinaleira traseira esquerda,
eletrônicos sinaleira direita, luz da placa
F103 — 15 amperes, válvula de bloqueio da bomba F114 — 10 amperes , sinaleira traseira direita, sinaleira
injetora dianteira esquerda
F104 — 10 amperes, unidade de instrumentos, F115 — 15 amperes, buzina
Unidade de Controle Básico (TDP, tração F118 — 10 amperes, bateria
dianteira, bloqueio do diferencial, interruptor da F119 — 10 amperes, luz de teto traseira
sinaleira direcional, alimentação) F120 — 10 amperes, faroletes - opcional
F105 — 15 amperes, sinaleira direcional esquerda K101 — Relé para alimentação dos componentes
F106 — 15 amperes, sinaleira direcional direita, eletrônicos
unidade do pisca-alerta K103 — Relé de faróis baixos
F107 — 10 amperes, Unidade de Controle Básico K106 — Relé de faróis altos
(BCU) (alimentação) K108 — Diodo de 3 amperes para sistema de
F108 — 20 amperes, interruptor do freio, luz de freio iluminação
F109 — 20 amperes, interruptor de luz (pino B) K108 — Diodo de 1 ampere da alimentação dos
F110 — 15 amperes, luzes de farol alto eletrônicos
F111 — 10 amperes, luzes de farol baixo, esquerda K110 — Relé dos faróis de serviço do canto dianteiro
OU90500,0000183 –54–29MAR06–2/2
–UN–11APR05
Levante o capô.
CQ239820
Substitua o fusı́vel (B) ou (C).
–UN–11APR05
F13–Circuito da bateria de 60 amp (fonte de alimentação
principal)
CQ239830
F14–Circuito da bateria de 80 amp (fonte de alimentação
principal)
OU04339,000007B –54–31MAY05–1/1
–UN–26OCT05
CUIDADO: Desconecte o cabo negativo (-) da
bateria.
CQ248450
NOTA: Para fins de identificação, marque os fios antes
de desconectá-los.
–UN–26OCT05
Torques de aperto para instalação:
Especificação
Cabo do relé do motor de partida,
porca sextavada M8—Torque .......................................................... 6 N•m
CQ248460
4.4 lb-ft
Cabo do relé do motor de partida,
porca sextavada M5—Torque ......................................... 3.5 N•m a 4 N•m
2.6 lb-ft a 3 lb-ft
Relé do motor de partida para
braçadeira, parafuso de fixação
M6—Torque ...................................................................................... 8 N•m
5.9 lb-ft
OU04339,000007C –54–31MAY05–1/1
–UN–07SEP05
CUIDADO: Desconecte o cabo negativo (-) da
bateria.
CQ248470
Puxe para fora a chave de partida (A).
40
A—Chave de Partida
25
B—Conector
14
C—Porca especial
–UN–28JUN02
LX1029649
OU04339,000007D –54–31MAY05–1/1
–UN–09SEP05
Retire os parafusos (C) e substitua o interruptor do freio
(A) por um novo.
OU04339,000007E –54–31MAY05–1/1
–UN–13JUL05
Desconecte o conector (C) e substitua o interruptor.
A—Porca
CQ244890
B—Interruptor de luz
C—Conectores
40
25
15
–UN–27JUN02
LX1029759
OU04339,000007F –54–31MAY05–1/1
–UN–13JUL05
Tire os conectores (B) e instale um novo interruptor de luz
alta/baixa.
CQ244900
A—Interruptor de luz alta/baixa
B—Conectores
OU04339,0000080 –54–31MAY05–1/1
–UN–13JUL05
Desconecte o conector (B).
CQ244920
B—Conector
OU04339,0000017 –54–22SEP05–1/1
–UN–13JUL05
Tire o conector (B) e instale o novo interruptor da luz de
advertência de perigo.
CQ244910
advertência de perigo, você deverá
verificar a unidade de controle básico
(BCU) para obter os códigos de
diagnósticos de falhas. Veja “Acesso
aos Endereços e Código de
Diagnósticos de Falhas” na Seção
245-BCU do manual de Operação e
Testes.
OU04339,0000081 –54–31MAY05–1/1
–UN–13JUL05
Remova o parafuso (A) e a alavanca da sinaleira
direcional (B).
CQ245030
Remova os dois parafusos (D).
–UN–13JUL05
D—Parafuso
E—Interruptor da sinaleira direcional
CQ245560
OU04339,0000018 –54–22SEP05–1/1
–UN–27JUN02
Desconecte o conector (C) e substitua o interruptor da
buzina por um novo.
LX1029657
A—Tampa de borracha
B—Interruptor da buzina
C—Conector –UN–27JUN02
LX1029760
OU04339,0000019 –54–22SEP05–1/1
–UN–26JUN98
Remova os parafusos (A) e puxe para baixo a unidade do
filtro de ar (B).
LX1020956
Remova a porca (D).
–UN–14JUL98
C—Interruptor
D—Porca de lata
LX1020957
OU04339,000001A –54–22SEP05–1/1
–UN–03JUL02
Desconecte o conector (B).
OU04339,0000082 –54–31MAY05–1/1
–UN–16JUN97
Desconecte o conector (A). Na parte de fora, remova a
porca.
LX1016903
Retire o interruptor do ventilador (B) e substitua por um
novo.
OU04339,0000083 –54–31MAY05–1/1
–UN–21SEP05
a chapa do piso.
Desconecte o conector.
CQ252710
Retire o interruptor do bloqueio do diferencial (A) da
chapa do piso e substitua por um novo.
OU04339,0000084 –54–31MAY05–1/1
–UN–05SEP01
Desconecte o conector (C).
LX1027824
oscilante e substitua por um novo.
–UN–05SEP01
aos Endereços e Código de
Diagnósticos de Falhas” na Seção
245-BCU do manual de Operação e
Testes.
