Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ECU-SF-20
0170
45378043411 PT - 01 09/2013
Índice
g
1 Introdução
Dados do carro elevador ............................................... 2
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Como consultar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entrega do carro elevador e documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Declaração CE de conformidade nos termos da directiva "Máquinas" .............. 5
Departamento de assistência técnica e peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Referências normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tipo de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Condições de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modificações ao carro elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamento aplicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Deveres do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Considerações sobre o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eliminação de componentes e baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Segurança
Regulamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 12
Precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 12
Regras de segurança gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 12
Requisitos relativos ao piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 12
Cabos de ligação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 13
Requisitos para a área de carregamento da bateria de tracção . . . . . . . . . . . . . ... .. 13
Regulamentos de segurança relativos à utilização do carro elevador . . . . . . . . . ... .. 13
Regulamentos de segurança relativos aos produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . ... .. 14
Localização das etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descrição das etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Radiação electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Radiação não ionizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Testes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inspecção de segurança periódica do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
45378043411 [PT] I
Índice
g
3 Conhecer a máquina
Vista geral da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Definição do sentido de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrumentação e comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 24
Chave de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 24
Comandos do timão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 25
Posições do timão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 26
Indicador do estado da bateria e contador de horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 27
Lista de opções disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selector de curvas de carregamento do carregador da bateria de bordo . . . . . . . . . . . . 29
Painéis laterais do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plataforma do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Acessibilidade ao interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remover as coberturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Identificação da máquina . . . . . . . . . . . . ....... ............... ............ 36
Localização das placas de dados técnicos ...... ............... ............ 36
Etiquetas do chassis . . . . . . . . . . . . . . . ....... ............... ............ 37
Placa de identificação do carro elevador . ....... ............... ............ 37
4 Utilização e funcionamento
Transporte e elevação da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 40
Transportar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 40
Condições climatéricas para transporte e armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 40
Carregar e descarregar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 41
Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verificações e inspecções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verificações diárias antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verificação do desgaste das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilização da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
................................................................. 45
Inversão de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Travagem/paragem da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Paragem da máquina em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Abandonar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilização da máquina em inclinações, plataformas de carregamento e elevado-
res. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilização do carro elevador em armazéns frigoríficos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
II 45378043411 [PT]
Índice
g
5 Manutenção
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Operações prévias à manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manutenção programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tabela sinóptica das acções de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manutenção conforme necessário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Limpeza do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Substituição de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 63
Retirada de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Colocar temporariamente fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Verificações e inspecções após um longo período de inactividade . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Colocar permanentemente fora de serviço (abate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Tabela de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Resolução de problemas de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Dados técnicos
Dimensões gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dimensões e pesos da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Introdução
1 Introdução
Dados do carro elevador
Tipo
Número de série
Data de entrega
.
Informação geral
• Este manual inclui "Instruções originais" neste manual, nos «Regulamentos para
fornecidas pelo fabricante. a utilização de veículos industriais», bem
• O «condutor» é definido como a pessoa como nas etiquetas e autocolantes existen-
que conduz o carro elevador. tes no carro elevador.
• O «utilizador» é a pessoa física ou colectiva • O carro elevador não pode ser utilizado
que é proprietária do carro elevador utili- para outro fim que não aquele indicado
zado pelo condutor. neste manual.
• Para que o carro elevador possa ser cor- • O carro elevador só pode ser utilizado por
rectamente utilizado e para evitar aciden- condutores com a formação adequada.
tes, o condutor terá de ler, compreender e Para conseguir essa formação, entre em
respeitar o conteúdo deste manual, os «Re- contacto com uma rede de concessionários
gulamentos para a utilização de veículos autorizada.
industriais», bem como as etiquetas e as • As pessoas que trabalham junto do carro
placas existentes no carro elevador. elevador também devem ser informadas
• Este manual e os «Regulamentos para a dos riscos associados à utilização do carro
utilização de veículos industriais» forne- elevador.
cidos em anexo devem ser guardados a • Tendo em vista uma informação mais
bordo do carro elevador, e mantidos em transparente, algumas das imagens deste
bom estado de conservação, para consulta manual mostram o carro elevador sem o
rápida. equipamento de segurança (protecções,
• O fabricante rejeita qualquer responsa- painéis, etc.). O carro elevador não pode
bilidade por acidentes, lesões físicas ou ser utilizado sem o equipamento de segu-
prejuízos materiais resultantes do incum- rança.
