Você está na página 1de 4

09/07/2020 ATHIAS - JewishEncyclopedia.

com

Abraham Athias:
Abraham ben Raphael Ezequias (Hisquia) Athias:
David Israel Athias:
David ben Moses Athias:
Emanuel Athias:
Isaac Athias:
Isaiah Athias:
Isaiah ben Hayyim Athias:
Jacob Athias:
Jacob Hezekiah Athias:
Joseph b. Abraham Athias:
Sua Imprensa.
Bíblia judaico-alemã.
Menahem Athias:
Michael Athias:
Mordecai ben Isaac Athias:
Moses Israel Athias:
Samuel Athias:
Solomon ben Shem-Tob Athias (Athia ):
Yom-Tob ben Levi Athias:

Uma família espanhola distinguida pelo grande número de estudiosos e promotores da aprendizagem. O
nome está escrito em hebraico diversamente, , (de uma palavra
árabe que significa "presente", "presente"). Já no século XVI, alguns de seus membros viviam na Itália e na
Palestina; enquanto outra filial se estabeleceu nas cidades de Hamburgo, Amsterdã e Londres. Além dos
mencionados abaixo, os seguintes nomes são encontrados na lista dos membros da comunidade portuguesa de
Amsterdã em 1675: Abraham Atias, Abraham Atias, "el viejo", yayyim Franco Atias, Isaac de Semuel Atias,
Isaac de David Atias, Jahacob Atias, Jahacob Costa Atias (De Castro, "De Syn. Der Portug. - Israel. Gem. Te
Amsterdam", pp. Xlviii. E segs . ; Steinschneider, em "Jewish Quarterly Review,

Abraham Athias:

Queimado publicamente, juntamente com Jacob Rodriguez e Rachel Nunez Fernandez, em 9 de julho de
1667, pela Inquisição em Córdoba, devido a sua religião (Kayserling, "Sephardim", p. 263; Grätz, "Gesch.
Der Juden", x. 270)

Abraham ben Raphael Ezequias (Hisquia) Athias:

Uma impressora em Amsterdã, 1728-41 (Steinschneider, "Jüd. Typographie" em Ersch e Gruber,


"Encyklopädie", II. Sec. J. 28, p. 67; idem , "Cat. Bodl." No. 7830).

David Israel Athias:

Amakam da comunidade portuguesa em Amsterdã de 1728 até sua morte em 22 de março de 1753.

David ben Moses Athias:

Comerciante, nascido em Leghorn. Ele era mestre de várias línguas modernas, entre as quais servia, russa e
turca, que aprendeu durante sua curta estadia em Constantinopla. Ele escreveu um livro contendo provérbios,
fábulas e remédios simpáticos, que foi publicado em caracteres hebraicos sob o título "La Guerta de Oro, mar
Tratamiento Gustoso, Saberoso y Provechoso", Leghorn, 1778. O livro também contém "Lettres-Patentes du
Roi Confirmatives des Priviléges, dont les Juifs Portugais Jouissent en France Depuis 1550 ", com tradução
em ladino; e os contornos de um método de aprender italiano e grego em pouco tempo também contêm
remédios "compreensivos", um tratado sobre fisionomia etc. ("Hebr. Bibl." xvi. 114).

Emanuel Athias:

Impressora em Amsterdã até 1707; filho e sucessor comercial de Joseph Athias. As edições mais elegantes
das obras hebraicas, entre elas "Yad ha-akazakah", de Maimonides, etc., foram publicadas por seu escritório
www.jewishencyclopedia.com/articles/2085-athias 6/10
09/07/2020 ATHIAS - JewishEncyclopedia.com

(Steinschneider, em Ersch e Gruber, "Encyklopädie", II. Sec. J. 28, p. 66 )

Isaac Athias:

Ḥakam da primeira congregação judaica-portuguesa em Hamburgo e depois de 1622 em Veneza, onde


morreu. Ele foi aluno de Isaac Uzziel e escreveu em espanhol "Tesouro dos Preceitos Donde se Encierran as
Joyas dos Seyscientos e Treze Preceitos que Enviam o Senhor ao Pueblo Ysrael", Veneza, 1627; segunda
edição, Amsterdã, 1649.

