Você está na página 1de 167

CHEMIST 500

Analisador de Gases

MANUAL DE USO
~
E MANUTENÇAO
Respeite o meio ambiente: pense antes de imprimir o manual em papel
SEITRON S.p.A. - TODOS OS DIREITOS RESERVADOS -

A reprodução total ou parcial deste documento, qualquer que seja a natureza (inclusive
fotocópia e armazenamento em meio digital) e transmissão do mesmo a terceiros, da
maneira que for, mesmo eletronicamente, é estritamente proíbida, a não ser
explicitamente autorizada por escrito pela SEITRON S.p.A e Ecil Produtos.
ÍNDICE
1.0 INFORMAÇÕES IMPORTANTES 07
1.1 Informações sobre este manual 07
1.2 Avisos de segurança 07

2.0 SEGURANÇA 08
2.1 Uso correto do produto 08
2.2 Uso impróprio do produto 08

3.0 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO 09


3.1 Princípio de funcionamento 09
3.2 Células de medição 09

4.0 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 10


4.1 Descrição geral do analisador de gases 10
4.2 Características gerais do analisador de gases 10
4.3 Descrição dos componentes do analisador de gases 12
4.3.1 Teclado 13
4.3.2 Tela 13
4.3.3 Impressora 14
4.3.4 Conector USB Tipo B 14
4.3.5 Conector serial (Mini Din 8 poli) 14
4.3.6 Conectores pneumáticos / TC-K 14

5.0 PRINCIPAIS CONFIGURAÇÕES 15

6.0 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 16


6.1 Especificações técnicas 16
6.2 Medições e faixas de precisão 17

7.0 INÍCIO 18
7.1 Operações preliminares 18
7.2 Advertências 18
7.3 Alimentação de força do analisador 19
7.3.1 Checando e substituindo as baterias 19
7.3.2 Utilização com kit de alimentação externo 19
7.4 Diagrama de conexões 20
7.4.1 Sonda de amostragem de gás 21
7.4.2 Filtros de condensação e poeira 21
7.4.3 Conectando a sonda de amostragem de gás 21
7.4.4 Conectando a sonda termopar tipo K 22
7.4.5 Sonda de temperatura de ar de combustão 22
7.4.6 Sonda de ionização da medição atual 22
7.4.7 Medição da pressão diferencial 22
7.4.8 Conexão ao PC 22
7.4.9 Conexão ao carregador de bateria 22

3 JVSCF - REVISÃO 07
ÍNDICE
8.0 LIGAR / DESLIGAR 23
8.1 Iniciando o instrumento 23

9.0 CONFIGURAÇÃO 24
9.1 Menu configuração 24
9.2 Menu análises 25
9.2.1 Configuração=>Análises=>Combustível 26
9.2.2 Configuração=>Análises=>Condensação 27
9.2.3 Configuração=>Análises=>O2 referência 28
9.2.4 Configuração=>Análises=>Relação NOx/NO 29
9.2.5 Configuração=>Análises=>Unidades de medida 30
9.2.6 Configuração=>Análises=>Calibração 31
9.2.7 Configuração=>Análises=>Lista de medidas 32
9.2.8 Configuração=>Análises=>Temperatura ar 34
9.3 Menu instrumento 35
9.3.1 Configuração=>Instrumento=>Bluetooth 36
9.3.2 Configuração=>Instrumento=>Relógio 37
9.3.3 Configuração=>Instrumento=>Brilho 38
9.3.4 Configuração=>Instrumento=>Bomba 39
9.3.5 Configuração=>Instrumento=>Diluidor CO 40
9.3.6 Configuração=>Instrumento=>Micromanômetro 41
9.4 Configuração=>Operador 42
9.5 Configuração=>Alarme 44
9.6 Menu informação 45
9.6.1 Configuração=>Informação=>Bateria 46
9.6.2 Configuração=>Informação=>Sensores 47
9.6.3 Configuração=>Informação=>Info Serviço 48
9.6.4 Configuração=>Informação=>Lembrete 49
9.6.5 Configuração=>Informação=>Sondas 50
9.7 Configuração=>Diagnóstico 51
9.7.1 Configuração=>Diagnóstico=>Sensores 52
9.7.2 Configuração=>Diagnóstico=>Sonda de gases 53
9.7.3 Configuração=>Diagnóstico=>Memória 54
9.7.4 Configuração=>Diagnóstico=>Bomba 55
9.7.5 Configuração=>Diagnóstico=>Calibração Interna 56
9.8 Configuração=>Idioma 61
9.9 Configuração=>Restaurar 62

10.0 MEMÓRIA 63
10.1 Menu memória 63
10.1.1 Organização da memória 65
10.2 Memória=>Salvar 66
10.3 Memória=>Média 68
10.4 Memória=>Selecionar 69
10.4.1 Memória=>Recuperar memória 70
10.5 Memória=>Registrador dados 73
10.6 Memória=>Apagar 74
10.6.1 Memória=>Apagar=>Simples 75
10.6.2 Memória=>Apagar=>Tudo 76
10.7 Memória=>Usa % 77
4 JVSCF - REVISÃO 07
ÍNDICE
11.0 IMPRESSÃO 78
11.1 Menu impressão 78
11.2 Impressão=>Relatório 79
11.3 Impressão=>Configuração 80
11.4 Impressão=>Teste 81
11.5 Impressão=>Cabeçalho 82
11.6 Impressão=>Impressora 84
11.6.1 Impressão=>Impressora=>Emparelhamento 85
11.7 Impressão=>Lista de medidas 87

12.0 MEDIÇÕES 89
12.1 Menu medições 89
12.2 Medições=>Tiragem 91
12.3 Medições=>Fuligem 92
12.4 Medições=>CO Ambiente 93
12.5 Medições=>Temperatura 94
12.6 Medições=>Pressão 95
12.7 Medições=>Estanqueidade 96
12.7.1 Conectando o kit do teste de estanqueidade ao instrumento 97
12.8 Medições=>Estanqueidade=>Nova planta 98
12.8.1 Configuração do teste de estanqueidade UNI 7129 101
12.8.2 Realizando o teste de estanqueidade conforme UNI 7129 105
12.9 Medições=>Estanqueidade=>Planta existente 107
12.9.1 Configuração do teste de estanqueidade UNI 11137 111
12.9.2 Realizando o teste de estanqueidade conforme UNI 11137 115
12.10 Medições=>Estanqueidade=>Cabeçalho 117
12.11 Medições=>Estanqueidade=>Resultados do teste de estanqueidade 119
12.12 Medições=>Detecção de vazamentos 120
12.12.1 Conectando a sonda de detecção de vazamentos 120
12.12.2 Realizando o teste 120
12.13 Medições=>Medições Auxiliares 121
12.14 Medições=>Velocidade 122
12.14.1 Como conectar o tubo de Pitot ao instrumento 123
12.14.2 Execução do teste 124
12.15 Medições=>Potência da Planta 125
12.15.1 Testando no modo 'Manual' 126
12.15.2 Testando no modo 'Medir' (baseado em massa-fluxo) 127
12.15.3 Testando no modo 'Medir' (baseado no medidor) 128

13.0 ANÁLISE DE COMBUSTÃO 130


13.1 Análise de combustão 130
13.1.1 Ligando o instrumento e auto-calibração 130
13.1.2 Inserindo a sonda na chaminé 130
13.1.3 Análise de combustão 131
13.1.4 Fim das análises 131
13.2 Análise de combustão - Operações preliminares 132
13.3 Análise de combustão - Modo manual 134
13.4 Análise de combustão - Modo UNI 10389 136
13.5 Análise de combustão - Modo BImSchV 137
13.6 Análise de combustão - Modo Registrador de dados 138
5 JVSCF - REVISÃO 07
ÍNDICE

14.0 SENSORES 139


14.1 Arranjo dos sensores 139
14.2 Tipos de sensores e posicionamento relevante 139
14.3 Vida útil dos sensores de gás 140
14.4 Tabela de vida útil dos sensores de gás 140
14.5 Expansibilidade para 4 sensores 141
14.6 Sensor CxHy para a medição de hidrocarbonetos não queimados 142
14.6.1 Instalando o sensor CxHy 142
14.7 Sensor CO2 para medição em processos de combustão 143
14.7.1 Instalando o sensor de CO2 143
14.8 Sensor para vazamentos de gases combustíveis 144
14.8.1 Instalação do sensor para vazamentos de gases combustíveis 144
14.8.2 Realizando o teste 144

15.0 MANUTENÇÃO 145


15.1 Manutenção de rotina 145
15.2 Manutenção preventiva 145
15.3 Limpeza da sonda 145
15.4 Manutenção do filtro completo 146
15.5 Substituindo o filtro de partículas 146
15.6 Substituindo os sensores de gás 146
15.7 Substituindo as baterias 150
15.8 Substituindo a bobina de papel da impressora 151

16.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 152


16.1 Guia de resolução de problemas 152

17.0 ASSISTÊNCIA TÉCNICA 154


17.1 Peças de reposição 154
17.2 Acessórios 154
17.3 Assistência Técnica 154

ANEXO A - Exemplos de relatórios de análises 156

ANEXO B - Coeficientes de combustíveis e fórmulas 160

ANEXO C - Análise de gases de combustão: em prática 162

ANEXO D - Declaração de conformidade 165

6 JVSCF - REVISÃO 07
1.0 INFORMAÇÕES IMPORTANTES
1.1 Informações sobre este manual
 Este manual descreve a operação, as características e a manutenção do analisador de combustão CHEMIST
500.
 Leia este manual de operação e manutenção antes de utilizar o instrumento. O operador deve estar
familiarizado com o instrumento e seguir as instruções cuidadosamente.
 Este manual de operação e manutenção está sujeito à mudanças devido à melhorias técnicas - o fabricante
não assume responsabilidade por qualquer falha ou erro de impressão.

1.2 Avisos de segurança


Os imãs na parte de trás do instrumento podem danificar cartões de crédito, discos rígidos,
relógios mecânicos, marca-passos, desfibriladores e outros aparelhos sensíveis a campos
magnéticos.
É recomendável deixar o instrumento à uma distância de pelo menos 25cm destes
aparelhos.

Símbolo Significado Comentários

Leia a informação cuidadosamente e


prepare a ação de segurança apropriada!

ATENÇÃO Para prevenir qualquer perigo a bens pessoais


ou de terceiros. O desobedecimento desse
manual pode causar perigo à equipe, à planta
e ao ambiente.
15/01/16
10:00

Informação
Serviço

Ecil Produtos
R. Benjamin S. Baldy, 2001

Piedade, SP - Brasil
Tel. +55 (15) 3244-8020
Informação no LCD
Fax. +55 (15) 3244-1672

www.ecil.com.br
instrumentacao@ecil.com.br

Esc

Descarte a bateria ao fim de sua vida útil


somente em locais dedicados.
Assegure-se de um descarte O cliente deve se assegurar, às suas próprias
correto custas, que ao fim de sua vida útil, o produto
seja coletado separadamente, e corretamente
reciclado.

Teclado com suas teclas e


principais funções.

7 JVSCF - REVISÃO 07
2.0 SEGURANÇA
2.1 Uso correto do produto
Este capítulo descreve as áreas de atuação para as quais o CHEMIST 500 é destinado.

O uso do CHEMIST 500 em outras áreas de aplicação é de risco do operador e o fabricante não assume
qualquer responsabilidade pela perda, dano ou custos resultados dessa decisão. É imperativo ler e prestar
atenção no manual de operação e manutenção.

Todos os produtos da série CHEMIST 500 são instrumentos de medição portáteis na análise de gases de
combustão profissional para:

 Pequenos fornos (óleo combustível, gás, madeira, carvão)


 Caldeiras de baixa temperatura e condensação
 Aquecedores a gás

Devido à outras configurações com as células eletroquímicas, é possível utilizar o instrumento de medição nas
seguintes áreas de aplicação:

 Serviços de engenharia e mecânica para fabricantes de queimadores e caldeiras


 Serviços industriais de plantas de combustão

Funções adicionais no instrumento de medição:

 Análise de gases de combustão conforme valores 1. BImSchV ou qA-mean (selecionável)


 Cálculo de perda de calor e eficiência
 Medição de CO– e NO ambiente
 Testes de estanqueidade
 Armazenamento de valores de fuligem, calculando o valor médio
 Medição do diferencial de pressão
 Medição da tiragem

2.2 Uso incorreto do produto


O uso do CHEMIST 500 em outras áreas de aplicação que as especificadas na seção 2.1 "Uso correto do
produto", deve ser considerado de risco do operador e o fabricante não assume qualquer responsabilidade pela
perda, dano ou custos resultados dessa decisão. É imperativo ler e prestar atenção no manual de operação e
manutenção.

O CHEMIST 500 não deve ser usado:

 Para medições contínuas > 1h


 Como um instrumento de alarme de segurança

1 Valid for configuraçãos equipped with the following sensores:


O2 sensor: Cod. AAC SE11
CO+H2 sensor: Cod. AAC SE12
NO sensor (optional): Cod. AAC SE10.

8 JVSCF - REVISÃO 07
3.0 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
3.1 Princípio de funcionamento
A amostra de gás é tirada pela sonda de gás, por uma bomba de sucção diafragma dentro do instrumento.
A sonda de medição tem um cone deslizante que permite que a sonda seja inserida em buracos com diâmetros
entre 11 mm e 16 mm e que se ajuste à profundidade de imersão: o ponto de coleta do gás deve ser
aproximadamente no centro da secção do cano da chaminé.
A amostra de gás é limpa da umidade e impurezas por um filtro de condensação posicionado ao longo da
mangueira de borracha que conecta a sonda ao analisador.
O gás é então analisado em seus componentes por sensores eletroquímicos e infravermelhos.
A célula eletroquímica garante resultados de alta precisão em um intervalo de tempo de até 60 minutos durante
os quais o instrumento pode ser considerado muito instável. Quando a medição vai demorar um longo tempo,
sugerimos uma nova calibração inicial do instrumento e a passagem de ar puro pelo circuito pneumático por três
minutos.
Durante a fase de calibração inicial, o instrumento aspira ar puro do ambiente e detecta os desvios da célula de
zero (20,95% para a célula de O2), então os compara com os valores programados e os compensa. A calibração
do sensor de pressão deve, em todos os casos, ser feita manualmente antes da medição da pressão.
Os valores medidos e calculados pelo microprocessador são vistos na tela LCD que é retro iluminada para
assegurar leituras fáceis mesmo com baixas iluminações.

3.2 Células de medição


O Oxigênio (%O2) é medido através de uma célula eletroquímica que age como uma bateria que, com o tempo,
é apta a perder sensibilidade.
Os gases tóxicos (CO, SO 2, NO, NO2) são medidos através de sensores eletroquímicos que não estão sujeitos
à deterioração natual, já que são intrinsecamente desprovidos do processo de oxidação.
As células de medição são células eletroquímicas feitas de um anodo, um catodo e uma solução eletrolítica, que
depende do tipo de gás a ser analisado. O gás penetra na célula através de uma membrana de difusão seletiva
e gera uma corrente elétrica proporcional ao gás absorvido. Tal corrente é medida, digitalizada, compensada
pela temperatura, processada pelo microprocessador e exibida.
O gás não pode estar em uma pressão tal que pudesse danificar ou destruir os sensores. A pressão estimada
máxima permitida é de ±100mbar.
Os tempos de resposta das células de medição usadas no analisador são:
O2 = 20 segs a 90% do valor medido
CO(H2) = 50 segs a 90% do valor medido
CO = 50 segs a 90% do valor medido
NO = 40 segs a 90% do valor medido
NO2 = 50 segs a 90% do valor medido
SO2 = 50 segs a 90% do valor medido
É então sugerido esperar 5 minutos (de qualquer maneira não menos que 3 minutos) para se obter dados de
análise confiáveis.
Se os sensores de gases tóxicos forem submetidos a concentrações mais altas que 50% de sua faixa de
medição por mais de 10 minutos continuamente, eles podem aparecer com desvios de até ±2% assim como um
tempo maior para retornar a zero. Neste caso, antes de desligar o analisador, é aconselhável esperar que o
valor medido seja mais baixo que 20 ppm ao consumir ar puro. Caso haja um solenoide de calibração, o
instrumento realiza um ciclo de limpeza automático e desliga quando os sensores retornam a valores próximos
de zero.
O sensor de CO pode ser protegido de gases de alta concentração através da função de diluição que permite
uma faixa de medição mais larga do sensor sem o sobrecarregá-lo.
A função de diluição permite ao sensor de CO ser sempre eficiente e pronto para responder mesmo no caso de
altas concentrações de CO.

9 JVSCF - REVISÃO 07
4.0 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Descrição geral do analisador de gases
O design do analisador de gases portátil CHEMIST 500 é elegante e ergonômico, com um teclado
extremamente simples e prático.
O CHEMIST 500 prova que mesmo a engenharia mais sofisticada pode dar vida a um instrumento incrivelmente
confortável e de fácil utilização.
Projetado para analisar gases de combustão, monitorar poluentes emitidos e medir parâmetros ambientais, o
instrumento usa duas células eletroquímicas que provem os valores de oxigênio e monóxido de carbono,
enquanto uma terceira célula é usada par medir os pluentes NO e NO x. A versão mais completa pode abrigar um
quarto sensor para a medição de NO2, SO2 e CxHy. Sensores de medição de CO, NO, NO2 e SO2 também estão
disponíveis com uma faixa de medição reduzida, com uma resolução de 0,1 ppm e maior precisão.
Dois sensores externos medem os parâmetros ambientais; é também possível medir a tiragem e fuligem, com
uma faixa de medição de até 200 mbar, a pressão do sistema e da câmera de combustão e ter os interruptores
de pressão checados.
Concebido para onze ou mais tipos de combustíveis, entre eles gás natural, GPL, óleo diesel e óleo combustível,
é também possível inserir na memória do CHEMIST 500 outros 16 combustíveis dos quais a composição
química é conhecida. As funções do instrumento incluem o armazenamento e o cálculo da média dos dados
adquiridos, a impressão (num rolo de papel poliéster térmico) dos resultados e a possibilidade de conectá-lo a
um computador para armazenar dados através de uma conexão USB.
Sua memória é capaz de armazenar 100 análises completas e usando um software dedicado e um cabo de
conexão mini USB é possível baixar os dados para um PC. É também interessante saber que o CHEMIST 500
bem equipado com um único pacote de baterias recarregáveis “Li-Ion” utilizado tanto para alimentar o
instrumento, quanto sua impressora; ele também tem uma brilhosa e grande (55 x 95 mm) tela colorida TFT que
oferece excelente leitura graças à sua qualidade e à funções zoom e retro iluminação.
Outra característica que o distingue de outros produtos similares no mercado é o fato de que a alimentação de
força serve tanto para o funcionamento do instrumento quanto para o carregamento de suas baterias, o que
significa que o usuário pode continuar com a análise mesmo quando as baterias estiverem completamente
descarregadas.
Quanto à manutenção, é útil saber que os sensores podem ser substituídos pelo próprio usuário sem ter que
enviar o instrumento à assistência técnica, umas vez que os sensores vem pré-calibrados de fábrica; será no
entanto necessário fazer a calibração do instrumento ao menos uma vez por ano, como exigido pelo padrão UNI
10389-1.

Além de:
 Interface do usuário: fácil de usar;
 Tela colorida TFT grande e brilhosa: fácil leitura, função zoom e retro iluminação;
 Impressora térmica integrada: tanto com o papel poliéster térmico, quanto com o papel térmico, o usuário
terá uma leitura extremamente fácil, durabilidade e resistência ao calor;
 Pacote de bateria único: recarregável para alimentar o instrumento e a impressora, indicando o nível de
carga e acessível;
 Entrada de conectores pneumáticos (gás e pressão/tiragem) dentro do corpo do instrumento: para
grande resistência a pancadas;
 Sensores pré-calibrados, diretamente substituíveis pelo usuário.

4.2 Visão geral do analisador de gases de combustão


CHEMIST 500 é um analisador portátil de gases de combustão que foi meticulosamente desenhado para
atender às exigências legais e demandas especificas dos clientes. É fornecido em maleta ABS ou bolsa de vinil
impermeável.
O instrumento contém uma única placa com todos os circuitos básicos, células pré-calibradas, bomba de
amostragem, teclado em membrana, tela TFT retro iluminada de alta qualidade, bateria recarregável Ion Lítio de
alta capacidade e impressora térmica integrada. As duas metades do caixa estão solidamente fixadas por sete
parafusos na parte traseira do instrumento.
O circuito pneumático e os sensores, incluindo o micro módulo estão localizados na parte traseira da caixa de
plástico e podem ser facilmente acessados para manutenção e substituição removendo a tampa que carrega os
dados do equipamento.
A bobina de papel está posicionada na extremidade superior da tampa traseira e pode ser facilmente
substituída, retirando uma tampa com abas laterais. Na parte de baixo do analisador estão as conexões
pneumáticas para amostragem de gás e medição da pressão/tiragem: A conexão T1 para conectar o plugue de
termopar da sonda de gás e a conexão T2 para conectar o plugue de termopar da sonda de ar de combustão.
No lado direito existe tanto uma porta USB tipo B para a conexão com a interface de comunicação e com uma
fonte externa de força quanto uma porta mini DIN de 8 pinos para uma interface serial ou para uma sonda
externa (opcional).
10 JVSCF - REVISÃO 07
O CHEMIST 500 é constituído por um visor de TFT retro iluminado e teclado de membrana. As telas de menu e
todas as mensagens do usuário estão em português. A utilização do analisador é simplificada por símbolos
chave que dão acesso as principais funções do aparelho. O deslocamento entre as diversas telas de menu é
simples e fácil de usar, graças as 4 teclas de cursor, e uma tecla “OK” e uma tecla “ESC”.

Bomba de extração de gases


A bomba de sucção está localizada no interior do instrumento, é uma bomba de diafragma, com motor DC,
acionada pelo instrumento e otimiza o fluxo dos gases para uma melhor amostragem; um sensor interno que
mede o fluxo permite:
- Manter o fluxo da bomba constante
- Checar a eficiência da bomba
- Checar o nível de entupimento dos filtros

Células de medição
O instrumento emprega sensores de longa duração para medir O 2, CO, NO, NO2, SO2, CxHy e CO2. As células
de medição são eletroquímicas e não requerem manutenção. Quando vencidas, as células podem ser facilmente
substituídas sem a necessidade de envio do equipamento para a assistência técnica e, uma vez que são pré-
calibradas.
A Ecil certifica a exatidão dos seus analisadores somente após a calibração do mesmo em um laboratório
certificado.

Sensor de pressão
O instrumento possui um sensor interno piezoresistivo, para medir a pressão na chaminé (pressão negativa) e
outros parâmetros se necessário (pressão da rede de gás, queda da pressão dos filtros, etc.). O usuário pode
mudar da análise dos gases de combustão para essa leitura pressionando apenas uma tecla.

Tipos de combustíveis
O instrumento contém dados técnicos dos mais comuns tipos de combustíveis armazenados em sua memória.
Usando o software de configuração (opcional), é possível adicionar novos combustíveis e seus coeficientes,
definindo no máximo 16 deles além dos padrões.
Para mais detalhes, veja o anexo B.

Medições de fumaça
É possível entrar com os valores da medição de fumaça de acordo com a escala Bacharach. O instrumento irá
calcular a média e imprimir os resultados no relatório de análise. Uma bomba externa, disponível como opcional,
deve ser utilizada para efetuar esta medição.

Teste de decaímento para vazamento


O instrumento pode executar o teste de estanqueidade de uma tubulação de acordo com as normas italianas
UNI 7129 e UNI 11137. Para este ensaio o mesmo sensor de pressão é utilizado no ensaio .

Medição de CO ambiente (disponível em breve)


Sonda para monitorar a concentração de CO e checar as condições de segurança na sala da caldeira.

Certificado de calibração
O instrumento é calibrado por comparação com amostras fornecidas por um laboratório de Metrologia,
certificado periodicamente por laboratórios reconhecidos internacionalmente. Um certificado de calibração é
fornecido para cada instrumento, onde cada parâmetro é acompanhado pelo valor nominal, o valor medido,
limites de erro admissíveis e medidas de erro.

Compatibilidade eletromagnética
O instrumento foi projetado para dar cumprimento a Diretiva 89/336/CEE. A declaração de conformidade da
Seitron pode ser encontrada no anexo D.

11 JVSCF - REVISÃO 07
4.3 Descrição dos componentes do analisador de gases

C
Q Q

D
B E

P
A
F G
Q
I H

L M N

LEGENDA

A Teclado I Conector AUX (entrada para sondas opcionais


externas)

B Tela L Conector P- (entrada negativa para medir


tiragem)

C Tampa de acesso da impressora para a troca de M Conector IN (entrada de sonda de exaustão de


bobina de papel gases através de uma unidade completa de
separação de condensação)
D Conector USB Tipo B para a conexão a uma fonte N Conector P+ (entrada positiva para medir
de energia ou PC diferencial de pressão)

E Conexão de cabo serial para sondas acessório


O Tampa de acesso do compartimento de baterias

F T2 - Conector termopar tipo K fêmea para sonda P Tampa de acesso do compartimento de células
de temperatura de ar de combustão

Q Imãs
G T1 - Conector termopar tipo K fêmea para sonda

H Saída de gás
12 JVSCF - REVISÃO 07
4.3.1 Teclado
Teclado adesivo de poliester com teclas pré-formadas representando as principais funções de controle:

TECLAS FUNÇÃO TECLAS FUNÇÃO

Ativa as teclas
Liga e desliga o
contextuais mostradas
instrumento
na tela

Acessa o Menu Memória Sai da tela atual

Acessa o Menu Seleciona e/ou Modifica


Impressão

Acessa o Menu Confirma


Configuração
Desliga a retro
Mostra a configuração +
ilumunação
da análise e do
instrumento

Acessa o Menu
Medições

4.3.2 Tela

Data, Hora e Status da bateria.

15/01/16
10:00
Análise de combustão Menu selecionado.
Análise de combustão

O2 4.2
%
CO2 9.3
%
λ,n 1.25
T gas 190.1
°C
T ar 15.4 Parâmetros relacionados ao menu
°C
ΔT 74.7 selecionado.
°C
Qs 8.6
%
ηs 91.4
%

Teclas contextuais. Nos vários menus as funções variam dependendo


do tipo de operação realizada.

Tela colorida retro iluminada TFT 272 x 480 de pixels com 21 caracteres disponíveis e 8 linhas. Permite ao
usuário visualizar os parâmetros da maneira mais confortável; uma função zoom exibe os valores medidos de
forma magnificada.
CUIDADO:
Se o instrumento for exposto a temperaturas extremamente altas ou baixas, a qualidade da tela pode ser
temporariamente prejudicada. A visualização pode ser melhorada utilizando o contraste.

13 JVSCF - REVISÃO 07
Retro iluminação
A retro iluminação pode ser desligada apertando simultaneamente as teclas + .
A retro iluminação é ligada ao se apertar qualquer tecla, exceto a tecla' '.

4.3.3 Impressora
Térmica em poliéster térmico ou papel térmico. Poliéster térmico não pode ser alterado e é resistente à luz, à
temperatura, à umidade e à agua. O menu de impressão pode ser acessado apertando-se o botão da
impressora, e além de permitir a impressão da tela, o menu também possibilita a mudança das configurações de
impressão e o avanço manual do papel para facilitar a troca da bobina.

4.3.4 Concector USB Tipo B


Usada tanto para a conexão do instrumento a um PC tanto quanto para recarregar a bateria, através de uma
saída de 5V=2A (Em D na seção 4.3). Uma vez que começa a carregar, a tela liga e o status de recarga é
mostrado.

4.3.5 Conector serial (Mini Din 8-pinos)


Em E na seção 4.3, é usado para conexão de uma sonda externa, por exemplo, sonda externa para detecção
vazamento de gas CxHy (opcional).

4.3.6 Entradas de conexão peneumática / Termopar tipo K


Conector pneumático "A": entrada para a conexão da ramificação da sonda de amostragem com o
anexo de separação de condensação e o filtro de poeira.
Conector pneumático "P-": entrada negativa (P-) a ser usada para medir a tiragem conforme o padrão
UNI 10845; deve ser conectada à segunda ramificação da sonda de
amostragem de gases para medir a tiragem e analisar a combustão ao
mesmo tempo.
Conector pneumático "P+": entrada positiva (P+) a ser usada para medir a pressão em geral e realizar
os testes de estanqueidade.
ATENÇÃO: as entradas "P+" e "P-" são respectivamente as entradas positivas e negativas do sensor
interno de dierencial de pressão, consequentemente eles são usados simultaneamente para a medição
do diferencial de pressão.
Conector termopar tipo K fêmea "T1": entrada para o conector termopar tipo K macho da sonda de amostragem
de gases.
Conector termopar tipo K fêmea "T2": entrada para o conector termopar tipo K macho da sonda de temperatura
de ar de combustão.