primento das instruções apresentadas
2 45378043411 [PT]
Introdução 1
Entrega do carro elevador e documentação
45378043411 [PT] 3
1 Introdução
Entrega do carro elevador e documentação
4 45378043411 [PT]
Introdução 1
Declaração CE de conformidade nos termos da directiva "Máquinas"
Declaração
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
D-22113 Hamburg Alemanha
Declaramos que a
STILL GmbH
45378043411 [PT] 5
1 Introdução
Departamento de assistência técnica e peças sobressalentes
Referências normativas
Este carro elevador está em conformidade realizados em conformidade com a norma EN
com 12053 e declarados em conformidade com a
• a mais recente versão da directiva europeia norma EN ISO 4871
"Máquinas" 2006/42/CE em vigor; Os testes de vibração foram realizados de
• a Directiva 2004/108/CE, relativa a com- acordo com a norma EN 13059 e declarados
patibilidade electromagnética e alterações de acordo com a norma EN 12096.
subsequentes, aplicável a carros elevado-
res de cargas industriais na acepção da Os valores limite para as emissões electro-
norma harmonizada EN 12895 magnéticas e para a imunidade relativos ao
carro elevador são os previstos pela norma
Os testes de ruído relativos ao nível de EN 12895.
pressão sonora na posição do condutor foram
Tipo de utilização
São consideradas "Condições normais de PERIGO
utilização" do carro elevador:
O carro elevador não pode ser utilizado para outros
• a elevação e/ou transporte de cargas fins.
utilizando garfos com peso e centro de Qualquer outro tipo de utilização torna o utilizador
gravidade dentro dos valores previstos o único responsável por quaisquer lesões físicas
(consulte o capítulo 6 - Dados técnicos). e/ou prejuízos materiais ocorridos e anula a garan-
tia.
• o transporte e/ou elevação em superfícies
regulares, planas e compactas;
Os seguintes cenários são exemplos de uma
• o transporte e/ou elevação de cargas utilização inadequada do carro elevador:
estáveis distribuídas uniformemente nos
• Transporte em piso acidentado (superfícies
garfos;
irregulares ou não compactas)
• o transporte e/ou elevação com o centro de
• cargas que ultrapassem os limites de peso
gravidade da carga próximo do plano médio
e/ou de centro de peso;
longitudinal do carro elevador.
• transportar cargas instáveis
6 45378043411 [PT]
Introdução 1
Condições de trabalho
• transportar cargas não distribuídas unifor- • subir ou descer uma inclinação com a carga
memente nos garfos; virada para baixo;
• transportar cargas suspensas; • curvar a alta velocidade;
• transportar cargas cujo centro de gravidade • virar e/ou deslocar-se em sentido oblíquo
esteja consideravelmente afastado do em inclinações (ascendentes ou descen-
plano médio longitudinal do carro elevador; dentes);
• transportar cargas com dimensões que • chocar contra estruturas estacionárias e/ou
bloqueiem a visão do condutor durante a móveis;
condução; • inclinar a unidade de elevação para a frente
• transportar cargas empilhadas de tal forma com os garfos elevados, excepto durante a
que podem cair sobre o condutor; elevação e/ou depósito de cargas.
• conduzir com uma carga a mais de 500 mm
PERIGO
acima do chão;
• transportar e/ou elevar pessoas; A utilização incorrecta do carro elevador pode
causar o capotamento do carro elevador e/ou da
• empurrar ou puxar cargas; carga.
Condições de trabalho
O carro elevador foi concebido e construído é necessário equipamento adequado e/ou
para o transporte interno. precauções de utilização. Para mais infor-
mações, contacte a rede de concessionários
Não utilize para além das condições climáti- autorizada.
cas indicadas abaixo:
• Temperatura ambiente máxima: +40 °C PERIGO
• Temperatura ambiente mínima: +5°C O carro elevador não pode ser utilizado em am-
• Altitude até 2000 m bientes onde exista risco de explosão. O carro
elevador não pode ser utilizado para movimentar
• Humidade relativa entre 30% e 95% (sem cargas explosivas.
condensação).
Para carros elevadores que tenham de
ATENÇÃO
trabalhar em ambientes onde exista risco
Não utilize o carro elevador em ambientes pulver- de explosão ou que tenham de movimentar
ulentos. cargas explosivas, é necessário equipamento
Utilizar o carro elevador em ambientes com gran- especial e que sejam acompanhados por uma
des concentrações de ar ou água salgados pode declaração CE de conformidade específica,
interferir com o funcionamento correcto do carro que substitui a declaração do carro elevador
elevador e causar corrosão das partes metálicas.
padrão, e pelo respectivo manual de utilização
e manutenção.
