Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
de Edward Albee
Personagens
Nota:
Quando na peça MAMÃE e PAPAI chamam um ao outro por esses nomes, não
deve haver referência a nenhum regionalismo. São nomes desprovidos de qualquer
significado especial que devem servir apenas para reforçar a vacuidade e o desabrochar da
senilidade dos personagens.
O cenário:
Palco vazio, com os seguintes itens: Próximo à ribalta bem à direita, duas cadeiras
comuns uma ao lado da outra, de frente para a platéia; próximo à ribalta, bem à esquerda
uma cadeira de frente para a direita com uma estante de música; mais ao fundo, ao centro
um pouco elevada e inclinada uma grande caixa de areia para crianças brincarem, onde há
um baldinho e uma pazinha; o céu ao fundo, que vai de uma clara manhã a uma noite
profunda.
No início é dia; O RAPAZ está sozinho em cena, atrás da caixa de areia. Ele faz
exercícios; faz exercícios quase até o final da peça. Esses exercícios, usando apenas os
braços, devem sugerir o bater de asas. O RAPAZ afinal, vem a ser o Anjo da Morte.
1
The Sandbox – Edward Albee tradução Alexandre Tenório
MAMÃE (com desprezo e um risinho) Não seja estúpido; está quente como um forno.
Olhe só praquele rapaz ali: ele não está com frio. (Acena para O RAPAZ)
Olá.
MAMÃE (Olhando em volta) Isso vai ser perfeito... você não acha, Papai? Temos areia
ali... e o mar lá longe. O que você acha, Papai?
MAMÃE (Com o mesmo risinho) Mas, claro... eu é que sei. Então, está tudo certo, não
está?
MAMÃE Eu sei que a mãe é minha. Quem você acha que eu sou? (Pausa) Muito bem,
então; vamos logo com isso. (Ela grita para a coxia, para a esquerda) Ei!
Você! Pode entrar agora.
MAMÃE Muito bem; muito bem. Papai, você está pronto? Vamos pegar a Vovó.
MAMÃE (Saindo na frente em direção à esquerda) Claro que eu é que sei. (Para O
MÚSICO) Pode começar a tocar agora.
2
The Sandbox – Edward Albee tradução Alexandre Tenório
MAMÃE (Com o mesmo risinho) Eu é que sei, é claro. Deixe-me ver... bem... tudo
bem, ali... na caixa de areia. (Pausa) Então, Papai, ta esperando o que? ...A
caixa de areia!
(Juntos levam VOVÓ até a caixa de areia e meio que largam ela lá)
VOVÓ (Ajeitando-se para ficar sentada; sua voz é algo entre um riso de bebê e um
choro) Ahhhhhh! Graaaaa!
MAMÃE (Para O MÚSICO) Você pode parar agora. (O MÚSICO pára. Para PAPAI)
Como assim, o que a gente faz agora? A gente vai pra lá e se senta, ora.
(Para O RAPAZ) Olá, tudo bem.
MAMÃE (Com o mesmo risinho; tirando alguma coisa no seu vestido) Bom, se você
quiser, pode falar... se conseguir pensar em alguma coisa pra dizer... se tiver
algo novo a dizer.
MAMÃE (Cobrindo-a, para a platéia) Fique quieta, Vovó... fique quieta aí e espere.
3
The Sandbox – Edward Albee tradução Alexandre Tenório
(Ainda se dirigindo à platéia) Ela está jogando areia em mim! Pare com isso,
Vovó; pare de jogar areia na Mamãe! (Para PAPAI) Ela está jogando areia
em mim.
VOVÓ GRAAA!
MAMÃE Não olhe pra ela. Fique... só sentado aqui... sem se mexer... e espere. (Para
O MÚSICO) Você aí... ei... como é que é, anda, faça o que tem que fazer.
(O MÚSICO toca)
(MAMÃE e PAPAI imóveis, olhando para além da platéia. VOVÓ olha para
eles, olha para O MÚSICO, olha para a caixa de areia, joga a pazinha)
Sou uma velha doente... como você quer que alguém me escute com você aí
com esse piiip! piiip! piiip! (Para si mesma) Aqui não se respeita ninguém.
(Para O RAPAZ) Não se respeita ninguém aqui!