LX1027826
A—Parafusos
B—Tampa
C—Conector
D—Parafusos
OU04339,00000C7 –54–22NOV05–1/1
AG,LX25599,89 –54–01JAN00–1/1
Nota
40
IMPORTANTE: Se você substituir uma unidade “Acesso aos Endereços e Código 30
sensora em um trator, você deve de Diagnósticos de Falhas” na 1
verificar a unidade de controle do Seção 245-BCU do manual de
motor (ECU) quanto aos códigos Operação e Testes.
de diagnósticos de falhas. Veja
OU04339,0000085 –54–31MAY05–1/1
OU04339,000014E –54–30NOV05–1/1
–UN–19SEP94
LX000872
AG,LX25599,88 –54–01JAN00–1/1
–UN–26JUN98
A unidade sensora de rotação do motor está localizada
na caixa de engrenagens.
LX1020572
Abra o capô.
Desconecte o conector.
A—Unidade sensora de rotação do motor (B01)
Substitua a unidade sensora de rotação do motor (A).
OU04339,0000086 –54–31MAY05–1/1
OU04339,0000087 –54–31MAY05–1/1
–UN–08OCT01
CUIDADO: Qualquer lı́quido de arrefecimento
que venha a emergir pode estar quente
LX1027850
de arrefecimento está localizada na carcaça do
termostato.
Abra o capô.
A—Unidade sensora do medidor de temperatura
do lı́quido de arrefecimento (B08)
Drene parcialmente o lı́quido de arrefecimento. Veja B—Conector
Remoção do Radiador, Seção 30-20.
40
30
4 Desconecte o conector (B).
OU04339,000001D –54–22SEP05–1/1
AG,LX25599,103 –54–01JAN00–1/1
Ferramentas Especiais
–UN–29JUL98
JDG359
LX25599,00003AE –54–01MAY02–2/2
Especificações
LX25599,000028A –54–01AUG01–1/1
Componentes Elétricos —
Recondicionamento (Resumo de
Referências)
• Ferramentas Especiais
• Especificações
• Desconexão dos circuitos elétricos
• Substituição do soquete da tomada elétrica de 7
terminais
• Substituição do soquete de serviço
• Remoção do motor do limpador de pára-brisas
• Ajuste dos faróis
• Ajuste das luzes na estrutura da cabine
• Luzes com lâmpadas de halogênio
40
40
3
OU04339,000014F –54–30NOV05–1/1
–UN–19SEP94
LX000872
OU04339,0000094 –54–22SEP05–1/1
Retire os parafusos.
–UN–17SEP99
Retire a tampa da parte de trás do soquete da tomada
elétrica.
LX1019444
elétrica.
–UN–04OCT00
Terminal Função Número do Cor do Fio
fio e seção
transversal
1 (L) ........ Sinaleira direcional 125E-1 ......... verde escuro
LX1025629
esquerda ..............
2 (54G) ... não utilizado
3 (31) ...... Terra ..................... 310DH-2.5 ... preto
4 (R) ........ Sinaleira direcional 107D-1 ......... roxo claro
direita ....................
5 (58R) .... Sinaleira traseira 128D-1 ......... cinza
direita ....................
6 (54) ...... Luzes de freio ....... 106E-1 ......... azul claro
7 (58L) .... Sinaleira traseira 118D-1 ......... cinza
esquerda ...............
OU04339,00000C8 –54–22NOV05–1/1
–UN–26OCT05
Retire os parafusos que prendem o soquete.
CQ255170
NOTA: Para fins de identificação, marque os fios antes
de retirá-los.
Trator com cabine
Extraia os terminais do soquete de serviço utilizando a
ferramenta de extração apropriada do kit de ferramentas
de reparo elétrico JDG359.
40
Para extrair os terminais do soquete de serviço veja 40
5
Conectores DEUTSCH na Seção 40-05.
–UN–26OCT05
CUIDADO: Certifique-se de que os fios sejam
bem conectados.
CQ255180
Terminal Função Número do Cor do Fio
fio e seção
transversal
A ............. Terra 050-1 ........... preto Trator sem cabine
B ............. Tensão da bateria 142-1 ........... vermelho
C ............. CAN-BUS 934-1 ........... amarelo
D ............. CAN-BUS 935-1 ........... verde escuro
E ............. — não utilizado
F .............. — não utilizado
G ............. — não utilizado
H ............. — não utilizado
J .............. — não utilizado
OU04339,000008A –54–31MAY05–1/1
–UN–08OCT01
Remova o parafuso (E) e levante o cabo terra.
40
40 Remova os parafusos (F) e levante o conjunto do lavador.
LX1027593
6
NOTA: O motor do limpador não pode ser consertado.
OU04339,000001F –54–22SEP05–1/1
–UN–05JUL01
cada farol individualmente. Faça as correções
necessárias girando os parafusos de ajuste (A).
LX1027366
40
40
7
–UN–22AUG01
LX1027596
Continua na próxima página AG,LX25599,110 –54–01NOV01–1/2
40
40
8
–UN–08OCT01
LX1027597
Sem dispositivo de teste horizontal de 5 cm (2 in.) mais baixa do que a altura
do farol (H).
Estacione o trator sobre uma superfı́cie plana a 5 m
(16 ft 6 in.) da parede vertical. Mude para farol alto. Alinhe as laterais do farol de
forma que a distância entre o centro dos focos de luz
Utilizando os parafusos de ajuste, regule cada farol de na parede seja a mesma da distância (A) entre os
modo que a borda clara/escura forme uma linha faróis.
AG,LX25599,110 –54–01NOV01–2/2
–UN–26OCT05
CQ255190
40
40
9
–UN–09SEP05
CQ251410
Continua na próxima página OU04339,0000020 –54–22SEP05–1/2
40
40
10
–UN–08OCT01
LX1027599
Estacione o trator sobre uma superfı́cie plana a 5 m Mude para farol alto. Alinhe as laterais do farol de
(16,5 ft) da parede vertical. forma que a distância entre o centro dos focos de luz
na parede seja a mesma da distância (A) entre os
Regule cada farol de modo que a borda clara/escura faróis.
forme uma linha horizontal de 29 cm (11 in.) mais
baixa do que a altura (H) dos faróis.