Se o carro elevador tiver de ser utilizado em
condições que ultrapassam os limites indica- Para mais informações, contacte a rede de
dos ou, em qualquer situação, sob condições concessionários autorizada.
extremas (em condições meteorológicas ex-
tremas, em armazéns frigoríficos, na pre-
sença de campos magnéticos fortes, etc.),
45378043411 [PT] 7
1 Introdução
Modificações ao carro elevador
Equipamento aplicado
O carro elevador pode estar equipado com ATENÇÃO
dispositivos não padrão (exemplo: garfos de
O acessório “braço de grua” altera a utilização
sujeição, garfos rotativos).
prevista original do carro elevador, o qual não pode
É necessário contactar um concessionário deslocar cargas suspensas. Para esse tipo de
aplicação, é necessária aprovação específica e
autorizado para a aplicação deste tipo de uma Declaração CE de Conformidade para o carro
equipamento para: elevador equipado dessa forma. Entre em contacto
• verificar a viabilidade com um concessionário autorizado para todas as
questões relacionadas com este assunto.
• instalar o equipamento
• adicionar uma etiqueta com a nova capaci-
dade residual
• fornecer documentação sobre o equipa-
mento (manual de utilização e manutenção
e certificado CE).
Deveres do utilizador
Os utilizadores têm de respeitar a legislação
local aplicável à utilização e manutenção do
carro elevador.
8 45378043411 [PT]
Introdução 1
Considerações sobre o ambiente
NOTA
Respeite as instruções do fabricante da
bateria aquando da sua eliminação.
NOTA AMBIENTAL
Recomenda-se que entre em contacto com
uma empresa de tratamento de resíduos para
fins de eliminação.
45378043411 [PT] 9
1 Introdução
Considerações sobre o ambiente
Embalagem
O veículo é entregue com algumas peças
embaladas para melhor protecção durante o
transporte. As peças têm de ser totalmente
desembaladas antes do primeiro arranque.
NOTA AMBIENTAL
O material da embalagem deve ser eliminado
de forma adequada após a entrega do veículo.
10 45378043411 [PT]
2
Segurança
2 Segurança
Regulamentos de segurança
Regulamentos de segurança
Precauções gerais
12 45378043411 [PT]
Segurança 2
Regulamentos de segurança
ATENÇÃO
NÃO passe com o carro elevador sobre fendas ou
partes danificadas do piso. Todo o lixo e objectos
que se encontrem no caminho terão de ser retira-
dos de imediato.
ATENÇÃO
A utilização de tomadas com cabos de ligação
da bateria NÃO ORIGINAIS pode ser perigosa
(consulte as referências de compra no catálogo de
peças).
45378043411 [PT] 13
2 Segurança
Regulamentos de segurança
14 45378043411 [PT]
Segurança 2
Regulamentos de segurança
45378043411 [PT] 15
2 Segurança
Localização das etiquetas
9
PZS
Pb+Sb PZB
<= 210Ah
<= 210Ah
PZS
PZV GEL Pb+Sb PZB
> 210Ah
> 210Ah 8
GEL PZV
3
7
2160
16 45378043411 [PT]
Segurança 2
Descrição das etiquetas
45378043411 [PT] 17
2 Segurança
Dispositivos de segurança
Dispositivos de segurança
6
4
2 5
OM2161
Radiação electromagnética
Os valores limite para as emissões electro- carro elevador são os previstos pela norma
magnéticas e para a imunidade relativos ao EN 12895.
18 45378043411 [PT]
Segurança 2
Radiação não ionizada
45378043411 [PT] 19
2 Segurança
Testes de segurança
Testes de segurança
Inspecção de segurança periódica
do veículo
Inspecção de segurança baseada no
tempo e em ocorrências extraordinárias STILL GmbH Hamburg
A empresa exploradora tem de garantir que o Regelmäßige Prüfung
veículo é verificado pelo menos uma vez por (FEM 4.004)
ano ou após quaisquer ocorrências dignas de nach nationalen Vorschriften
nota. basierend auf den EG-Richtlinien:
95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
Como parte desta inspecção, tem de ser
Nächste Prüfung
realizada uma verificação completa das
condições técnicas do veículo tendo em
vista a prevenção de acidentes. O veículo
deve ainda ser verificado quanto à presença
de danos provocados por uma utilização
56344391019
inadequada. Deve ser criado um registo de
teste. Os resultados da inspecção devem ser
guardados até que tenham sido realizadas
mais duas inspecções.
A data de inspecção deve ser indicada numa
etiqueta adesiva no veículo.
Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll
NOTA
Respeite todos os regulamentos nacionais.
20 45378043411 [PT]
3
Conhecer a máquina
3 Conhecer a máquina
Vista geral da máquina
7
2
3
4
5
8
OM0388
22 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Definição do sentido de marcha
OM0389
45378043411 [PT] 23
3 Conhecer a máquina
Instrumentação e comandos
Instrumentação e comandos
Chave de ignição
A chave 1 tem duas posições:
0 = Circuito sem corrente eléctrica (posição
de remoção da chave)
I = Circuito com corrente eléctrica.