14 JVSCF - REVISÃO 07
5.0 PRINCIPAIS CONFIGURAÇÃOS
CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST
501 502 B 502 502 C 503 B 503 504 N 504 S 500 X (1) 500 XB (1)
SENSOR O2          
SENSOR CO+H2       
SENSOR CO
SENSOR CO
0 .. 20000 ppm 
(2%)
SENSOR NO    
SENSOR NO2 
SENSOR SO2 
NÃO EX-
PANSÍVEL 
EXPANSÍVEL 4
SENSORES      
CALIBRAÇÃO
AUTOMÁTICA          
DILUIÇÃO CO      
BLUETOOTH          
ESTANQUEIDADE          
MEDIÇÃO DE
TIRAGEM CON-
FORME          
UNI 10845
CERIFICADO DE
CALIBRAÇÃO          
GUIA RÁPIDO          
SONDA DE
AMOSTRA DE          
GÁS 180mm
SONDA DE COM-
BUSTÃO DE TEM-
PERATURA DO          
AR
FILTRO DE CON-
DENSAÇÃO          
KIT MEDIÇÃO DE
PRESSÃO
KIT MEDIÇÃO DA
PRESSÃO          
DIFERENCIAL
CARREGADOR
DE BATERIAS          
PLUG PARA
CARREGADOR          
DE BATERIA
SOFTWARE          
MALETA          
ROLO DE PAPEL
DA IMPRESSOR-          
RA
1 Este modelo identifica configurações customizadas diferentemente dos modelos padrão.
15 JVSCF - REVISÃO 07
6.0 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
6.1 Especificações técnicas
Autozero: Automático sempre que o instrumento é ligado.
Diluição: Expansão para medição do CO com range de até 100.000ppm (10,00%),
programável pelo usuário para proteção do sensor de CO com gatilho
programável pelo usuário (default 1.500ppm).
Sensores de medição de gás: Até 4 sensores configuráveis: eletroquímicos, NDIR e Pellistor.
Medição de temperatura: Entrada dupla de termopar tipo K com mini conector (ASTM E 1684-96)
para leitura diferencial de temperatura.
Medição de temperatura ambiente: Via sensor interno (Pt 100) ou entrada para sonda remota com termopar.
Carregador de baterias: Carregador externo de 5Vdc 2A com conector fêmea USB tipo A.
Alimentação: Conjunto de baterias de Li-Ion (Lithium-Ion).
Duração da bateria: 12 horas de operação contínua (sem uso da impressora).
Tempo de carga: 5 horas para 90% da carga (6 horas para 100%). O instrumento também
pode ser carregado conectando-o a um PC, para isso, o instrumento
deve estar desligado. O tempo de recarga depende da corrente do PC,
podendo levar até 12 horas.
Impressora: Interna térmica, 24 colunas para uso com papel comum, (bobina 18 m x
57 mm).
Alimentação da impressora: Bateria do analisador.
Autonomia de impressão: Até 40 relatórios de análises com a bateria carregada.
Armazenamento interno de dados: 1000 dados de análises completos, incluindo data, hora e nome do
cliente.]
Detalhes de usuários: 8 nomes de usuário programáveis.
Cabeçalho de impressão: 4 linhas com 24 caracteres configuráveis pelo usuário.
Display: Visor de TFT gráfico de 4,3” retro iluminado com 272 x 480 mm.
Portas de comunicação: USB, com conector USB Tipo B.
Bluetooth (quando disponível): Alcance da comunicação: <100 metros (área aberta).
Filtro de linha: Cartucho substituível, 99% eficiente com partículas de 20um.
Bomba de sucção: 1,0 l/min.
Medição do fluxo: Sensor interno para fazer a medição.
Coletor de condensação: Externo ao instrumento.
Fumaça: Usando uma bomba manual externa, tem a possibilidade de inscrever e
imprimir o índice de fumaça Bacharach.
Temperatura de trabalho: -5°C a +45°C.
Temperatura de armazenamento: -20°C a +50°C.
Umidade de trabalho: 20% to 80% da umidade relativa do ar.
Nível de proteção: P42.
Pressão de ar: Atmosférico.
Dimensões externas: Analisador: 90 x 310 x 60 mm (L x A x P).
Maleta: 500 x 390 x 130 mm (L x A x P).
Peso: Analisador: ~0,9kg.

Conforme com os padões europeus EN50379-1 e EN50379-2 para as seguintes medições:


O2
CO médio
NO
Temperatura (gás de combustão)
Temperatura (fornecimento de ar)
Pressão (tiragem)
Pressão (diferencial)

16 JVSCF - REVISÃO 07
6.2 Medições e faixas de precisão
MEDIÇÃO SENSOR FAIXA RESOLUÇÃO PRECISÃO

O2 Sensor eletroquímico 0 .. 25.0% vol 0.1% vol ±0.2% vol

CO ±10 ppm 0 .. 200 ppm


com compensação de Sensor eletroquímico 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±5% valor medido 201 .. 2000 ppm
H2 ±10% valor medido 2001 .. 8000 ppm
diluído Sensor eletroquímico 10.00% vol 0.01% vol ±20% valor medido

CO Range baixo
±2 ppm 0 .. 40.0 ppm
com compensação de Sensor eletroquímico 0 .. 500 ppm 0.1 ppm
±5% valor medido 40.1 .. 500.0 ppm
H2

diluído Sensor eletroquímico 6250 ppm 10 ppm ±20% valor medido

±100 ppm 0 .. 2000 ppm


CO Média gama Sensor eletroquímico 0 .. 20000 ppm 1 ppm ±5% valor medido 2001 .. 4000 ppm
±10% valor medido 4001 .. 20000 ppm
diluído Sensor eletroquímico 25% vol 0.01% vol ±20% valor medido

±0.1% vol 0 .. 2.00 %


CO Alta gama Sensor eletroquímico 0 .. 10.00% vol 0.01% vol
±5% valor medido 2.01 .. 10.00 %

±20 ppm 0 .. 400 ppm


CO
Sensor eletroquímico 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±5% valor medido 401 .. 4000 ppm
H2 de alta imunidade
±10% valor medido 4001 .. 8000 ppm

±5 ppm 0 .. 100 ppm


NO Sensor eletroquímico 0 .. 5000 ppm 1 ppm
±5% valor medido 101 .. 5000 ppm

±2 ppm 0 .. 40.0 ppm


NO Range baixo Sensor eletroquímico 0 .. 500 ppm 0.1 ppm
±5% valor medido 40.1 .. 500.0 ppm

NOx Calculado

±5 ppm 0 .. 100 ppm


SO2 Sensor eletroquímico 0 .. 5000 ppm 1 ppm
±5% valor medido 101 .. 5000 ppm

±2 ppm 0 .. 40.0 ppm


SO2 Range baixo Sensor eletroquímico 0 .. 500 ppm 0.1 ppm
±5% valor medido 40.1 .. 500.0 ppm

±5 ppm 0 .. 100 ppm


NO2 Sensor eletroquímico 0 .. 1000 ppm 1 ppm
±5% valor medido 101 .. 1000 ppm

±2 ppm 0 .. 40.0 ppm


NO2 Range baixo Sensor eletroquímico 0 .. 500 ppm 0.1 ppm
±5% valor medido 40.1 .. 500.0 ppm

CxHy Sensor pelistor 0 .. 5.00% vol 0.01% vol ±0.25% vol

CO2 Calculado 0 .. 99.9% vol 0.1% vol

±0.3% vol 0.00 .. 6.00 %


CO2 Sensor NDIR 0 .. 20.0% vol 0.1% vol
±5% valor medido 6.01 .. 20.0 %

Temperatura do ar Sensor TcK -20.0 .. 120.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C

Temperatura do gás de ±0.5 °C 0 .. 100 °C


Sensor TcK -100.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C
combustão ±0.5% valor medido 101 .. 1250 °C

±0,5 Pa -10.0 .. +10.0 hPa


Pressão
±200 Pa 0.1 Pa ±2 Pa -200.0 .. +200.0 Pa
(tiragem & diferencial) Piezoelectric sensor -1000 .. 20000 hPa
até 1 Pa ±1% valor medido +201 .. +20000 hPa
UNI 10845
±1% valor medido -1000 .. +2001 hPa

Temperatura diferencial Calculado 0 .. 1250.0 °C 0.1 °C


Índice de ar Calculado 0.00 .. 9.50 0.01
Excesso de ar Calculado 0 .. 850 % 1%

Perda de matéria Calculado 0.0 .. 100.0 % 0.1 %


Eficiência Calculado 0.0 .. 100.0 % 0.1 %

Eficiência
Calculado 0.0 .. 120.0 % 0.1 %
(condensação)

Índice de fuligem Instrumento externo 0 .. 9

17 JVSCF - REVISÃO 07
7.0 INÍCIO
7.1 Operações preliminares
Remova o instrumento de sua embalagem e verifique se não há danos. Verifique se os itens recebidos
correspondem aos itens solicitados. Se forem observados sinais de danos notifique a Ecil imediatamente e
mantenha a embalagem original. Uma etiqueta na parte traseira do analisador carrega o número de série, este
número deverá ser sempre indicado ao pedir auxílio técnico, compras de peças de reposição ou esclarecimentos
sobre o produto.
A Ecil mantém uma base de dados para cada instrumento.
Antes de usar o instrumento recomenda-se carregar as baterias completamente com o instrumento desligado.

7.2 ATENÇÃO
 Utilize o instrumento com a temperatura ambiente entre -5 e +45°C.
SE O INSTRUMENTO FOR ARMAZENADO EM TEMPERATURAS MUITO BAIXAS (ABAIXO
DA TEMPERATURA DE OPERAÇÃO), É SUGERIDO ESPERAR (1 HORA) ANTES DE LIGÁ-
LO PARA AJUDAR O EQUILÍBRIO TÉRMICO DO SISTEMA E PREVINIR QUE SE FORME
CONDENSAÇÃO NO CIRCUÍTO PNEUMÁTICO.

 Quando for finalizado o uso, antes de desligar o instrumento, remova a sonda e deixa fluir ar ambiente puro
por ao menos 30 segundos para eliminar do caminho pneumático qualquer resquício de gás.
 Não utilize o instrumento se os filtros estiverem entupidos ou úmidos.
 Antes de colocar a sonda de medição em seu estojo após o uso, tenha certeza que que ela esfriou o suficiente
e de que não há condensação no tubo. Pode ser necessário periodicamente desconectar o filtro e o separador
de condensação e soprar ar comprimido dentro do tubo para eliminar os resíduos.
 Lembre de ter o instrumento checado e calibrado uma vez ao ano para estar conforme com os padrões
existentes.

SE HABILITADO PELA FÁBRICA OU PELA ASSISTÊNCIA TÉCNICA, À PARTIR DE 30 DIAS


ANTES DA EXPIRAÇÃO DA CALIBRAÇÃO, A TELA VAI MOSTRAR UMA MENSAGEM
PARA LEMBRAR O USUÁRIO QUE O INSTRUMENTO TEM QUE SER ENVIADO À
ASSISTÊNCIA TÉCNICA.

Exemplo:

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Senha Senha Lembrete


Lembrete Lembrete Calibração

Lembrete de calibração anual.

Data de expiração: 15/07/16


OK

Aperte e
0000 1111 F1: Info serviço
Entre a senha do F2: Ignorar
segure menu: F3: Ignorar para sempre
por al- 1111.
guns se-
gundos OK OK F1 F2 F3

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

F1 Mostra informações sobre a assistência técnica.

F2 Ignora temporariamente a mensagem. Na próxima vez que o instrumento


for ligado, o lembrete vai ser mostrado novamente.

F3 Ignora permanentemente a mensagem.

18 JVSCF - REVISÃO 07
7.3 Alimentação de força do analisador
O instrumento contém um conjunto de bateria Li-Ion recarregável de alta capacidade. A bateria alimenta o
instrumento, impressora interna e todos os outros dispositivos que puderem ser conectados. O instrumento pode
trabalhar por aproximadamente 18 horas se a impressora não for utilizada. Se a bateria estiver descarregada, o
instrumento pode ser ligado ao carregador externo de baterias, permitindo que as operações prossigam. A
bateria será recarregada enquanto o instrumento é utilizado.
O ciclo de carga da bateria demora até 3 horas para uma carga completa e acaba automaticamente.

ATENÇÃO: Se o instrumento não for ser usado por um longo tempo, nós sugerimos que o mesmo seja
recarregado pelo menos a cada 4 meses.

7.3.1 Checando e substituindo as baterias


O estado da bateria interna pode ser verificado durante o auto-zero, ou mesmo depois, se necessário, no menu
de informações. O menu exibe a carga da bateria e a tensão. Se a carga estiver baixa, deixe-o descarregar
completamente e, em seguida, realizar um ciclo de carga de 100%, ligando o instrumento no carregador durante
3 horas. Se o problema persistir, substitua a bateria por uma bateria original Ecil ou contate a assistência técnica
para os reparos necessários.
A estimativa de vida média da bateria é de 500 ciclos de carga/recarga. Para explorar esta característica ao
máximo é aconselhável utilizar o instrumento alimentado pelas baterias internas e somente carregá-lo quando
avisado pelo sistema a baixa carga do mesmo.

O INSTRUMENTO É ENVIADO COM BATERIA À MEIA CARGA, ENTÃO É RECOMENDÁVEL


CARREGÁ-LO COMPLETAMENTE (APROX. 3 HORAS) ANTES DO USO.

É ACONSELHÁVEL CARREGAR O INSTRUMENTO EM NUMA TERPERATURA AMBIENTE


VARIANDO ENTRE 10°C E 30°C.

7.3.2 Utilização com kit de alimentação externo


O instrumento pode funcionar com as baterias totalmente descarregadas, utilizando o carregador externo (cabo
USB tipo B).

ALIMENTAÇÃO DE FORÇA/CARREGADOR DE BATERIAS.


A FAIXA APLICÁVEL DE VOLTAGEM VARIA ENTRE 90Vac E 264Vac.
FREQUÊNCIA DE ENTRADA: 50-60Hz.
A SAÍDA DE BAIXA VOLTAGEM É DE 5 VOLT COM UMA CORRENTE DE SAÍDA MAIOR
QUE 1.5A.
CONECTOR DE ENERGIA DE BAIXA VOLTAGEM: CONECTOR USB TIPO A + CABO DE CONEXÃO COM
PLUG TIPO B.

19 JVSCF - REVISÃO 07
7.4 Diagrama de conexões

AA AL05

AAC TA03A

AAC KP01

AA SA08 AA SF--A AAC SO01


20 JVSCF - REVISÃO 07
7.4.1 Sonda de amostragem de gás
A sonda de amostragem de gás é feita de um tubo de aço inoxidável com um punho plástico e um termopar tipo
K interno para medições de temperaturas de até 800°C. A temperatura do gás de combustão é medida através
de um termopar inserido na ponta da sonda.
O termopar é conectado ao instrumento via um cabo compensado alojado na mangueira de borracha da sonda
de amostragem. A junta fria é compensada por um termômetro de resistência Pt 100 que mede a temperatura no
conector do termopar. O termopar tipo K (níquel/níquel cromo) permite medições contínuas de até 800°C. Se
sondas para usos especiais forem usadas, o instrumento é capaz de medir temperaturas de até 1250,0°C.
Um termômetro de resistência Pt 100 localizado dentro do instrumento mede a temperatura interna; tal sensor é
utilizado para medir a temperatura ambiente.
Comprimento da sonda: 300 mm, adaptador “cone” para buraco de amostragem com 8/22 mm. Conectado ao
analisador através de uma mangueira de borracha de 3 m, com um filtro desumidificador e de partículas finas.

7.4.2 Filtros de condensação e poeira


A amostra de gás a ser analisada deve chegar às células de medição após ser devidamente desumidificada e
purificada dos resíduos de produtos de combustão. Para tal, o filtro de condensação é usado, e consiste de um
cilindro de policarbonato transparente posicionado ao longo da mangueira de borracha da sonda de amostra. Se
propósito é diminuir a velocidade do ar para que as partículas mais pesadas de poeira possam cair e o vapor
nos gases da combustão possa condensar.
O filtro de condensação deve sempre ser mantido na posição vertical, para assim prevenir que a condensação
alcance as células de medição. Essa também é a razão pela qual é importante drenar o filtro periodicamente,
não importando as circunstâncias, ao fim de cada teste (ver capítulo ‘MANUTENÇÃO’).
Um filtro de linha substituível de baixa porosidade é posicionado logo após o filtro de condensação, para reter as
partículas sólidas suspensas nos gases. É recomendado substituir o filtro sempre quando ele estiver
visivelmente sujo (ver capítulo ‘MANUTENÇÃO’).

MANTENHA O FILTRO DE CONDENSAÇÃO NA POSIÇÃO VERTICAL DURANTE A


ANÁLISE; UM POSICIONAMENTO ERRADO PODE INIBIR A CONDENSAÇÃO. BUSQUE
MAIS INFORMAÇÕES EM ‘SENSORES’, NA SEÇÃO 14.0.
APÓS CADA ANÁLISE, CHEQUE PELA PRESENÇA DE ÁGUA NA CUBA DE COLEÇÃO DE
CONDENSAÇÃO E ELIMINE CASO ENCONTRAR. COLOQUE A SONDA DE VOLTA AO ESTOJO
SOMENTE QUANDO A CONDENSAÇÃO FOR RETIRADA DO TUBO E DO TANQUE DE EXPANSÃO (VER
CAPÍTULO 'MANUTENÇÃO').
SUBSTITUA O FILTRO DE POEIRA SE ELE ESTIVER SUJO OU MOLHADO (VER CAPÍTULO
'MANUTENÇÃO'). NÃO REALIZE QUALQUER MEDIÇÃO SE O FILTRO ESTIVER AUSENTE OU SUJO
PARA EVITAR QUALQUER RISCO DE DANOS IRREVERSÍVEIS AOS SENSORES.

7.4.3 Conectando a sonda de amostragem de gás e o conjunto separador d’água


Como mostrado na seção 7.4, a sonda de amostragem de gás deve ser conectada ao instrumento como descrito
abaixo:
 O conector macho polarizado deve ser conectado à parte mais baixa do instrumento na entrada T1. O
conector não pode ser inserido indevidamente, pois as larguras são diferentes.
 A parte mais curta da mangueira deve ser ligada ao filtro e depois na marca “A” do conector (ver seção
7.4.2).
 O conector macho da montagem do filtro deve ser conectado ao conector central fêmea do instrumento,
marcado como "IN".
 O mais longo dos dois tubos (terminado com um conector macho) deve ser ligado ao negativo da pressão da
entrada do equipamento, que está marcada com a letra “P-”.
Os conectores têm diâmetros diferentes para impedir a ligação errada, impedindo que o usuário danifique o
instrumento.

21 JVSCF - REVISÃO 07
7.4.4 Conectando a sonda termopar tipo K
Utilizando a mesma entrada que a utilizada para o termopar tipo K e para a temperatura de gases (“T1”) e
conectando algumas sondas especiais é possível medir a temperatura da entrega e retorno d’água. Se a
temperatura for medida no tubo, é sugerido utilizar sondas em arco com um diâmetro adequado.

7.4.5 Sonda de temperatura de ar de combustão


A sonda para medir a temperatura de combustão do ar (necessária para um cálculo exato da eficiência do
queimador) é feita de um tubo de aço inoxidável com um adaptador para poços de diâmetros entre 7,5 e 17mm
e um termopar interno tipo K (Ni-NiCr) para medir temperaturas entre 20°C e +100°C.
A sonda vem completa com um cabo de 2 m e um conector para a conexão com o analisador.

7.4.6 Sonda de ionização da medição atual


Com esta sonda especial é possível medir a ionização atual de uma caldeira e checar seu valor dependendo de
suas especificações técnicas.

7.4.7 Medição da pressão diferencial


Este instrumento é equipado com um sensor interno de pressão compensado por temperatura para medir
pressões e depressões. Tal sensor, montando dentro do instrumento, é do tipo diferencial.
Graças aos conectores de pressão positiva e negativa, o diferencial de pressão pode ser utilizado comprando
um kit especial. A faixa de medição é -1000 Pa ... +20000 Pa.

7.4.8 Conexão ao PC
Utilizando o cabo USB fornecido ou por uma conexão Bluetooth (opcional) é possível conectar o instrumento a
um computador pessoal após a instalação do software dedicado fornecido.
Funções:
 Ver a placa de identificação do instrumento;
 Ver e/ou exportar (no formato csv, importável ao excel, e/ou pdf) ou apagar as análises armazenadas;
 Configurar o instrumento.

7.4.9 Conexão ao carregador de bateria


É fornecido com o instrumento uma fonte com saída 5V=2A para carregar as baterias internas. Na seção 4.3 o
usuário pode ver a entrada de conexão com o carregador de baterias do instrumento. Uma vez que se começa a
carregar, a tela liga e o status de carga da bateria é mostrado.

22 JVSCF - REVISÃO 07
8.0 LIGAR / DESLIGAR
8.1 Iniciando o instrumento
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Análise combustão Análise combustão

O2 4.2 O2 4.2
% %
CO2 9.3 CO2 9.3
% %
λ,n 1.25 λ,n 1.25
T gas 190.1 T gas 190.1
°C °C
T ar 15.4 T ar 15.4
°C °C
Aperte e ΔT 74.7 ΔT 74.7
°C °C
segure por Qs Qs
8.6 8.6
alguns se- % %
ηs ηs 91.4
gundos %
91.4 %

Durante a calibração, somente podem ser utilizados menus que não dependem da mesma.

! ERRO

Calibração falhou.
Repitir?
Esta mensagem de erro será mostrada se a calibração do instrumento
F1: Calibração
não for completa.
F2: Análise
F3: Diagnóstico

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Navega entre as medições disponíveis.

Ativa a tecla contextual localizada no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO


F1 Repete a calibração (é mostrado em caso de erro).
O instrumento vai suspender a calibração e mostrar a tela "Análise
F2 combustão"; possibilitando que se inicie a análise de combustão (mostrado
em caso de erro).
O instrumento mostra a tela "Diagnóstico de sensores (mostrado em caso
F3
de erro).

Armazenar análise.

Imprime o relatório de acordo com as configurações.


Zoom. Ao pressionar essa tecla repetidamente, o instrumento segue a
seguinte sequência:
AAA → AAA → AAA → AAA
23 JVSCF - REVISÃO 07
9.0 CONFIGURAÇÃO
9.1 Menu configuração

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO
Ativa as teclas contextuais mostradas
Configuração
na tela.

Análise Instrumento Retorna à tela anterior.

Operador Alarmes
TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Informação Diagnóstico ◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

OK Entra na configuração desejada.


Idioma Restaurar

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO FUNÇÃO
Através desde menu, o usuário pode escolher os parâmetros para uma correta análise de
combustão.
Análise VER SEÇÃO 9.2.

Este menu é utilizado para configurar os parâmetros de referência do instrumento.


VER SEÇÃO 9.3.
Instrumento

Neste menu é possivel cadastrar ou mudar o nome do operador que efetuará a análise. Até 8
linhas para cadastro estão disponíveis. O operador da linha selecionada ao fim do processo,
terá também seu nome impresso no relatório.
Operador
VER SEÇÃO 9.4.
Este menu permite aos usuários configurar e armazenar até 10 alarmes, definindo o parâmetro
monitorado para cada um deles (gás, pressão, Ta, Tg), o limite do alarme, unidade relativa de
medida e se trata de um alarme de baixo ou alto nível. Alarmes de baixo nível são acionados
quando as medições alcançam valores inferiores ao limite estabelecido. Enquanto alarmes
Alarme Alarme
de alto nível são acionados
quando as medições Temperatura ° Alarme de nível alto
alcançam valores superiores.
Quando algum limite é Limite
ultrapassado, o instrumento
Valor
Alarme emite um som de alarme
intermitente, além de ativar Limite
uma notificação visual que
ficará piscando no plano de Temp
fundo. Alarme de nível baixo
VER SEÇÃO 9.5. Alarme

Este menu dá informações sobre o status do instrumento.


VER SEÇÃO 9.6.
Informação
O usuário, através deste menu, pode checar qualquer anomalia que possa ocorrer com o
instrumento.
VER SEÇÃO 9.7.
Diagnóstico
Escolha do idioma preferido para todos os menus e o relatório impresso.
VER SEÇÃO 9.8.
Idioma
Restaura as configurações de fábrica.
VER SEÇÃO 9.9.
Restaurar
24 JVSCF - REVISÃO 07
9.2 Configuração→Análise →

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO

Configuração Ativa as teclas contextuais mostradas


Análise na tela.

Combustível Condensação Retorna à tela anterior.

O2 referência Relação NOx/NO


TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Unidades medida Calibração ◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

OK Entra na configuração desejada.


Lista de medidas Temp. ar

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO
Permite ao usuário escolher o cumbustível a ser usado durante a análise. Este parâmetro pode
ser alterado tanto por este menu quanto durante a análise em si.
Ao utilizar o submenu coeficientes de combustíveis, o usuário pode ver as características dos
Combustível
combustíveis utilizados no cálculo de performance. VER SEÇÃO 9.2.1.

O valor da eficiência de queima quando se ocorre a condensação é influenciado pela pressão


atmosférica e humidade do ar de combustão. Como a pressão atmosférica é raramente
precisada, o operador deve entrar um parâmetro, por exemplo, a altitude acima do nível do mar,
de onde a pressão é então derivada uma vez que a dependência de condições atmosféricas for
negligenciada. O valor calculado de 101325 Pa é assumido como a pressão ao nível do mar.
Condensação
Em seguida, a umidade relativa do ar deve ser inserida, caso o operador não conheça este
valor, é recomendado utilizar 50% como estimativa.
VER SEÇÃO 9.2.2.

Neste modo, o usuário pode definir o nível percentual de oxigênio aos quais os valores de
emissão de poluentes durante a análise serão referenciados.
O2 referência VER SEÇÃO 9.2.3.
NOx/NO: Todos os óxidos de nitrogênio presentes nas emissões de combustão (Óxido de
nitrogênio = NO, Dióxido de nitrogênio = NO 2): Total de óxidos de nitrogênio = NOx (NO+NO2).
No processo de combustão, é sabido que a percentagem de NO 2 contida no gás não diverge
muito de valores bem baixos (3%); portanto é possível obter o valor de NOx através de um
Relação NOx/NO simples cálculo não havendo a necessidade de usar uma medição direta com um hipotético
sensor de NO2.
A percentagem de NO2 contida no gás pode no entanto ser alterada para um valor diferente dos
3% padrão. VER SEÇÃO 9.2.4.
Através deste sub menu, o usuário pode modificar as unidades de medida para todos os
parâmetros de análise, dependendo de como eles são utilizados.
Unidades medida VER SEÇÃO 9.2.5.
Neste sub menu, o usuário pode alterar a duração do ciclo de calibração inicial do analisador e
também iniciar o processo manualmente.
Calibração VER SEÇÃO 9.2.6.
Neste sub menu, o usuário pode ver a lista de medições que o instrumento pode fazer. Com as
teclas interativas, pode-se também adicionar, deletar ou mover uma medição selecionada.
Lista de medidas VER SEÇÃO 9.2.7.

Neste sub menu, há a possibilidade de se obter ou adicionar manualmente a temperatura do ar


de combustão.
Temp. ar VER CAPÍTULO 9.2.8.

25 JVSCF - REVISÃO 07
9.2.1 Configuração→Análises→Combustível →
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Configuração Configuração
Combustível Combustível

 Gás natural Cavaco 8%

Propano Madeira 20%

G.P.L. Aparas de madeira

Butano Carvão

Óleo Diesel

Óleo BPF

Propano-Ar

Biogás

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

As setas navegam pelas linhas.

Confirma a escolha de combustível a ser utilizado durante a análise.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Mostra os detalhes do combustível escolhido (ver exemplo abaixo).

Esc Retorna à tela anterior.

Exemplo:
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Configuração Combustível
Combustível Gás natural

 Gás natural A1 0.660 Coeficiente para o cálculo da performance do combustível


-

Propano B 0.0100 Coeficiente para o cálculo da performance do combustível


-

G.P.L. CO2t 11.70 Coeficiente para o cálculo da performance do combustível


%

Butano PCI 50050 Valor calorífico líquido do combustível


KJ/Kg

Óleo Diesel PCS 55550 Valor calorífico bruto do combustível


KJ/Kg

Óleo BPF m ar 17.17 Gravidade específica no ar


Kg/Kg

Propano-Ar m H2O 2.250 Gravidade específica na água


Kg/Kg

Biogás V3 gas seco 11.94 Volume do gás


M /Kg

Esc

26 JVSCF - REVISÃO 07
9.2.2 Configuração→Análise→Condensação →
15/01/16
10:00

Configuração
Condensação
Altitude
m
0 Altitude acima do nível do mar
U.R. ar
%
50 Umidade relativo do ar

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

As setas navegam pelas linhas mostradas (a linha selecionada é


vermelha).
No mode edição, navega pelos valores sugeridos.

Entra no modo modificação para o parâmetro selecionado, em seguida


confirma a modificação.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário, retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

OK Confirma a modificação.

Exemplo:
15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Condensação Condensação Condensação Condensação
Altitude 0 Altitude 0 Altitude 100 Altitude 100
m m m m
U.R. ar 50 U.R. ar 50 U.R. ar 50 U.R. ar 50
% % % %

OK

OK OK

27 JVSCF - REVISÃO 07
9.2.3 Configuração→Análises→O2 referência →
15/01/16
10:00

Configuração
O2 referência
CO
%
0.0 Percentagem de Oxigênio na medição de CO
NOX
%
0.0 Percentagem de Oxigênio na medição de NO X
SO2
%
0.0 Percentagem de Oxigênio na medição de SO2

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Teclas '▲' e '▼' navegam pelas linhas mostradas na tela (a linha


selecionada é mostrada em vermelho).
Quando no modo modificação, define o valor desejado.

Entra no modo modificação para o parâmetro selecionado, então confirma


a modificação.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no menu modificação para o parâmetro selecionado.

OK Confirma a modificação.

Exemplo:
15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


O2 referência O2 referência O2 referência O2 referência
CO 0.0 CO 0.0 CO 1.0 CO 1.0
% % % %
NOX 0.0 NOX 0.0 NOX 0.0 NOX 0.0
% % % %
SO2 0.0 SO2 0.0 SO2 0.0 SO2 0.0
% % % %
OK

OK OK

28 JVSCF - REVISÃO 07
9.2.4 Configuração→Análises→Relação NOx/NO →
15/01/16
10:00

Configuração
Relação NOx/NO
NOX//NO 1.05

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Quando no modo modificação, define o valor desejado.