OU04339,0000020 –54–22SEP05–2/2
LX25599,0000288 –54–01AUG01–1/1
40
40
12
Página Página
Página
55
• Especificações
• Ferramentas Especiais
• Ferramenta Especial (Confecção Própria)
• Separação da Caixa PowrQuad
• Instalação da Caixa PowrQuad
• Separação da Caixa de Grupos
• Instalação da Caixa de Grupos
• Instalação final
OU04339,0000131 –54–25NOV05–1/1
55
Ferramentas Especiais 00
1
NOTA: Peça as ferramentas conforme catálogo de
ferramentas especiais código: TM2243, ou de
acordo com as informações fornecidas no
Catálogo SERVICEGARD dos E.U.A. ou no
–UN–19SEP94
Catálogo de Ferramentas de Microfichas da
Europa (MTC).
JT05725
um fornecedor local.
Suporte de Montagem..........JT05725
SERVICEGARD é marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página AG,LT04177,357 –54–10NOV05–1/5
Extrator.................KJD10173
–UN–07NOV94
LX002240
AG,LT04177,357 –54–10NOV05–2/5
LX000743 –UN–19SEP94
LX002476 –UN–07NOV94
55
00 Argola de elevação...........JD244-1
2
Separação e instalação de componentes do trator.
AG,LT04177,357 –54–10NOV05–4/5
LX002297 –UN–07NOV94
Argola de elevação..........JD244-2
AG,LT04177,357 –54–10NOV05–5/5
55
00
3
–UN–13JUN97
LX1016743
Dispositivo para sustentação do módulo PowrQuad
durante a separação e instalação.
AG,LT04177,1322 –54–10NOV05–1/1
Especificações
Parafusos, eixo articulado ao flange Torque de aperto Ver Seção 56, Grupo 05
do eixo de entrada da embreagem
AG,LT04177,1323 –54–10NOV05–1/1
–UN–06JAN06
CQ262970
OU04339,0000706 –54–30MAR06–2/10
–UN–06JAN06
Proteja a extremidade aberta dos canos hidráulicos contra
55
pó, utilizando para isto um tampão ou pano.
00
5
Desconecte o chicote do sensor de restrição (C) do filtro
CQ262980
de óleo da transmissão.
–UN–06JAN06
CQ262990
OU04339,0000706 –54–30MAR06–3/10
–UN–23JAN06
CQ264440
OU04339,0000706 –54–30MAR06–5/10
–UN–15SEP94
55
00
6
LX000758
OU04339,0000706 –54–30MAR06–6/10
–UN–15SEP94
LX000757
OU04339,0000706 –54–30MAR06–7/10
–UN–06JAN06
CQ263000
OU04339,0000706 –54–30MAR06–9/10
–UN–24JAN06
Retire os parafusos (D) e os demais parafusos que fixam
55
a caixa PowrQuad.
00
7
Retire a caixa PowrQuad.
CQ264520
–UN–24JAN06
CQ264510
OU04339,0000706 –54–30MAR06–10/10
–UN–17JUN97
Instale uma junta nova na caixa.
LX1016744
de marchas) aplicando uma pressão uniforme aos
componentes. Gire o flange de entrada até que os eixos
se encaixem.
OU04339,0000707 –54–30MAR06–1/5
55
00 Coloque os parafusos (A) e demais parafusos, aperte
8 com 7 kg.m (70 Nm, 50 lb-ft).
–UN–24JAN06
CQ264530
OU04339,0000707 –54–30MAR06–2/5
–UN–03NOV95
LX005936
–UN–14SEP94
LX007771
OU04339,0000707 –54–30MAR06–4/5
–UN–23NOV94
55
Bascule a plataforma/cabine de volta a sua posição inicial
00
e fixe-a, ver Seção 90, Grupo 00.. 9
LX001121
Coloque o óleo de transmissão, verifique o nı́vel do óleo e
complete se necessário (ver o Manual do Operador).
OU04339,0000707 –54–30MAR06–5/5
–UN–03NOV95
LX005948
OU04339,0000169 –54–02DEC05–2/7
–UN–03NOV95
55
00
10
LX005949
OU04339,0000169 –54–02DEC05–3/7
–UN–03MAY96
LX007220
OU04339,0000169 –54–02DEC05–4/7
–UN–06JAN06
CQ263240
OU04339,0000169 –54–02DEC05–6/7
–UN–03NOV95
caixas mesmo depois de tirar os parafusos.
55
00
11
LX005953
OU04339,0000169 –54–02DEC05–7/7
OU04339,000016A –54–02DEC05–1/5
–UN–03NOV95
horizontalmente na posição.
55
00
12
LX005952
OU04339,000016A –54–02DEC05–2/5
–UN–03NOV95
LX005953
OU04339,000016A –54–02DEC05–3/5
–UN–25JUN92
vedação entre as peças.
RW21102
OU04339,000016A –54–02DEC05–5/5
Instalação final
OU04339,000016B –54–02DEC05–1/1
55
00
13
55
00
14
• Especificações
• Recondicionamento do mecanismo de troca de
marchas
• Recondicionamento do mecanismo da alavanca de
grupos
• Verificação e ajuste das unidades do câmbio
• Ajuste do pedal da embreagem
OU04339,0000150 –54–30NOV05–1/1
55
Especificações 05
1
Item Medida Especificação
LX25601,00002EC –54–01NOV03–1/1
55
05
2
–UN–23MAY01
LX1026443
2. Aplique a graxa John Deere EP multiuso em todas 4. Cubra os parafusos (D) e (X) com LOCTITE 243
as peças móveis no pino do mancal (F). (L41475) e aperte os parafusos no torque
especificado.