4
The Sandbox – Edward Albee tradução Alexandre Tenório
O RAPAZ Califórnia.
O RAPAZ Quero dizer... quero dizer, ainda não me deram um... o estúdio...
VOVÓ (Olhando-o da cabeça aos pés rapidamente) Não me diga... não me diga.
Bom... ahn, ainda tenho umas coisas pra falar... não vá embora.
VOVÓ (Para a platéia; balançando os ombros) Assim fico sabendo quem é. Como
ia dizendo. Tive que criar... isso aí sozinha; e isso aí do lado dela... foi com
isso que ela se casou. Rico? Vou te contar... money, money, money. Eles me
tiraram da fazenda... o que foi até uma coisa decente... e me levaram pra
enorme casa deles na cidade... me ajeitaram um lugarzinho debaixo do
fogão... me deram um cobertor do exército... um prato... um prato só pra
mim! Então, do que que eu podia reclamar? Nada, claro. Não to reclamando.
(Olha para cima, para o céu, grita para alguém fora do palco) Não tava na
hora de ficar escuro agora, meu bem?
(As luzes caem; vira noite. O MÚSICO começa a tocar; fica noite profunda.
Focos em cada um dos atores, inclusive sobre O RAPAZ, que naturalmente
continua a fazer seus exercícios)
VOVÓ (Para si mesma) Assim é melhor. Noite. (Para O MÚSICO) Meu bem, você
tinha mesmo que estar tocando nessa hora?
5
The Sandbox – Edward Albee tradução Alexandre Tenório
Que lindo.
PAPAI Isso foi... isso... um trovão... ou uma onda batendo... ou sei lá.
MAMÃE (Sussurrando, entre lágrimas) Isso foi um barulho fora de cena... e você sabe
o que significa...
PAPAI Esqueci...
MAMÃE (Quase sem poder falar) Significa que chegou a hora da Vovó... e eu não
agüento!
MAMÃE (Caçoando) É isso aí, meu chapa; seja forte. Você vai superar; vai superar.
(Um barulho violento fora de cena. As luzes se apagam, exceto o foco sobre
O RAPAZ; O MÚSICO pára de tocar)
(Silêncio)
VOVÓ Não acendam a luz ainda... Eu não to pronta. Não to pronta ainda. (Silêncio)
Tudo bem, querido... To pronta agora.
6
The Sandbox – Edward Albee tradução Alexandre Tenório
VOVÓ (Resmungando) Como eles querem que eu faça isso com essa merda dessa
pazinha de brinquedo.
MAMÃE Sim, e daí! Bom! A longa noite acabou. Temos que esquecer as lágrimas,
tirar o luto... e encarar o futuro. Esse é nosso dever.
VOVÓ (Ainda com a pá, imitando) ...tirar o luto ...encarar o futuro ...Cristo Rei!
(VOVÓ se faz de morta. (!) MAMÃE e PAPAI vão até ela; ela está coberta
de areia até mais da metade; a pazinha de brinquedo entre as mãos
cruzadas sobre o peito)
MAMÃE (Diante da caixa de areia; balançando a cabeça) Que linda! É... difícil ficar
triste... ela parece... tão feliz. (Com orgulho e convicção) Realmente
compensa fazer tudo direitinho. (Para O MÚSICO) Tudo bem, se quiser
pode parar agora. Quer dizer, se quiser dar um mergulho; por nós tudo bem.
(Dá suspiro profundo) Bom, Papai... hora de ir.
VOVÓ (Enquanto eles saem; deitada sem se mexer) Compensa fazer tudo
direitinho... Puxa vida! (Tenta se sentar) bom, pessoal... (mas percebe que
não consegue) ...eu ...não consigo me levantar ...não consigo me mexer...
7
The Sandbox – Edward Albee tradução Alexandre Tenório
O RAPAZ (Se prepara; dá sua fala como um perfeito amador) Eu sou o Anjo da Morte.
Eu vim... hã... vim buscar você.
VOVÓ (De olhos fechados, mãos novamente cruzadas sobre o peito, segurando a
pazinha, um sorriso nos lábios)
O RAPAZ (Com seu sorriso afetuoso) Oh... obrigado; muito obrigado... senhora.