A primeira edição é dedicada a Elijah Aboab em Hamburgo e contém também "Dinim de Degollar por un
Estilo Facilitimo y Breve". Em 1621, ele traduziu "Ḥiẓẓuḳ 'Emunah", uma obra polêmica em defesa do
judaísmo por Isaac Troki, um karaita, cuja tradução ainda existe em manuscritos (ver Grätz, "Gesch. Der
Juden", x. 20, 23).

Isaiah Athias:

Um escritor italiano prolífico sobre temas halakic, exegéticos e homiléticos. Suas obras, sete em número,
foram publicadas em Leghorn - 1793, 1821, 1823, 1825 e 1831.

Isaiah ben Hayyim Athias:

Escreveu notas sobre os códigos rituais e sermões de Caro e publicou-os sob o título "Bigde Yesha"
(Vestuário de Salvação), Leghorn, 1853. Em outro Isaiah Athias, veja Jellinek, "ṭonṭres ha-Maspid", p. 28)

Jacob Athias:

Rabino em Bayonne, França, durante a primeira metade do século XIX. Ele morreu em 1842. Ver "Voz de
Jacó", i. 198

Jacob Hezekiah Athias:

Membro da academia talmúdica "'Eẓ Ḥayyim" em Amsterdã a partir do ano de 1737. Era filho de David
Israel Athias.

G. M. K. G.Joseph b. Abraham Athias: Sua Imprensa.

Impressora e editora; nascido na Espanha, provavelmente em Córdoba, no início do século XVII; morreu em
Amsterdã, em 12 de maio de 1700. Quando muito jovem, ele foi enviado por seu pai a Hamburgo para
receber uma educação judaica. Um pouco antes de 1658, ele parece ter ido para Amsterdã, onde se
estabeleceu como impressor e editor; pois no ano seguinte foi publicado em sua imprensa "Tikkun Sefer
Torá" (Ordem do Livro da Lei), com um poema introdutório de Salomão de Oliveira. Durante os dois anos
seguintes, ele participou de sua famosa edição da Bíblia, cuja leitura foi confiada a John Leusden, professor
de Leyden. Como Steinschneider diz, a admirável execução mecânica da edição habilita-a a figurar entre os
mais belos exemplares da imprensa hebraica;

Marca de Joseph Athias da impressora.

Outros trabalhos publicados por Athias foram: Pentateuch, com


Megillot e Hafṭarot, 1665; os Salmos, com uma tradução holandesa
(revisor J. Leusden), 1666-67; a segunda edição de sua Bíblia, 1677,
mais cuidadosamente preparada que a primeira, e com ainda mais belos
tipos e decorações. Nesta edição, os Estados Gerais da Holanda
concederam a ele uma medalha de ouro e uma corrente no valor de 600
florins holandeses. Na página de rosto, há um recorte da medalha. Esta
edição deu oportunidade a Athias, um pequeno grupo de jovens,
intitulado "Cœcus de Coloribus, contra Reprehensiones Sam. Maresii
de ed. Bibl." Amsterdã, 1669. Athias publicou também "En Ya'aḳob"
(1684-85), além de livros de orações e liturgias de acordo com os rituais portugueses e alemães.

www.jewishencyclopedia.com/articles/2085-athias 7/10
09/07/2020 ATHIAS - JewishEncyclopedia.com

O estabelecimento de impressão da Athias era um dos mais bem equipados de Amsterdã. Sua riqueza lhe
permitiu gastar dinheiro com corte e fundição de tipos e exigir trabalho artístico de seus designers e
afundadores. A edição de Yad ha-Ḥazaḳah, de Maimonides, com "Leḥem Mishneh", 5 vols., Amsterdã, 1702-
3, iniciada por Athias e concluída após sua morte por seu filho Emanuel, é, como diz Steinschneider, uma das
mais elegantes e os produtos mais admirados da imprensa hebraica. No final do trabalho, menciona-se o fato
de que, em 9 de julho de 1667, o pai de Athias foi queimado como um Marano em uma auto da fé em
Córdoba. Os moldes e cartas usados por Athias chegaram à posse da gráfica de Proops.