Entra no modo edição do elemento selecionado, então confirma a


mudança.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição.

OK Confirma a modificação.

Exemplo:
15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Relação NOx/NO Relação NOx/NO Relação NOx/NO Relação NOx/NO
NOX//NO 1.05 NOX//NO 1.05 NOX//NO 1.06 NOX//NO 1.06

OK

OK OK

29 JVSCF - REVISÃO 07
9.2.5 Configuração→Análises→Unidades de medida →
15/01/16
10:00

Configuração
Unidades de medida
CO ppm Unidade de medida pode ser definida como: ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh -
NOX ppm Unidade de medida pode ser definida como: ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh -
SO2 ppm Unidade de medida pode ser definida como: ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh -
Temperatura °C Unidade de medida pode ser definida como: °C - °F
Pressão hPa Unidade de medida pode ser definida como: hPa - Pa - mbar - mmH2O - mmHg - inH2O - psi

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Teclas '▲' e '▼' navegam pelas linhas mostradas na tela (a linha


selecionada é mostrada em vermelho).
Quando no modo modificação, define o valor desejado.

Entra no modo edição do elemento selecionado, então confirma a


mudança.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

OK Confirma a modificação.

Exemplo:
15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Unidades de medida Unidades de medida Unidades de medida Unidades de medida
CO ppm CO ppm CO Mg/m3 CO Mg/m3

NOX ppm NOX ppm NOX ppm NOX ppm

SO2 ppm SO2 ppm SO2 ppm SO2 ppm


OK
Temperatura °C Temperatura °C Temperatura °C Temperatura °C
Pressão hPa Pressão hPa Pressão hPa Pressão hPa

OK OK

30 JVSCF - REVISÃO 07
9.2.6 Configuração→Análises→Calibração →
15/01/16
10:00

Configuração
Calibração
Calibração
s
60 Duração da calibração, expressa em segundos.
Limpar
s
0 Duração do ciclo de limpeza, expressa em segundos.

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Quando no modo modificação, define o valor desejado.

Entra no modo edição do elemento selecionado, então confirma a


mudança.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no menu modificação para o parâmetro selecionado.

OK Confirma a modificação.

0 Inicia a calibração na duração escolhida.

Exemplo:
15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Calibração Calibração Calibração Calibração
Calibração 60 Calibração 060 Calibração 061 Calibração 60
s s s s
Limpar 0 Limpar 0 Limpar 0 Limpar 0
s s s s

OK

0 OK 0 OK 0 0
31 JVSCF - REVISÃO 07
9.2.7 Configuração→Análises→Lista de medidas →
15/01/16
10:00

Configuração
Lista de medidas
O2

CO2

λ,n
T gas

T ar

ΔT

Qs (PCI)

ηs (PCI)

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Navega pelas linhas mostradas (a linha selecionada está em vermelho).


No modo edição define o valor desejado.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Adiciona uma linha à lista de medições disponíveis.

» Ativa a troca de posição de uma medição.

Apaga a medição da lista de medições disponíveis.

Após a ativação da função ' '.


Navega através das medições disponíveis.
▼ ▲
Após a ativação da função ' » '.
Move o elemento de sua posição atual.

OK Confirma a operação.

Esc Cancela a operação.

32 JVSCF - REVISÃO 07
Exemplo: →

1. Adicionar uma medição à lista

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas
O2 O2 O2 O2

CO2 CO2 O2

λ,n λ,n CO2 CO2


T gas T gas λ,n
▲ λ,n
OK
T ar T ar T gas T gas

ΔT ΔT T ar T ar

Qs (PCI) Qs (PCI) ΔT ΔT

ηs (PCI) ηs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI)

» » ▼ OK ▲ ▼ OK ▲

2. Mudar a posição de uma medição

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas
O2 O2 O2 CO2

CO2 CO2 CO2 O2

λ,n λ,n λ,n λ,n

T gas T gas » T gas


▲ T gas
OK
T ar T ar T ar T ar

ΔT ΔT ΔT ΔT

Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI)

ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI)

» » ▼ OK ▲ ▼ OK ▲

3. Apagar uma medição da lista

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas
O2 O2 O2 O2

CO2 CO2 CO2 λ,n

λ,n λ,n λ,n T gas


OK
T gas T gas T gas T ar

T ar T ar T ar ΔT

ΔT ΔT ΔT Qs (PCI)

Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) ηs (PCI)

ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηc (PCI)

» » OK Esc »
33 JVSCF - REVISÃO 07
9.2.8 Configuração→Análises→Temperatura ar →
15/01/16
10:00

Configuração
Temperatura ar

Sonda T

25.0
°C

Ar T

-----
°C

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Quando no modo modificação, define o valor desejado.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior sem salvar as alterações realizadas.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO


Acessa o modo de edição do parâmetro ‘Ar T’: é possivel inserir o valor
desejado da temperatura do ar de combustão que vai ser usado na análise
de combustão.

Armazena o valor adquirido ou inserido no parâmetro ‘Ar T’.

Adquire o valor da temperatura detectado na sonda de amostra. Tal valor é


apresentado no parâmetro ‘Ar T’.

OK Confirma a operação.

34 JVSCF - REVISÃO 07
9.3 Configuração→Instrumento →

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO

Configuração Ativa as teclas contextuais mostradas


Instrumento na tela.

Bluetooth Relógio Retorna à tela anterior.

Brilho Bomba
TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Diluidor CO Micromanômetro ◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

Entra nas configurações do parâmetro


OK
selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO
Através deste sub menu, o usuário pode ligar e desligar a comunicação Bluetooth sem fio do
instrumento com um PC ou um Palm.

QUANDO A INTERFACE BLUETOOTH DO INSTRUMENTO ESTÁ LIGADA, A


Bluetooth AUTONOMIA DA BATERIA É REDUZIDA PARA 10 HORAS.

VER SEÇÃO 9.3.1.


Este sub menu permite que a data e a hora sejam alteradas. O usuário pode também selecionar
o formato, sendo tanto o Europeu (24h e dd;mm) quanto o Americano (AM/PM e mm;dd).
Relógio VER SEÇÃO 9.3.2.
O brilho da tela pode ser aumentado ou diminuído utilizando as teclas do cursor. Esta operação
pode ser realizada mesmo quando a tela introdutória está ativa.
Brilho VER SEÇÃO 9.3.3.
Neste sub menu, o usuário pode ligar e desligar a bomba de sucção de gás. Além disso, se a
mesma estiver ligada, pode-se também ver seu fluxo em litros por minuto.
Não é possível desligar a bomba durante o ciclo de calibração inicial.
Bomba
VER SEÇÃO 9.3.4.
O sensor de CO é protegido por uma bomba que caso necessário, pode injetar ar no duto de
gás para diluir a concentração do gás medido pelo sensor. Esta função pode ser tanto
disparada por uma eventual superação do limite de concentração de CO (que pode ser definido
pelo usuário), ou se caso for sabido que o gás de combustão contenha altas concentrações de
CO, pode-se deixa-la ativa a qualquer hora, independentemente da concentração.

Diluidor CO A função de auto diluição só deve ser considerada como uma maneira de
proteger o sensor de CO, uma vez que sua ativação deteriora
consideravelmente tanto a precisão quanto a resolução da medição de CO.

VER SEÇÃO 9.3.5.

Permite configurar a entrada do micro manômetro (opcional) com porta P+ ou P-. Caso P- seja
escolhida, o sinal da pressão é invertido.
Micromanômetro VER SEÇÃO 9.3.6.

35 JVSCF - REVISÃO 07
9.3.1 Configuração→Instrumento→Bluetooth →
15/01/16
10:00

Bluetooth

Status desligado Status da conexão Bluetooth


ID CHEMIST 500 - 0001 Nome do instrumento
MAC 00026BB5500 Endereço MAC detectado

On

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Também ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

on Liga a conexão Bluetooth.

Esc Desliga a conexão Bluetooth.

36 JVSCF - REVISÃO 07
9.3.2 Configuração→Instrumento→Relógio →
15/01/16
10:00

Configuração
Relógio
Hora 14:00 Hora, no formato escolhido
Data 15/01/16 Data, no formato escolhido
Modo EU Formato de data: EU (Europa dd;mm) or USA (EUA mm;dd)
Modo 24h Formato de hora: 24h or 12h

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Quando no modo modificação, define o valor desejado.

Entra no modo edição do elemento selecionado, então confirma a


mudança.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição do parâmetro selecionado.

OK Confirma a modificação.

37 JVSCF - REVISÃO 07
9.3.3 Configuração→Instrumento→Brilho →
15/01/16
10:00

Configuração
Brilho

100

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Aumento ou diminui o brilho da tela.

Confirma a modificação.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

◄ Diminui o brilho da tela.

OK Confirma a configuração.

► Aumenta o brilho da tela.

38 JVSCF - REVISÃO 07
9.3.4 Configuração→Instrumento→Bomba →
15/01/16
10:00

Configuração
Bomba
Bomba ligar
Fluxo 1.2 Mostra o fluxo da bomba em litros por minuto.
l/min

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Quando no modo modificação, define o valor desejado.

Entra no modo edição do elemento selecionado, então confirma a


mudança.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição: é possível ligar e desligar a bomba de sucção.

OK Confirma a modificação.

39 JVSCF - REVISÃO 07
9.3.5 Configuração→Instrumento→Diluidor CO →
15/01/16
10:00

Configuração
Diluidor CO
Modo auto Configurações disponíveis: auto, ligado ou desligado
Limite 4000 Limite qua ativa a bomba de diluição (disponível se o parâmetro ‘Modo’ estiver definido
ppm
como ‘auto’)

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Navega pelas linhas mostradas(a linha selecionada está em vermelho).


No modo edição define o valor desejado.

Entra no modo edição do elemento selecionado, então confirma a


mudança.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição do parâmetro selecionado.

OK Confirma a modificação.

40 JVSCF - REVISÃO 07
9.3.6 Configuração→Instrumento→Micromanômetro →
15/01/16
10:00

Configuração
Micromanômetro
Entrada P+ Define a entrada usada para o teste: P+ ou P-

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

No modo edição, define a entrada desejada.

Entra no modo edição do elemento selecionado, então confirma a


mudança.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição do parâmetro selecionado.

OK Confirma a modificação.

41 JVSCF - REVISÃO 07
9.4 Configuração→Operador →
15/01/16
10:00

Configuração
Operador

 Operador 1
Operador 2

Operador 3
Operador 4

Operador 5

Operador 6
Operador 7

Operador 8

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

No modo ‘edição de texto’: Move o cursor dentre as letras e números


disponíveis para se formar a palavra.

Navega pelos operadores disponíveis.

Em ‘edição de texto’ confirma a entrada de texto.


Em ‘Configuração Operador’: seleciona o operador que vai realizar a
análise; o operador é marcado com o símbolo " ".

Retorna à tela anterior.


Quando pressionado no modo edição, cancela a seleção feita.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição da linha selecionada: é possível entrar o nome do


operador (24 caracteres disponíveis).

Confirma a letra ou dígito selecionado.

Apaga a letra ou dígito anterior ao cursor.

Aa# Alterna entre caixa alta, caixa baixa, símbolos e caracteres especiais.

42 JVSCF - REVISÃO 07
Exemplo: →
1. Editando o texto

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Configuração
Editar texto Editar texto
Operador

 Operador 1
Operador 2

Operador 3 Operador 1_ Operador _


Operador 4

Operador 5

Operador 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Operador 7 A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T
Operador 8 U V W X Y Z U V W X Y Z

Aa# Aa#

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Editar texto Editar texto Editar texto

_ _ M_

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z U V W X Y Z U V W X Y Z

Aa# Aa# Aa#

2. Selecionando o operador que vai realizar as análises

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração


Operador Operador Operador

 Operador 1  Operador 1 Operador 1


Operador 2 Operador 2  Operador 2

Operador 3 Operador 3 Operador 3


Operador 4 Operador 4 Operador 4

Operador 5 Operador 5 Operador 5

Operador 6 Operador 6 Operador 6


Operador 7 Operador 7 Operador 7

Operador 8 Operador 8 Operador 8

43 JVSCF - REVISÃO 07
9.5 Configuração→Alarmes →
15/01/16
10:00

Configuração
Alarmes
Número 1 Escolhe o número do alarme a ser inserido
Medição CO Parâmetro monitorado: O2 - CO - NO - NO2 - P dif - P baixo - P ext - T1 - T2
Modo máximo Tipo de alarme inserido: máximo - mínimo - desligado
Limite 1500 Configuração do limite do alarme: ±999999.999
Unidade ppm Unidadade de medida para a inserção do limite: ppm, mg/m3, mg/kWh, g/GJ, g/m3,
g/kWh, %

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Teclas '▲' e '▼' navegam pelas linhas mostradas na tela (a linha


selecionada é mostrada em vermelho).
Quando no modo modificação, define o valor desejado.

Entra no modo modificação para o parâmetro selecionado, então confirma


a modificação.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no menu modificação para o parâmetro selecionado.

OK Confirma a modificação.

44 JVSCF - REVISÃO 07
9.6 Configuração→Informação →

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO

Informação
Ativa as teclas contextuais mostradas
na tela.

Bateria Sensores Retorna à tela anterior.

Info Serviço Lembrete


TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Sondas ◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

OK Entra nas configurações do parâmetro


selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO
Mostra a carga da bateria interna.
Exibe o quanto a bateria está carregada em percentagem, de 0 a 100%, tanto em texto quanto
graficamente.
Bateria
VER SEÇÃO 9.6.1.
Permite checar quais sensores estão instalados no instrumento, e em quais posições os
mesmos estão. O instrumento automaticamente detecta se um sensor for adicionado ou
removido. A página da tela permite tanto aceitar a nova configuração quanto ignorar a mudança
Sensores realizada.
VER SEÇÃO 9.6.2.
Este sub menu contém detalhes referentes ao mais próximo centro de serviço a ser contatado
caso o instrumento falhe ou necessite de manutenção. O modelo, número de série e versão do
firmware também são mostrados, permitindo assim uma rápida identificação do produto.
Info Serviço
VER SEÇÃO 9.6.3.
Acessando este menu, o usuário pode averiguar a data de expiração do instrumento inserida
pela assistência técnica da fábrica.
Este menu é protegido pela senha: " 1111 ".
Lembrete
VER CAPÍTULO 9.6.4.
Exibe informações úteis sobre a sonda conectada ao conector de cabo serial visível em E na
seção 4.3 (Descrições dos componentes do analisador de combustão ).
Sondas VER SEÇÃO 9.6.5.

45 JVSCF - REVISÃO 07
9.6.1 Configuração→Informação→Bateria →
15/01/16
10:00

Informação
Bateria

94 %

Esc

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Esc Retorna à tela anterior.

46 JVSCF - REVISÃO 07
9.6.2 Configuração→Informação→Sensores →
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Informação Diagnóstico
Sensores Sensores

S1: O2 OK

S1 O2 S2: CO OK

S3: NO OK
Para mais informações, veja seção 9.7.1.
CO S2 S4: NO2 OK

S3 NO

SO2 S4

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Mostra os detalhes das principais funções dos sensores instalados.

Esc Retorna à tela anterior.

Esta tela mostra, para cada posição, as seguintes mensagens (exemplo se refere ao sensor na posição S3):

MENSAGEM DESCRIÇÃO

NO Sensor bem configurado (operação normal ).

Círculo laranja piscante sem algo


Sensor não está se comunicando ou foi removido.
escrito indicando o gás detectado
Círculo laranja piscante com algo
Novo sensor detectado.
escrito indicando o gás detectado
Círculo laranja piscante com algo
escrito indicando um novo gás Novo sensor instalado, porém diferente do previamente instalado.
detectado

CO Sensor instalado na posição incorreta.

Mensagens de erro mostradas:


MENSAGEM DESCRIÇÃO

Err cal Erro de calibração.

Err sens Sensor não reconhecido.

Nao cal Sensor não calibrado.

47 JVSCF - REVISÃO 07
9.6.3 Configuração→Informação→Info Serviço →

15/01/16
10:00
TECLA FUNÇÃO
Informação
Serviço
Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.
ECIL Produtos
R Benjamin de S. Baly, 2001

Piedade-SP, Brasil
Retorna à tela anterior.
Tel. (15) 3244-8020

www.ecil.com.br
instrumentacao@ecil.com.br TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Esc
Esc Retorna à tela anterior.

48 JVSCF - REVISÃO 07
9.6.4 Configuração→Informação→Lembrete →

15/01/16
10:00

Senha
Lembrete

0000

OK

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Define a senha.
A senha padrão é: 1111.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

OK Confirma a senha e entra no menu “Lembrete”.

Esc Retorna à tela anterior.

F1 Mostra informações do centro de assistência.

Ignora temporariamente a mensagem. Na próxima vez que o instrumento


F2 for ligado, o lembrete vai ser mostrado novamente.

F3 Ignora permanentemente a mensagem.

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Senha Senha Lembrete


Lembrete Lembrete Calibração

Lembrete calibração anual

Data de expiração: 15/07/16


OK
0000 1111 F1: Info serviço
Entra no menu de F2: Ignorar
recalibração: F3: Ignore para sempre
senha 1111.

OK OK F1 F2 F3

49 JVSCF - REVISÃO 07
9.6.5 Configuração→Informação→Sondas →

15/01/16
10:00
TECLA FUNÇÃO
Informação
Sondas
Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.
Micromanômetro int. 1039
Sonda externa ----

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Esc
Esc Retorna à tela anterior.

50 JVSCF - REVISÃO 07
9.7 Configuração→Diagnóstico →

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO

Diagnóstico
Ativa as teclas contextuais mostradas
na tela.

Sensores Sonda de gases Retorna à tela anterior.

Hardware Bomba
TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Cal. interna ◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

Entra nas configurações do parâmetro


OK
selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO
Exibe informações e o estado da calibração dos sensores eletroquímicos.
Ok Nenhum problema detectado
ausente O sensor não foi detectado
err dados Erro na memória de dados do sensor
desconhecido É necessário atualizar o firmware do instrumento
err pos O sensor foi instalado na posição errada
err cal Erro de calibração (sensor não calibrado)
Sensores
err corr Corrente fora do range
err cfg Não use este sensor, uma vez que ele não foi aceito na tela "tipos de sensores"
Além disso, o usário pode acessar os dados de informações do sensor: tipo, número de serie,
datas de medição e calibração. Há também as correntes medidas; Podendo assim ser realizado
um diagnóstico rápido em caso de mal funcionamento.
VER SEÇÃO 9.7.1.

Testa a estanqueidade da sonda de gases.


Sonda de gases VER SEÇÃO 9.7.2.

Quando ligado o instrumento, o firmware realiza uma checagem completa da eficiência física de
todos os tipos de hardwares de memória instalados no instrumento, assim como em toda a
integridade de dados neles armazenados. Qualquer problema é evidenciado na tela
‘Diagnósticos de Memória’. Caso isso aconteça, é recomendável desligar o instrumento e ligá-lo
Hardware
novamente. Se o problema for permanente ou ocorrer com frequência, o usuário deve contatar
a Assistência Técnica reportando o código do erro mostrado pelo instrumento.
VER SEÇÃO 9.7.3.

Neste sub menu o usuário pode desligar e religar temporariamente a bomba de sucção. Além
de poder visualizar a taxa de fluxo da bomba em litros por minuto. Não é possível ligar e
Bomba
desligar a bomba durante o ciclo de calibração inicial
VER SEÇÃO 9.7.4.

É possível fazer a recalibração dos sensores de gás do instrumento utilizando cilindros de


gases com concentrações adequadas. A recalibração do sensor de oxigênio (O 2) não está
disponível uma vez que o mesmo já é recalibrado durante qualquer sequência de calibração..
Cal. interna O acesso à recalibração de sensores é protegido pela senha: ' 1111 '.
VER SEÇÃO 9.7.5.

51 JVSCF - REVISÃO 07
9.7.1 Configuração→Diagnóstico→Sensores →
15/01/16
10:00

Diagnóstico
Sensores

S1: O2 OK

S2: CO OK

S3: NO OK

S4: NO2 OK

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona o combustível.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Exibe os detalhes do sensor selecionado (ver exemplo abaixo).

Esc Retorna à tela anterior.

Exemplo:
15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00

Diagnóstico Diagnóstico Diagnóstico


Sensores Sensores Sensores S2

S1: O2 OK S1: O2 OK Gás CO Gás medido

S2: CO OK S2: CO OK Tipo A5F rev.8 Índice de revisão do sensor

S3: NO OK S3: NO OK Lote 100 Lote de produção

S4: NO2 OK S4: NO2 OK Serial 016944388 Número de serie do sensor


Data fabri, 20/01/14 Data de fabricação
Data calibr. 20/01/14 Data de calibração
Is 0.15
uA Corrente Is do sensor
Ia 0.05
uA Corrente Ia do sensor

Esc

52 JVSCF - REVISÃO 07
9.7.2 Configuração→Diagnóstico→Sonda de gases →

15/01/16
10:00

Diagnóstico
Sonda de gases
Conecte a sonda de amostragem de gás e a unidade de montagem do
filtro ao instrumento;
Fechar a sonda de gas Insira completamente a capa de proteção de borracha na ponta da sonda,
Pressione OK para iniciar como mostrado na imabem abaixo:

Capa de proteção de borracha

OK

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

OK Inicia o teste que checa a estanqueidade da sonda de gases.

Inicia o teste da sonda de amostragem de gases.

Teste de justeza da sonda.


15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00 10:00

Diagnóstico Diagnóstico Diagnóstico Diagnóstico


Sonda de gases Sonda de gases Sonda de gases Sonda de gases

Fechar a sonda de gas Fechar a sonda de gas Fechar a sonda de gas Fechar a sonda de gas

Pressione OK para iniciar Pressione OK para iniciar Pressione OK para iniciar Pressione OK para iniciar

OK Calibração → Calibração → Calibração

Teste de sonda Teste de sonda

Resultado: vazamento

OK

Resultados:
Justeza: O sistema está OK
Erro: Tenha certeza que a sonda está conectada à entrada P-, cheque as vedações das conexões
pneumáticas do coletor de condensação e verifique se a capa de borracha está bem inserida na ponta
da sonda. ATENÇÃO: uma ponta de sonda danificada pode influenciar o teste.
53 JVSCF - REVISÃO 07
9.7.3 Configuração→Diagnóstico→Hardware →
15/01/16
10:00

Diagnóstico
Hardware

Memórias OK Estado da memória.


Calibração OK Estado da calibração.
HW versão CPU 0 Versão da placa de CPU
HW versão MB 1 Versão da placa-mãe

ESC

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

ESC Retorna à tela anterior.

54 JVSCF - REVISÃO 07
9.7.4 Configuração→Diagnóstico→Bomba →
15/01/16
10:00

Diagnóstico
Bomba
Bomba ligar
Fluxo 1.2
l/min

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

No modo edição, alterna entre ligado e desligado.

Entra no modo edição do elemento selecionado, então confirma a


mudança.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição: possibilitando a ativação e desativação da bomba.

OK Confirma a modificação.

55 JVSCF - REVISÃO 07
9.7.5 Configuração→Diagnóstico→Cal. interna →
15/01/16
10:00

Senha
Calibração interna

0000

OK

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Define a senha.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


No modo modificação define os valores.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

OK Uma vez aceita a senha, dá acesso ao menu 'Calibração interna'.

Mostra detalhes do sensor selecionado.

Zera o timer.

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

56 JVSCF - REVISÃO 07

Procedimento de recalibração
Para realizar a recalibração, os seguintes itens são necessários:
- Cilindro de gás com concentração conhecida adequado ao sensor e com regulador de pressão
- Rotâmetro
- Mangueira para conectar o cilindro e o rotâmetro ao instrumento
Abaixo está descrito o processo de recalibração para um sensor de CO.

1. Ligue o instrumento

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Análise de combustão Análise de combustão

O2 4.2 O2 4.2
% %
CO2 9.3 CO2 9.3
% %
λ,n 1.25 λ,n 1.25
T gas 190.1 T gas 190.1
°C °C
T ar 15.4 T ar 15.4
°C °C
Deixe ΔT 74.7 ΔT 74.7
°C °C
pressionado Qs Qs
8.6 8.6
por alguns % %
ηs ηs 91.4
segundos %
91.4 %

ATENÇÃO
 Tenha certeza que a recalibração seja executada em ar puro.
 Não conecte a sonda ao instrumento.
 Cheque o nível da bateria ou conecte o carregador para evitar perda de dados
durante a recalibração.

2. Uma vez iniciada a calibração, aperte a tecla e selecione o ícone de Diagnóstico.

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Senha Senha
Diagnóstico
Calibração interna Calibração interna

Sensores Sonda de gases

OK OK
0000 1111
Hardware Bomba

Cal. interna Entre a senha do


menu de
recalibração:
1111.
OK OK

57 JVSCF - REVISÃO 07

3. Uma vez no menu ‘Calibração interna’, uma lista de sensores instalados para os quais a recalibração
está disponível é mostrada. Nesta tela, todas as informações relacionadas ao último procedimento
realizado são mostradas, assim como os valores relevantes.

15/01/16
10:00
15/01/16
10:00
Calibrar: armazena a nova calibração
Status: não ativo: retorna à calibração de
Calibração interna Calibração interna fábrica
Sensores Sensor CO
ativo: retorna à última calibração
Calibrar
feita pelo usuário
S2: CO OK Status ---- ----: nenhuma ‘calibração
S3: NO OK Duração teste interna’ foi previamente
S4: NO2 OK Gás aplicado 100.0 armazenada
ppm
Gás medido
ppm
100.0 Duração teste: temporizador
Is 2.22 Gás aplicado: define a concentração do
uA
Ia
uA
0.17 gás de calibração
Gás medido: mede a concentração do
gás aplicado
Is: Corrente 'Is' do sensor
Ia: Corrente 'Ia' do sensor

4. Abaixo, é descrito em detalhes, um ajuste exemplo para um sensor de CO.

ESCOLHA O SENSOR A SER AJUSTADO E PROCEDA COMO DESCRITO (SENSOR CO EXEMPLO):


 Conecte um cilindro de gás de concetração conhecida ao instrumento, como mostrado no esquema abaixo:

ATENÇÃO!
Uma ventilação adequada deve ser providenciada quando se trabalha com gases tóxicos,
particularmente o rotâmetro e as saídas do instrumento devem ser ligadas a um sistema de
ventilação.

CILINDRO DE GÁS ROTÂMETRO ANALISADOR DE GASES

0,5 l/m

58 JVSCF - REVISÃO 07

• O ajuste é possível somente quando o Status é definido como '----' ou 'não ativo'.
15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00

Calibração interna Calibração interna Calibração interna


Sensor CO Sensor CO Sensor CO
Calibrar Calibrar Calibrar
Status ativo Status ativo Status não ativo

Duração teste 00:00:00 Duração teste 00:00:00 Duração teste 00:00:00


Gás aplicado 1000 Gás aplicado 1000 Gás aplicado OK
ppm ppm ppm
1000
Gás medido 0 Gás medido 0 Gás medido 0
ppm ppm ppm
Is 2.22 Is 2.22 Is 2.22
uA uA uA
Ia 0.17 Ia 0.17 Ia 0.17
uA uA uA

OK OK

• Define o valor da concentração do gás aplicado.

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Calibração interna Calibração interna Calibração interna


Sensor CO Sensor CO Sensor CO
Calibrar Calibrar Calibrar
Status não ativo Status não ativo Status não ativo

Duração teste 00:03:00 Duração teste 00:03:05 Duração teste 00:03:08


Gás aplicado 1000 Gás aplicado 1000 Gás aplicado 1018
OK
ppm ppm ppm
Gás medido 0 Gás medido 0 Gás medido 0
ppm ppm ppm
Is 2.22 Is 2.22 Is 2.22
uA uA uA
Ia 0.17 Ia 0.17 Ia 0.17
uA uA uA

OK OK

• Aplique o gás ao instrumento e ajuste a saída de pressão do gás do clindro de uma maneira que o rotâmetro
indique um fluxo mínimo de ) 0, 5 l/m: Isso garante que o instrumento esteja recebendo a quantidade exata de
gás requerida para a bomba interna.
• O instrumento mede a concentração do gás aplicado; espere até 3 minutos para permitir que a leitura
estabilize. A leitura é mostrada na linha ‘Gás medido’.

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Calibração interna Calibração interna


Sensor CO Sensor CO
Calibrar Calibrar
Status não ativo Status não ativo

Duração teste 00:03:40 Duração teste 00:00:00


Gás aplicado 1018 Gás aplicado 1018
ppm ppm
Gás medido 990 Gás medido 990
ppm Zera o temporizador ppm
Is Is
uA
2.22 e ajuda a manter uA
2.22
Ia
uA
0.17 sob controle o tempo Ia
uA
0.17
decorrido durante a
fase de
estabilização.
59 JVSCF - REVISÃO 07

• Após o período de estabilização, selecione 'Calibrar' e pressione ' OK ' para armazenar a nova calibração.