Em tratores com cabine, aplique lubrificação extra
no pino do mancal (F) através da graxeira Especificação
Parafusos de fixação do pino
integrada ao parafuso de fixação (X). 55
do mancal—Torque ................................................................ 25 N•m
05
19 lb-ft
3. Aperte a porca autofrenante (N) em seu torque 3
especificado.
Especificação
Alavanca do câmbio no
suporte, porca autofrenante—
Torque...................................................................................... 35 N•m
25 lb-ft
1
Somente tratores sem cabine
Continua na próxima página OU04339,000008E –54–31MAY05–2/3
Especificação
Quadrantes do câmbio—
Pré-tensão ............................................................................. 0.9 - 1.5 mm
0.035 - 0.059 in.
–UN–23JUL97
especialmente cobertos próximos aos quadrantes.
LX1016909
2. Sem a pré-tensão das molas prato (G), meça a
distância (a), que representa o quanto o pino do
mancal (F) está preso.
Cálculo de exemplo
O pino do mancal é preso em: a = 0,3 mm (0.012 in.)
d (min.) = 0,3 mm + 0,9 mm = 1,2 mm
d (min.) = 0.012 in. + 0.035 in. = 0.047 in.
d (max.) = 0,3 mm + 1,5 mm = 1,8 mm
d (max.) = 0.012 in. + 0.059 in. = 0.071 in.
Neste exemplo, o calço (P) deve ter uma espessura de 1,5 mm
(0.059 in.).
OU04339,000008E –54–31MAY05–3/3
55
05
5
–UN–23MAY01
LX1026444
1
Tractors without cab only
Continua na próxima página OU04339,000008F –54–31MAY05–1/3
2. Aplique a graxa John Deere EP multiuso em todas 4. Cubra os parafusos (D) e (V) com LOCTITE 243
as peças móveis no pino do mancal (F). (L41475) e aperte-os no torque especificado.
Especificação
Alavanca do câmbio no
suporte, porca autofrenante—
Torque...................................................................................... 35 N•m
25 lb-ft
55
05
6
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corporation Continua na próxima página OU04339,000008F –54–31MAY05–2/3
Especificação
Quadrantes do câmbio—
Pré-tensão ............................................................................. 0.9—1.5 mm
0.035—0.059 in.
–UN–23JUL97
2. Sem a pré-tensão das molas prato (G), meça a
distância (a), que representa o quanto o pino do
mancal (F) está preso.
LX1016620
3. Obtenha a espessura do calço (d) da seguinte forma:
Adicione entre 0,9 mm (0.035 in.) e 1,5 mm (0.059 in.)
para (a). A soma representa a espessura dos calços a
serem utilizados (Q).
Cálculo de exemplo
O pino do mancal é preso em: a = 0,3 mm (0.012 in.)
d (min.) = 0,3 mm + 0,9 mm = 1,2 mm
d (min.) = 0.012 in. + 0.035 in. = 0.047 in.
d (max.) = 0,3 mm + 1,5 mm = 1,8 mm
d (max.) = 0.012 in. + 0.059 in. = 0.071 in.
Neste exemplo, o calço (Q) deve ter uma espessura de 1,5 mm
(0.059 in.).
OU04339,000008F –54–31MAY05–3/3
–UN–23APR01
se movimentar inesperadamente. Desligue
chave de partida e remova a chave.
LX1026434
sobre terreno firme, plano.
–UN–09SEP03
8 2. Verifique os cabos bowden.
LX1032300
se movimentar livremente.
–UN–26NOV96
corretamente ajustada, os quadrantes do câmbio (B) e
(C) devem estar exatamente alinhados.
LX1016000
3. Com a alavanca de câmbio (D) na posição neutra,
ajuste o parafuso limitador (E) até que o quadrante de
câmbio do freio de estacionamento (A) esteja
exatamente alinhada com os outros quadrantes do 55
05
câmbio.
9
–UN–26NOV96
LX1016001
–UN–06JAN06
sobre terreno firme, plano.
CQ263010
corretamente. Se o freio de
estacionamento estiver com um dente
da engrenagem e da lingüeta, batendo
um no outro, mova o trator um pouco
até que o freio de estacionamento
engate.
OU04339,0000022 –54–22SEP05–4/7
55
05 7. Solte a porca de travamento do garfo antes de
10 desengatar o cabo bowden.
–UN–09SEP03
estacionamento. Se o cabo bowden
for retraı́do, mova o trator em uma
pequena distância e estenda
novamente o cabo bowden, até que o
LX1032304
freio de estacionamento seja engatado
corretamente mais uma vez.
OU04339,0000022 –54–22SEP05–5/7
–UN–27OCT03
10. Conecte o cabo bowden inserindo um pino trava (A).
Em seguida, aperte a contraporca (B).
LX1032319
11. Verifique novamente o ajuste.
OU04339,0000022 –54–22SEP05–7/7
–UN–17MAR95
(B). Aperte a porca autofrenante (A).
Especificação
Porca autofrenante, pedal da
LX009890
embreagem—Torque..................................................................... 15 N•m