NOTA
Todos os comandos descritos nas páginas
seguintes funcionam com a chave na posição
"I" 1
1958
24 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Instrumentação e comandos
Comandos do timão
–
NOTA 1
Quando o timão está na posição de trabalho,
podem ser activados todos os comandos de 2 A
condução e elevação.
B
Botão anti-esmagamento (1) 2
• Ao premir o botão (1) com a máquina a
deslocar-se na direcção do condutor, a
máquina irá parar.
Manípulo de controlo da tracção (2)
• Quando se gira o manípulo (2) para «A», a 3
máquina começa a deslocar-se para o lado
dos braços dos garfos.
• Quando se gira o manípulo (2) para «B», a
máquina começa a deslocar-se na direcção
do condutor. 4
• A velocidade da máquina aumenta em
função da posição angular do manípulo.
• Se soltar o manípulo, a máquina trava e
acaba por imobilizar-se. 1
Botão de descida dos garfos (3)
• Prima o botão (3) para baixar os garfos;
2 B
quando se solta o botão, os garfos imobili-
zam-se na posição em que se encontram. A
2
Botão de elevação dos garfos (4)
• Prima o botão (4) para elevar os garfos;
quando se solta o botão, os garfos imobili-
zam-se na posição em que se encontram.
Botão da buzina (5) 4
• Pressione o botão (5) para accionar a bu-
zina. Este dispositivo permite ao condutor
assinalar a sua presença sempre que ne- 5
cessário.
3
ATENÇÃO
OM0390
Prima o botão (1) com a máquina imobilizada e o
timão na posição de trabalho para que a máquina
se desloque na direcção «A» (lado dos garfos).
45378043411 [PT] 25
3 Conhecer a máquina
Instrumentação e comandos
ATENÇÃO
Também é possível levantar e baixar os garfos
com a máquina em movimento (com o comando de
tracção activado).
Posições do timão
Posicione o timão em conformidade com
as funções da máquina 2
Neste caso, o timão dispõe de duas posições:
A
• Posição (1) = posição de trabalho. 1
Nesta posição, o condutor pode começar a
utilizar o manípulo.
Nesta posição, o condutor pode iniciar a 2
elevação ou a descida dos garfos utilizando
os botões adequados.
• Posição (2) = posição de travagem.
Nesta posição, a tracção está bloqueada e
o travão de estacionamento accionado.
NOTA
1961
• Nesta posição, a elevação dos garfos está
bloqueada.
NOTA
O timão regressa automaticamente para a
posição (A) (posição de travagem) quando é
solto.
ATENÇÃO
Não utilize este tipo de travagem como a travagem
de serviço.
26 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Instrumentação e comandos
ATENÇÃO
Recarregue a bateria, no máximo, quando 70% da
sua energia tiver sido utilizada (LED 2 intermitente);
a máquina não efectua a função de elevação a
partir deste nível de carga.
45378043411 [PT] 27
3 Conhecer a máquina
Lista de opções disponíveis
OM2164
28 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Selector de curvas de carregamento do carregador da bateria de bordo
–
• Rodízios de carga tandem (1).
• Rolos de guia das paletes (5) com roda 4
simples (4).
• Equipamento para climas frios (3). Con-
sulte o Capítulo 4 para obter mais infor-
mações sobre a utilização desta versão da
máquina.
• Painéis laterais reforçados (2).
• Roda de tracção de borracha macia.
• Carregador da bateria de bordo 5
• Cabos para bateria de 2.º turno
ATENÇÃO
OM2158
Para mais informações sobre a montagem do
equipamento opcional, contacte um serviço de
assistência técnica autorizado pelo fabricante.
NOTA
Para mais informações, contacte a rede de
concessionários autorizada.
Selector de curvas de
carregamento do carregador
da bateria de bordo
A curva é seleccionada com a ajuda do
selector que se encontra na zona frontal
do carregador. O selector de curvas está
protegido por uma tampa.
ATENÇÃO
Risco de danos prematuros na bateria!
É importante seleccionar o tipo correcto de bateria
no selector.
45378043411 [PT] 29
3 Conhecer a máquina
Painéis laterais do condutor
ATENÇÃO
O carregador é fornecido na posição NEUTRA.
2 A
1
C 1
OM0170
Os painéis laterais (1) foram concebidos para elevada ou quando o condutor se encontra
garantir a segurança a bordo do condutor e na plataforma com a redução automática de
podem estar em duas posições: velocidade activada.
30 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Painéis laterais do condutor
NOTA NOTA
Quando se encontram na posição «A», os A tracção da máquina é activada quando os
painéis laterais ficam automaticamente painéis laterais «C» são fechados e os painéis
bloqueados pelo cilindro de bloqueio, de laterais «A» são abertos e bloqueados cor-
modo a evitar que se fechem acidentalmente. rectamente com o trinco (2). Se os painéis
laterais não estiverem bloqueados adequada-
Fechar os painéis laterais mente com o trinco (2), quaisquer movimentos
da máquina serão bloqueados. A posição dos
Para fechar os painéis laterais (1), passando painéis laterais deve ser alterada quando a
da posição «A» para a posição «C», proceda máquina está imobilizada.
da seguinte forma:
PERIGO
Pressione o trinco (2) até alcançar o batente
e simultaneamente empurre um dos painéis Não pressione o trinco (2) quando a máquina
estiver em movimento.
laterais (1), que ficará na posição «C».