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Calibração interna Calibração interna


Mensagens na linha ‘Status’:
Sensor CO Sensor CO salvando: o instrumento está armezenando a
Calibrar Calibrar calibração realizada
erro: o sensor NÃO foi ajustado por
Status não ativo Status ativo
alguma das razões abaixo:
Duração teste 00:03:00 Duração teste 00:03:00 - O gás de calibração não
Gás aplicado OK Gás aplicado
ppm
8000.0 ppm
8000.0 consegue chegar ao instrumento
Gás medido
ppm
8000.0 Gás medido
ppm
8000.0 adequadamente.
Is 2.22 Is 2.22
- A concentração do gás de
uA
Ia
uA
Ia
calibração não foi definida na
0.17 0.17
uA uA linha ‘Gás aplicado’.
- O usuário não permitiu que o
período de estabilização
OK OK
decoresse normalmente.
- O sensor pode estar danificado
ou desgastado, precisando assim
ser trocado.

ATENÇÃO
A qualquer momento, o usuário pode restaurar o instrumento para a calibração de
fábrica ao definir a linha de ‘Status’ como 'não ativo'.

Abaixo está a lista com os períodos de estabilização sugeridos para o ajuste dos sensores.

Sensor CO: 3 minutos


Sensor NO: 3 minutos
Sensor SO2: 10 minutos
Sensor NO2: 10 minutos
Sensor CxHy: 3 minutos
Sensor CO2: 3 minutos

60 JVSCF - REVISÃO 07
9.8 Configuração→Idioma

15/01/16
10:00

Configuração
Idioma
 Italiano
English

Français
Espaňol

Deutsch

Русский

OK

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Navega pelos idiomas disponíveis.

Define o idioma selecionado.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

OK Define o idioma selecionado.

61 JVSCF - REVISÃO 07
9.9 Configuração→Restaurar

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Configuração Configuração
Restaurar Restaurar

ATENÇÃO

Limpar dados da memória Confirm configuração de


OK fábrica?
Restaurar configurações
F1: restauração
de fábrica? F2: cancelara
di fabbrica?

OK Esc F1 F2

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Inicia o processo de restauração às configurações de fábrica.

Sai da tela atual sem realizar o processo.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

OK Inicia o processo de restauração às configurações de fábrica.

Esc Sai da tela atual sem realizar o processo.

F1 Restauração às configurações de fábrica.

Cancela o processo de restauração às configurações de fábrica e volta à


F2
tela anterior.

62 JVSCF - REVISÃO 07
10.0 MEMÓRIA
10.1 Menu memória

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO
Ativa as teclas contextuais mostradas
Memória
na tela.

Salvar Média Retorna à tela anterior.

Selecionar Registrador dados


TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Apagar Usa % ◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

Entra nas configurações do parâmetro


OK
selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO

Os dados mostrados aqui resumem os modos de análise do espaço de memória selecionado.


VER SEÇÃO 10.2.
Salvar

Permite que o usuário visualize os valores médios das análises contidos na memória
selecionada.
Média VER SEÇÃO 10.3.
- Permite que o usuário defina o número do espaço de memória a ser usado para armazenar a
análise de combustão e/ou a medição da tiragem, fuligem, etc. Para cada memória é possível
entrar as informacões dos consumidores (nome, endereço, telefone, tipo de caldeira, etc.).

- Permite que o usuário visualize e imprima as análises armazenadas, individualmente ou em


valores médios. As análises podem ser encontradas (através da tecla contextual ‘Busca’) pelo
Selecionar espaço de memória ou pela data de armazenamento; é também possível ver a tiragem,
fuligem e CO ambiente.
No menu ‘Encontrar memória’ a ativação da impressão de memória é possibilitada somente
na página aonde os dados das análises de tiragem, fuligem e CO ambiente são exibidos.

VER SEÇÃO 10.4.

Este sub menu permite que o usuário defina o modo de análise e a seleção de memória:

Modo de análise automático:


UNI 10389
As configurações de fábrica do instrumento estão em concordância com o padrão italiano UNI
10389-1, que exige que sejam realizadas ao menos 3 amostras intercaladas em pelo menos
120 segundos.

Registrador dados
Este modo é inteiramente configurável pelo usuário (é necessário definir o número de amostras
a ser adquiridas, a duração da obtenção de cada amostra e o modo de impressão).
Registrador
Quando a análise de combustão é iniciada, o instrumento vai automaticamente realizar e
armazenar o número de amostras definido, intercalados de acordo com o intervalo escolhido.
Após a análise de combustão (fim é indicado por um bipe), se o modo ‘Impressão manual’
estiver sido selecionado, o instrumento exibirá o valor médio das amostras tomadas com a
possibilidade de recolhe-las individualmente; o usuário pode então imprimi-las.
Caso o contrário, se o usuário tiver selecionado a opção ‘Impressão automática’, o instrumento
vai automaticamente proceder com a impressão da análise, de acordo com as atuais
configurações de impressão, sem mostrar os valores médios.

63 JVSCF - REVISÃO 07
Atenção: no modo automático as medições de fuligem, tiragem e CO ambiente devem ser
feitas antes de se começar a análise de combustão.

Mode de análises manual


Neste modo, a análise de combustão será realizada manualmente; neste caso, as
configurações de impressão e duração referentes à análise automática não serão
consideradas. Neste ponto, o usuário pode iniciar a análise manual após esperar 2 minutos até
a estabilização dos valores mostrados: então, será possível armazenar e imprimir o relatório de
análise, que será preparado de acordo com as configurações previamente realizadas.
Ao final das 3 análises, uma tela com os valores médios pode ser exibida, contendo também
Registrador todos os dados necessários para o preenchimento do sistema ou da planta.
Nos dois modos, manual e automático, os dados exibidos com relação aos poluentes CO / NO /
NOx podem ser convertidos em valores normalizados (com referência à concentração de O2
previamente estabelecida).

Modo de seleção de memória


Manual: A memória terá que ser selecionada manualmente através do parâmetro ‘Selecionar’.
Auto: O espaço de memória aonde as medições da análise de combustão serão salvas será
sugerido automaticamente assim que o instrumento for ligado.
VER SEÇÃO 10.5.
Permite que o usuário apague os conteúdos de cada espaço de memória ou todas as 99 ao
mesmo tempo.
Apagar VER SEÇÃO 10.6.

O usuário, através deste menu, pode ver a percentagem da memória utilizada.


Usa % VER SEÇÃO 10.7.

64 JVSCF - REVISÃO 07
10.1.1 Organização da memória

65 JVSCF - REVISÃO 07
10.2 Menu memória→Salvar
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Memória Memória
Salvar Salvar
Modo manual Modo de análise manual Modo UNI 10389 Modo de análise automático
Memória 1 Número da memória selecionada Memória 1 Número da memória selecionada
Análises 1
Número de análises realizadas
Amostras 3 Número de amostras retiradas
Intervaloo 120 Intervalo entre as amostras
s

OK OK

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Inicia o armazenamento da Análise de combustão de acordo com o modo


escolhido no parâmetro 'Registrador dados'.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO


Inicia o armazenamento da Análise de combustão de acordo com o modo
OK escolhido no parâmetro 'Registrador dados'.
Apaga os conteúdos do espaço de memória selecionado.
F1
(Visível quando o espaço selecionado contém análises anteriores).
Cancela a exclusão dos conteúdos do espaço de memória selecionado.
F2
(Visível quando o espaço selecionado contém análises anteriores).

66 JVSCF - REVISÃO 07
Exemplo 1: Armazenando a análise de combustão no modo manual

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Memória Memória Memória


Salvar Salvar Salvar
Modo manual Modo manual Modo manual
Memória 1 Memória 1 Memória 1
Análises 1 Análises 2 Análises 10
OK OK

OK OK OK

Exemplo 2: Armazenando a análise de combustão no modo automático (exemplo UNI 10389)

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Memória Análise de combustão


Análise de combustão
Salvar UNI 10389
Modo UNI 10389 O2 4.2 O2 4.2
% %
Memória 1 CO2 9.3 CO2 9.3
% %

Amostras 3 λ,n 1.25 λ,n 1.25


Intervaloo 120
OK T gas 190.1 T gas 190.1
s °C °C
T ar 15.4 T ar 15.4
°C °C
ΔT 74.7 ΔT 74.7
°C °C
Qs 8.6 Qs 8.6
% %
ηs 91.4 ηs 91.4
% %

1
OK o 120

PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS VER CAPÍTULO 13 ‘ANÁLISE DE COMBUSTÃO’.

67 JVSCF - REVISÃO 07
10.3 Menu memória→Média

15/01/16
10:00

Memória
Análise média
O2 4.2
%
CO2 9.3
%
λ,n 1.25
T gas 190.1
°C
T ar 15.4
°C
ΔT 74.7
°C
Qs 8.6
%
ηs 91.4
%

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Navega através dos valores médios das análises.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior sem salvar as alterações realizadas.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO


Amplia. Ao apertar esta tecla interativa repetidamente, o instrumento
segue a seguinte sequência:
AAA → AAA → AAA → AAA
Inicia a impressão do relatório de impressão. VER SEÇÃO 11.

68 JVSCF - REVISÃO 07
10.4 Menu memória→Selecionar
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Memória Memória
Selecionar Selecionar

Número da memória Memória 1 Caldeira xxxx Tipo da caldeira


Cliente Cliente Seitron Endereço
Endereço do cliente
Endereço R. Benjamin Baldy
Endereço do cliente
n° 2001

Piedade-SP, Brasil Telefone Número de telefone


Número de telefone Telefone (15) 3244-8020

Tipo da caldeira Caldeira xxxx

Data da análise Data 15/01/16

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Em "editar texto"/"procurar dados"/"busca por número de memória": move


o cursor através das letras e números disponíveis.

Seleciona as linhas; a linha selecionada é mostrada em vermelho.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior sem salvar as alterações realizadas.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO


Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.
É possível selecionar o número da memória a ser usado na análise de
combustão e/ou entrar com as informações relativas à planta.
Resgata a memória. Ao ativar esta função, o usuário tem a possibilidade
de ver os dados presentes na memória selecionada. Condições de
medição, análise única e média das análises.
VER SEÇÃO 10.4.1
Função de procura. O usuário pode rapidamente procurar por uma análise
específica. A busca pode ser feita considerando-se o número do espaço
de memória (ao selecionar o parâmetro ‘Memória’), o cliente (ao selecionar
entre os parâmetros ‘Cliente’, ‘Endereço’ ou ‘Telefone’) ou a data (ao
selecionar o parâmetro ‘Data’).
Confirma as configurações, e se a função busca estiver ativa, inicia a
OK
pesquisa.
Em "Editar texto" confirma a entrada da letra ou número selecionado.

Em "Editar texto" cancela a letra ou número anterior ao cursor.


Em "Editar texto" alterna entre caixa alta, caixa baixa, símbolos e
Aa# caracteres especiais.
▼ Seleciona as memórias no intervalo das pesquisas realizadas.

▲ Seleciona as memórias no intervalo das pesquisas realizadas.

69 JVSCF - REVISÃO 07
10.4.1 Recuperar memória
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Memória Memória
Selecionar Recuperar
Condições de medição

Cliente Seitron Análise simples

Endereço R. Benjamin Baldy Análise média

n° 2001

Piedade-SP, Brasil
Telefone (15) 3244-8020
Caldeira xxxx
Data 15/01/16

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO


Mostra os detalhes do parâmetro selecionado.

1. Detalhes das condições de medição


15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Memória Memória
Condições de mediçã Recuperar

Memória 1 Condições de medição

Análises 6 Análise simples

Operador Operador 1 Análise média

Combustível Gás natural


Esc
Altitude 0
m
U.R. ar 50
%

Esc

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Esc Retorna à tela anterior.


70 JVSCF - REVISÃO 07
2. Detalhes da análise simples
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Memória Memória
Análise simples Análise média
1 15/01/16 15:10:30 O2 4.2
%
2 15/01/16 15:15:00 CO2 9.3
%

3 15/01/16 15:20:30 λ,n 1.25


4 15/01/16 15:25:00 T gas 190.1
°C

5 15/01/16 15:30:35 T ar 15.4


°C
ΔT 74.7
°C
Qs 8.6
%
ηs 91.4
%


TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


Em "ver detalhes", navega entre as páginas.

Vê os detalhes do parâmetro selecionado.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


Vê os detalhes do parâmetro selecionado.

▲ Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.

Vai para a próxima página.


▲ Retorna à página anterior.

Inicia a impressão do relatório. VER SEÇÃO 10.

Amplia. Ao apertar esta tecla interativa repetidamente, o instrumento


segue a seguinte sequência:
AAA → AAA → AAA → AAA

71 JVSCF - REVISÃO 07
3. Detalhes da análise média
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Memória Memória
Define a amostra inicial para o cálculo da média das Média Análise média
análises. De 1 O2 4.2
%
Para 3 CO2 9.3
Define a amostra final para o cálculo da média das %

análises. λ,n 1.25


T gas 190.1
°C
T ar 15.4
°C
ΔT 74.7
°C
Qs 8.6
%
ηs 91.4
%

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

No modo edição, define o número de amostras desejado; o número em


vermelho é o que será mudado.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior sem salvar as alterações realizadas.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO


Entra no modo edição: é possível escolher o número de amostras usadas
para se ter a média das amostras realizadas.

Mostra os valores médios das análises no intervalo definido.

Amplia. Ao apertar esta tecla interativa repetidamente, o instrumento


segue a seguinte sequência:
AAA → AAA → AAA → AAA
Define todas as amostras da análise realizada: De 1 (primeira amostra) a
xxx (última amostra).

OK Confirma as configurações.

Inicia a impressão do relatório. VER SEÇÃO 11.

72 JVSCF - REVISÃO 07
10.5 Menu memória→Registrador dados

15/01/16
10:00

Memória
Registrador dados
Modo UNI 10389 Os modos de análise selecionáveis são: manual - UNI 10389 - BImSchV - data logger
Amostras 3 Número de amostras retiradas (parâmetro não visível no modo de análises manual).
Intervalo
ppm
120 Intervalo de aquisição de cada amostra (parâmetro não visível no modo de análises manual).
Memória auto Os modos de seleção de memória são: manual or auto.
Impressão manual Se o modo "auto" for selecionado, a pesquisa da memória disponível será realizada
automaticamente assim que o instrumento for ligado).
Os modos de impressão selecionáveis são: manual or auto.
Se o modo "auto" for selecionado, a impressão vai ser realizada automaticamente ao final da
análise de combustão (parâmetro não visível no modo de análises manual).

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

OK Confirma as configurações.

73 JVSCF - REVISÃO 07
10.6 Memória→Apagar

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO

Memória Ativa as teclas contextuais mostradas


Apagar na tela.

Simples Tudo Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

Entra nas configurações do parâmetro


OK
selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO
Esta opção permite ao usuário apagar os conteúdos de cada espaço de memória
individualmente; para tal, deve-se confirmar a operação, evitando a perda de dados
Simples
previamente armazenados.
VER SEÇÃO 10.6.1.
Esta opção permite ao usuário apagar os conteúdos de todos os 99 espaços de memória; para
tal, deve-se confirmar a operação, evitando a perda de dados previamente armazenados.
Tudo VER SEÇÃO 10.6.2.

74 JVSCF - REVISÃO 07
10.6.1 Memória→Apagar→Simples
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Memória Memória
Apagar individual Apagar individual

Número da memória Memória 1 Memória 1

Cliente Cliente Ecil Cliente Ecil


ATENÇÃO
Endereço R. Benjamin Baldy Endereço R. Benjamin Baldy
Endereço do cliente Confirma exlusão?
n° 2001 n° 2001

Piedade, SP - Brasil Piedade,


F1: apagar SP - Brasil
F2: cancelar

Número de telefone Telefone (15) 3244-8020 Telefone (15) 3244-8020

Modelo da caldeira Caldeira xxxx Caldeira xxxx

Data da análise Data 15/01/16 Data 15/01/16

F1 F2

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Em “editar texto”/"buscar dados"/"buscar número de memória": move o


cursor entre as letras e números disponíveis.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.


Em “editar texto”: Confirma o texto inserido.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Função de procura. O usuário pode rapidamente procurar por uma análise


específica. A busca pode ser feita considerando-se o número do espaço
de memória (ao selecionar o parâmetro ‘Memória’), o cliente (ao selecionar
entre os parâmetros ‘Cliente’, ‘Endereço’ ou ‘Telefone’) ou a data (ao
selecionar o parâmetro ‘Data’).

Confirma as configurações, e se a função busca estiver ativa, inicia a


OK pesquisa.
Em "Editar texto" confirma a entrada da letra ou número selecionado.

Em "Editar texto" cancela a entrada da letra ou número selecionado.


Em "Editar texto" alterna entre caixa alta, caixa baixa, símbolos e
Aa# caracteres especiais.
▼ Seleciona as memórias no intervalo das pesquisas realizadas.

▲ Seleciona as memórias no intervalo das pesquisas realizadas.

Inicia a exlusão da memória selecionada.

F1 Apaga a memória selecionada.

F2 Cancela a exclusão e volta à pagina anterior.

75 JVSCF - REVISÃO 07
10.6.2 Memória→Apagar→Tudo
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Memória Memória
Apagar tudo Apagar tudo

ATENÇÃO

Confirma exclusão?
OK
Apagar todos os dados?
F1: apagar
F2: cancelar

OK Esc F1 F2

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Inicia a exclusão de todas as memórias.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

OK Inicia a exclusão de todas as memórias.

Esc Retorna à tela anterior.

F1 Apaga todas as memórias.

F2 Cancela a exclusão e volta à pagina anterior.

76 JVSCF - REVISÃO 07
10.7 Memória→Usa %

15/01/16
10:00

Memória
Usa %

Esc

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Esc Retorna à tela anterior.

77 JVSCF - REVISÃO 07
11.0 IMPRESSÃO
11.1 Impressão

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO
Ativa as teclas contextuais mostradas
Impressão
na tela.

Relatório Configuração Retorna à tela anterior.

Teste Cabeçalho
TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Impressora Lista de medidas ◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

Entra nas configurações do parâmetro


OK
selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO
Habilita o Menu Impressão. Permite a impressão dos dados da análise de combustão num
bilhete de papel que reporta os valores da medição. Os valores impressos são os mesmos que
os mostrados na tela quando o menu é habilitado. Este menu pode ser usado para análises de
Relatório combustão mesmo quando resgatados da memória, para tiragem, fuligem, gás ambiente e
testes de estanqueidade. VER SEÇÃO 11.2.
O usuário, através deste menu, pode definir o modo de impressão do relatório.
Cópias: Permite ver o número de cópias impressas e o layout do relatório. Diversas cópias
podem ser impressas, escolhendo entre diferentes layouts de acordo com as
informações incluídas.
Modo: A seleção do layout do relatório é somente válida para a análise de combustão e pode
ser escolhida entre ‘Completa’, ‘Parcial’ e ‘Total’. Relatórios para testes de tiragem,
fuligem, fumaça, concentração de gás ambiente e estanqueidade só permitem um
layout específico. Os layouts para a análise de combustão são os descritos abaixo:
Completo: inclui um cabeçalho com dados da empresa assim como do operador
Configuração previamente programados no menu de configuração, amostras de medições e quando
obtidos nas amostras, valores de tiragem, fumaça e CO ambiente.
Parcial: somente relata os valores e informações de medições da análise de
combustão, sem cabeçalho, comentários ou espaços em branco para informações
adicionais.
Total: arranjo completo.
VER SEÇÃO 11.3.
Avanço de papel: Avança o papel da impressora; esta função é mais útil quando se está
trocando o rolo de papel da impressora.
Impressão: Imprime um relatório teste gráfico/alfanumérico para uma checagem completa da
Teste operação de impressão.
VER SEÇÃO 11.4.
Permite ao usuário introduzir em seis linhas de 24 caracteres o nome da empresa ou
proprietário do instrumento e informações relativas a eles (endereço, número de telefone) que
vão ser impressas no cabeçalho do relatório de análises.
Cabeçalho
VER SEÇÃO 11.5.
Seleciona o tipo de impressora: interna ou Bluetooth.
Quando uma impressora Bluetooth é selecionada, um procedimento de pareamento é
Impressora
necessário para a conexão. Tal procedimento tem que ser realizado somente uma vez.
VER SEÇÃO 11.6.
Neste sub menu, o usuário tem a possibilidade de ver a lista de medições que o instrumento
realiza. Com as teclas interativas, se pode adicionar, apagar ou mover a medição selecionada.
Lista de medidas VER SEÇÃO 11.7.
78 JVSCF - REVISÃO 07
11.2 Impressão→Relatório

15/01/16 15/01/16 Data: 15/01/16


10:00 10:00 Hora: 10.10
Combustível: Gás
natural
Impressão Impressão Altitude: 0 m
Relatório Relatório U.R. ar: 50 %
Análises em curso Análises em curso O2 4.2 ٪
CO2 9.3 ٪
Modelo parcial Modo ATENÇÃO parcial λ,n 1.25
T gas 190.2 °C
OK T ar 15.4 °C
Imprimindo ΔT 174.8 °C
Por favor aguarde
QS 8.6 ٪
ηs 91.4 ٪
F1: parar ET 4.9 ٪
ηt 91.4 ٪
CO 148 ppm
NO 40 ppm
NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm
CO amb 0 ppm
Tiragem: 0.05
hPa
OK F1 T ext: 20 °C

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

OK Inicia a impressão do relatório.

F1 Interrompe a impressão do relatório.

79 JVSCF - REVISÃO 07
11.3 Impressão→Configuração
15/01/16
10:00

Impressão
Configuração
Cópias 1 Define o número de cópias a ser impressas: 1 a 5.
Relatório parcial Os modelos de relatórios que podem ser selecionados são: parcial - completo - total

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


No modo modificação define os valores.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

OK Confirma as configurações.

Exemplo:
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Impressão Impressão
Configuração Configuração
Cópias 1 Cópias 1
Relatório parcial Relatório parcial

OK

80 JVSCF - REVISÃO 07
11.4 Impressão→Teste
15/01/16
10:00

Impressão
Teste
Impressão off
Avanço de papel off

OK

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


No modo modificação define os valores.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO


OK Confirma as configurações.

Exemplo:
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Impressão Impressão
Teste Teste
Impressão off Impressão off
Avanço de papel off Avanço de papel off

OK

OK OK

81 JVSCF - REVISÃO 07
11.5 Impressão→Cabeçalho
15/01/16
10:00

Impressão
Cabeçalho
Linha 1 ----
Linha 2 ----
Linha 3 ----
Linha 4 ----
Linha 5 ----
Linha 6 ----

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Em “editar texto”: move o cursor entre as letras e números disponíveis


para se formar a palavra.

No modo edição, navega entre as linhas disponíveis.

Em “editar texto”: confirma a entrada de texto.


Em "Impressão Cabeçalho": ativa as teclas contextuais localizadas à
esquerda

Retorna à tela anterior.


Em “editar texto”: retorna à página anterior sem salvar as alterações
realizadas.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição da linha selecionada: é possível adicionar o nome


do operador (24 caracteres disponíveis).

Confirma a letra ou dígito selecionado.

Apaga a letra ou dígito anterior ao cursor.

Aa# Alterna entre caixa alta, caixa baixa, símbolos e caracteres especiais.

82 JVSCF - REVISÃO 07
Exemplo:
1. Editar texto

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Impressão
Editar texto Editar texto
Cabeçalho
Linha 1 ----
Linha 2 ----
Linha 3 ---- Operador 1_ Operador 1_
Linha 4 ----
Linha 5 ----
Linha 6 ----
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z U V W X Y Z

Aa# Aa#

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Editar texto Editar texto Editar texto

_ _ M_

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z U V W X Y Z U V W X Y Z

Aa# Aa# Aa#

83 JVSCF - REVISÃO 07
11.6 Impressão→Impressora
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Impressão Impressão
Impressora Impressora
Tipo interna Tipo Bluetooth Tipo da impressora: Interna - Bluetooth (externa).
ID ---- Nome da impressora Bluetooth associada ao
MAC ----
instrumento.
Endereço MAC da impressora Bluetooth associada ao
instrumento.

OK

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


No modo modificação define os valores.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

OK Confirma as configurações.

84 JVSCF - REVISÃO 07
11.6.1 Impressão→Emparelhamento

15/01/16
10:00

Impressão

Relatório Configuração

Emparelhamento Cabeçalho

Impressora Lista de medidas

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


No modo modificação define os valores.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

OK Entra nas configurações do parâmetro selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

F1 Inicia a busca por dispositivos Bluetooth.

F2 Cancela e retorna à tela anterior.

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

Repete o procedimento de emparelhamento.

OK Confirma as configurações.

Confirma a letra ou dígito selecionado.

Apaga a letra ou dígito anterior ao cursor.

Aa# Alterna entre caixa alta, caixa baixa, símbolos e caracteres especiais.

Na próxima página, o processo de emparelhamento entre o instrumento e uma impressora Bluetooth é


descrito.
85 JVSCF - REVISÃO 07
1. Uma vez configurada a impressora Bluetooth, proceda com descrito abaixo:

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Impressão Impressão
Impressão
Selecionar o ícone Impressora Impressora
'Emparelhamento'  SPP-R200
para iniciar a
MPT-II
Relatório Configuração configuração ATENÇÃO

OK
Ligar a impressora e
começar a procurar F1
Emparelhamento Cabeçalho
F1: procurar
F2: esc

Impressora Lista de medidas

F1 F2 MAC

2. Selecionar a linha correspondente à impressora Bluetooth desejada e proceda como abaixo:

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Impressão Editar texto Editar texto


Impressora
 SPP-R200
MPT-II

_ 0000_

Entre o código PIN da


impressora (pode ser
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 encontrado no manual) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
A B C D E F G H I J para completar o A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T
procedimento de
U V W X Y Z U V W X Y Z
emparelhamento
MAC Aa# instrumento-impressora. Aa#

3. O processo de emparelhamento está completo. Pressione a tecla ' ' para retornar à tela anterior.

86 JVSCF - REVISÃO 07
11.7 Impressão→Lista de medidas
15/01/16
10:00

Impressão
Lista de medidas
O2

CO2

λ,n
T gas

T ar

ΔT

Qs (PCI)

ηs (PCI)

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona as medições disponíveis na lista sugerida. No modo edição,


navega entre as medições presentes.

Confirma a modificação.

Quando pressionado no modo modificação, cancela a seleção feita, caso o


contrário retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Adiciona uma medição.

» Move a medição de posição.

Remove a medição da lista.

▼ Navega através das medições disponíveis.

OK Confirma a(s) mudança(s) feita(s).

▲ Navega através das medições disponíveis.

Esc Cancela a(s) mudança(s) feita(s).

87 JVSCF - REVISÃO 07
Exemplo:

1. Adicionar uma medida à lista

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas
O2 O2 O2 O2

CO2 CO2 O2

λ,n λ,n CO2 ▼ CO2


OK
T gas T gas λ,n λ,n

T ar T ar T gas T gas

ΔT ΔT T ar T ar

Qs (PCI) Qs (PCI) ΔT ΔT

ηs (PCI) ηs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI)

» » ▼ OK ▲ ▼ OK ▲

2. Mover a posição de uma medida

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas
O2 O2 O2 CO2

CO2 CO2 CO2 O2

λ,n λ,n λ,n ▼ λ,n


» OK
T gas T gas T gas T gas

T ar T ar T ar T ar

ΔT ΔT ΔT ΔT

Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI)

ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI)

» » ▼ OK ▲ ▼ OK ▲

3. Apagar uma medição da lista

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas Lista de medidas
O2 O2 O2 O2

CO2 CO2 CO2 λ,n

λ,n λ,n λ,n T gas


OK
T gas T gas T gas T ar

T ar T ar T ar ΔT

ΔT ΔT ΔT Qs (PCI)

Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) ηs (PCI)

ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηc (PCI)

» » OK Esc
»
88 JVSCF - REVISÃO 07
12.0 MEDIÇÕES
12.1 MEDIÇÕES

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO
Ativa as teclas contextuais mostradas
Medições
na tela.

Tiragem Fuligem Retorna à tela anterior.

CO Ambiente Temperatura
TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Pressão Estanqueidade ◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

Entra nas configurações do parâmetro


OK
Det. Vazamento Medições Aux.
selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO

Sendo uma pressão negativa, de acordo com o padrão UNI10845, a tiragem deve ser medida
usando a entrada de pressão negativa P-. Os valores corretos para a tiragem natural da
caldeira são então positivos por definição. Se realizado antes a medição do instrumento, é
permitido ao usuário incluir a temperatura externa do ar exigida pelo padrão. Posteriormente, o
usuário pode adquirir o valor exibido para adicioná-lo na análise de medições em curso, ou,
alternativamente, imprimir o relatório relevante através do menu ‘IMPRESSÃO’.
Tiragem
NOTA: A medição pode não ser precisa devido à condensação dentro da sonda de gás.
Caso seja noticiada uma leitura imprecisa ou instável do instrumento, é aconselhável
desconectar a sonda de gás e purgar a tubulação utilizando um compressor. Para se
assegurar que não há umidade, é sugerido realizar a medição utilizando-se o tubo de
borracha transparente fornecido.
VER SEÇÃO 12.2.

É possível inserir os dados relativos a até três medições de fuligem obtidas através de um
dispositivo opcional (BOMBA BACHARACH); veja as instruções relevantes.
O método consiste em pegar uma certa quantidade de gás de combustão do meio do duto de
fumaça atrás das superfícies dos permutadores no fundo da caldeira, e fazer com que passe
através de um filtro de papel especial. A mancha de fuligem obtida é comparada com as
superfícies pretejadas de maneiras diferentes dependendo da escala de comparação; é então
Fuligem determinado o “número de fuligem”, que então será inserido manualmente no instrumento.
Estas medições podem ser tanto armazenadas na memória juntamente com os dados da
análise de combustão quanto impressos num relatório.
VER SEÇÃO 12.3.