55
11 lb-ft
05
12
4. Verifique novamente a distância ”a”.
–UN–16MAR95
LX009874
OU04339,00000CA –54–22NOV05–1/1
• Especificações
• Ferramentas Especiais ou Essenciais
• Equipamentos e Ferramentas de Manutenção
• Outros Materiais
• Componentes da Transmissão
• Substituição do Circuito de Segurança de Partida (Com
Módulo PowrQuad de Acionamento Mecânico)
• Separação e Instalação da Base do Filtro de Óleo
• Substituição do Filtro de Óleo
• Remoção e Instalação da Caixa de Válvulas Frontal
• Remoção e Instalação das Válvulas da Caixa de
Válvulas Frontal (Com Módulo PowrQuad de
Acionamento Mecânico)
• Remoção e Instalação da Tampa Frontal da
Transmissão
• Remoção e Instalação das Válvulas da Tampa Frontal
da Transmissão (Com Módulo PowrQuad de
Acionamento Mecânico)
• Remoção da Válvula do Pedal da Embreagem (Com
Módulo PowrQuad de Acionamento Mecânico) 55
• Remoção e Instalação da Caixa de Válvulas do Câmbio 10
1
(Com Módulo PowrQuad de Acionamento Mecânico)
• Remoção e Instalação das Válvulas da Caixa de
Válvulas do Câmbio (Com Módulo PowrQuad de
Acionamento Mecânico)
• Remoção da Bomba de Óleo da Transmissão
• Manutenção da Bomba de Óleo da Transmissão
• Instalação da Bomba de Óleo da Transmissão
• Remoção das Engrenagens Planetárias de
Acionamento
• Reparação das Engrenagens Planetárias de
Acionamento
• Instalação das Engrenagens Planetárias de
Acionamento
• Remoção da Caixa do Freio B1
• Recondicionando o Freio B1
• Instalação da Caixa do Freio B1
• Remoção da Caixa do Freio B2-B3
• Recondicionando o Freio B2
• Recondicionando o Freio B3
• Instalação da Caixa do Freio B2-B3
• Remoção da Embreagem C4
• Recondicionamento da Embreagem C4
• Instalação da Embreagem C4
• Remoção do Freio de Retrocesso
• Manutenção do Freio de Retrocesso
OU04339,0000132 –54–28NOV05–2/2
RW19948 –UN–19MAY92
Instalador de buchas
LT04177,0000429 –54–10NOV05–2/4
RW19950 –UN–19MAY92
LT04177,0000429 –54–10NOV05–3/4
RW21614 –UN–17AUG92
LT04177,0000429 –54–10NOV05–4/4
55
Bucha, Rolamento e Conjunto Vedação do Motor 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01045AA 3
Removedor de rolamentos
LT04177,000042A –54–10NOV05–3/4
Removedor de rolamentos
LT04177,000042A –54–10NOV05–4/4
Outros Materiais
55
10
4
Especificações
OU04339,0000708 –54–30MAR06–6/6
55
10
10
Componentes da Transmissão
55
–UN–09SEP03
10
11
CQ219470
A—Carcaça do freio (freio de C—Caixa do freio B2-B3 F—Tampa frontal de válvulas H—Caixa de válvulas do
retrocesso) D—Caixa do freio B1 G—Caixa do filtro de óleo da câmbio
B—Caixa de engrenagens E—Tampa frontal da transmissão
planetárias com transmissão
embreagem para frente e
embreagem da C4
LT04177,0000403 –54–10NOV05–1/1
–UN–14AUG02
2. Aperte o interruptor de segurança de partida.
Especificação
LX1030443
Interruptor de segurança de
partida a caixa de válvulas—
Torque de aperto ................................................................... 18 - 20 N•m
13 a 16 lb-ft
GL04739,00003DC –54–05APR06–1/1
55
10
Separação e Instalação da Base do Filtro de
12 Óleo
–UN–19JUL02
1. Retire os parafusos (A) da base do filtro de óleo (B).
LX1029540
todas as superfı́cies de vedação. Utilize uma junta
nova, se necessário.
Especificação
Base do filtro de óleo, parafuso—
Torque de aperto ............................................................................ 11 N•m
8 lb-ft
GL04739,00003DD –54–05APR06–1/1
–UN–03DEC04
LX1035940
GL04739,00003DE –54–05APR06–1/2
Especificação
Filtro de óleo da transmissão a
base do filtro—Torque de aperto ................................................... 30 N•m
–UN–16NOV04
22 lb-ft
55
10
13
LX1035918
GL04739,00003DE –54–05APR06–2/2
–UN–19JUL02
1. Solte a mola (A).
LX1029541
LT04177,0000230 –54–10NOV05–1/8
–UN–26JUL02
LX1029543
LT04177,0000230 –54–10NOV05–3/8
–UN–26JUL02
55
10
14
LX1029544
LT04177,0000230 –54–10NOV05–4/8
–UN–14AUG02
LX1030447
LT04177,0000230 –54–10NOV05–5/8
Especificação
Caixa de válvulas frontal,
–UN–14AUG02
parafuso—Torque de aperto .......................................................... 11 N•m
8 lb-ft
LX1030442
LT04177,0000230 –54–10NOV05–7/8
Montagem final:
–UN–19JUL02
55
10
15
LX1029541
LT04177,0000230 –54–10NOV05–8/8
Remoção e Instalação das Válvulas da Caixa de Válvulas Frontal (Com Módulo PowrQuad
de Acionamento Mecânico)
55
10
16
–UN–26SEP02
LX1030451
A—Válvula de derivação filtro C—Válvula de descarga F—Válvula de segurança EOV I—Válvula de descarga do
do óleo de transmissão D—Válvula de modulação de G—Setor do câmbio de resfriador de óleo
B—Acumulador, modulação de avanço/retrocesso inversão
avanço/retrocesso E—Válvula de H—Válvula de descarga do
avanço/retrocesso óleo de lubrificação
–UN–17JUL02
se for necessário.
LX1029527
alojamento está limpo.
Especificação
Válvula de derivação filtro do óleo
de transmissão, tampão—Torque
de aperto ........................................................................................ 20 N•m
15 lb-ft
55
10
17
GL04739,00003DF –54–05APR06–2/29
–UN–26JUL02
NOTA: Antes de instalar a válvula, verifique que seu
alojamento está limpo.
LX1029517
3. Instale a válvula (C), a mola (B) e o tampão (A).
Especificação
Válvula de descarga resfriador,
tampão—Torque de aperto ............................................................ 30 N•m
22 lb-ft
–UN–17JUL02
NOTA: Antes de instalar a válvula, verifique que seu
alojamento está limpo.
LX1029518
3. Instale a válvula (C), a mola (B) e o tampão (A).
Especificação
Válvula de descarga do óleo de
lubrificação, tampão—Torque de
aperto.............................................................................................. 20 N•m
15 lb-ft
55
10
18
GL04739,00003DF –54–05APR06–4/29
–UN–17JUL02
se for necessário.