Não se sente nos painéis laterais.
45378043411 [PT] 31
3 Conhecer a máquina
Plataforma do condutor
Plataforma do condutor
A plataforma do condutor (1) tem três po- Nesta posição, a tracção é bloqueada conti-
sições; nuamente.
Posição «A» = plataforma levantada Posição «C» = plataforma na posição de
trabalho com o condutor a bordo
É utilizada esta posição quando a máquina
é conduzida com o condutor no chão e os É activada automaticamente esta posição
painéis laterais abertos, é possível mover a quando o condutor sobe para a plataforma
máquina nesta posição embora a velocidade (1). Nesta posição, a tracção da máquina é
do seu sistema de tracção seja limitada constante e a velocidade varia consoante a
electronicamente a, aproximadamente, 6 posição dos painéis laterais:
km/h.
• Com os painéis laterais fechados, a má-
quina consegue alcançar a velocidade
NOTA
máxima.
A tracção fica bloqueada quando os painéis • Com os painéis laterais abertos, a veloci-
laterais estão fechados. dade da máquina é limitada electronica-
mente a, aproximadamente, 6 km/h.
Posição «B» = plataforma em modo de espera
Mover a plataforma
2
A
3
B
C
1983
Para levantar ou baixar a plataforma, deslo- (2) para a levantar e na direcção da seta (3)
que manualmente a placa na direcção da seta para a baixar.
32 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Acessibilidade ao interior
Acessibilidade ao interior
3
PERIGO
É proibido utilizar a máquina com as coberturas
2
abertas.
Para poder utilizar a máquina, as coberturas de
acesso ao interior do veículo têm de estar fechadas
e devidamente trancadas.
PERIGO
Antes de aceder ao interior da máquina, siga
cuidadosamente as instruções fornecidas no
capítulo 5, intitulado «Manutenção».
45378043411 [PT] 33
3 Conhecer a máquina
Remover as coberturas
Remover as coberturas
6 0 1/2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- +
1
2
5
3
OM2165
PERIGO
Nos modelos equipados com uma ventoinha
de refrigeração opcional (KIT DE SERVIÇO),
é possível que as ventoinhas se movimentem
mesmo quando a chave se encontra na posição
OFF (desligado).
Risco de corte!
PERIGO
As coberturas de protecção só devem ser desmon-
tadas por especialistas qualificados.
34 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Remover as coberturas
45378043411 [PT] 35
3 Conhecer a máquina
Identificação da máquina
Identificação da máquina
Localização das placas de dados técnicos
OM2163
36 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Identificação da máquina
Etiquetas do chassis
O número de série da máquina está marcado
na estrutura do chassis (1).
1
1987
E
Tensione batteria max
tracção
kg
Battery voltage V *
Tension batterie kg
H batteriespannung min
45378043411 [PT] 37
3 Conhecer a máquina
Identificação da máquina
38 45378043411 [PT]
4
Utilização e funcionamento
4 Utilização e funcionamento
Transporte e elevação da máquina
40 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Transporte e elevação da máquina
2
OM2162
Para carregar e descarregar a máquina, uti- do fabricante, tendo também de estar correc-
lize uma grua, uma rampa ou uma plataforma tamente posicionadas e ancoradas).
móvel (com uma inclinação e resistência es-
trutural compatíveis com as especificações
45378043411 [PT] 41
4 Utilização e funcionamento
Rodagem
Verificações e inspecções
Verificações diárias antes da utilização
É necessário efectuar diariamente as seguin- • Verifique se a tomada/ficha macho da
tes verificações para manter a máquina em bateria está devidamente ligada e se está
bom estado e para que seja utilizada em se- em bom estado.
gurança. Estas verificações não substituem, • Verifique se as rodas (tracção e carga)
antes complementam as acções de manu- estão em bom estado.
tenção programadas.
• Certifique-se do bom funcionamento da
• Verifique visualmente se os vários compo- buzina.
nentes da máquina estão em bom estado e • Certifique-se do bom funcionamento da
posicionados correctamente; chave de ignição.
• Verifique se os braços dos garfos estão em • Certifique-se de que a máquina trava até
bom estado. parar quando o manípulo é solto.
• Certifique-se do bom funcionamento do • Certifique-se de que a máquina trava até
botão de segurança anti-esmagamento. parar quando o timão é solto.