Este tipo de análise permite ao usuário medir a quantidade de CO presente no ambiente, com o
intuito de chegar as condições pessoais de segurança de um ambiente de trabalho específico.
O instrumento sai de fábrica com os seguintes valores de limites predefinidos.
COmax: Exposição limite recomendada (ELR) de 35 ppm, estipulada pelo National Institute
for Occupational Safety and Health (NIOSH-EUA), equivalente a 40 mg/m 3 e
calculado como uma média ponderada pelo tempo (TWA).
CO Ambiente
É compulsório realizar a calibração em ar limpo, assegurando-se assim
uma medição de CO correta. É também aconselhável ligar o instrumento e
esperar pela calibração completa fora da área aonde o teste está sendo
realizado.

VER SEÇÃO 12.4.

89 JVSCF - REVISÃO 07
PARÂMETRO DESCRIÇÃO
Através deste menu é possível medir a temperatura do fornecimento de água, através de uma
sonda de contato OPCIONAL, com um termopar tipo K, conectada à entrada T1.
Além disso, é possível medir a temperatura da água de retorno, conectando a mesma sonda
citada anteriormente.
Temperatura
Com a função ΔT é possível obter a diferença de temperatura relativa.
VER SEÇÃO 12.5.
É possível, através do uso de um cano flexível externo feito de RAUCLAIR (fornecido), medir o
valor da pressão dentro do intervalo informado nas características técnicas (conectar o cano na
entrada P+). Durante a medição da pressão a função ‘HOLD’ é disponibilizada, o que permite
Pressão “congelar” o valor mostrado na tela, para tal basta pressionar a tecla ‘HOLD’.
VER SEÇÃO 12.6.
Dependendo da versão, o CHEMIST 500 pode realizar um teste de estanqueidade em centrais
térmicas que usem gases combustíveis seguindo as normas UNI 7129-1: 2015 e UNI 11137:
2012, aplicadas respectivamente para tubulações novas/renovadas e já existentes. O resultado
deste teste, cujos passos estão descritos a seguir, podem ser impressos, uma vez adquiridos,
Estanqueidade utilizando-se o ‘menu impressão’ em qualquer das telas do menu ‘Teste de Estanqueidade’.
VER SEÇÃO 12.7 .. 10.12.
ESTE MENU SÓ FICA DISPONÍVEL SE O SENSOR PARA VAZAMENTO DE GASES
ESTIVER INSTALADO NO INSTRUMENTO.
Permite identificar vazamentos de gás nas plantas, em tubulações e em instrumentos.
Para realizar o teste é necessário ter instalado o semicondutor interno especifico para detecção
de vazamento de gases e a sonda com mangueira flexível e ponta de metal, que permite a
Det. Vazamento retirada de gás num ponto específico inclusive em áreas com vazamentos muito pequenos.
O sensor é sensível tanto a CH4 (Metano) quanto a GPL (IsoButano e IsoPropano) assim como
a diversos outros combustíveis gasosos (hidrocarbonetos).
VER SEÇÃO 12.12.

Através deste menu o usuário pode acessar medições adicionais.


VER CAPÍTULO 12.13.
Aux meas.

E’ possibile effettuare la misura della corrente di ionizzazione di una caldaia e la verifica del suo
valore in funzione delle caratteristiche tecniche della caldaia collegando la sonda di ionizzazione
(opzionale) alla porta seriale (Vedere paragrafo 4.3 e/o 7.4).
VEDERE CAPITOLO 12.10.

90 JVSCF - REVISÃO 07
12.2 Medições→Tiragem

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Medições Medições Medições


Tiragem Tiragem Tiragem

P dif P+ baixo P+ ext

0.001 0.001 0.001


hPa hPa hPa

T exterior T exterior T exterior

20 20 20
°C °C °C

0 0 0

Segue abaixo o procedimento de medição da tiragem:


- Conecte a mangueira da sonda de pressão à entrada P- do instrumento.
- Insira a temperatura externa do ar.
- Antes de iniciar a sequência de “zeragem” lembre-se de retirar a sonda de gás da chaminé.
- Já tendo realizado a sequência de “zeramento” da pressão, insira a sonda na chaminé e meça a tiragem.
- Os valores da tiragem a ser armazenados na memória devem ser obtidos antes de se armazenar os dados da análise.
- Para adicionar os valores da tiragem às leituras da análise atual, ative a função ‘salvar’ ' '.
- Para imprimir o relatório de teste com o valor da tiragem, ative a função ‘impressão’ ' '.
- É possível cancelar um valor de tiragem da memória; para salvar por cima um valor novo, ative a função ‘salvar’
novamente ' '.
- Após armazenar a medição de tiragem, para realizer a análise de combustão, pressione a tecla ' '.

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Define o valor da temperatura externa.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

F1 F2 F3 A ativação de qualquer uma destas teclas inicia a medição da tiragem.

0 Inicia o autozero da pressão.

Salva, no espaço de memória selecionado no menu "Memória Selecionar",


o valor da tiragem medido.

Inicia a impressão do relatório. VER SEÇÃO 11.

91 JVSCF - REVISÃO 07
12.3 Medições→Fuligem
15/01/16
10:00

Medições
Fuligem
Medir 1 -
Medir 2 -
Medir 3 -

Média -

- Meça a fuligem utilizando o kit opcional específico.


- Insira os valores encontrados.
- Os valores de fuligem que serão salvos devem ser adquiridos antes de se salvar a análise .
- Para acrescentar os valores de fuligem para as medições da análise atual use a função ‘ ’.
- Para imprimir um relatório com a medição da fuligem, ative a função ‘ ’.
- É possível apagar os valores de fuligem adquiridos na memória salvando por cima novos valores ao ativar a função
‘ ‘ novamente.
- Após ter salvo os valores de fuligem, para realizar a análise de combustão, pressione a tecla ‘ ’.

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Define o "fator da fuligem" encontrado pelo instrumento ao realizar a


medição.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

OK Confirma o valor inserido.

Salva, no espaço de memória selecionado em ‘Selecionar Memória’, os


valores encontrados.
Inicia a impressão do relatório.
VER SEÇÃO 11.

92 JVSCF - REVISÃO 07
12.4 Medições→CO Ambiente
15/01/16
10:00

Medições
CO Ambiente

CO

0
ppm

CO max

0
ppm

É compulsório realizar a calibração em ar limpo, assegurando-se assim uma medição de CO correta.


É também aconselhável ligar o instrumento e esperar pela calibração completa fora da área aonde o
teste está sendo realizado .

- Os valores de CO ambiente a ser armazenados devem ser adquiridos antes de se salvar a análise.
- Para acrescentar os valores de CO ambiente para as medições da análise atual use a função ‘ ’ .
- Para imprimir um relatório com a medição do CO ambiente, ative a função ‘ ’
- É possível apagar os valores de CO ambiente adquiridos na memória salvando por cima novos valores ao ativar a função
‘ ’novamente.
- Após ter salvo os valores de CO ambiente, para realizar a análise de combustão, pressione a tecla ‘ ’.

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Atualiza a medição.

Salva, no espaço de memória escolhido em ‘Selecionar Memória’, os


dados obtidos.

Inicia a impressão do relatório. VER SEÇÃO 11.

93 JVSCF - REVISÃO 07
12.5 Medições→Temperatura
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Medições Medições
Temperatura Temperatura

T1 fluxo T1 fluxo
70.5
°C
70
T2 retorno
°C
ΔT °C
45.2
ΔT
25.3
°C

ΔT T1

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO


Acessa a aquisição do diferencial de temperatura entre a entrada de água
ΔT (medida pela sonda conectada ao conector T1 do instrumento) e a água de
retorno (medida pela sonda conectada ao conector T2 do instrumento).

T1 Retorna à visualização da temperatatura da entrada de água.

Salva no espaço de memória escolhido em ‘Selecionar Memória’ os dados


obtidos.

Inicia a impressão do relatório. VER SEÇÃO 11.

94 JVSCF - REVISÃO 07
12.6 Medições→Pressão
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Medições Medições
Pressão Medição do diferencial Pressão Medição da pressão
P dif de pressão através do P ext através de um medidor
sensor interno. externo.
0.01 0.01
hPa hPa

0 0

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

0 Realiza o “zeramento” da pressão.

Salva no espaço de memória escolhido em ‘Selecionar Memória’ os dados


obtidos.

Inicia a impressão do relatório. VER SEÇÃO 11.

95 JVSCF - REVISÃO 07
12.7 Medições→Estanqueidade

Estanqueidade de acordo com UNI 7129-1: 2015 e Estanqueidade de acordo com DVGW TRGI
UNI 11137: 2012 (quando a versão do instrumento (quando a versão do instrumento provém).
provém).

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Estanqueidade
Estanqueidade
TRGI

Novo Existente Novo Medidor gás

Resultado Resultado

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

OK Entra nas configurações do parâmetro selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO
Através deste menu é possível realizar um teste de estanqueidade, de acordo com UNI 7129-1:
2015 (em sistemas novos ou que tenham sido restaurados após um reparo) ou de acordo com
DVGW TRGI 2008 .
Novo VER SEÇÃO 12.8 or 12.10.

Através deste menu é possível realizar um teste de estanqueidade, de acordo com UNI 11137,
em sistemas existentes.
Existente VER SEÇÃO 12.9.

É possível inserir o número ou localização do medidor de gás (4 colunas de até 24 caracteres)


de acordo com DVGW TRGI 2008.
Estes dados serão impressos no cabeçalho do relatório.
Medidor gás
VER SEÇÃO 12.10.

Este menu permite ao usuário ver e/ou armazenar o último teste realizado.
VER SEÇÃO 12.11.
Resultado

96 JVSCF - REVISÃO 07
12.7.1 Conectando o kit do teste de estanqueidade ao instrumento

P+

97 JVSCF - REVISÃO 07
12.8 NOVA PLANTA: PADRÃO UNI 7129-1: 2015
(quando a versão do instrumento provém)
15/01/16
10:00

Nova planta
Configuração
Estabilização
min
15 Duração da fase de estabilização, que pode durar entre 15 e 240 minutos.
Impressão auto Modo de impressão, que pode ser escolhido entre manual e automático.
Configuração volume manual Entrada de volume, que pode ser definida entre 'manual' ou 'default'.
Volume
3 18.0 Volume do sistema, que pode ser definido caso conhecido.
dm

Volume de medida Mede o volume do sistema.


Calcular volume Calcula o volume baseado nas características da tubulação.

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


No modo edição define o valor desejado.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

 Vai para a próxima fase do teste de estanqueidade.

0 Realiza o “zeramento” da pressão.

o Interrompe a fase atual.

Repete o teste de estanqueidade.

Salva no espaço de memória escolhido em ‘Selecionar Memória’ os dados


obtidos.

 O teste de estanqueidade foi armazenado.

Inicia a impressão do relatório.

98 JVSCF - REVISÃO 07
Detalhes do teste:
O padrão UNI 7129-1: 2015 pode ser adotado tanto para o teste de novos sistemas de tubulação quanto para o
de recondicionados.
Este teste requere alterar até uma pressão da tubulação entre 100 hPa e 150 hPa, então esperar a estabilização
que pode durar pelo menos 15 minutos, necessária para que os efeitos térmicos causados pela compressão do
teste de gás se esvaiam, e finalmente testar a estanqueidade da tubulação analisando o decaimento da pressão
ao longo do tempo..
O decaimento de pressão máximo medido, expresso em função do volume da tubulação, deve ser menor que os
valores mostrados na tabela abaixo:

Volume interno da tubulação (litros) Tempo de espera (minutos) Decaimento máximo de pressão (hPa)

V ≤ 100 5 0,5
100 < V ≤ 250 5 0,2
250 < V ≤ 500 5 0,1
Tabela 1.

O Chemist 500 permite ao usuário customizar a fase de estabilização através do seguinte parâmetro:
TEMPO DE ESPERA: É o período de estabilização e pode ser definido pelo usuário de 15 a 99 minutos. Tenha
nota que a norma UNI 7129-1: 2015 exige um tempo de estabilização de pelo menos 15 minutos, de qualquer
maneira há a possibilidade de pular a estabilzação pressionando a tecla ‘ o ’.

CONFIGURAÇÃO DO VOLUME: Um teste de estanqueidade preciso realizado de acordo com a norma UNI
7129-1: 2015 exige que se saiba o volume da tubulação.
Por este dado estar normalmente indisponível, o Chemist 500 o divide desde o início em dois diferentes
caminhos:
Padrão: Válido para sistemas com volumes inferiores a 100 dm3 (litros), o mais comum, quando não é exigido
inserir o valor do volume, uma vez que assume-se que o sistema tenha um volume de 100 dm 3.
Manual: Neste caso é necessário definir o volume do sistema inserindo o valor numérico caso sabido, ou
calculando a quantidade como a soma das contribuições das diferentes seções da tubulação, ou mesmo
acessando a medição com um simples procedimento que exige a injeção de um gás conhecido no sistema
usando uma seringa .
Se o cálculo de volume for usado, para cada seção da tubulação é necessário definir o material, o diâmetro
nominal, e o comprimento. O CHEMIST 500 calcula o volume da seção (volume parcial) e adiciona, caso ativada
a tecla contextual ‘ V+ ’ (soma tubulação), ao cálculo do volume do sistema. Para corrigir qualquer erro ou
modificar o cálculo atual, a operação de subtração também está disponível, basta ativar a tecla contextual
V- (subtrai tubulação) .
‘aaaaaa’
Quando a opção ‘Medição de Volume’ é selecionada, o procedimento (também descrito nos fluxogramas do
teste de estanqueidade em concordância com UNI 7129-1: 2015) é detalhado nos passos abaixo:
 Feche ambas as válvulas do kit de tubulação fornecido para o teste;
 Conecte a seginga ao kit;
 Pressiona a tecla ' OK ';
 Abra a válvula do lado em que a seringa está conectada, extraia 100 ml (100 cc) do gás presente no sistema;
 Aguarde a estabilização da pressão do sistema. Após alguns segundos o instrumento exibe o volume medido.
O valor sugerido pode ser aceito ao apertar a tecla ' ' e então modificado ao selecionar a linha "volume"
em em ‘UNI 7129 Configuração’.
É também possível repetir a medição do volume apertando a tecla relativa à função interativa ' '.

—————————————————————————————————————————————————-

99 JVSCF - REVISÃO 07
Uma vez que o parâmetro tenha sido estabilizado, o usuário pode proceder com o teste de estanqueidade. Ao
pressionar a tecla contextual ‘  ’, a princípio, o teste de pressão é indicado, como exigido por lei, depois, o
usuário pode acessar a tela que exibe as leituras de pressão das entradas do instrumento.
Após zerar o instrumento e colocar o sistema sob uma pressão de ao menos 100 hPa, é possível iniciar o teste
de estanqueidade pressionando a tecla contextual ‘  ’, iniciando a fase de estabilização. Na tela de
estabilização, os seguintes valores são exibidos:
P: Pressão medida pelo instrumento, na unidade de medida selecionada.
∆P1': Variação de pressão no último minuto, atualizada a cada 10 segundos. Este valor dá uma
indicação aproximada do nível de estabilização alcançado no sistema de tubulação.
Tempo de espera:Tempo restante antes que a fase de estabilização termine.
Uma vez que a fase de estabilização termine, o teste de estanqueidade é iniciado. Este teste é realizado através
da observação do decaimento da pressão em função do tempo durante um intervalo fixo de 5 minutos, como
definido pelo padrão aplicado.
Durante a fase do teste de estanqueidade, os valores a seguir são exibidos:
P1: Pressão medida no início do teste.
P2: Pressão realmente medida pelo instrumento.
∆P: Variação de pressão com relação ao valor inicial. Caso a pressão seja mais baixa que o valor
inicial (pressão está decaindo), este valor terá um sinal negativo.
Tempo de espera:Tempo restante do teste de estanqueidade.

—————————————————————————————————————————————————–-

Após o teste de estanqueidade os resultados são exibidos, os dados são mostrados como abaixo:

P1: Pressão medida no início do teste.


P2: Pressão realmente medida pelo instrumento.
∆P: Variação de pressão com relação ao valor inicial. Caso a pressão seja mais baixa que o valor
inicial (pressão está decaindo), este valor terá um sinal negativo.
Resultado: Informes sobre o resultado do teste:
estanque quando a pressão está dentro do limite da tabela 1.
vazamento quando a pressão está fora do limite da tabela 1.

Alterações de pressão positiva são sintomas de uma mudança de temperature enquanto o teste é realizado.
Caso isso aconteça, é aconselhável repetir todo o teste.

100 JVSCF - REVISÃO 07


12.8.1 CONFIGURAÇÃO DO TESTE DE ESTANQUEIDADE UNI 7129-1: 2015

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Nova Planta Nova Planta Nova Planta


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 15 Estabilização 15 Estabilização 16
min min min

Impressão manual Impressão manual Impressão manual


Configuração default Configuração default Configuração default
Volume Volume Volume
OK
dm3 <100 dm3 <100 dm3 <100

  

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Nova Planta Nova Planta Nova Planta


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 16 Estabilização 16 Estabilização 16
min min min

Impressão manual Impressão manual Impressão auto


Configuração default Configuração default Configuração default
Volume Volume Volume
OK
dm3 <100 dm3 <100 dm3 <100

  

15/01/16
10:00

Nova Planta
Configuração
Estabilização 16
min


Impressão manual
Configuração default
Volume
3 <100
dm
Inicia o teste de
estanqueidade para sistemas
de até 100 dm3 (litros)
(VER SEÇÃO 12.8.2).

101 JVSCF - REVISÃO 07


15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00

Nova Planta Nova Planta Nova Planta


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 16 Estabilização 16 Estabilização 16
min min min

Impressão auto Impressão auto Impressão auto


Configuração default Configuração manual Configuração manual
Volume <100 Volume 18.0
OK Volume 18.0
3 3 3
dm dm dm

Volume de medida Volume de medida


Calcular volume Calcular volume

  

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Nova Planta Nova Planta Nova Planta


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 16 Estabilização 16 Estabilização 16
min min min

Impressão auto Impressão auto Impressão auto


Configuração manual Configuração manual Configuração manual
Volume Volume Volume
OK
dm3 18.0 dm3 018.0 dm3 020.0
Volume de medida Volume de medida Volume de medida
Inicia o teste de
Calcular volume Calcular volume Calcular volume estanqueidade para
sistemas com o volume
conhecido (VER
SEÇÃO 12.8.2).

  

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Nova Planta Nova Planta Nova Planta Nova Planta


Configuração Volume de medida Volume de medida Volume de medida
Estabilização 16 Conecte a mangueira a P+ Conecte a mangueira a P+ Conecte a mangueira a P+
min

Impressão auto Pressione OK para iniciar Pressione OK para iniciar Pressione OK para iniciar

Configuração manual Estabilização do sistema Estabilização do sistema


Volume 18.0
OK OK Aspirar 100 ml de gás
3
dm

Volume de medida
Calcular volume

 OK

Alternativamente

102 JVSCF - REVISÃO 07


Recolha com a seringa (que vem inclusa no kit de teste de estanqueidade),
100 ml do gás.
Se o procedimento de medição do volume do sistema terminar
corretamente, o CHEMIST 500 automaticamente exibirá o volume medido,
caso o contrário, um outro teste será necessário.
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Nova Planta Nova Planta


Volume de medida Configuração
Conecte a mangueira a P+ Estabilização 1
min

Pressione OK para iniciar Impressão auto


Estabilização do sistema Combustível G.L.P.
Aspirar 100 ml de gás Testar gás ar 
Volume de medida Tipo de teste completo
Volume 25 Volume 25.0
Inicia o teste de
3 3
dm dm
estanqueidade
Volume de medida após a medição do
Calcular volume volume (VER
SEÇÃO 12.8.2).
OK 

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Nova Planta Nova Planta


Configuração Calcular volume
Estabilização 1
min Volume
18.0 Volume total adquirido.
Impressão auto dm3

Combustível G.L.P. Parcial


Testar gás Ar
OK dm3
1.2 Volume da seção de tubulação abaixo.

Tipo de teste completo Material Aço Define o material da seção de tubulação.


Volume
3 18.0 Diâmetro 3/8" Define o diâmetro nominal da seção de tubulação.
dm in
Comprimento
Volume de medida m
10.0 Define o comprimento da seção de tubulação.
Calcular volume Volume zero Zera o volume anteriormente adquirido.

OK  V+ V-

Adiciona o volume da seção


V+ de tubulação inserida.

103 JVSCF - REVISÃO 07


15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Nova Planta Nova Planta


Calcular volume Configuração
Estabilização 1
Volume min
19.2
dm3
Impressão auto
Combustível G.L.P.

Parcial
1.2
dm3
Testar gás Ar

Material Aço Tipo de teste completo


Inicia o teste
Diâmetro Volume
in
3/8" dm3 18.0 de
Comprimento 10.0 Volume de medida estanqueidade
m
(VER SEÇÃO
Volume zero Calcular volume
12.9.2).
V+ V- OK 

Subtrai o volume da seção de


V- tubulação inserida.

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Nova Planta Nova Planta


Calcular volume Configuração
Estabilização 1
Volume min
18.0
dm3
Impressão auto

Parcial Combustível G.L.P.

dm 3
1.2
Testar gás Ar 
Material Aço Tipo de teste completo
Diâmetro 3/8"
Volume
3 18.0
Inicia o teste
dm
in
de
Comprimento 10.0 Volume de medida
m estanqueidade
Volume zero Calcular volume (VER SEÇÃO
12.9.2).
V+ V- OK 

104 JVSCF - REVISÃO 07


12.8.2 REALIZANDO O TESTE DE ESTANQUEIDADE CONFORME UNI 7129

15/01/16
10:00
15/01/16
10:00
15/01/16
10:00
Espere pelo
fim da
Nova Planta Nova Planta Nova Planta calibração e
Pressurização Pressurização Pressurização pressurize o
P dif P dif P dif sistema
ATENÇÃO
0 0.06 0
 
Alimente o sistema

hPa
com uma pressão
de 100.00 hPa
F1
hPa
O
hPa 5
Pressione qualquer tecla

CALIBRAÇÃO

F1 F2 F3 0  0 

15/01/16
10:00

Nova Planta
Estabilização
P dif
100.00 Pressão do sistema.
hPa
ΔP 1 min
100.00 Variação de pressão no último minuto.
hPa
Tempo de espera
00:15:00 Tempo de espera para o fim da fase de estabilização.

o  A estabilização pode ser interrompida a qualquer momento.

 Automaticamente

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:15 10:15 10:00

Nova Planta Nova Planta Nova Planta


Teste Teste Pressurização
P1 P1 P dif
100.00 100.00
hPa hPa
P2 P2 ATENÇÃO 0.06
hPa
100.00 o hPa
100.00
Teste em andamento F1 hPa
Parar?

ΔP ΔP F1: parar
0.00 F2: cancelar
0.00
hPa hPa
Tempo de espera Tempo de espera
00:05:00 00:00:10

o F1 F2 0 

Automaticamente,
após 5 minutos.
105 JVSCF - REVISÃO 07
NOTA: Se, ao configurar o teste de estanqueidade, o modo de impressão automático estiver selecionado, o relatório
do teste será impresso automaticamente.
Caso o contrário, se o modo de impressão manual estiver selecionado (caso exemplificado), ao fim do teste
de estanqueidade os resultados serão exibidos, podendo ser armazenados e/ou impressos.
Neste caso, proceda como abaixo:

15/01/16 15/01/16
10:30 10:30

Nova Planta Nova Planta


Resultado Resultado
P1 100.00 P1 100.00
hPa hPa
P2 100.00 P2 100.00
hPa hPa
ΔP 0.00 ΔP 0.00
hPa hPa

Resultado adequado Resultado adequado

15/01/16
10:30
COMPANY Ltd.
Park Road, 9
Impressão Tel.02/12345678
Relatório Oper.: John Smith
Ass.: ______________
Análises em curso
Teste Conforme
Modo Estanqueidad
ATENÇÃO UNI 7129-1
Imprimindo. Chemist 500
Por favor aguarde... Serial: 999989
F1: parar Data: 15/01/16
Hora: 10.30
Duração estab.:00:15:00
Duração teste: 00:05:00
V tub 25.0 dm3
P1 10.05 hPa
P2 10.03 hPa
ΔP -0.02 hPa
Resultado: estanque
F1

15/01/16
10:00

Nova Planta
Pressurização

P dif

0.06
hPa

0 
106 JVSCF - REVISÃO 07
12.9 PLANTA EXISTENTE: PADRÃO UNI 11137: 2012

15/01/16
10:00

Planta existente
Configuração
Estabilização 1 Duração da fase de estabilização que pode ser definida entre 1 e 240 minutos.
min

Impressão auto Modo de impressão, que pode ser definido como manual ou automático.
Combustível G.L.P. Combustível utilizado no sistema: G.L.P. - Gás natural.
Testar gás Ar Gás utilizado no teste: Ar - combustível.
Tipo de teste completa Tipo de teste realizado: preliminar (volume do sistema <18.0dm3) - Completo.
Volume
3 18.0 Volume do sistema, que pode ser definido caso conhecido.
dm

Volume de medida Mede o volume do sistema.


Calcular volume Calcula o volume com base nas características da tubulação.

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


No modo edição define o valor desejado.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

V+ Em "Calcular Volume" adiciona uma ou mais secões de tubulação.

Em "Calcular Volume" corrige qualquer erro ou mofifica o cálculo atual


V- subtraindo uma ou mais seções de tubulação.
- Confirma o elemento definido.
OK - Em "Medição Volume" inicia o processo de medição do volume.
- Em "Calcular Volume" zera o volume adquirido.

 Vai para a próxima fase do teste de estanqueidade.

0 Realiza o “zeramento” da pressão.

o Interrompe a fase atual.


- Repete o teste de estanqueidade.
- Em "Medição Volume" repete o processo de medição do volume.
Salva no espaço de memória escolhido em ‘Selecionar Memória’ os dados
obtidos.

 O teste de estanqueidade foi armazenado.

Inicia a impressão do relatório.

107 JVSCF - REVISÃO 07


Detalhes do teste:

O padrão UNI 11137: 2012 pode ser adotado para o teste de sistemas de tubulação já existentes. Este teste
exige que se carregue a tubulação até a pressão de teste e então esperar por um tempo de estabilização não
especificado até que os efeitos térmicos causados pelo gás de compressão do teste sejam anulados, a partir daí
então, pode-se calcular a quantidade de um possível vazamento a partir da medição dos decaimentos de
pressão em 1 minuto para metano e GLP em ar e 2,5 minutos para GLP combustível.
O teste de pressão deve ser realizado o mais próximo possível das condições de referência abaixo explicadas.

CONDIÇÕES DE REFERÊNCIA: De acordo com o gás combustível utilizado na tubulação, o teste de


estanqueidade deve ser realizado em uma das seguintes condições de referência:

Metano: Pressão referência para teste com suprimento de gás 2200 Pa


Teste de pressão com ar 5000 Pa
G.L.P.: Pressão referência para teste com suprimento de gás 3000 Pa.
Teste de pressão com ar 5000 Pa.
Notas: O Chemist 500 permite ao usuário realizar o teste de estanqueidade mesmo com um gás
combustível diferente do suprimento de gás. De qualquer maneira, o padrão de referência não fornece
uma pressão de referência nessa situação, então a pressão de referência é tomada como a mesma do
gás de teste. O resultado do teste deve ser considerado somente indicativo.
O CHEMIST 500 permite ao usuário customizar a fase de estabilização:
ESTABILIZAÇÃO: A duração da fase de estabilização pode ser definida num intervalo entre 1 e 99 minutos.
Como o padrão UNI 11137: 2012 não especifica nenhuma duração para a estabilzação, o padrão de fábrica
para este valor é o mesmo do padrão UNI 7129-1: 2015, que exige um período mínimo de 15 minutos.
O tempo de espera pode, no entanto, ser interrompido ao se ativar a tecla contextual ‘ o ’, mesmo se o
intervalo não tiver ainda acabado.
O teste de estanqueidade realizado de acordo com o padrão UNI 11137: 2012 exige a entrada de alguns dados
relacionados ao sistema de tubulação e às condições de teste, como descrito abaixo.

GÁS COMBUSTÍVEL: considere que a quantia de vazamento é estritamente relacionada à natureza do gás sob
pressão. Quando a estanqueidade de uma tubulação tem que ser avaliada é necessário especificar a família da
qual o gás pertence: Metano ou G.L.P.

GÁS DE TESTE: novamente, a quantia de vazamento é estritamente relacionada à natureza do gás sob
pressão. Quando a estanqueidade de uma tubulação tem que ser avaliada é necessário especificar a família da
qual o gás pertence: Gás Natural, G.L.P. ou ar. Por favor note que o gás usado para o teste poderia também ser
diferente do gás usado na planta, podendo até ser um gás não inflamável.

TIPO DE TESTE: Um preciso teste de estanqueidade, realizado em conforme com o padrão UNI 11137: 2012
exige que se saiba o volume da tubulação.
Como estes dados estão frequentemente indisponíveis, o Chemist 500 divide o teste desde o início em dois
diferentes caminhos:
Preliminar: válido para sistemas com um volume abaixo de 18 dm3 (litros). Frequentemente, não se é exigido
entrar o valor do volume, uma vez que é assumido que o sistema tem um volume de 18 dm 3.
Completo: neste caso, é necessário definir o volume do sistema caso sabido, ou calculando a quantia como a
soma das contribuições das diferentes seções da tubulação, ou até determinando a medida com um simples
procedimento que exige a injeção no sistema, através de uma seringa, de uma quantidade específica de gás.

