Você está na página 1de 11

Transcrições de

línguas de sinais

Ronice Müller de Quadros

Universidade Federal de Santa Catarina . UFSC . 2020


Transcrição de línguas de sinais
•  Ato de transcrever uma língua é em si um ato de análise.
(Johnston, 1991:4)
•  Sistemas de transcrição representam e discriminam unidades
da língua.
•  A transcrição codifica a língua com a proposta de tornar a
língua uma unidade analítica.
•  Transcição precisa de convenção e padronização.
Transcrição de línguas de sinais

Uso de glosas/Identificadores de sinais


Uso de palavras da língua portuguesa para representar
sinais da libras
www.idsinais.ufsc.br
-  Requer convenção
-  Apresenta limitações

Exemplos: CASA, NAMORAR, COMER



Transcrição de línguas de sinais
•  Vantagens de usar glosas
•  Simplicidade
•  Economia de símbolos
•  Facilidade de acessar a transcrição (facilidade em ler as glosas)

•  Desvantagens de usar glosas


•  Relação da glosa com a produção em sinais é idiossincrática
•  Não captação da realização do sinal físico
•  Necessidade de descrição da glosa
•  Glosa pode indicar coisas que não estão representadas no sinal
•  Glosa pode ser insuficiente para representar o sinal

Exemplo: uso do espaço, movimentos, localizações dos sinais, orientação dos
sinais que interferem no sentido
Transcrição de línguas de sinais
•  Sistemas de transcrição de sinais
•  Stokoe (1960)
•  HamNoSys
•  Signwritting

Transcrição de línguas de sinais
•  Classes de palavras nas línguas de sinais

Pronomes
Substantivos
Verbos
Descritivos visuais - DV
Palavras funcionais (categoriais gramaticais: gênero, número,
pessoa)
Expressões faciais
Transcrição X anotação de línguas de sinais
•  Não consolidação de um sistema de escrito específico de
línguas de sinais
•  Uso de glosas para anotar línguas de sinais
•  Convencionalização de símbolos para anotar sinais
Transcrição e anotação de línguas de sinais
Co-articulação de sinais

(1)  RH xCHILD 1WATCH3a
LH&RH 0TV 3aTV
‘The child watches TV’

(2) XDOG 3aCL-S XCAT 3bCL-S 3bCHASE3a
‘The cat chases the dog’


Transcrição e anotação de línguas de sinais
•  Transcrições sinal por sinal
•  Transcrições de sentenças
•  Transcrições de enunciados
•  Tradução
Problemas teóricos e metodológicos
•  Segmentação
•  Representação de sinais
•  Dificuldade em reconstruir sinais transcritos por meio de glosas
BIBLIOGRAFIA

Johnston, Trevor. (1991) Transcription and glossing of sign


language texts: examples from AUSLAN (Australian Sign
Language). In International Journal of Sign Linguistics.
Multilingual Matters. Vol.2:1.

Pizzuto, Elena & Pietrandrea, Paola. (2001) Open questions and
indications for further research. The notation of signed texts:
open questions and indications for further research. Sign
Language & Linguistics 4:1/2, 29-45. John Bejamins Publishing
Company.

Você também pode gostar