• Verifique se os botões de pressão e o(s) • Certifique-se da eficácia do travão electro-
manípulo(s) de controlo da tracção funcio- magnético.
nam correctamente. • Verifique se as coberturas estão apertadas
• Certifique-se de que os botões e o manípulo correctamente;
regressam automaticamente à posição • Verifique se o timão regressa automatica-
correcta após a sua libertação; mente à posição vertical ao accionar os
respectivos travões de emergência.
42 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Verificações e inspecções
NOTA
Contacte o serviço de assistência técnica
autorizado pelo fabricante para a substituição
das rodas e dos rolos.
OM1290
45378043411 [PT] 43
4 Utilização e funcionamento
Utilização da máquina
Utilização da máquina
Posto de condução
T S
1 1
A C
1994
NOTA NOTA
44 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Utilização da máquina
CUIDADO PERIGO
Se o operador estiver em cima da plataforma, a má- Não se sente nas barras de protecção lateral.
quina irá funcionar a baixa velocidade quando os
painéis laterais (1) forem removidos ou estiverem
abertos na posição «A». PERIGO
Não suba para cima das barras de protecção
lateral.
5 2
5 0 1/2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- +
3
1
OM0393-1
Arranque
Depois de efectuar as verificações diárias,
execute as seguintes operações para utilizar
a máquina:
– Insira a chave (1) e rode-a para a posição
«I»; o dispositivo (2) acende-se, indicando
o número de horas de serviço e o estado da
bateria.
– Certifique-se de que o botão de paragem
de emergência (3) não está accionado.
45378043411 [PT] 45
4 Utilização e funcionamento
Utilização da máquina
Condução
– Incline o timão (4) para a posição de
trabalho.
– Rode o manípulo (5) para o sentido de mar-
cha pretendido para iniciar o movimento
da máquina e a velocidade aumenta em
função da posição angular do manípulo.
ATENÇÃO
Se tiver dificuldade no arranque da máquina, não
deve insistir, mas antes averiguar o motivo.
NOTA
Se soltar o timão quando estiver a conduzir a
máquina, este irá travar e abrandar até parar.
46 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Utilização da máquina
Inversão de marcha
Inversão de marcha sem carga nos controlo da tracção e aguarde até o veículo
garfos se imobilizar.
• Inversão de marcha com o manípulo de
• Para inverter a marcha sem carga nos
controlo da tracção.
braços dos garfos, rode o manípulo de
controlo da tracção no sentido de marcha PERIGO
oposto. A máquina irá parar com uma tra-
vagem enérgica, mas gradual, e retomará a Trave adaptando a desaceleração ao tipo de carga
que transporta para que a carga não se perca.
marcha no sentido oposto.
Travagem/paragem da máquina
A máquina pode ser travada das seguintes
formas:
• Soltando o timão.
• Invertendo o sentido de marcha com o
manípulo de controlo da tracção.
NOTA
Rodar o manípulo de controlo da tracção no
sentido contrário activa a função de travagem
por contracorrente.
CUIDADO
Quando a máquina está imobilizada, o travão de
estacionamento assume o comando através do
travão electromagnético.
45378043411 [PT] 47
4 Utilização e funcionamento
Utilização da máquina
1
1999
ATENÇÃO
Este botão só pode ser utilizado em situações de
emergência; a utilização constante deste disposi-
tivo pode causar avarias no equipamento electró-
nico.
1998
Abandonar o veículo
Em caso de abandono do carro elevador,
efectue as seguintes operações pela ordem
indicada:
• Baixe totalmente os braços dos garfos.
• Liberte o timão para activar o travão de
estacionamento.
• Desligue o veículo rodando a chave para a
posição "0" e remova a chave do painel.
48 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Utilização da máquina
ATENÇÃO
PERIGO
As pessoas que acompanham a máquina até ao
Risco de acidente elevador só devem entrar no seu interior quando a
Mantenha a máquina a uma distância de segu- máquina se encontrar imobilizada e devem ser as
rança das extremidades das rampas, rampas de primeiras a abandoná-lo.
descarga, etc.
Utilização da máquina em plataformas
ATENÇÃO de carregamento
Em determinadas situações, é possível conduzir PERIGO
com os garfos virados para cima mesmo se má-
quina não transportar carga. Risco de acidente
Nestas situações, conduza com o máximo cuidado Antes de conduzir em direcção a uma plataforma
e evite mudar de direcção até que as rodas se de carregamento, o condutor deve verificar se esta
encontrem numa superfície plana. foi correctamente montada e fixada, bem como se
possui capacidade de carga suficiente.
Deve conduzir em direcção à plataforma de carre-
gamento lenta e cuidadosamente.
O condutor deve verificar se o veículo a carregar
ou descarregar é suficientemente seguro e se tem
capacidade para suster o peso da máquina.