Se for utilizado o cálculo do volume, para cada seção de tubulação é necessário definir o seu material, diâmetro
nominal e comprimento. O CHEMIST 500 calcula o volume da seção (volume parcial) e o adiciona, caso
utilizada a tecla contextual ‘ V+ ’ (soma tubulação), ao cálculo do volume do sistema. Para corrigir erros e
modificar o cálculo atual, a operação de subtração é também permitida ao se utilizar a tecla contextual
V- (subtrai tubulação).
‘aaaaaa’
Quando a opção ‘Medição de volume’ é selecionada, o procedimento também descrito nos fluxogramas do teste
de estanqueidade conforme UNI 11137: 2012, é descrito nos passos abaixo:

108 JVSCF - REVISÃO 07


 Feche ambas as válvulas do kit de tubulação fornecido para o teste;
 Conecte a seringa ao kit;
 Pressiona a tecla ' OK ';
 Abra a válvula do lado em que a seringa está conectada, extraia 100 ml (100 cc) do gás presente no sistema;
 Aguarde a estabilização da pressão do sistema. Após alguns segundos o instrumento exibe o volume medido.
O valor sugerido pode ser aceito ao apertar a tecla ' ' e então modificado ao selecionar a linha "volume"
em em ‘UNI 1137 Configuração’.
É também possível repetir a medição do volume apertando a tecla relativa à função interativa ' '.

Tabela de volumes:
Exemplos relativos aos vários comprimentos dos sistemas internos, com capacidade de
aproximadamente 18dm3, dependendo do material e do diâmetro do tubo de adução do gás combustível.
Aço Cobre / Multicamada/ Polietileno
Diâmetro Comprimento (m) Diâmetro interno (mm) Comprimento (m)
1/2" 82 (68) 10 228 (190)
3/4" 49 (40) 12 160 (133)
1" 28 (23) 14 116 (97)
1 1/4" 17 (14) 16 90 (75)
19 64 (53)
25 37 (31)
26 34 (28)
34 20 (17)
Notas: Quando um grupo de medições não puder ser excluído de um teste, o comprimento indicativo da planta é
dado em faixas.

—————————————————————————————————————————————————

Uma vez que o parâmetro tenha sido estabilizado, o usuário pode proceder com o teste de estanqueidade. Ao
pressionar a tecla contextual ‘  ’, a princípio, o teste de pressão é indicado, como exigido por lei, depois, o
usuário pode acessar a tela que exibe as leituras de pressão das entradas do instrumento.
Após zerar o instrumento e colocar o sistema sob uma pressão de ao menos 100 hPa, é possível iniciar o teste
de estanqueidade pressionando a tecla contextual ‘  ’, iniciando a fase de estabilização. Na tela de
estabilização, os seguintes valores são exibidos:

P: Pressão medida pelo instrumento, na unidade de medida selecionada.


∆P1': Variação de pressão no último minuto, atualizada a cada 10 segundos. Este valor dá uma
indicação aproximada do nível de estabilização alcançado no sistema de tubulação.
Tempo de espera:Tempo restante antes que a fase de estabilização termine.
Uma vez que a fase de estabilização termine, o teste de estanqueidade é iniciado. Este teste é realizado através
da observação do decaimento da pressão em função do tempo durante um intervalo fixo de 1 minuto para
Metano e GLP em ar e 2,5 minutos para GLP combustível, como definido pelo padrão aplicado.
Durante a fase do teste de estanqueidade, os valores a seguir são exibidos:
P1: Pressão medida no início do teste.
P2: Pressão realmente medida pelo instrumento.
∆P: Variação de pressão com relação ao valor inicial. Caso a pressão seja mais baixa que o valor
inicial (pressão está decaindo), este valor terá um sinal negativo.
Tempo de espera:Tempo restante que a fase do teste termine .

—————————————————————————————————————————————————

109 JVSCF - REVISÃO 07


Uma vez que o teste tenha acabado, os resultados são exibidos; seguem abaixo os dados mostrados:
P1: Pressão medida no início do teste.
P2: Pressão medida pelo instrumento.
∆P: Variação de pressão com relação ao valor inicial. Caso a pressão seja mais baixa que o valor
inicial (pressão está decaindo), este valor terá um sinal negativo.
Qteste: É o vazamento calculado medido em dm3/h de acordo com as condições pelas quais o teste foi
realizado, como por exemplo o gás utilizado e a pressão medida ao final do teste.
Qref: É o vazamento calculado medido em dm3/h de acordo com as condições de referência descritas no
padrão, é relacionado ao gás a ser usado na tubulação assim como à pressão referência.
Conforme (tubulação adequada à operação): Quando o fluxo do vazamento calculadas nas
condições de referência não for maior que 1 dm 3/h para metano e 0,4 dm 3/h para GLP, o sistema
está autorizado para operar sem restrições ou intervenções .
Conforme 30 DD (tubulação temporariamente adequada à operação): quando o fluxo do
vazamento calculado nas condições de referência estiver dentro do intervalo 1 dm3/h < Qref ≤ 5
dm3/h para metano e 0,4 dm 3/h < Qref ≤ 2 dm 3/h para GPL, o sistema está autorizado a operar
somente quando necessária a manutenção da tubulação visando o conserto de um vazamento, e
em nenhum caso por não mais de 30 dias após o teste. Uma vez que o conserto tenha sido
realizado, a tubulação precisa ter sua estanqueidade testada novamente conforme o padrão UNI
7129.
Não conforme (tubulação não adequada à operação): quando o fluxo do vazamento for maior
que 5 dm3/h para metano e 2 dm3/h para GPL, o vazamento medido é tal que a tubulação não é
adequada para a operação e precisa ser imediatamente desativada. Uma vez que o problema de
vazamento tenha sido consertado, a estanqueidade da tubulação precisa ser testada novamente
conforme o padrão UNI 7129.

110 JVSCF - REVISÃO 07


12.9.1 CONFIGURAÇÃO DO TESTE DE ESTANQUEIDADE CONFORME UNI 11137

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Planta existente Planta existente Planta existente


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 1 Estabilização 1 Estabilização 2
min min min

Impressão manual Impressão manual Impressão manual


Combustível G.L.P. Combustível G.L.P. Combustível G.L.P.
OK
Testar gás Ar Testar gás Ar Testar gás Ar
Tipo de teste preliminar Tipo de teste preliminar Tipo de teste preliminar
Volume
3 <18.0 Volume
3 <18.0 Volume
3 <18.0
dm dm dm

  

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Planta existente Planta existente Planta existente


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 1 Estabilização 1 Estabilização 1
min min min

Impressão manual Impressão manual Impressão auto


Combustível G.L.P. Combustível G.L.P. Combustível G.L.P.
OK
Testar gás Ar Testar gás Ar Testar gás Ar
Tipo de teste preliminar Tipo de teste preliminar Tipo de teste preliminar
Volume
3 <18.0 Volume
3 <18.0 Volume
3 <18.0
dm dm dm

  

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Planta existente Planta existente Planta existente


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 1 Estabilização 1 Estabilização 1
min min min

Impressão auto Impressão auto Impressão auto


Combustível G.L.P. Combustível G.L.P. Combustível Gás natural
OK
Testar gás Ar Testar gás Ar Testar gás Ar
Tipo de teste preliminar Tipo de teste preliminar Tipo de teste preliminar
Volume
3 <18.0 Volume
3 <18.0 Volume
3 <18.0
dm dm dm

  

111 JVSCF - REVISÃO 07


15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00

Planta existente Planta existente Planta existente


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 1 Estabilização 1 Estabilização 2
min min min

Impressão manual Impressão manual Impressão manual


Combustível G.L.P. Combustível G.L.P. Combustível G.L.P.
OK
Testar gás Ar Testar gás Ar Testar gás Combustível
Tipo de teste preliminar Tipo de teste preliminar Tipo de teste preliminar
Volume
3 <18.0 Volume
3 <18.0 Volume
3 <18.0
dm dm dm

  

15/01/16
10:00

Planta existente
Configuração
Estabilização 1
min


Impressão manual
Combustível G.L.P.
Testar gás Ar Inicia o teste de
Tipo de teste preliminar
estanqueidade para
sistemas de até 18 dm3
Volume <18.0
dm3
(VER SEÇÃO 12.9.2).

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Planta existente Planta existente Planta existente


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 1 Estabilização 1 Estabilização 1
min min min

Impressão manual Impressão auto Impressão auto


Combustível G.L.P. Combustível G.L.P. Combustível G.L.P.
Testar gás Ar Testar gás Ar
OK Testar gás Ar
Tipo de teste preliminar Tipo de teste completo Tipo de teste completo
Volume
3 <18.0 Volume
3 18.0 Volume
3 18.0
dm dm dm

Volume de medida Volume de medida

Calcular volume Calcular volume

  
112 JVSCF - REVISÃO 07
15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00

Planta existente Planta existente Planta existente


Configuração Configuração Configuração
Estabilização 1 Estabilização 1 Estabilização 1
min min min

Impressão auto Impressão auto Impressão auto


Combustível G.L.P. Combustível G.L.P. Combustível Metano
OK
Testar gás Ar Testar gás Ar Testar gás Ar
Tipo de teste completa Tipo de teste completa Tipo de teste completa Inicia o teste de
Volume
dm3 18.0 Volume
dm3 018.0 Volume
dm3 020.0 estanqueidade para
Volume de medida Volume de medida Volume de medida
sistemas com o
volume conhecido
Calcular volume Calcular volume Calcular volume (VER SEÇÃO
12.9.2).
  

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Planta existente Planta existente Planta existente Planta existente


Configuração Volume de medida Volume de medida Volume de medida
Estabilização 1 Conectar mangueira a P+ Conectar mangueira a P+
min Conectar mangueira a P+
Impressão auto Pressione OK para iniciar Pressione OK para iniciar Pressione OK para iniciar
Combustível G.L.P. Estabilização do sistema Estabilização do sistema
Testar gás Ar
OK OK
Aspirar 100 ml de gás
Tipo de teste completo
Volume
3 18.0
dm

Volume de medida

Calcular volume

OK  OK

Alternativamente
Retire, com a siringa (inclusa no kit do teste de estanqueidade), 100 ml do
gás. Se o procedimento de medição do volume do sistema terminar
corretamente,O CHEMIST 500 automaticamente exibirá o volume medido,
caso o contrário, um outro teste será necessário.

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Planta existente Planta existente


Volume de medida Configuração
Conectar mangueira a P+ Estabilização 1
min
Pressione OK para iniciar Impressão auto
Estabilização do sistema Combustível G.L.P.
Aspirar 100 ml de gás Testar gás ar 
Volume de medida Tipo de teste completo
Volume Volume
Inicia o teste de
25 25.0
dm3
dm3
estanqueidade após
Volume de medida a medição do volume
Calcular volume (VER SEÇÃO
12.9.2).
OK 
113 JVSCF - REVISÃO 07
15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Planta existente Planta existente


Configuração Calcular volume
Estabilização 1
min Volume
18.0 Volume total adquirido.
Impressão auto dm3

Combustível G.L.P. Parcial


Testar gás Ar
OK dm3
1.2 Volume da seção de tubulação selecionada abaixo.

Tipo de teste completa Material Aço Define o material da seção de tubulação.


Volume Diâmetro
dm3 18.0 in
3/8" Define o diâmetro nominal da seção de tubulação.
Comprimento
Volume de medida m
10.0 Define o comprimento da seção de tubulação.
Calcular volume Volume zero Zera o volume previamente adquirido.

OK  V+ V-

Adiciona o volume da seção


V+ de tubulação inserida.

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Planta existente Planta existente


Calcular volume Configuração
Estabilização 1
Volume min
19.2
dm 3 Impressão auto
Combustível G.L.P.

Parcial
1.2
dm 3 Testar gás Ar

Material Aço Tipo de teste completa


Inicia o teste
Diâmetro Volume
in
3/8" dm3 19.2 de
Comprimento 10.0 Volume de medida estanqueidade
m
(VER SEÇÃO
Volume zero Calcular volume
12.9.2).
V+ V- OK 

Subtrai o volume da seção de


V- tubulação inserida.

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Planta existente Planta existente


Calcular volume Configuração
Estabilização 1
Volume min
18.0
dm 3 Impressão auto

Parcial Combustível G.L.P.

dm 3
1.2
Testar gás Ar 
Material Aço Tipo de teste completa
Diâmetro Volume Inicia o teste
3/8" 18.0
in dm3
de
Comprimento 10.0 Volume de medida estanqueidade
m

Volume zero Calcular volume (VER SEÇÃO


12.9.2).
V+ V- OK 
114 JVSCF - REVISÃO 07
12.9.2 REALIZANDO O TESTE DE ESTANQUEIDADE CONFORME UNI 11137

15/01/16
10:00
15/01/16
10:00
15/01/16
10:00
Espere pelo
fim da
Planta existente Planta existente Planta existente calibração e
Pressurização Pressurização Pressurização pressurize o
P dif P dif P dif sistema
ATENÇÃO
0 0.06 0
 
Alimente o sistema

hPa
com uma pressão
de 100.00 hPa
F1
hPa
0
hPa 5
Pressione qualquer tecla

CALIBRAÇÃO

F1 F2 F3 0  0 

15/01/16
10:00

Planta existente
Estabilização
P dif
100.00 Pressão do sistema.
hPa
ΔP 1 min
100.00 Variação de pressão no último minuto.
hPa
Tempo de espera
00:15:00 Tempo de espera para o fim da fase de estabilização.

o  A estabilização pode ser interrompida a qualquer momento.

 Automaticamente

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:15 10:15 10:00

Planta existente Planta existente Planta existente


Teste Teste Pressurização
P1 P1 P dif
100.00 100.00
hPa hPa
P2 P2 ATENÇÃO 0.06
hPa
100.00 o hPa
100.00
Teste em andamento. F1 hPa
Parar?

ΔP ΔP F1: parar
0.00 F2: cancelar
0.00
hPa hPa
Tempo de espera Tempo de espera
00:01:00 00:00:10

o F1 F2 0 

Automaticamente,
após 1 minuto.
115 JVSCF - REVISÃO 07
NOTA: Se, ao configurar o teste de estanqueidade, o modo de impressão automático estiver selecionado, o relatório
do teste será impresso automaticamente.
Caso o contrário, se o modo de impressão manual estiver selecionado (caso exemplificado), ao fim do teste
de estanqueidade os resultados serão exibidos, podendo ser armazenados e/ou impressos.
Neste caso, proceda como abaixo:

15/01/16 15/01/16
10:30 10:30

Planta existente Planta existente


Resultado Resultado
P1 100.00 P1 100.00
hPa hPa
P2 100.00 P2 100.00
hPa hPa
ΔP 0.00 ΔP 0.00
hPa hPa
Q 3teste 0.0 Q 3teste 0.0
dm dm
Q 3ref 0.0 Q 3ref 0.0
dm dm

Resultado adequado Resultado adequado

COMPANY Ltd.
15/01/16 Park Road, 9
10:30 Tel.02/12345678
Oper.: John Smith
Impressão Ass.: ______________
Relatório
Teste Conforme
Análises em curso Norma UNI 11137: 2012
Indirect method
Modo Estanqueidad
ATENÇÃO Chemist 500
Serial: 999989
Imprimindo.
Por favor aguarde... Data: 15/01/16
Hora: 10.30
F1: parar
Duração estab.:00:15:00
Duração teste: 00:01:00
Gás comb.: Gás natural
Testar gás: Gás natural
V tub 25.0 dm3
P1 10.05 hPa
P2 10.03 hPa
ΔP -0.02 hPa
Qteste 0.0 dm3/h
F1 Qref 0.0 dm3/h
Resultado: adequado

15/01/16
10:00

Planta existente
Pressurização

P dif

0.06
hPa

0 
116 JVSCF - REVISÃO 07
12.10 Medições → Estanqueidade → Cabeçalho

15/01/16
10:30

TRGI
Cabeçalho
Linha 1 ----
Linha 2 ----

Linha 3 ----
Linha 4 ----

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

No modo ‘edição de texto’: Move o cursor dentre as letras e números


disponíveis para se formar a palavra.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição da linha selecionada: é possível inserir o nome do


operador (24 caracteres disponíveis).

Confirma a letra ou dígito selecionado.

Apaga a letra ou dígito anterior ao cursor.

Aa# Alterna entre caixa alta, caixa baixa, símbolos e caracteres especiais.

117 JVSCF - REVISÃO 07


Exemplo:
1. Editar texto

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:30 10:00 10:00 10:00

Planta existente Editar texto Editar texto Editar texto


Cabeçalho
Linha 1 ----
Linha 2 ----

Linha 3 ---- _ _ 2_
Linha 4 ----

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z U V W X Y Z U V W X Y Z

Aa# Aa# Aa#

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Editar texto Editar texto

2_ _

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z U V W X Y Z

Aa# Aa#

118 JVSCF - REVISÃO 07


12.11 RESULTADOS DO TESTE DE ESTANQUEIDADE (exemplo)

15/01/16 15/01/16
10:30 10:30

Estanqueidade Estanqueidade
Resultado Resultado
P1 100.00 P1 100.00
hPa hPa
P2 100.00 P2 100.00
hPa hPa
ΔP 0.00 ΔP 0.00
hPa hPa O teste de estanqueidade está armazenado
Q 3teste
dm
0.0 Q 3teste
dm
0.0 no espaço de memória selecionado.
Q 3ref 0.0 Q 3ref 0.0
dm dm

Resultado adequado Resultado adequado

Esc Esc

COMPANY Ltd.
15/01/16 Park Road, 9
10:30 Tel.02/12345678
Oper.: John Smith
Impressão Ass.: ______________
Relatório
Teste Conforme
Análises em curso Padrão UNI 7129
Indirect method
Modo Estanqueidad
ATENÇÃO Chemist 500
Serial: 999989
Imprimindo.
Data: 15/01/16
Esc Por favor aguarde...
Hora: 10.30
F1: parar
Duração estab.:00:15:00
Duração teste :00:01:00
Gás comb: Gás natural
Gás teste: Gás natural
V tub 25.0 dm3
P1 10.05 hPa
P2 10.03 hPa
ΔP -0.02 hPa
Qteste 0.0 dm3/h
F1 Qref 0.0 dm3/h
Resultado: estanque

119 JVSCF - REVISÃO 07


12.12 Medições→Detecção de vazamento de gás

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO

Medições Ativa as teclas contextuais mostradas


Det. Vazamento na tela.

Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

0 Zera a medição.

12.12.1 Conectando a sonda de detecção de vazamentos


- Plugue o conector da sonda à entrada ‘IN’ do instrumento.

IN

12.12.2 Realizando o teste


Uma vez que o ciclo de calibração estiver completo, zere a medida e prossiga com o teste.
Resultado:

Medições
Det. Vazamento

O instrumento detectou a presença de gás.


Indicação auditiva: a frequência do bipe aumenta à medida que a concentração do
gás detectado aumenta.
Indicação visual: do amarelo ao vermelho com o aumento da concentração do gás
detectado.

A ferramenta não detectou a presença de gás.


Indicação auditiva: 1 beep / second
Indicação visual: verde.

120 JVSCF - REVISÃO 07


12.13 Medições→Medições Aux.

15/01/16
10:00 TECLA FUNÇÃO

Medições
Ativa as teclas contextuais mostradas
na tela.

Velocidade Potência da Planta Retorna à tela anterior.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

◄ Seleciona os parâmetros disponíveis.

Entra nas configurações do parâmetro


OK
selecionado.

► Seleciona os parâmetros disponíveis.

PARÂMETRO DESCRIÇÃO

Quando um tubo de Pitot e um termopar tipo K são conectados, o instrumento é capaz de medir
Velocidade
ao mesmo tempo a temperatura e a velocidade do gás (ar/gás de combustão).

Potência térmica do queimador


A medição da potência térmica no queimador pode ser realizada de diferentes maneiras,
dependendo do tipo de combustível selecionado.
Caldeiras que utilizam combustíveis gasosos
FLUXO: se o sistema for equipado com um fluxômetro volumétrico, basta inserir o valor do
fluxo de volume do combustível (m3 / h).
MEDIDOR: Este modo pode ser usado caso o sistema esteja equipado com um fluxômetro
volumétrico. O fluxo do volume é calculado pela leitura do medidor, enquanto o
gerador estiver em operação estável, do volume de gás fluido num intervalo de
tempo de ao menos 120 s.
MANUAL: se o procedimento for providenciado pelo fabricante e instruções apropriadas
Potência da Planta tiverem sido especificadas no manual, o operador pode descobrir a potência
térmica do queimador e inseri-la manualmente. Na ausência de um contador ou
qualquer outro sistema de medição do fluxo, a potência térmica nominal da
caldeira indicada pelo fabricante pode ser assumida como o valor justo.

Caldeiras que utilizam combustíveis líquidos


FLUXO: o valor da relação massa-fluxo (kg / h) do combustível deve ser inserido.
MANUAL: se o procedimento for providenciado pelo fabricante e instruções apropriadas
tiverem sido especificadas no manual, o operador pode descobrir a potência
térmica do queimador e inseri-la manualmente. Na ausência de um medidor ou
qualquer outro sistema de medição do fluxo, a potência térmica nominal da
caldeira indicada pelo fabricante pode ser assumida como o valor justo.

121 JVSCF - REVISÃO 07


12.14 Medições→Velocidade
15/01/16
10:00

Pitot
Configuração
Gás ar Medição: ar ou gás.
Altitude
m
0m Altitude acima do nível do mar.
Unidade m/s Unidades de medida: m/s, km/h, fpm, mph.
K Pitot 1.001 Fator K do tubo de Pitot indicado pelo fabricante.
Sonda T Pitot Modo de aquisição da temperatura:
Pitot (com termopar tipo K) ou sonda de gás de combustão (termopar tipo K externo).

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


No modo edição define o valor desejado.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

OK Confirma o valor definido.

 Vai para o próximo passo.

0 Zera a medição.

Salva no espaço de memória escolhido em ‘Selecionar Memória’ os dados


obtidos.

Inicia a impressão do relatório. VER SEÇÃO 11.

122 JVSCF - REVISÃO 07


12.14.1 Como conectar o tubo de Pitot ao instrumento
- Conecte o tubo de Pitot (acessório) nas entradas P+ e P- (que são normalmente utilizadas para a medição da
pressão diferencial)
- Conecte o cabo do termopar tipo K da sonda de gás de combustão à entrada lateral do instrumento.

ATENÇÃO: Quanto um tubo de Pitot integrado a um termopar tipo K é utilizado, lembre-se de conectar o
conector do termopar à entrada T1 na parte lateral do instrumento. Neste caso, a sonda de
gás de combustão não deve ser conectada.

PRESSÃO DINÂMICA

PRESSÃO
ESTÁTICA

NOTA:
Os tubos associados ás pressões estáticas e
dinâmicas podem ser conectados tanto no conector
P+ quanto no P-

PRESSÃO ESTÁTICA

PRESSÃO DINÂMICA

AA TT--

P-

P+
T1

AA SF--A AAC TA03A

123 JVSCF - REVISÃO 07


12.14.2 EXECUÇÃO DO TESTE

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Pitot Pitot Pitot


Temperatura Velocidade Velocidade

T ar Velocidade Velocidade

25 35 50
 °C  m/s
0
m/s

 0 0

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Pitot Pitot
Velocidade Velocidade

Velocidade Velocidade

50 50
m/s m/s

0 0

COMPANY Ltd.
15/01/16 Park Road, 9
10:30 Tel.02/12345678
Oper.: John Smith
Impressão
Ass.: ______________
Relatório
Análises em curso Chemist 500
N. serie: 999989
Modo ATENÇÃO Pitot Data: 12/01/15
Hora: 10.30
Imprimindo
Por favor aguarde Gás: Ar
F1: parar V ar 9.11 km/h
Densidade
1.199 kg/m3
Altitude 0 ft
T ar 25.3 °C
K Pitot 0.980

Notas:
……………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
F1 ……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………

124 JVSCF - REVISÃO 07


12.15 Medições→Potência da Planta

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00
Modo de teste: você pode
escolher calcular a potência
Potência da Planta Potência da Planta
Configuração Configuração térmica ao inserir um valor
Insira o valor da potência de fluxo, ou ao ler o medidor
Modo manual térmica calculado Modo medir
volumétrico (somente
manualmente pelo operador. Tipo medidor combustíveis gasosos).
Duração teste 120
s
Duração do teste: a opção é
somente exibida pelo modo
de teste 'MEDIDOR',
disponível para combustíveis
gasosos. É possível inserir o
número de segundos entre
as leituras dos volumes
iniciais e finais do gás. O
  tempo mínimo exigido por lei
é de 120 s.

TECLA FUNÇÃO

Ativa as teclas contextuais mostradas na tela.

Seleciona a linha; a linha selecionada é mostrada em vermelho.


Quando no modo modificação, define o valor desejado.
No modo edição, move o cursor entre os números para definir o valor
desejado.

Ativa as teclas contextuais localizadas no lado esquerdo da tela.

Retorna à tela anterior.


Quando no modo modificação, cancela o que foi feito.

TECLA CONTEXTUAL FUNÇÃO

Entra no modo edição para o parâmetro selecionado.

OK Confirma as configurações.

 Vai para o próximo passo.

Salva, no espaço de memória escolhido em "Memória Selecionar", o valor


medido.

o Parar o teste.

125 JVSCF - REVISÃO 07


12.15.1 TESTANDO NO MODO 'MANUAL'

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Potência da Planta Potência da Planta Potência da Planta

Potência da Planta 00.00 Potência da Planta 00.00 Potência da Planta 10.74


KW KW KW

OK

OK OK

15/01/16
10:00

Potência da Planta

Potência da Planta 10.74


KW

126 JVSCF - REVISÃO 07


12.15.2 TESTANDO NO MODO 'MEDIR' (baseado na relação massa-fluxo)

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Potência da Planta
Potência da Planta Potência da Planta
Configuração
Modo medir Potência da Planta 0.00 Potência da Planta 0.00
KW KW

Tipo fluxo Fluxo


3 0.00 Fluxo
3 0.00
m /h m /h

 OK

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Potência da Planta Potência da Planta

Potência da Planta 0.00 Potência da Planta 10.74


KW KW
Fluxo
3 1.24 Fluxo
3 1.24
m /h m /h

OK

OK

127 JVSCF - REVISÃO 07


12.15.3 TESTANDO NO MODO 'MEDIR' (baseado no medidor)

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Potência da Planta
Potência da Planta Potência da Planta
Configuração
Modo medir Potência da Planta 0.00 Potência da Planta 0.00
KW KW

Tipo medidor Tempo de 00:02:00 Tempo de espera 00:01:57


ATENÇÃO s
Duração teste 120 Volume final 0 Volume final 0
s l l

Anote a leitura do
medidor
Volume inicial 0
F3 Volume inicial 0
l l
Pressione qualquer tecla

 F1 F2 F3 o

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Potência da Planta Potência da Planta Potência da Planta

Potência da Planta 0.00 Potência da Planta 0.00 Potência da Planta 0.00


KW KW KW

Tempo de espera 00:01:57 Tempo de espera 00:01:57 Tempo de espera 00:01:57


Volume final 0 Volume final 0 Volume final 0
OK
l l l
Volume inicial 0 Volume inicial 100 Volume inicial 100
l l l

OK OK o

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Potência da Planta Potência da Planta Potência da Planta

Potência da Planta 0.00 Potência da Planta 0.00 Potência da Planta 0.00


KW KW KW

Tempo de espera 00:00:00 Tempo de espera 00:00:00 Tempo de espera 00:00:00


Volume final 0 Volume final 0 Volume final 102
OK
l l l
Volume inicial 100 Volume inicial 100 Volume inicial 100
l l l

o o OK
128 JVSCF - REVISÃO 07
15/01/16
10:00

Potência da Planta

Potência da Planta 0.56


KW

Tempo de 00:00:00
Volume final 102
l
Volume inicial 100
l

129 JVSCF - REVISÃO 07


13.0 ANÁLISE DE GASES DE COMBUSTÃO
13.1 ANÁLISE DE GASES DE COMBUSTÃO

Para realizar uma análise dos gases de combustão completa, siga as instruções abaixo.
ALGUNS AVISOS IMPORTANTES A CONSIDERAR DURANTE A ANÁLISE DE COMBUSTÃO
SÃO LISTADOS ABAIXO:
PARA UMA ANÁLISE CORRETA, QUALQUER FLUXO EXTERNO DE AR DEVE SER
EVITADO, SENDO DEVIDO A UM MAL APERTO DO CONE OU ALGUM VAZAMENTO NA
TUBULAÇÃO.
A TUBULAÇÃO DE GÁS DEVE SER CHECADA PARA SE EVITAR QUALQUER VAZAMENTO OU
OBSTRUÇÃO AO LONGO DO CAMINHO.
OS CONECTORES DA SONDA DE AMOSTRAGEM DE GÁS E O FILTRO DE CONDENSAÇÃO DEVEM
SER BEM CONECTADOS AO INSTRUMENTO.
MANTENHA O FILTRO DE CONDENSAÇÃO NA POSIÇÃO VERTICAL DURANTE A ANÁLISE; UM MAL
POSICIONAMENTO PODE CAUSAR INFILTRAÇÕES NO INSTRUMENTO DANIFICANDO OS SENSORES.
NÃO REALIZE NENHUMA MEDIÇÃO COM O FILTRO SUJO OU AUSENTE, EVITANDO ASSIM
QUALQUER RISCO DE DANOS IRREVERSÍVEIS AOS SENSORES.

13.1.1 Ligando o instrumento e auto-calibração


Pressione a tecla ON/OFF, uma tela de apresentação irá aparecer. Dentro de alguns segundos o instrumento irá
começar a realizar sua calibração automática e irá indicar que a sonda não deve ser introduzida na chaminé.
É importante que a sonda não esteja na chaminé, uma vez que, na calibração automática o instrumento “puxa”
ar puro do ambiente e detecta os valores para O2, CO e NO, cujos valores, são, armazenados para serem
utilizados como referência nas análises. É muito importante que essa operação seja realizada em ambiente com
ar puro. O sensor de pressão também é zerado neste momento.