LX1029519
alojamento está limpo.
Especificação
Válvula de modulação, tampão—
Torque de aperto ............................................................................ 20 N•m
15 lb-ft
–UN–17JUL02
NOTA: Antes de instalar a válvula, verifique que seu
alojamento está limpo.
LX1029520
3. Instale a válvula (B) e o tampão (A).
Especificação
Válvula de descarga, tampão—
Torque de aperto ............................................................................ 20 N•m
15 lb-ft
GL04739,00003DF –54–05APR06–6/29
55
Manutenção no êmbolo do acumulador 10
19
1. Retire o anel de segurança (A).
–UN–17JUL02
LX1029521
GL04739,00003DF –54–05APR06–7/29
–UN–18JUL02
LX1029529
GL04739,00003DF –54–05APR06–9/29
–UN–18JUL02
55
10
20
LX1029530
GL04739,00003DF –54–05APR06–10/29
–UN–18JUL02
LX1029532
GL04739,00003DF –54–05APR06–11/29
–UN–29JUL02
LX1029545
GL04739,00003DF –54–05APR06–13/29
A—Bujão
B—Mola
C—Esfera
–UN–18JUL02
55
10
21
LX1029531
GL04739,00003DF –54–05APR06–14/29
Especificação
Tampão, retenção—Torque de
aperto.............................................................................................. 20 N•m
15 lb-ft
–UN–18JUL02
10. Instale e aperte o interruptor de segurança de partida
(A).
LX1029530
Especificação
Interruptor de segurança de
partida a caixa de válvulas—
Torque de aperto ................................................................... 18 - 20 N•m
13 a 16 lb-ft
Especificação
Parafusos, tampa e caixa de
válvulas—Torque de aperto ........................................................... 11 N•m
–UN–18JUL02
8 lb-ft
LX1029529
GL04739,00003DF –54–05APR06–16/29
–UN–18JUL02
55
10
22
LX1029529
GL04739,00003DF –54–05APR06–17/29
–UN–18JUL02
LX1029530
GL04739,00003DF –54–05APR06–18/29
–UN–18JUL02
LX1029535
GL04739,00003DF –54–05APR06–20/29
–UN–19JUL02
55
10
23
LX1029538
GL04739,00003DF –54–05APR06–21/29
–UN–18JUL02
alojamento está limpo.
LX1029536
Especificação
Tampão, válvula de segurança
EOV—Torque de aperto................................................................. 20 N•m
15 lb-ft
–UN–19JUL02
LX1029537
GL04739,00003DF –54–05APR06–23/29
–UN–29JUL02
55
10
24
LX1029546
GL04739,00003DF –54–05APR06–24/29
–UN–18JUL02
LX1029534
GL04739,00003DF –54–05APR06–25/29
A—Bujão
B—Mola
C—Esfera
–UN–18JUL02
LX1029531
GL04739,00003DF –54–05APR06–27/29
Especificação
Tampão, retenção—Torque de
aperto.............................................................................................. 20 N•m
15 lb-ft
–UN–18JUL02
18. Instale e aperte o interruptor de segurança de partida 55
(A). 10
25
LX1029530
Especificação
Interruptor de segurança de
partida a caixa de válvulas—
Torque de aperto ................................................................... 18 - 20 N•m
13 a 16 lb-ft
GL04739,00003DF –54–05APR06–28/29
Especificação
Parafusos, tampa e caixa de
válvulas—Torque de aperto ........................................................... 11 N•m
–UN–18JUL02
8 lb-ft
GL04739,00003DF –54–05APR06–29/29
Preparativos:
LT04177,0000231 –54–10NOV05–1/5
–UN–13AUG02
transmissão.
55
10
26
LX1029547
LT04177,0000231 –54–10NOV05–2/5
–UN–13AUG02
transmissão.
LX1029548
LT04177,0000231 –54–10NOV05–3/5
Especificação
Tampa frontal da transmissão,
parafuso—Torque de aperto .......................................................... 60 N•m
–UN–13AUG02
44 lb-ft
Montagem final:
LX1029549
Ver Ref. Remoção e instalação da caixa de válvulas
frontal.
LT04177,0000231 –54–10NOV05–5/5
55
10
27
55
10
28
–UN–26SEP02
LX1030452
–UN–17JUL02
LX1029524
GL04739,00003E0 –54–05APR06–2/7
–UN–17JUL02
alojamentos se estão limpos e permitem
55
passagem livre.
10
29
LX1029526
Mantenha limpos e secos (de óleo e graxa) todos
os parafusos e orifı́cios.
Especificação
Tampa de válvula de retorno e
válvula de modulação entre
marchas, parafuso—Torque de
aperto.............................................................................................. 12 N•m
9 lb-ft
GL04739,00003E0 –54–05APR06–3/7
–UN–17JUL02
NOTA: Antes de instalar a válvula, verifique os
alojamentos se estão limpos e permitem
passagem livre.
LX1029525
Mantenha limpos e secos (de óleo e graxa) todos
os parafusos e orifı́cios.
Especificação
Tampa de válvula de retorno e
válvula de modulação entre
marchas, parafuso—Torque de
55 aperto.............................................................................................. 12 N•m
10 9 lb-ft
30
GL04739,00003E0 –54–05APR06–5/7
–UN–18JUL02
necessário.
LX1029528
alojamento está limpo.
Especificação
Válvula reguladora pressão,
tampão—Torque de aperto ............................................................ 30 N•m
22 lb-ft
–UN–17JUL02
2. Verifique o estado de desgaste das peças. Substitua,
se for necessário.
LX1029523
NOTA: Antes de instalar as válvulas, verifique os
alojamentos se estão limpos e permitem
passagem livre.