Bíblia judaico-alemã.

Uma característica feia na carreira comercial de Athias foi a circunstância relacionada a uma edição da Bíblia
judaico-alemã. O impressor Uri Phœbus, neto de Moses Uri Levi, o primeiro rabino sefardita de Amsterdã,
empregou um certo Jekutiel Blitz para escrever uma tradução da Bíblia judaico-alemã; e, antes de começar a
imprimi-lo, obteve do Conselho Polonês das Quatro Terras o privilégio de que durante dez anos todas as
reimpressões fossem proibidas e proibidas (Nisan, 1671). Os rabinos das congregações portuguesa e alemã de
Amsterdã e de outros lugares confirmaram esse privilégio. Phœbus, cuja fortuna foi arriscada no
empreendimento, sentiu-se sob a necessidade de contratar dois parceiros cristãos, o vereador Wilhelm Blau e
o jurista Laurens Ball. Através de sua influência, ele obteve de João III. Sobieski, da Polônia, o privilégio
adicional de que essa tradução judaico-alemã deveria ter direitos autorais na Polônia por vinte anos (outubro
de 1677). O trabalho não foi concluído, quando um de seus compositores, impelido pela inveja, roubou-lhe os
frutos de seu trabalho. O próprio compositor, Josel (Joseph) Witzenhausen, fez uma tradução para a qual
conseguiu Athias como impressora e editora. Athias, através de sua riqueza, possuía certas vantagens sobre
seu rival, e também foi capaz de obter privilégios por sua tradução da Holanda e da Zelândia, e até conseguiu,
através de um agente judeu da coroa polonesa na Holanda, Simon pelo nome, em obter ainda mais vantagens.
proteção do Conselho das Quatro Terras (Jaroslaw, 21 de setembro de 1677; Lublin, 27 de abril de 1678).
Embora Witzenhausen tenha sido avisado para não competir com Phœbus e Blitz (13 de outubro de 1676),
nem ele nem Athias prestaram atenção à injunção, e começaram a ser impressos em 5 de dezembro de 1678.
A edição de Phœbus apareceu em Amsterdã em 1678; a de Athias, em sua forma completa em 1679. Este
último continha um prefácio latino dedicado ao Grande Eleitor, no qual Athias elogia a condição dos judeus
na Prússia.

Uma justificativa para a conduta de Athias foi reivindicada pelo fato de terem decorrido dez anos entre a
primeira e a segunda aprovações dadas pelo Conselho das Quatro Terras. Se Meyer Stern, primeiro em
Frankfort-on-the-Main, então rabino-chefe da comunidade alemã em Amsterdã, foi o revisor da edição de
Athias e de Phœbus, e se assim emprestou seu semblante ao erro injustificável feito a este último, é incerto,
apesar da menção de Witzenhausen a ele como revisor de provas para Athias. O assunto foi discutido com
tanta fantasia, e tanto que foi escrito a respeito dele é uma invenção tão pura que agora nada pode ser
determinado com precisão. A literatura sobre o caso agora é rara, consistindo principalmente em folhetos e
panos largos.

Bibliografia:

Wolf, Bibliotheca Hebrœa, iii. 944;


Steinschneider, Cat. Bodl. 5886, 7828;
Kayserling, Bibl. Espanha-Portug.-Jud. p. 14;
Grätz, Gesch. der Juden, 3d ed., x. 244, 299;
T. Tal, em Woord en Beeld, setembro de 1897, pp. 316 e segs .;
Jaarboeken voor de Israëliten, 1835, iv. 29;
Koenen, Geschiedenis der Joden, na Holanda, p. 326

G. J. Vr.Menahem Athias:

Rabino em Leghorn, Itália, em 1728.