13.1.2 Inserindo a sonda na chaminé


Quando a calibração automática estiver completa, o instrumento irá informar ao operador que a sonda,
previamente ligada nas entradas correspondentes, já pode ser inserida na chaminé. A tela de leitura das
análises irá aparecer após essa informação. Para que a sonda seja inserida no ponto correto dentro da
chaminé, a sua distância do ponto de queima tem que ser no mínimo o dobro do diâmetro da tubulação
em si ou, se tal não for possível, deve obedecer às instruções do fabricante da caldeira.

130 JVSCF - REVISÃO 07


A fim de posicionar a sonda corretamente, aparafusar no furo da caldeira o cone de posicionamento fornecido
com a sonda - desta forma não será retirado ar de fora da chaminé no momento da amostragem.
O parafuso no cone permite introduzir a sonda na profundidade correta - isto normalmente corresponde ao
centro do tubo de escape. Para maior precisão de posicionamento, o usuário pode inserir a sonda gradualmente
no tubo até que a temperatura mais alta seja lida. O tubo de escape deve ser inspecionado antes de realizar o
teste, de modo a garantir que nenhuma compressão ou perda estejam presentes na tubulação ou chaminé.

13.1.3 Análise de gases de combustão


Após a sonda ser inserida na chaminé, se o instrumento não foi configurado durante a calibração automática, os
seguintes dados devem ser configurados:
Memória: usar esse submenu para definir a memória em que os dados e os detalhes do cliente devem ser
armazenados.
Combustível: O operador será convidado a definir o tipo de combustível utilizado pela planta.
Operador: Este é o lugar onde o nome do operador pode ser inserido.
Modalidade: Ao entrar neste submenu, o operador pode determinar o modo de análise - manual ou automático.
Se o modo automático for escolhido, a duração da leitura de cada ensaio deve ser definida, além do modo de
impressão - manual ou automático. Quando a análise de gases de combustão começa, o instrumento irá
executar e memorizar os três testes automaticamente, a intervalos definidos (pelo menos 120 seg. Norma UNI
10389).
No final de cada teste, o instrumento emite um alarme sonoro (um "bip" após o primeiro teste, dois "bips" após o
segundo teste e três "bips" após o terceiro teste).
Neste ponto, quando os três testes foram realizados, se a impressão manual foi escolhida o instrumento irá
exibir a média dos três testes, com a possibilidade de evocar os valores individuais.
Se desejar, o operador pode imprimir os dados relativos (total, completo, etc ...). Pelo contrário, se foi
selecionado "Impressão automática", o instrumento irá imprimir os dados do ensaio automaticamente, com base
nas configurações de impressão atuais, sem apresentar os valores de teste de média.
Atenção: Quando estiver em modo automático, as medidas de tiragem, fumaça e CO, NO ambiente
devem ser feitas antes das ANÁLISES DOS GASES DE COMBUSTÃO.
Se, por outro lado, o modo de análise manual for escolhido, a análise dos gases de combustão irá ser feita
manualmente (veja Fluxograma). Nesse caso as configurações de impressão e duração dos testes não serão
consideradas.
Neste caso a análise manual pode ser iniciada. Nesse ponto aguardar pelo menos dois minutos para os valores
se estabilizarem, então o operador pode prosseguir com o armazenamento dos dados ou impressão direta.
O formato da impressão será o mesmo definido anteriormente.
Quando todos os três testes forem executados, o operador pode acessar a tela das médias das análises,
contendo todos os dados necessários.

No modo de análise manual, deixar pressionadas simultaneamente as teclas e , faz com que o
instrumento desligue a bomba de sucção de fumaça e bloqueie a atualização de qualquer medição em curso.
Para ligar a bomba novamente e reativar a atualização da medição em curso, basta apertar novamente os
botões e .

Em ambos os modos (automatico ou manual), todos os valores dos poluentes CO / NO / Nox podem ser
traduzidos em valores normalizados (Ref. de O2).

13.1.4 Fim das análises


Ao fim das análises, remova cuidadosamente a sonda, tomando cuidado para não se queimar. Deixe o
instrumento ao ar puro por alguns minutos, ou até que os valores voltem ao original O2 entre 20,9 e 21 e 0 para
CO/NO/NOx.
Desligue o instrumento pressionando ON/OFF. Nesse ponto se o instrumento detectou uma concentração de
CO/NO superior a 100PPM, um ciclo de auto-limpeza será iniciado, onde a bomba irá “puxar” ar puro até que os
valores estejam normalizados. No final do ciclo, que não dura mais de 3 minutos, o instrumento é desligado
automaticamente.

131 JVSCF - REVISÃO 07


13.2 ANÁLISE DE GASES DE COMBUSTÃO - OPERAÇÕES PRELIMINARES

15/01/16
10:00

Análise de combustão

O2 4.2
%
Não insira a sonda de CO2 9.3
%
amostragem de gases na λ,n 1.25
chaminé:
T gas 190.1
°C
Todos os Modelos CHEMIST T ar 15.4
500 °C
ΔT
Pressione °C
74.7
por alguns Qs
%
8.6
segundos ηs 91.4
%

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Análise de combustão Memória

O2 4.2
%
CO2
%
9.3 Salvar Média PARÂMETROS A SER DEFINIDOS ANTES
λ,n 1.25 DO PROCEDIMENTO (VER SEÇÃO 10.0):
T gas 190.1
°C Selecionar Registrador dados Selecionar
T ar 15.4 Registrador dados
°C
ΔT 74.7 Apagar
°C Usa %

Qs 8.6
%
ηs 91.4
%

15/01/16
10:00

Configuração

Análises Instrumento PARÂMETROS A SER DEFINIDOS ANTES


DO PROCEDIMENTO (VER SEÇÃO 9.0):
Operador Alarmes
Análises
Operador
Informação Diagnóstico

Idioma Restaurar

132 JVSCF - REVISÃO 07


15/01/16
10:00

Impressão

PARÂMETROS A SER DEFINIDOS ANTES


Relatório Configuração
DO PROCEDIMENTO (VER SEÇÃO 11.0):
Configuração
Teste Cabeçalho
Cabeçalho
Lista de medidas
Impressora Lista de medidas

15/01/16
10:00

REALIZE AS SEGUINTES MEDIÇÕES


Medições ANTES DE PROCEDER COM A ANÁLISE
DE COMBUSTÃO (SEÇÃO 12.0):

Tiragem Fuligem
Caso não seja feito, as
medições não serão impressas
CO Ambiente Temperatura com a análise de combustão.
Tiragem
Pressão Estanqueidade Fuligem
CO Ambiente
Temperatura
External sonda
Pressão

15/01/16
10:00

PRESSIONE A TECLA ' ':


Análise de combustão
Inicia o armazenamento da atual análise
O2 4.2 conforme definido nos modos:
%
CO2 - Manual See section 11.2.1
9.3
%
λ,n
- UNI 10389 See section 11.2.2
1.25
- BImSchV See section 11.2.3
T gas
°C
190.1 - registrador dados See section 11.2.4
T ar 15.4
°C PRESSIONE A TECLA ' ':
ΔT
°C
74.7 Inicia a impressão do relatório da análise
Qs
%
8.6 atual; medições adicionais são também
ηs 91.4 impressas caso estejam presentes na
%
memória.

133 JVSCF - REVISÃO 07


13.3 REALIZANDO A ANÁLISE DE COMBUSTÃO - MODO MANUAL

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Memória
Análise de combustão Análise de combustão
Salvar
O2 4.2 Modo manual O2 4.2
% %
CO2 9.3 Memória 12 CO2 9.3
% %
λ,n 1.25 Análises 1 λ,n 1.25
T gas 190.1
OK T gas 190.1
°C °C
T ar 15.4 Armazena a T ar 15.4
°C °C
ΔT
°C
74.7 análise ΔT
°C
74.7
Qs 8.6
número 1 Qs 8.6
% %
ηs 91.4 ηs 91.4
% %

OK

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Memória Memória
Análise de combustão
Salvar Salvar
Modo manual O2 4.2 Modo manual
%
Memória 12 CO2 9.3 Memória 12
%

Análises 2 λ,n 1.25 Análises 3


OK T gas OK
°C
190.1

Armazena a T ar 15.4 Armazena


°C
análise ΔT 74.7 a análise
°C
número 2 Qs 8.6
número 3
%
ηs 91.4
%

OK OK

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Análise de combustão Memória

O2 4.2
%
CO2 9.3
% Salvar Média
λ,n 1.25
Resgata a média das análises.
T gas 190.1
°C Selecionar Registrador dados
T ar 15.4
°C
ΔT 74.7 Apagar
°C Usa %

Qs 8.6
%
ηs 91.4
%

134 JVSCF - REVISÃO 07


15/01/16 15/01/16 15/01/16
10:00 10:00 10:00

Memória Impressão Impressão


Média análises Relatório Relatório
O2 4.2 Memória 12 Memória 12
%
CO2 9.3 Análises Média Análises ATENÇÃO Média
%
λ,n 1.25 Modo parcial Modo Imprimindo. parcial
T gas 190.1
OK Por favor aguarde...

°C F1: parar
T ar 15.4
°C
ΔT 74.7
°C
Qs 8.6
%
ηs 91.4
%

OK F1

15/01/16 Data: 15/01/16


10:00 Hora: 10.10
Combustível:Gás
natural
Memória Altitude: 0 m
Média análises U.R. ar: 50 %
O2 O2 4.2 ٪
CO2 9.3 ٪
4.2 λ,n 1.25
% T gas 190.2 °C
CO2 T ar 15.4 °C
ΔT 174.8 °C
9.3 QS 8.6 ٪
% ηs 91.4 ٪
λ,n ET 4.9 ٪
ηt 91.4 ٪
1.25 CO 148 ppm
NO 40 ppm
NOX/NO: 1.03
T gas NOX 41 ppm
190.1 Amb. CO 0 ppm
°C
Tiragem: 0.05
hPa
T ext: 20 °C
Fuligem: 3 1 2
Aver. n: 2

15/01/16 15/01/16
10:00 10:00

Impressão Impressão
Relatório Relatório
Memória 12 Memória 12
Análises Média Análises ATENÇÃO Média

Modo parcial Modo Imprimindo. parcial


OK Por favor aguarde...

F1: parar

OK F1

135 JVSCF - REVISÃO 07


13.4 REALIZANDO A ANÁLISE DE COMBUSTÃO - MODO UNI 10389

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Memória Análise de combustão


Análise de combustão
Salvar UNI 10389
O2 4.2 Modo UNI 10389 O2 4.2
% %
CO2 9.3 Memória 12 CO2 9.3
% %
λ,n 1.25 Amostras 3 λ,n 1.25
T gas 190.1 Intervalo 30
OK T gas
°C s °C
190.1
T ar T ar Automaticamente
15.4 15.4
°C °C armazena a primeira
ΔT ΔT
°C
74.7 °C
74.7 amostra quando o
Qs 8.6 Qs 8.6 tempo
% %
ηs ηs
preestabelecido é
91.4 91.4
% % finalizado.
1
OK o 120

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:02 10:04 10:00

Análise de combustão Análise de combustão Impressão


UNI 10389 UNI 10389 Relatório
O2 4.2 O2 4.2 Memória 12
% %
CO2 9.3 CO2 9.3 Análises ATENÇÃO Média
% %
λ,n 1.25 λ,n 1.25 Modo Imprimindo. parcial
Por favor aguarde...
T gas 190.1 T gas 190.1
°C °C F1: parar
T ar 15.4
Automaticamente T ar 15.4
Automaticamente
°C
armazena a °C
armazena a terceira
ΔT 74.7 ΔT 74.7
°C segunda amostra °C amostra quando o
Qs 8.6 quando o tempo Qs 8.6 tempo
% %
ηs 91.4
preestabelecido é ηs preestabelecido é
91.4
%
finalizado. %
finalizado.
2 3
o 120 o 120
F1

NOTA: Se, ao configurar o teste de estanqueidade, o modo de impressão automático estiver


selecionado, o relatório do teste será impresso automaticamente.
Caso o contrário, se o modo de impressão manual estiver selecionado (caso
exemplificado), ao fim do teste de estanqueidade os resultados serão exibidos,
podendo ser armazenados e/ou impressos.
Neste caso, proceda como abaixo:
Data: 15/01/16
Hora: 10.10
15/01/16 15/01/16 15/01/16 Combustível: Gás
10:00 10:00 10:00 natural
Altitude: 0 m
U.R. ar: 50 %
Memória Impressão Impressão O2 4.2 ٪
Média análises Relatório Relatório CO2 9.3 ٪
λ,n 1.25
O2 4.2 Memória 12 Memória 12 T gas 190.2 °C
%
T ar 15.4 °C
CO2 9.3 Análises Média Análises ATENÇÃO Média ΔT 174.8 °C
%
QS 8.6 ٪
λ,n 1.25 Modo parcial Modo Imprimindo. parcial ηs 91.4 ٪
T gas OK Por favor aguarde... ET 4.9 ٪
°C
190.1 F1: parar ηt 91.4 ٪
CO 148 ppm
T ar 15.4 NO 40 ppm
°C
NOX/NO: 1.03
ΔT 74.7 NOX 41 ppm
°C
Amb. CO 0 ppm
Qs 8.6
% Tiragem: 0.05
ηs hPa
%
91.4 T ext: 20 °C
Fuligem: 3 1 2
OK F1 Aver. n: 2

136 JVSCF - REVISÃO 07


13.5 REALIZANDO A ANÁLISE DE COMBUSTÃO - MODO BImSchV

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Memória Análise de combustão


Análise de combustão
Salvar BImSchV
O2 4.2 Modo BImSchV O2 4.2
% %
CO2 9.3 Memória 3 CO2 9.3
% %
λ,n 1.25 Amostras 30 λ,n 1.25
T gas 190.1 Intervalo 1
OK T gas
°C s °C
190.1
T ar T ar Automaticamente
15.4 15.4
°C °C armazena a primeira
ΔT ΔT
°C
74.7 °C
74.7 amostra quando o
Qs 8.6 Qs 8.6 tempo
% %
ηs ηs
preestabelecido é
91.4 91.4
% % finalizado.
1
OK o 1

15/01/16 15/01/16
10:02 10:00

Análise de combustão Impressão


BImSchV Relatório
O2
Automaticamente armazena a
4.2 Memória 3
% segunda amostra quando o tempo
CO2 9.3 preestabelecido é finalizado. Análises ATENÇÃO BImSchV
%
λ,n 1.25 Modo Imprimindo. parcial
T gas
Uma vez que a ANÁLISE DE Por favor aguarde...

°C
190.1 GASES DE COMBUSTÃO estiver F1: parar
T ar 15.4 completa, o instrumento armazena
°C
ΔT 74.7
o valor médio das amostras
°C
tomadas.
Qs 8.6
%
ηs 91.4
%

2
o 1 F1

NOTA: Se, ao configurar o teste de estanqueidade, o modo de impressão automático estiver


selecionado, o relatório do teste será impresso automaticamente.
Caso o contrário, se o modo de impressão manual estiver selecionado (caso
exemplificado), ao fim do teste de estanqueidade os resultados serão exibidos,
podendo ser armazenados e/ou impressos.
Neste caso, proceda como abaixo:

Data: 15/01/16
15/01/16 15/01/16 15/01/16 Hora: 10.10
10:00 10:00 10:00
Combustível: Gás
natural
Altitude: 0 m
Memória Impressão Impressão U.R. ar: 50 %
Analisi BImSchV Relatório Relatório O2 4.2 ٪
O2 CO2 9.3 ٪
4.2 Memória 3 Memória 3 λ,n 1.25
%
CO2 T gas 190.2 °C
9.3 Análises BImSchV Análises ATENÇÃO BImSchV T ar 15.4 °C
%
ΔT 174.8 °C
λ,n 1.25 Modo parcial Modo Imprimindo. parcial QS 8.6 ٪
T gas OK Por favor aguarde...
ηs 91.4 ٪
°C
190.1 F1: parar ET 4.9 ٪
T ar ηt 91.4 ٪
°C
15.4 CO 148 ppm
ΔT NO 40 ppm
°C
74.7 NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm
Qs 8.6
% CO amb 0 ppm
ηs 91.4 Tiragem: 0.05 hPa
% T ext: 20 °C
Fuligem: 3 1 2
OK F1 Aver. n: 2

137 JVSCF - REVISÃO 07


13.6 REALIZANDO A ANÁLISE DE COMBUSTÃO - MODO REGISTARDOR DADOS

15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00

Memória Análise de combustão


Análise de combustão
Salvar Registrador dados
O2 4.2 Modo registrador dados O2 4.2
% %
CO2 9.3 Memória 1 CO2 9.3
% %
λ,n 1.25 Amostras 10 λ,n 1.25
T gas 190.1 Intervalo 60
OK T gas
°C s °C
190.1
T ar T ar Automaticamente
15.4 15.4
°C °C armazena a primeira
ΔT ΔT
°C
74.7 °C
74.7 amostra quando o
Qs 8.6 Qs 8.6 tempo
% %
ηs ηs
preestabelecido é
91.4 91.4
% % finalizado.
1
OK o 60

15/01/16 15/01/16
10:02 10:00

Análise de combustão Impressão


Registrador dados Relatório
O2 4.2 Memória 1
%
CO2 9.3 Análises ATENÇÃO Média
%
λ,n 1.25 Automaticamente armazena a Modo Imprimindo. parcial
Por favor aguarde...
T gas segunda amostra quando o tempo
190.1
°C preestabelecido é finalizado. F1: parar
T ar 15.4
°C
ΔT 74.7
°C
Qs 8.6
%
ηs 91.4
%

2
o 60 F1

Data: 15/01/16
Hora: 10.10
15/01/16 15/01/16 15/01/16
Combustível: Gás
10:00 10:00 10:00 natural
Altitude: 0 m
U.R. ar: 50 %
Memória Impressão Impressão O2 4.2 ٪
Média análises Relatório Relatório CO2 9.3 ٪
λ,n 1.25
O2 4.2 Memória 1 Memória 1 T gas 190.2 °C
% T ar 15.4 °C
CO2 Análises Média Análises Média ΔT 174.8 °C
%
9.3 ATENÇÃO
QS 8.6 ٪
λ,n Modo parcial Modo Imprimindo. parcial ηs 91.4 ٪
1.25 ET 4.9 ٪
T gas OK Por favor aguarde...
ηt 91.4 ٪
°C
190.1 F1: parar
CO 148 ppm
T ar 15.4 NO 40 ppm
°C NOX/NO: 1.03
ΔT NOX 41 ppm
°C
74.7
Amb. CO 0 ppm
Qs 8.6 Tiragem: 0.05
%
hPa
ηs 91.4 T ext: 20 °C
%
Fuligem: 3 1 2
OK F1 Aver. n: 2

138 JVSCF - REVISÃO 07


14.0 SENSORES
14.1 Posicionamento dos sensores
POSICIONAMENTO DOS SENSORES DENTRO DO EXIBIÇÃO GRÁFICA DO POSICIONAMENTO
COMPARTIMENTO DOS SENSORES 15/01/16
10:00

Informação
POSIÇÃO Sensores
S1
S1 O2
POSIÇÃO
S2 CO S2

POSIÇÃO S3 NO
S3
SO2 S4
POSIÇÃO
S4 Esc

14.2 Tipos de sensores e posicionamento aplicável

POSIÇÃO
CÓDIGO S1 S2 S3 S4

Flex-Sensor O2
Cod. AACSE11 
Flex-Sensor O2
Cod. AACSE15 
Flex-Sensor CO+H2
Cod. AACSE12 
Flex-Sensor NO
Cod. AACSE10 
Flex-Sensor NO2
Cod. AACSE14   
Flex-Sensor SO2
Cod. AACSE13   
Flex-Sensor CO 100.000 ppm
Cod. AACSE17   
Flex-Sensor CO 20.000 ppm
Cod. AACSE18   
Flex-Sensor CxHy
0-5.00% vol. indicado para CH4  
Cod. AACSE23
Flex-Sensor para vazamentos
de gás 
Cod. AACSE19
Flex-Sensor CO+H2 Range
baixo 
Cod. AACSE24
Flex-Sensor NO Range baixo
Cod. AACSE25 
Flex-Sensor NO2 Range baixo
Cod. AACSE26   
Flex-Sensor SO2 Range baixo
Cod. AACSE28   
Flex-Sensor CO2
Cod. AACSE40  
139 JVSCF - REVISÃO 07
14.3 Vida útil dos sensores de gás
Os sensores utilizados são eletroquimicos: assim, quando os gases são detectados, uma reação química ocorre
em seu interior o que gera uma corrente elétrica.
A corrente elétrica adquirida pelo instrumento é então convertida em concentração do gás correspondente. A
vida do sensor está relacionada com essa reação química. As características dos sensores diminuem à medida
que os reagentes são consumidos e quando estes tenham sido totalmente utilizados os sensores dever ser
substituídos. Os sensores devem ser recalibrados regularmente para assegurar sua exatidão, essa recalibração
só pode ser realizada na assistência técnica especializada. A tabela 14.4 ilustra as características inerentes a
cada sensor.

14.4 Tabela de vida útil dos sensores de gás


GÁS DE COR DE IDENTI-(1)
CÓDIGO VIDA ÚTIL RECALIBRAÇÃO
MEDIÇÃO FICAÇÃO
Flex-Sensor O2 O2 Amarelo 24 meses desnecessária
Cod. AACSE11 Oxigênio

Flex-Sensor CO+H2 CO Vermelho 48 meses Anualmente (2)


Cod. AACSE12 Monóxido de Carbono

Flex-Sensor NO NO Laranja 48 meses Anualmente (2)


Cod. AACSE10 Óxido de Nitrogênio

Flex-Sensor NO2 NO2 Branco 36 meses Anualmente (2)


Cod. AACSE14 Dióxido de Nitrogênio

Flex-Sensor SO2 SO2 Verde 36 meses Anualmente (2)


Cod. AACSE13 Dióxido de Enxofre

Flex-Sensor CO
100000 ppm CO Roxo 48 meses Anualmente (2)
Monóxido de Carbono
Cod. AACSE17
Flex-Sensor CO
20.000 ppm CO Azul 48 meses Anualmente (2)
Monóxido de Carbono
Cod. AACSE18
FLEX-Sensor CxHy
0-5.00% vol. indicado para CxHy
Hidrocarbonetos não 48 meses Anualmente (2)
CH4 queimados
Cod. AACSE23
Flex-Sensor para
vazamentos de gás Det. Vazamento 5 anos desnecessária
Metano / GPL
Cod. AACSE19
Flex-Sensor CO+H2
Range baixo CO Vermelho 48 meses Anualmente (2)
Monóxido de Carbono
Cod. AACSE24
Flex-Sensor NO Range
baixo NO Laranja 48 meses Anualmente (2)
Óxido de Nitrogênio
Cod. AACSE25
Flex-Sensor NO2 Range
baixo NO2 Branco 48 meses Anualmente (2)
Dióxido de Nitrogênio
Cod. AACSE26
Flex-Sensor SO2 Range
baixo SO2 Verde 48 meses Anualmente (2)
Dióxido de Enxofre
Cod. AACSE28
Flex-Sensor CO2 CO2 >48 meses Anualmente (2)
Cod. AACSE40 Dióxido de Carbono

Notas:
(1) Ponto colorido na placa eletrônica do sensor.
(2) Padrão UNI 10389-1 exige calibrações anuais realizados em laboratórios autorizados para emitir
certificados de calibração.

140 JVSCF - REVISÃO 07


14.5 Expansibilidade para 4 sensores
Na família de instrumentos CHEMIST 500, duas das versões podem ser expandidas:

CHEMIST 502 CHEMIST 503


2 sensores, expansível para 3 ou 4 sensores. 3 sensores, expansível para 4 sensores.

POSIÇÃO POSIÇÃO
S1 S1

POSIÇÃO POSIÇÃO
S2 S2

POSIÇÃO POSIÇÃO
S3 S3

POSIÇÃO POSIÇÃO
S4 S4

A expansão do número de sensores pode ser facilmente realizada ao se seguir os seguintes passos:

- Ambos os instrumentos expansíveis são arranjados de um modo a aceitar um ou dois sensores adicionais nas
posições S3 e S4.
- Identifique, com a ajuda do parágrafo 5.2 ’Tipos de sensores e posicionamento aplicável, o(s) sensore(s) que
precisa(m) ser adicionado(s) à configuração existente (A Ecil entrega todos os sensores FLEX-series já pré-
calibrados e prontos para ser usados).
- Para instalar os novos sensores, siga os passos descritos no parágrafo 'MANUTENÇÃO' em 'substituição dos
sensores de gás’.

O INSTRUMENTO AUTOMATICAMENTE DETECTA QUANDO UM SENSOR ADICIONAL É


INSTALADO OU REMOVIDO. A TELA ‘CONFIGURAÇÃO DE SENSORES’ PERMITE QUE SE
ACEITE UMA NOVA CONFIGURAÇÃO PROPOSTO OU QUE SE IGNORE A MUDANÇA
DETECTADA.
NESTA TELA SÃO EXIBIDAS, PARA CADA POSIÇÃO, AS SEGUINTES MENSAGENS:

EXEMPLO DE UM SENSOR 'NO' NA POSIÇÃO 3 SUBSTITUIDO POR UM SENSOR 'NO2':


NO→NO2 UM SENSOR DIFERENTE DO ANTERIOR FOI DETECTADO.

EXEMPLO DE UM NOVO SENSOR INSTALADO NA POSIÇÃO 4 (PREVIAMENTE NÃO PRESENTE):


SO2→□ UM NOVO SENSOR FOI DETECTADO.

141 JVSCF - REVISÃO 07


14.6 Sensor CxHy para a medição de hidrocarbonetos não queimados
Os hidrocarbonetos não queimados são produtos químicos produzidos por uma combustão incompleta de
moléculas feitas de carbono e hidrogênio (hidrocarbonetos).
Estes são normalmente nomeados como HC ou (melhor) CxHy: quando x e y são trocados pelo número de áto-
mos de C e H, respectivamente, o tipo de combustível é exatamente definido. No caso do metano, como um ex-
emplo, a fórmula correta é CH4. Na tabela abaixo é mostrada a sensibilidade cruzada do sensor CxHy quando
exposto a combustíveis diferentes do metano (CH4).

RESPOSTA RELATIVA
GÁS / VAPOR AJUSTE DE GANHO
(Com relação ao metano)
Etanol 0.75 1.33
Iso-Butano 0.60 1.67
Metano 1.00 1.00
Metanol 1.00 1.00
n-Butano 0.60 1.67
n-Heptano 0.45 2.22
n-Hexano 0.50 2.00
Propano 0.70 1.43

Exemplo de cálculo:

Tipo de gás: iso-butano


Resposta relativa: 0.6
Ajuste de ganho: 1.67
Valor de leitura (relativo ao metano): 1.34

Valor = valor de leitura x ajuste de ganho

Exemplo: 1.34 x 1.67 = 2.24

ATENÇÃO
Vapores de gás que contêm componentes de silicone (HMDS) podem danificar irreversívelemnte o
sensor.

14.6.1 Instalando o sensor CxHy


Quando o sensor CxHy (POSIÇÃO S3/S4) está instalado no instrumento, é necessário configurar a calibração
inicial, ajustando-a em 180 segundos, permitindo assim o pré-aquecimento do sensor.
A duração da bateria do instrumento, uma vez instalado o sensor CxHy, é de 10 horas, assumindo que nenhuma
impressão seja feita.

Configuração→Análises→Calibração (VER SEÇÃO 9.2.6) →

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Calibração Calibração Calibração Calibração
Calibração 60 Calibração 060 Calibração 180 Calibração 180
s s s s
Limpar 0 Limpar 0 Limpar 0 Limpar 0
s s s s

OK

0 OK 0 OK 0 0
142 JVSCF - REVISÃO 07
14.7 Sensor CO2 para medição de Dióxido de Carbono em processos de combustão
Dióxido de Carbono (CO2) é o resultado da combustão de um componente orgânico em presença de uma quan-
tidade de oxigênio suficiente para completar sua oxidação. Na natureza, é também produzido por bactérias ae-
róbicas durante o processo de fermentação alcoólica, sendo o produto de sua respiração.
Muitos processos de combustão são definidos como de ‘combustíveis mistos’,o que torna difícil calcular a quan-
tidade de CO2 produzida. Para evitar este inconveniente, a única maneira de saber a quantidade de CO 2
produzida no processo de combustão com ‘combustíveis mistos’ é medindo o CO 2 com sensores NDIR espe-
ciais.

14.7.1 Instalando o sensor CO2


Quando o sensor CO2 (POSIÇÃO S3/S4) é instalado no CHEMIST 500, é necessário configurar a calibração
inicial, ajustando-a em 60 segundos, permitindo assim o pré-aquecimento do sensor.

Configuração→Análises→Calibração (VER SEÇÃO 9.2.6) →

15/01/16 15/01/16 15/01/16 15/01/16


10:00 10:00 10:00 10:00

Configuração Configuração Configuração Configuração


Calibração Calibração Calibração Calibração
Calibração 50 Calibração 050 Calibração 060 Calibração 60
s s s s
Limpar 0 Limpar 0 Limpar 0 Limpar 0
s s s s

OK

0 OK 0 OK 0 0

143 JVSCF - REVISÃO 07


14.8 Sensor para vazamentos de gases combustíveis
Para detectar vazamentos de gases nas plantas, tubulações e dispositivos, o CHEMIST 500 possui como
opcional um sensor semicondutor interno para vazamento de gás.
Este sensor responde tanto ao CH4 (Metano) e ao GPL (IsoButano and IsoPropano), assim como para diversos
outros gases combustíveis (hidrocarbonetos).

