Universidade Federal de Santa Catarina . UFSC . 2020
Transcrição de línguas de sinais • Ato de transcrever uma língua é em si um ato de análise. (Johnston, 1991:4) • Sistemas de transcrição representam e discriminam unidades da língua. • A transcrição codifica a língua com a proposta de tornar a língua uma unidade analítica. • Transcição precisa de convenção e padronização. Transcrição de línguas de sinais
Uso de glosas/Identificadores de sinais
Uso de palavras da língua portuguesa para representar sinais da libras www.idsinais.ufsc.br - Requer convenção - Apresenta limitações
Exemplos: CASA, NAMORAR, COMER
Transcrição de línguas de sinais • Vantagens de usar glosas • Simplicidade • Economia de símbolos • Facilidade de acessar a transcrição (facilidade em ler as glosas)
• Desvantagens de usar glosas
• Relação da glosa com a produção em sinais é idiossincrática • Não captação da realização do sinal físico • Necessidade de descrição da glosa • Glosa pode indicar coisas que não estão representadas no sinal • Glosa pode ser insuficiente para representar o sinal
Exemplo: uso do espaço, movimentos, localizações dos sinais, orientação dos sinais que interferem no sentido Transcrição de línguas de sinais • Sistemas de transcrição de sinais • Stokoe (1960) • HamNoSys • Signwritting
Transcrição de línguas de sinais • Classes de palavras nas línguas de sinais
Pronomes Substantivos Verbos Descritivos visuais - DV Palavras funcionais (categoriais gramaticais: gênero, número, pessoa) Expressões faciais Transcrição X anotação de línguas de sinais • Não consolidação de um sistema de escrito específico de línguas de sinais • Uso de glosas para anotar línguas de sinais • Convencionalização de símbolos para anotar sinais Transcrição e anotação de línguas de sinais Co-articulação de sinais
Transcrição e anotação de línguas de sinais • Transcrições sinal por sinal • Transcrições de sentenças • Transcrições de enunciados • Tradução Problemas teóricos e metodológicos • Segmentação • Representação de sinais • Dificuldade em reconstruir sinais transcritos por meio de glosas BIBLIOGRAFIA
Johnston, Trevor. (1991) Transcription and glossing of sign
language texts: examples from AUSLAN (Australian Sign Language). In International Journal of Sign Linguistics. Multilingual Matters. Vol.2:1.
Pizzuto, Elena & Pietrandrea, Paola. (2001) Open questions and indications for further research. The notation of signed texts: open questions and indications for further research. Sign Language & Linguistics 4:1/2, 29-45. John Bejamins Publishing Company.