45378043411 [PT] 49
4 Utilização e funcionamento
Colocação de cargas
ATENÇÃO ATENÇÃO
O carro elevador tem de ser desligado e estacio- NUNCA conduza o veículo de volta ao armazém
nado no exterior do armazém frigorífico. frigorífico após a formação de condensação
PERIGO
A máquina só pode ser utilizada com cabos de
extensão equipados com um filtro aprovado pelo
fabricante e um comprimento máximo de 20 m.
Colocação de cargas
Levantar uma carga
PERIGO
Antes de elevar a carga, certifique-se de que as
dimensões e centro de gravidade correspondem
às especificações do carro elevador, conforme
indicado no capítulo "DADOS TÉCNICOS".
PERIGO
As cargas devem ser dispostas de modo a que não
escorreguem nem caiam no chão.
PERIGO
Certifique-se de que ninguém se encontra dentro
da área de trabalho do carro elevador.
50 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Colocação de cargas
PERIGO
Nunca abandone o carro elevador com os garfos
levantados, quer tenham carga quer não.
NOTA
Para mais informações sobre as regras gerais
de utilização do carro elevador, bem como
sobre a forma de elevar e depositar as cargas,
consulte o manual "Regulamentos para a
utilização de veículos industriais" anexado a
este documento.
• Aproxime-se da carga com cuidado e com
a máxima precisão possível.
• Insira lentamente os garfos a meio da carga
a ser elevada.
• Eleve a carga do solo.
Transporte de cargas
– Conduza sempre em marcha para a frente
para ter óptima visibilidade.
– Ao transportar uma carga numa inclinação,
suba ou desça com a carga sempre do lado
mais alto. Nunca se desloque na diagonal
nem inverta a marcha quando se encontrar
numa inclinação.
– A marcha-atrás só deve ser utilizada para
pousar uma carga. Dado que, nesse sen-
tido, a visibilidade é restrita, a velocidade
de marcha deve ser muito lenta.
– Para facilitar a movimentação para lá
dos obstáculos, aumente a distância em
relação ao solo elevando os braços dos
garfos.
45378043411 [PT] 51
4 Utilização e funcionamento
Colocação de cargas
Pousar a carga.
• Aproxime-se da área de depósito da carga.
• Baixe os braços dos garfos até a carga ser
depositada na área pretendida e, a seguir,
afaste os braços dos garfos da carga.
• Recue com o carro elevador.
PERIGO
Nunca abandone o carro elevador com os garfos
levantados, quer tenham carga quer não.
NOTA
Estão disponíveis mais informações sobre as
regras gerais de utilização do carro elevador
no manual Regulamentos para a utilização de
veículos industriais anexado a este manual.
Tracção de reboques
O carro elevador não está capacitado para
tracção de reboques.
52 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Rebocamento do carro elevador
Rebocamento do carro
elevador
Em caso de avaria, o carro elevador não pode
ser rebocado.
O carro elevador tem de ser elevado com
a devida atenção, tal como é descrito nas
páginas anteriores.
45378043411 [PT] 53
4 Utilização e funcionamento
Recarregar a bateria
Recarregar a bateria
ATENÇÃO • Aceda à zona superior da bateria tal como
descrito no parágrafo «Acessibilidade ao
A bateria é recarregada com o carro elevador
interior».
desligado.
• Retire as tampas da bateria (caso o proce-
dimento seja indicado no folheto de manu-
PERIGO tenção da bateria).
A bateria deve ser recarregada em locais que • Conecte o carregador externo da bateria.
estejam em conformidade com os regulamentos • Ligue a ficha do carregador da bateria para
específicos aplicáveis. Consulte o manual da ba- iniciar o carregamento.
teria e do carregador da bateria para conhecer
os procedimentos de carregamento, verificação • Depois de concluída a operação de carre-
dos níveis, etc., certificando-se do tipo de bateria gamento da bateria, desligue o respectivo
(gel, chumbo, etc.) e da tensão e corrente forne- carregador.
cidas. Uma corrente excessiva pode danificar as
baterias e provocar situações perigosas. No que • Desconecte o carregador da bateria.
diz respeito às precauções de segurança, siga as • Reponha as tampas da bateria (caso
instruções fornecidas no manual da bateria e aque- tenham sido retiradas).
las incluídas nos «regulamentos de segurança»
deste manual. • Volte a ligar a bateria.
• Baixe a cobertura do compartimento da
bateria.
NOTA
Consulte o manual do carregador da bateria
para obter mais informações.