Especificação
Válvula de óleo de arrefecimento
e válvula de arrefecimento da
embreagem, tampão—Torque de
aperto.............................................................................................. 20 N•m 55
15 lb-ft 10
31
GL04739,00003E0 –54–05APR06–7/7
Preparativos:
LT04177,0000232 –54–10NOV05–1/15
–UN–30JUL02
55
10
32
LX1030377
LT04177,0000232 –54–10NOV05–2/15
–UN–30JUL02
LX1030378
LT04177,0000232 –54–10NOV05–3/15
–UN–30JUL02
LX1030380
LT04177,0000232 –54–10NOV05–5/15
–UN–30JUL02
55
10
33
LX1030381
LT04177,0000232 –54–10NOV05–6/15
–UN–30JUL02
NOTA: Tenha cuidado ao retirar o pino elástico, pois está
sob pressão da mola.
LX1030382
Continua na próxima página LT04177,0000232 –54–10NOV05–7/15
–UN–30JUL02
A—Válvula
B—Pino elástico
C—Mola
D—Arruela
E—Mola
LX1030383
F—Guia
G—Barra
LT04177,0000232 –54–10NOV05–8/15
55
10 Instalação da válvula do pedal da embreagem
34
1. Retire o retentor (A). Substitua, se for necessário.
–UN–30JUL02
NOTA: Ao retirá-lo, revise o estado da caixa.
LX1030384
LT04177,0000232 –54–10NOV05–9/15
–UN–30JUL02
LX1030386
LT04177,0000232 –54–10NOV05–11/15
–UN–30JUL02
55
10
35
LX1030387
LT04177,0000232 –54–10NOV05–12/15
–UN–31JUL02
LX1030391
LT04177,0000232 –54–10NOV05–13/15
Especificação
Tampão, válvula do pedal da
–UN–30JUL02
embreagem—Torque de aperto ..................................................... 20 N•m
15 lb-ft
Montagem final:
LX1030377
Ver Ref. Remoção e instalação da caixa de válvulas
frontal.
LT04177,0000232 –54–10NOV05–15/15
55
10
36
–UN–31JUL02
da caixa de válvula do câmbio.
LX1030392
GL04739,00003E1 –54–05APR06–1/6
–UN–31JUL02
5. Retire os parafusos (C) da caixa de válvula do câmbio.
55
10
37
LX1030393
GL04739,00003E1 –54–05APR06–2/6
–UN–14AUG02
os parafusos e orifı́cios.
LX1030396
GL04739,00003E1 –54–05APR06–3/6
Especificação
Caixa de válvula do câmbio,
parafusos—Torque de aperto ........................................................ 11 N•m
8 lb-ft
–UN–14AUG02
LX1030398
–UN–01AUG02
IMPORTANTE: Antes de instalar o cabo Bowden,
aplique graxa sobre os anéis de
vedação, isto ajuda a evitar danos
desnecessários.
LX1030397
NOTA: Durante a instalação das peças, não tensione
nem dobre os cabos Bowden.
GL04739,00003E1 –54–05APR06–5/6
55
10 11. Instale a esfera (C), a mola (B) e o tampão (A).
38
12. Aperte o tampão (A).
Especificação
Tampão, retenção—Torque de
–UN–31JUL02
aperto.............................................................................................. 18 N•m
13 lb-ft
LX1030392
Especificação
Parafuso de fixação, cabo
Bowden—Torque de aperto ........................................................... 11 N•m
8 lb-ft
GL04739,00003E1 –54–05APR06–6/6
55
10
39
–UN–26SEP02
LX1030453
–UN–04APR03
2. Verifique o estado de desgaste das peças. Substitua,
se for necessário.
LX1030394
interior está limpo e sem obstruções.
Preparativos:
55
Veja, Remoção e Instalação da Caixa de Válvulas do
10
40 Câmbio (Com Módulo PowrQuad de Acionamento
Mecânico), na Seção 55-10
LT04177,0000233 –54–10NOV05–2/5
–UN–09AUG02
NOTA: Antes de instalar as válvulas, verifique que seu
interior está limpo e sem obstruções.
LX1030395
Especificação
Tampão, válvula do câmbio—
Torque de aperto ............................................................................ 18 N•m
13 lb-ft
A—Retenção
B—Válvula do câmbio, câmbio de 4 marchas
C—Válvula do câmbio K3 B3-C4
D—Válvula do câmbio K2 B2-B3
E—Válvula do câmbio K1 B1-B2
F—Plaqueta
G—Junta
H—Caixa
55
10
41
LT04177,0000233 –54–10NOV05–4/5
Especificação
Parafuso, placa da caixa de
–UN–14AUG02
válvula do câmbio.—Torque de
aperto.............................................................................................. 11 N•m
8 lb-ft
LX1030434
Montagem final:
LT04177,0000233 –54–10NOV05–5/5
Preparativos:
LT04177,0000234 –54–10NOV05–1/4
–UN–30JUL02
55
10
42
LX1030389
LT04177,0000234 –54–10NOV05–2/4
–UN–30JUL02
LX1030390
LT04177,0000234 –54–10NOV05–3/4
LT04177,0000234 –54–10NOV05–4/4
Preparativos:
OU64006,000011A –54–08MAY06–1/12
55
10
43
–UN–17SEP01
LX1027539
–UN–01AUG02
caixa.
A—Caixa da bomba
B—Engrenagens da bomba
LX1030406
C—Eixo de entrada
–UN–01AUG02
55
LX1030400
10
44
OU64006,000011A –54–08MAY06–3/12
–UN–01AUG02
LX1030403
OU64006,000011A –54–08MAY06–4/12
–UN–01AUG02
apoie a superfı́cie posterior do alojamento do
rolamento para evitar danificar a caixa.
LX1030405
Para isto, use um mandril e as arruelas de 44,5 mm
(1-3/4") e 73 mm (2-7/8") de diâmetro.
55
10
45
Manutenção da bomba de ar
–UN–01AUG02
2. Retire o anel de segurança (G).
LX1030402
3. Retire a retenção superior da mola (F), a mola (E), a
retenção inferior da mola (D), a esfera de borracha (C)
e o êmbolo (B).
–UN–14AUG02
proceder a montagem.