G. M. K.Michael Athias:

Comerciante judeu; nascido em Constantinopla, 1853. Embora envolvido no comércio, ele se dedicou a
atividades literárias. Ele é o autor de uma tradução judaico-espanhola do árabe de um romance intitulado
"Saif Dhu-l Yazan", que trata das maneiras e costumes dos árabes e abissínios (Constantinopla, 1873).
www.jewishencyclopedia.com/articles/2085-athias 8/10
09/07/2020 ATHIAS - JewishEncyclopedia.com

Bibliografia:

Franco, Histoire des Israélites.

S. M. Pe.Mordecai ben Isaac Athias:

Autor de "Mor Deror" (Mirra Pura), um comentário sobre o Talmude, Smyrna, 1730. Ele era contemporâneo
de Menahem Athias (ver Steinschneider, "Cat. Bodl." No. 6215).

G. M. K. G.Moses Israel Athias:

Foi o primeiro rabino da congregação Marano em Londres; isto é, da sinagoga secreta que existia em 1658
em Cree Church Lane, onde ele e sua esposa Sarah residiam. Ele era primo do rico e respeitado Antonio
Fernandez Carvajal, que o mencionou generosamente em seu testamento ("Transações da Sociedade Histórica
Judaica", p. 55).

Samuel Athias:

Um contemporâneo de Joseph Caro e Moses de Trani, com quem ele se correspondia; viveu em Nicópolis, na
Bulgária, por volta de 1550. Ele escreveu índices para Yad ha-azaaza, de Maimônides, Mântua, 1563 (ver
Steinschneider, "Cat. Bodl." N ° 7008). Ele era contemporâneo de Shem -ob Athias.

Solomon ben Shem-Tob Athias (Athia ):

Morou em Jerusalém durante o século XVI. Ele era irmão de Samuel Athias e discípulo de Joseph Fazi, de
Salônica, Abraham Shamsuli e Levi ibn Ḥabib. Por vários anos, ele seguiu uma carreira mercantil, mas não
teve sucesso e ficou reduzido à pobreza.

Ele então retornou à busca do aprendizado e escreveu um comentário sobre os Salmos, que é, em geral, uma
compilação de Rashi e David Ḳimḥi (Veneza, 1549). No prefácio, ele fala de suas viagens na Turquia e na
Itália, bem como dos estudiosos com quem entraram em contato. Seu contemporâneo foi Yom-obob Athias.

Bibliografia:

Rossi, Dizionario Storico, trad. de Hamberger, p. 50;


Steinschneider, Cat. Bodl. No. 6900;
Zedner, Cat. Hebr. Livros em Brit. Mus. p. 126;
Azulai, Shem ha-Gedolim, i. 171, 176;
Bacalhau. Oxford 1208 em Rieger, Gesch. der Juden em Rom, ii. 80, 97.

G. M. K. G.Yom-Tob ben Levi Athias:

Um dos editores da tradução em espanhol, do hebraico, do Pentateuco, conhecido como Bíblia Ferrara , que
foi impressa em Ferrara, Itália, em 1553, tendo ele, juntamente com Abraham Usque, estabelecido ali uma
gráfica. No colofão da obra, seu nome é dado por completo como "Yom-obob Atias, hijo de Levi Atias,
Español". Nada se sabe dele além do fato de que ele ajudou a custear o custo dessa Bíblia. Grätz ("Gesch. Der
Juden", ix. 562) e, depois dele, Steinschneider e Kayserling identificam Athias com Jeronimo de Vargas,
outro nome mencionado em algumas cópias da Bíblia de Ferrara; mas essa identificação é totalmente
injustificada.

G. W. M.

Imagens de páginas

V: 2 P: 267

www.jewishencyclopedia.com/articles/2085-athias 9/10

Você também pode gostar