Especificações técnicas
Escala de medição: 0 .. 50000 ppm
Tempo de pré-aquecimento: 60 segundos
Vida média do sensor: 5 anos

ATENÇÃO
Vapores de gás que contêm componentes de silicone (HMDS) podem danificar irreversívelemnte o
sensor.

14.8.1 Instalação do sensor para vazamentos de gases combustíveis


O sensor para vazamento de gases combustíveis deve ser instalado no instrumento somente na POSIÇÃO S4;
siga todos os passos mostrados no capítulo '' MANUTENÇÃO '' em '' substituição de sensores de gás ''.

14.8.2 Realizando o teste


VER CAPÍTULO 12.0.

144 JVSCF - REVISÃO 07


15.0 MANUTENÇÃO
15.1 Manutenção de rotina
Este instrumento foi projetado e fabricado com componentes de alta qualidade. Uma manutenção adequada irá
prevenir o aparecimento de problemas e prolongar a vida útil do instrumento.
Os requisitos básicos a seguir devem ser respeitados:
 Não exponha o instrumento a choques térmicos antes da sua utilização. Se isso acontecer, espere que a
temperatura volte aos valores normais de trabalho.
 Não extrair amostras de gases sem utilizar o filtro completo conectado a sonda.
 Não exceder limites de medição (Range do sensores).
 Após finalizar as análises, desconectar a sonda e deixar o CHEMIST “puxar” ar puro por alguns minutos ou,
pelo menos até o retorno dos valores originais.
Limpe o filtro completo quando necessário, substituir o filtro de partículas e aplicar um jato de ar na mangueira
da sonda para eliminar qualquer resíduo.
Não limpe o aparelho com produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou detergentes.

15.2 Manutenção preventiva


Pelo menos uma vez ao ano envie o aparelho à assistência técnica para uma completa revisão e limpeza
interna.
Técnicos altamente qualificados estarão sempre a sua disposição e poderão lhe oferecer todas as informações
necessárias.
Nossa assistência técnica ira trabalhar para devolver seu instrumento como novo e no menor tempo possível. A
calibração será realizada utilizando gases padrões e instrumentos comparáveis com amostras nacionais e
internacionais. Após a calibração será fornecido um certificado de calibração especifico, que é uma garantia de
desempenho do instrumento, exigido pela UNI 10389, além de ser indispensável para os usuários que desejam
manter o status ISO 9000.

15.3 Limpeza da sonda


Ao terminar de utilizar a sonda, limpá-la cuidadosamente, conforme descrito abaixo:
Desconecte a sonda do instrumento e tire o filtro completo (fig. a-b), em seguida, aplicar um jato de ar limpo na
mangueira da sonda (consulte a fig. b) para remover qualquer resíduo dentro dela.

Fig. a

Fig. a

Mangueira de limpeza

Fig. b
145 JVSCF - REVISÃO 07
15.4 Manutenção do filtro completo
Para remover o separador de água, apenas desapertar as duas extremidades, conforme figura. Limpe todas as
partes do filtro utilizando apenas água, secar as peças e montá-las novamente.

15.5 Substituindo o filtro de partículas


Se o filtro de partículas estiver preto, o mesmo deve ser substituído imediatamente. Desta forma o fluxo de gás
não será obstruído.
Filtro de partículas enegrecido

15.6 Substituindo os sensores de gás


Os sensores do instrumento devem ser periodicamente substituídos (ver tabela abaixo) por novos sensores
recalibrados.
O usuário pode facilmente realizar esta troca de acordo com as instruções abaixo:

1 Desparafuse os parafusos da tampa do 2 Retire a tampa para ter acesso ao compartimento


compartimento dos sensores. dos sensores.

146 JVSCF - REVISÃO 07


3 Encontre o sensor a ser substituído.

Conexão
elétrica

4 Desconecte o sensor.

147 JVSCF - REVISÃO 07


5 O sensor é fixado através de uma conexão baioneta ao soquete ; gire no sentido anti-horário para movê-lo.

Ao girar os sensores, tome cuidado para não exercer muita pressão no circuito
impresso acima dos mesmos: Exerça pressão somente no corpo plástico.

6 Após girar o sensor, puxe-o para cima.

7 Encaixe o novo sensor estando certo que a conexão elétrica esteja virada para fora do instrumento, e não
para dentro (ver instrução 5).
148 JVSCF - REVISÃO 07
8 Gire o sensor no sentido horário até ouvir um clique (ver instrução 4).

Ao girar os sensores, tome cuidado para não exercer muita pressão no circuito
impresso acima dos mesmos: Exerça pressão somente no corpo plástico.

9 Reconecte o sensor (ver instrução 3).

10 Feche a tampa traseira do compartimento de sensores e aperte os parafusos (ver instrução 1).
Ligue o instrumento e cheque se o(s) novo(s) sensor(es) funciona(m) corretamente através do menu
“Diagnóstico Sensores”. É normal que um novo sensor ao ser diagnosticado dê um aviso de ‘erro’: assim, é
necessário esperar algum tempo, deixando a polarização do sensor estabilizar. A tabela a seguir mostra o tempo
mínimo de estabilização para cada tipo de sensor.

TEMPO DE
CÓDIGO GÁS DE MEDIÇÃO POSIÇÃO
ESTABILIZAÇÃO
Flex-Sensor O2 O2 S1 2 horas (1)
Cod. AACSE11 Oxigênio
Flex-Sensor CO+H2 CO S2 2 horas (1)
Cod. AACSE12 Monóxido de Carbono
Flex-Sensor NO NO S3 48 horas (2)
Cod. AACSE10 Óxido de Nitrogênio
Flex-Sensor NO2 NO2 S2/S3/S4 2 horas (1)
Cod. AACSE14 Dióxido de Nitrogênio
Flex-Sensor SO2 SO2 S2/S3/S4 2 horas (1)
Cod. AACSE13 Dióxido de Enxofre
Flex-Sensor CO
100.000 ppm CO S2/S3/S4 2 horas (1)
Monóxido de Carbono
Cod. AACSE17
Flex-Sensor CO
20.000 ppm CO S2/S3/S4 2 horas (1)
Monóxido de Carbono
Cod. AACSE18
FLEX-Sensor CxHy CxHy
0-5.00% vol. indicado para CH4 Hidrocarbonetos não quei- S3/S4 1/2 hora (3)
Cod. AACSE23 mados

Flex-Sensor para vazamentos de


gás Det. Vazamento S4 -
Metano / GPL
Cod. AACSE19
Flex-Sensor CO+H2
Range baixo CO S2 2 horas (1)
Monóxido de Carbono
Cod. AACSE24
Flex-Sensor NO Range baixo NO S3 48 horas (2)
Cod. AACSE25 Óxido de Nitrogênio
Flex-Sensor NO2 Range baixo NO2 S2/S3/S4 2 horas (1)
Cod. AACSE26 Dióxido de Nitrogênio
Flex-Sensor SO2 Range baixo SO2 S2/S3/S4 2 horas (1)
Cod. AACSE28 Dióxido de Enxofre
Flex-Sensor CO2 CO2 S3/S4 2 horas (1)
Cod. AACSE40 Dióxido de Carbono

Notas:
(1) 2 horas de tempo de estabilização são necessárias.
(2) 48 horas de tempo de estabilização são necessárias; caso o sensor venha equipado com uma bateria externa
de polarização, o tempo de estabilização é reduzido para 2 horas.
(3) 1/2 hora de tempo de estabilização é necessária.

149 JVSCF - REVISÃO 07


15.7 Substituindo as baterias
Para substituir as baterias, proceda conforme abaixo:

1 Remova a tampa do compartimento da bateria. 2 Retire a bateria.

3 Remova o conector, substitua a bateria por uma nova, invertendo os procedimentos descritos acima.

Conector da
bateria

150 JVSCF - REVISÃO 07


15.8 Substituindo a bobina de papel da impressora
Siga as instruções abaixo para trocar a bobina de papel da impressora.

1 Levante a plaquinha como indicado pela seta. 2 Levante completamente o bloco da tampa.

3 Insira a bobina de papel como mostrado nas figuras abaixo.

4 Feche todo o bloco da tampa da impressora, 5 Neste ponto já é possível utilizar a impressora.
pressionando levemente até que a mesma se Veja o parâmetro ‘Impressão’.
prenda no instrumento.

151 JVSCF - REVISÃO 07


16.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
16.1 Guia de resolução de problemas

SINTOMA POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


O aparelho não funciona. Não liga quando o ON/OFF a. Mantenha o botão ON/OFF pressionado por 2
é pressionado. segundos.
b. A bateria está fraca. Ligue o carregador de baterias
no instrumento.
c. A bateria não está conectada ao instrumento.
Remova a tampa da bateria e conecte a mesma na
placa principal.
d. O instrumento está com defeito. Envie para uma
assistência técnica especializada.
O símbolo da bateria está vazio. As baterias estão fracas.O instrumento ira permanecer
ligado por alguns minutos. Ligue o carregador de
baterias.
Após completar a calibração automática, a tela de a. A calibração automática foi realizada no momento
diagnósticos dos sensores aparece e mostra um erro da coleta dos gases de combustão.
em algum sensor. b. O sensor de O2 está com defeito ou não está
conectado corretamente. Verifiques os pontos acima:
5.6, 5.7 e 5.8.
c. O sensor não foi polarizado corretamente ou no
período de polarização a bateria se esgotou.
Um erro no sensor de pressão é mostrado na tela Há um problema de calibração. Envie o instrumento
para uma assistência técnica especializada.
A tela apresenta um erro na medição da temperatura a. O termopar não está conectado. Conecte o
dos gases de combustão (Tf). termopar ao instrumento.
b. O sensor foi exposto a temperaturas maiores ou
menores que o seu range de medição.
c. O termopar está com defeito. Envie o instrumento
para uma assistência técnica especializada.
O símbolo a seguir aparece na tela de análises: “---“ O instrumento não é capaz de calcular um valor
numérico com base nas análises realizadas. O
símbolo “----“ é substituído por números quando o
instrumento detecta valores válidos.

“Lim. Max.” ou “Lim. Min.” Aparecem na tela de O sensor está detectando valores fora da faixa de
análise. medição do instrumento. “Lim. Max” ou Lim. Min”
serão substituídos por números quando os sensores
medirem valores que estão dentro da sua faixa de
limite.

A bomba de amostragem soa como se estivesse a. O fluxo de amostragem está obstruído. Verifique se
funcionando lentamente, tende a parar ou nem mesmo o filtro está limpo, se não está encharcado e se a
começa a funcionar. mangueira da sonda não está esmagada. Verifique se
o filtro de partículas está limpo.
b. A bomba não liga como deveria. Remova a tampa
traseira e verifique se o conector da bateria está
conectado na placa principal.
c. A bomba está com defeito. Substitua por outra.
d. A bomba está desativada. Uma combinação de
teclas ( ) foi pressionada. Desligue e ligue o
instrumento.

152 JVSCF - REVISÃO 07


Guia de resolução de problemas

SINTOMA POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


O backlight do display não está ligado. O backlight está com defeito. Envie o instrumento para
uma assistência técnica especializada.
A bateria dura menos de 9 horas. a. A capacidade da bateria é limitada por baixas
temperaturas. Armazene o equipamento em lugares
mais quentes.
b. A bateria é antiga. A capacidade da bateria tende a
diminuir com o tempo. Se a vida útil da bateria tornou-
se inaceitável, substituía a bateria.

Os valores mostrados na tela de análise não são a. O(s) sensor(es) está(ão) com defeito. Verifique se
aceitáveis. os sensores estão instalados corretamente através do
menu de diagnósticos dos sensores.
b. A sonda está com vazamento. Verifiques as
conexões e a mangueira.
c. A bomba está com defeito. Substitua a bomba.
d. O instrumento está com defeito. Envie para uma
assistência técnica especializada.

Durante o teste de estanqueidade um erro é Verificar se a mangueira está conectada na entrada de


apresentado. pressão positiva.

153 JVSCF - REVISÃO 07


17.0 ASSISTÊNCIA TÉCNICA
17.1 Peças de reposição
AAC FA01: Cartucho filtrante
AAC NI01: Cartucho para impressora
AAC PB01: Bateria recarregável
AAC RC01: Bobina de papel

17.2 Acessórios
AAC AL02: Carregador de baterias - 100-240V~/12 VDC 2A com cabo de alimentação de 2 metros
AAC CR01: Maleta em plástico ABS
AAC CT01: Maleta em Vinil
AAC PM01: Kit bomba manual para medição de fumaça + filtros + tabela Bacharach
AAC SF12: Sonda de amostragem com 300 mm e mangueira de 3 m, para até 800°C
AAC SF15: Sonda de amostragem com 750 mm e mangueira de 3 m, para até 800°C
AAC SF16: Sonda de amostragem com 1000 mm e mangueira de 3 m, para até 800°C
AAC UA01: Cabo USB

17.3 Assistência Técnica


Ecil Produtos e Sistemas de Medição e Controle Ltda
Rua Benjamin da Silveira Baldy, 2001
Paulas e Mendes – Piedade – SP
CEP: 18170-000
Tel. (015) 3244-8003
Fax (015) 3244-1672
E-mail: seast@ecil.com.br
http://www.ecil.com.br

154 JVSCF - REVISÃO 07


155 JVSCF - REVISÃO 07
ANEXO A
Exemplo de um relatório total de análise.

COMPANY Ltd. Análises: 1


Park Road, 9 04/04/14 10.00
Tel.02/12345678 O2 4.2 ٪
CO2 9.3 ٪
Oper.: John Smith λ,n 1.25
T gas 190.2 °C
Ass.: ______________ T ar 15.4 °C
ΔT 174.8 °C
Teste Conforme QS 8.6 ٪
UNI 10389-1 ηs 91.4 ٪
L. 10/1991 and s.m.i. ηc 4.9 ٪
D.Lgs. 192/2005 and s.m.i. ηt 91.4 ٪
Chemist 503 CO 148 ppm
Serial: 999989 NO 40 ppm
Memória: 01 NOX/NO: 1.03
Análises: Média NOX 41 ppm
Data: 04/04/14
Hora: 10.30 Análises: 2
04/04/14 10.15
Combustível: Gás natural
Altitude: 0 m O2 4.4 ٪
U.R. ar: 50 % CO2 9.2 ٪
λ,n 1.26
VALORES MEDIDOS T gas 190.2 °C
T ar 15.4 °C
T gas 191.1 °C ΔT 174.6 °C
T ar 15.4 °C QS 8.7 ٪
O2 4.2 ٪ ηs 91.4 ٪
CO 146 ppm ηc 4.9 ٪
NO 40 ppm ηt 91.4 ٪
CO 145 ppm
CO amb 0 ppm NO 40 ppm
NOX/NO: 1.03
Tiragem: 0.05 NOX 41 ppm
hPa
T exterior: 20 °C Análises: 3
04/04/14 10.20
VALORES CALCULADOS
O2 4.2 ٪
λ,n 1.25 CO2 9.3 ٪
CO2 9.3 ٪ λ,n 1.25
QS 8.6 ٪ T gas 190.1 °C
ηs 98.5 ٪ T ar 15.4 °C
ηc 4.9 ٪ ΔT 174.7 °C
ηt 103.4 ٪ QS 8.6 ٪
ΔT 174.7 ٪ ηs 91.4 ٪
ηc 4.9 ٪
NOX/NO: 1.03 ηt 91.4 ٪
NOX 41 ppm CO 146 ppm
NO 40 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪ NOX/NO: 1.03
CO 182 ppm NOX 41 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NO 50 ppm

Ref. O2: 0.0 ٪


NOX 51 ppm

Notas: -----------------
------------------------
------------------------
------------------------
-

156 JVSCF - REVISÃO 07


Exemplo de um relatório completo. Exemplo de um relatório parcial

COMPANY Ltd. Data: 04/04/14


Park Road, 9 Hora: 10.15
Tel.02/12345678
Combustível: Gás natural
Oper.: John Smith Altitude: 0 m
U.R. ar: 50 %
Ass.: ______________
O2 4.2 ٪
Teste Conforme CO2 9.3 ٪
UNI 10389-1 λ,n 1.25
L. 10/1991 and s.m.i. T gas 190.2 °C
D.Lgs. 192/2005 and s.m.i. T ar 15.4 °C
ΔT 174.8 °C
Chemist 503 QS 8.6 ٪
Serial: 999989 ηs 91.4 ٪
Memória: 01 ET 4.9 ٪
Análises: Média ηt 91.4 ٪
Data: 04/04/14
Hora: 10.30 CO 148 ppm
NO 40 ppm
Combustível: Gás natural NOX/NO: 1.03
Altitude: 0 m NOX 41 ppm
U.R. ar: 50 %
CO amb 0 ppm
VALORES MEDIDOS
Tiragem: 0.05 hPa
T gas 191.1 °C T exterior: 20 °C
T ar 15.4 °C
O2 4.2 ٪ Fuligem: 3 1 2
Aver. n°: 2
CO 146 ppm
NO 40 ppm

CO amb 0 ppm

Tiragem: 0.05
hPa
T exterior: 20 °C

VALORES CALCULADOS

λ,n 1.25 Exemplo de um relatório de tiragem.


CO2 9.3 ٪
QS 8.6 ٪
COMPANY Ltd.
ηs 98.5 ٪ Park Road, 9
ηc 4.9 ٪ Tel.02/12345678
ηt 103.4 ٪
ΔT 174.7 ٪ Oper.: John Smith

NOX/NO: 1.03 Ass.: ______________


NOX 41 ppm
Chemist 503
Ref. O2: 0.0 ٪ Serial: 999989
CO 182 ppm Memória: 01

Ref. O2: 0.0 ٪ Data: 04/04/14


NO 50 ppm Hora: 10.30

Ref. O2: 0.0 ٪ Tiragem: 0.05


NOX 51 ppm hPa
T exterior: 20 °C
Notas:------------------
------------------------ Notas: -----------------
------------------------ ------------------------
------------------------ ------------------------
-
------------------------

157 JVSCF - REVISÃO 07


Exemplo de um relatório de estanqueidade. Exemplo de um relatório de fuligem.

COMPANY Ltd. COMPANY Ltd.


Park Road, 9 Park Road, 9
Tel.02/12345678 Tel.02/12345678

Oper.: John Smith Oper.: John Smith

Ass.: ______________ Ass.: ______________

Teste Conforme Chemist 503


UNI 11137: 2012 standard Serial: 999989
Indirect method Memória: 01

Chemist 503 Data: 04/04/14


Serial: 999989 Hora: 10.30
Memória: 01
Combustível: Diesel
Data: 04/04/14
Hora: 10.30 Fuligem: 3 1 2
Aver. n°: 2
Duração estab.: 1 min
Duração teste: 1 min Notas: -----------------
------------------------
Comb. Gás: Metano ------------------------
Testar gás: Ar ------------------------

Vimp 25.0 dm3


P1 10.05 hPa
P2 10.03 hPa
ΔP -0.02 hPa
Qteste 0.0 dm3/h
Qref 0.0 dm3/h

Resultado: Conforme

Notas: -----------------
------------------------ Exemplo de um relatório de velocidade.
------------------------
COMPANY Ltd.
Park Road, 9
Tel.02/12345678

Oper.: John Smith

Exemplo de um relatório de CO ambiente. Ass.: ______________

Chemist 503
COMPANY Ltd. Serial: 999989
Park Road, 9 Memória: 01
Tel.02/12345678
Data: 04/04/14
Oper.: John Smith Hora: 10.30

Ass.: ______________ Gás: Ar

Chemist 503 V ar 9.11 km/h


Serial: 999989 Densidade 1.199 kg/m3
Memória: 01 Altitude 0 ft
T ar 25.3 °C
Data: 04/04/14 K Pitot 0.980
Hora: 10.30
Notas: -----------------
CO amb 0 ppm ------------------------
------------------------
Notas: ----------------- ------------------------
------------------------ -
------------------------ ------------------------
-----------------------— ------------------------

158 JVSCF - REVISÃO 07


ANEXO B
Coeficientes de combustíveis e fórmulas
A tabela abaixo, derivada do padrão UNI 10389-1, lista os coeficientes dos combustíveis memorizados, usados
para o cálculo de perdas e eficiências.
Detalhes dos coeficientes dos combustíveis:

Coeficientes para o cálculo de eficiência dos combustíveis


Combustível A1 A2 B CO2t PCI PCS M ar M H2O V gás seco
(%) (KJ/Kg) (KJ/Kg) (Kg/Kg) (Kg/Kg) (m3/Kg)

Gás natural 0,660 0,380 0,0100 11,70 50050 55550 17,17 2,250 11,94
Propano 0,630 0,420 0,0080 13,90 45950 49950 15,61 1,638 11,11
G.L.P. 0,630 0,420 0,0080 13,90 45730 49650 15,52 1,602 11,03
Butano 0,630 0,420 0,0080 13,90 45360 49150 15,38 1,548 10,99
Óleo diesel 0,680 0,500 0,0070 15,10 42700 45500 14,22 1,143 10,34
Óleo combustível 0,680 0,520 0,0070 15,70 41300 43720 13,73 0,990 10,06
Ar propano 0,682 0,447 0,0069 13,76 28250 30700 9,13 0,999 6,77
Biogás 0,719 0,576 0,0086 16,81 19200 21250 6,38 0,840 5,82
Pellets 8% 0,740 0,670 0,0071 19,01 18150 19750 6,02 0,660 4,58
Madeira 20% 0,761 0,686 0,0089 18,93 15450 17170 5,27 0,700 4,01
Madeira picada 0,8020 0,785 0,0108 20,56 11950 13565 4,20 0,660 3,25
Carvão 0,7620 0,691 0,0023 19,06 31400 32300 10,70 0,370 8,14

• CO2 t: O valor de CO2 gerado pela combustão em condição estequiométrica, sem oxigênio em excesso,
em seu valor máximo.
 A1, A2, B: Por favor, vejas as fórmulas de Siegert do padrão europeu EN50379-1 (abaixo).
A1 é o parâmetro da fórmula de Siegert quando a medição de O2 está disponível.
A2 é usado quando a medição de CO2 está disponível.
Notas: Por favor considere que nos E.U.A. O parâmetro A1 é normalmente o mesmo do padrão
'europeu', porém dividido por 2.
Perda de calor de gases de combustão é calculada da medida do conteúdo de oxigênio de acordo com a
relação:

Perda de calor de gases de combustão é calculada da medida do conteúdo de dióxido de carbono de acordo
com a relação:

• CO conv: Coeficiente de conversão de ppm para mg/KWh. Pode ser expresso como uma função da
densidade do gás (CO neste caso) e o volume de fumaça seca.
• NO conv: O mesmo para a conversão de CO, mas não para NO.
• NOx conv: O mesmo para a conversão de CO, mas não para NO.
• SO2 conv: O mesmo para a conversão de CO, mas não para NO.
• PCI: Potere Calorifico Inferiore. Italiano para MVA (Mínimo valor de aquecimento).
• PCS: Potere Calorifico Superiore. Italiano para MVA (Máximo valor de aquecimento).
• m H2O: Massa de ar produzida (para cada Kg de combustível) na combustão em condição estequiométrica.
• m Ar: Massa de ar necessária para a combustão em condição estequiométrica.
• V g.d.: Volume das fumaças secas produzidas na combustão.

160 JVSCF - REVISÃO 07


ANEXO C
Análise de gases de combustão: em prática
Abaixo está um exemplo da análise de gases de combustão de uma caldeira alimentada a metano (gás natural)
que está funcionando corretamente:
COMPANY Ltd. Temperatura de gás de combustão Tf
Park Road, 9 Deve ser mais baixa o possível: menos calor dissipado vai deixar mais
Tel.02/12345678 calor disponível para a queima.

Oper.: John Smith Temperatura do ar de combustão Ta


Não é sempre a mesma da temperatura ambiente.
Ass.: ______________ O ar de combustão deve ser aquecido pelo gás de combustão em tubos
Teste Conforme coaxiais, ou extraído de fora: neste caso, uma sonda remota de
UNI 10389-1 temperatura do ar é necessária.
L. 10/1991 and s.m.i.
D.Lgs. 192/2005 and s.m.i. Oxigênio O2
A percentagem de oxigênio no ar é por volta de 21%: um processo de
Chemist 503 combustão ideal vai "queimar" todo o oxigênio presente; na verdade, a
Serial: 999989 percentagem residual nunca é zero devido à presença de excesso de ar.
Memória: 01
Análise: Média
Data: 04/04/16 Monóxido de Carbono CO
Hora: 10.30 É expresso em partes por milhão e indica a concentração de CO "diluído"
no gás de combustão.
Combustível: Gás natural
Altitude: 0 m Ar em excesso λ, n
U.R. ar: 50 % Essa é uma relação entre o volume de ar que de fato entra na câmara de
combustão e o que é realmente necessário.
VALORES MEDIDOS

T gas 191.1 °C Dióxido de Carbono CO2


T ar 15.4 °C Isso resulta de uma boa combustão e deve se aproximar do valor limite
O2 4.2 ٪ teórico tanto quanto possível.
CO 146 ppm
NO 40 ppm Perda pela chaminé Qs
Essa é a percentagem de calor perdido pela chaminé.
CO amb 0 ppm
Eficiência sensível ηs
Tiragem: 0.05 É a eficiência do queimador. Calculado de acordo com o padrão UNI
hPa
T exterior: 20 °C 10389-1, como a relação entre o poder de queima convencional e o poder
de queima do queimador. Entre as perdas de combustão, somente a
VALORES CALCULADOS perda de calor sensível com os gases de combustão é levada em conta,
por isso a negligência de perdas por radiação e combustões incompletas.
λ,n 1.25 O valor é referido como MVA (Mínimo valor de aquecimento) e não pode
CO2 9.3 ٪ exceder 100%.
QS 8.6 ٪ O valor de eficiência sensível é para ser comparado com a eficiência
ηs 98.5 ٪ mínima estabelecida para performace de sistemas de queima.
ηc 4.9 ٪
ηt 103.4 ٪ Eficiência de condensação ηc
ΔT 174.7 ٪ Eficiência derivada da condensação de vapor d’água contido em gases de
combustão, calculada de acordo com o padrão UNI 10389-1.
NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm Eficiência total ηt
Eficiência total. É a soma da eficiência sensível e da eficiência de
Ref. O2: 0.0 ٪
condensação. É referido como MVA (Mínimo valor de aquicimento) e não
CO 182 ppm
pode exceder 100%.
Ref. O2: 0.0 ٪
NO 50 ppm Diferencial de temperatura ΔT
Essa é a diferença entre a temperatura do gás de combustão e do ar de
Ref. O2: 0.0 ٪ combustão.
NOX 51 ppm
Monóxido de Carbono CO (referenciado a 0% O2)
Notas:------------------ É expresso em partes por milhão e indica a concentração de CO que a lei
------------------------
------------------------ exige para manter sobre controle (deve ser mais baixo que 1000 ppm).
------------------------
-

162 JVSCF - REVISÃO 07


Instruções para um teste preciso
Para se manter um certo nível de precisão quando conduzindo uma análise de gases de combustão, os itens
abaixo devem ser respeitados:

 A caldeira deve ser checada e estar funcionando estavelmente;


 O analisador de gases de combustão deve ser ligado ao menos 3 minutos antes do teste (tempo da auto-
calibração) com a sonda em ambiente aberto e ar puro;
 O ponto em que a sonda deve ser inserida para a análise deve ter a distância de aproximadamente duas
vezes o diâmetro da chaminé ou, alternativamente, como sugerido pelo fabricante da caldeira;
 O receptáculo de água deve ser totalmente esvaziado e deixado em posição vertical;
 Antes de desligar o instrumento, extraia a sonda e espere ao menos 3 minutos (o valor de CO tem que
baixar para menos de 10 ppm);
 Antes de retornar o instrumento ao seu lugar, limpe o receptáculo de água e a mangueira.

163 JVSCF - REVISÃO 07


ANEXO D
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

O fabricante: Seitron S.p.A.

com endereço registrado em: Seitron S.p.A.


Via Prosdocimo, 30
36061 - Bassano del Grappa (VI) - Italia

Declara que os seguintes produtos: CHEMIST 500X


CHEMIST 500XB
CHEMIST 501
CHEMIST 502B
CHEMIST 502
CHEMIST 502C
CHEMIST 503B
CHEMIST 503
CHEMIST 504N
CHEMIST 504S

está em conformidade com os requerimentos essencias das diretrizes 2004/108/CE e


2006/95/CE. O texto completo do certificado de conformidade com as diretrizes EMC
(Electro-Magnetic Compatibility) e LVD (Electric Safety) está disponibilizado, caso
solicitado, pelo fabricante.

O instrumento está em conformidade com os requerimentos dos padrões europeus EN


50379-1 e EN 50379-2 para as seguintes medições:
O2
CO médio
NO
Temperatura (gás de combustão)
Temperatura (fornecimento de ar)
Pressão (tiragem)
Pressão (diferencial)

Eng. Vito Feleppa


Diretor Geral Seitron S.p.A.
ECIL Produtos e Sistemas de Medição e Controle LTDA

Endereço: Rodovia Raimundo Antunes Soares, 1315


18170-000 - Piedade, SP
BRASIL
Telefone: +55.(15) 3244-8020
E-mail: instrumentacao@ecil.com.br
Website: www.ecil.com.br

Você também pode gostar