LX1030435
10
46
A—Seguidor de acionamento da bomba de ar
B—Êmbolo
C—Esfera de borracha
D—Assento inf. da mola
E—Mola
F—Retenção superior da mola com anel "O"
G—Anel de segurança
–UN–02AUG02
LX1030401
OU64006,000011A –54–08MAY06–7/12
–UN–01AUG02
LX1030409
OU64006,000011A –54–08MAY06–9/12
–UN–01AUG02
55
10
47
LX1030402
OU64006,000011A –54–08MAY06–10/12
–UN–01AUG02
modo que a lateral da engrenagem (C)
com a marca “UP” fique orientada
para o exterior da caixa (o lado
chanfrado das engrenagens deve ficar
LX1030408
orientado para a base da caixa da
bomba).
Montagem final:
–UN–01AUG02
Ver Ref. Instalação da Bomba de Óleo da Transmissão
neste grupo.
LX1030407
OU64006,000011A –54–08MAY06–12/12
–UN–14AUG02
IMPORTANTE: Os parafusos de fixação são do tipo
55
10 autofrenantes, desta forma, devem ser
48 substituı́dos por novos a cada
LX1030436
desmontagem.
Especificação
Bomba de óleo da transmissão a
tampa frontal da transmissão,
parafuso—Torque de aperto .......................................................... 25 N•m
18 lb-ft
LT04177,0000236 –54–10NOV05–1/2
Montagem final:
LT04177,0000236 –54–10NOV05–2/2
Preparativos:
LT04177,0000237 –54–10NOV05–1/3
–UN–02AUG01
A—Capa 55
B—Coroa dentada 10
49
LX1027513
–UN–03DEC04
LX1035943
Continua na próxima página LT04177,0000237 –54–10NOV05–2/3
–UN–02AUG01
para não retirar o cubo da embreagem C4 do
conjunto de discos.
A—Porta planetárias
LX1027514
B—Engrenagem solar de 3ª marcha
C—Engrenagem solar de 2ª marcha
D—Engrenagem solar de 1ª marcha
LT04177,0000237 –54–10NOV05–3/3
55
10
Reparação das Engrenagens Planetárias de
50 Acionamento
Preparativos:
–UN–17SEP01
55
10
LX1027540
51
1
A partir da série da PowrQuad 345430 a engrenagem solar tem
uma bucha.
2
Na reposição da engrenagem, os anéis deixaram de ser montados.
A—Arruela de encosto
B—Coroa dentada
–UN–05AUG02
LX1030410
OU04339,0000709 –54–30MAR06–3/14
–UN–05AUG02
55 A—Anel elástico
10 B—Anel elástico
52
LX1030411
–UN–05AUG02
LX1030412
1
Na reposição da engrenagem, os anéis deixaram de ser montados.
Continua na próxima página OU04339,0000709 –54–30MAR06–4/14
–UN–05AUG02
C—Engrenagem solar de 2ª marcha1
D—Arruela de encosto
E—Engrenagem solar de 1ª marcha
F—Arruela de encosto
LX1030415
1
A partir da série da PowrQuad 345430, a engrenagem solar tem uma
bucha.
OU04339,0000709 –54–30MAR06–5/14
55
4. Verifique a 3ª engrenagem solar com sua arruela de 10
encosto (A). Substitua, se for necessário. 53
A—Arruela de encosto
–UN–05AUG02
LX1030413
OU04339,0000709 –54–30MAR06–6/14
A—Bucha de apoio
LX1035941
–UN–05AUG02
de 93,7 mm (3-13/16") e 109,5 mm (4-5/16") de
diâmetro.
A—Bucha de apoio
LX1030414
OU04339,0000709 –54–30MAR06–8/14
–UN–05AUG02
IMPORTANTE: Tenha cuidado ao empurrar o pino de
55
retenção. Empurre somente o
10
54 suficiente para que fique oculto dentro
LX1030416
do eixo da engrenagem planetária.
OU04339,0000709 –54–30MAR06–9/14
–UN–14AUG02
LX1030438
–UN–14AUG02
A—Porta planetárias
B—Engrenagem planetária
C—Eixo da engrenagem planetária
LX1030439
D—Pino de retenção
E—Arruelas de encosto
F—Rolamento de agulhas
G—Espaçador
OU04339,0000709 –54–30MAR06–11/14
55
Montagem do porta planetárias 10
55
1. Monte os rolamentos de agulhas (A) e o espaçador (B)
na engrenagem planetária.
–UN–14AUG02
A—Rolamento de agulhas
B—Espaçador
LX1030440
OU04339,0000709 –54–30MAR06–12/14
A—Arruela de encosto
B—Eixo da engrenagem planetária
Montagem final:
–UN–05AUG02
Ver Referência Instalação das Engrenagens Planetárias
de Acionamento neste grupo.
LX1030417
OU04339,0000709 –54–30MAR06–14/14
–UN–05AUG02
desgaste.
55
10 2. Instale o anel elástico (B)1
56
LX1030418
A—Arruela de encosto
B—Anel elástico
1
Na reposição da engrenagem, os anéis deixaram de ser montados.
Continua na próxima página OU04339,000070A –54–30MAR06–1/10
–UN–05AUG02
A—Marca
LX1030420
–UN–07AUG02
55
LX1030419
10
57
1
Na reposição da engrenagem, os anéis deixaram de ser montados.
OU04339,000070A –54–30MAR06–2/10
A—Anel elástico
–UN–05AUG02
LX1030421
–UN–05AUG02
LX1030422
1
Na reposição da engrenagem, os anéis deixaram de ser montados.
Continua na próxima página OU04339,000070A –54–30MAR06–3/10
–UN–08AUG02
B—Marca de sincronização na planetária
LX1030433
–UN–14AUG02
55
LX1030432
10
58
OU04339,000070A –54–30MAR06–4/10
–UN–05AUG02
LX1030423
OU04339,000070A –54–30MAR06–5/10
A—Dente