54 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Recarregar a bateria com o carregador da bateria de bordo (opcional)
PERIGO
A bateria deve ser recarregada em locais que
estejam em conformidade com os regulamentos
específicos aplicáveis. Consulte o manual da ba-
teria e do carregador da bateria para conhecer
os procedimentos de carregamento, verificação
dos níveis, etc., certificando-se do tipo de bateria
(gel, chumbo, etc.) e da tensão e corrente forne-
cidas. Uma corrente excessiva pode danificar as
baterias e provocar situações perigosas. No que
diz respeito às precauções de segurança, siga as
instruções fornecidas no manual da bateria e aque-
las incluídas nos «regulamentos de segurança»
deste manual.
PERIGO
Se a máquina estiver equipada com um carregador
da bateria de bordo, é estritamente proibido ligar a
bateria a um carregador da bateria externo.
45378043411 [PT] 55
4 Utilização e funcionamento
Recarregar a bateria com o carregador da bateria de bordo (opcional)
2
1
2270
ATENÇÃO
Certifique-se de que a tensão de rede eléctrica
está em conformidade com a tensão de operação
do carregador da bateria.
56 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
LED indicador de nível de electrólito da bateria (opcional)
PERIGO
A ficha do rectificador só pode ser ligada a sistemas
de distribuição eléctrica equipados com um disjun-
tor automático (em conformidade com a norma EN
60204-1, secção 6.3 «Protecção contra contactos
indirectos»).
45378043411 [PT] 57
4 Utilização e funcionamento
LED indicador de nível de electrólito da bateria (opcional)
58 45378043411 [PT]
5
Manutenção
5 Manutenção
Informação geral
Informação geral
Para manter o carro elevador em boas con- PERIGO
dições, efectue regularmente a manutenção
A manutenção programada e as reparações têm de
indicada, nos intervalos de tempo indicados ser efectuadas pelo serviço de assistência técnica
e com os materiais indicados para o efeito, autorizado pelo fabricante para manter a máquina
como especificado nas páginas seguintes. em perfeitas condições e em conformidade com as
Certifique-se de que regista o trabalho rea- especificações técnicas.
lizado; é a única forma de manter a garantia
válida.
NOTA
A manutenção divide-se em:
Contacte o serviço de assistência técnica
• programada (a ser efectuada pelo serviço autorizado para efectuar um contrato de
de assistência técnica autorizado pelo manutenção adequado ao carro elevador.
fabricante)
• conforme for necessário (efectuada pelo ATENÇÃO
utilizador) Quando o carro elevador é utilizado em ambientes
pulverulentos, a temperaturas abaixo de zero e em
aplicações especialmente pesadas, é necessário
reduzir o intervalo entre as várias acções de manu-
tenção programadas.
Con-
Trabalhos de manutenção Intervalos em horas
cluído
1000 3000 v
Limpar os motores eléctricos
Verificar os comutadores do motor
Verificar o estado das tubagens
Verificar o nível do óleo do sistema hidráulico
60 45378043411 [PT]
Manutenção 5
Manutenção programada
NOTA AMBIENTAL
Respeite as instruções incluídas na secção
«Regulamentos de segurança relativos aos
produtos de serviço» no «capítulo 2» durante
as operações de manutenção.
45378043411 [PT] 61
5 Manutenção
Manutenção conforme necessário
Substituir a bateria
• Desligue a máquina e efectue as operações
prévias à manutenção.
• Levante a cobertura do compartimento da
bateria (1).
• Desligue a ficha (3) da tomada (2).
• Remova os fixadores da bateria 4.
• Engate ganchos à bateria nos dois pontos
(5) com uma linga com o tamanho ade-
quado ao peso da bateria. 1
• Eleve a bateria com um guindaste com o
tamanho adequado ao peso da bateria.
• Substitua a bateria e volte a montá-la,
5
efectuando os passos indicados na ordem
inversa.
ATENÇÃO
Para escolher o tipo de bateria a utilizar, verifique
as características da bateria indicadas no capítulo
"DADOS TÉCNICOS". 3
5
2 OM1391
62 45378043411 [PT]
Manutenção 5
Manutenção conforme necessário
Substituição de fusíveis
V1 1F1
V2
1F2
F1
3F1
2F1
2154
45378043411 [PT] 63
5 Manutenção
Manutenção conforme necessário
64 45378043411 [PT]
Manutenção 5
Retirada de serviço
Retirada de serviço
Informação geral
As operações a levar a cabo para efeitos de reunidas numa lista incluída no presente
«Retirada temporária de serviço» e «Retirada capítulo.
permanente de serviço» encontram-se
45378043411 [PT] 65
5 Manutenção
Tabela de consumíveis
PERIGO
A desmontagem do carro elevador para abate é
extremamente perigosa.
Tabela de consumíveis
NOTA
( ) = Versão para entreposto frigorífico
Resolução de problemas de
funcionamento
Os problemas de funcionamento que podem
ocorrer durante a utilização da máquina são
indicados nesta secção, com as respectivas
causas e soluções. Se o problema persistir,
mesmo após ter efectuado todas as verifi-
cações indicadas, deverá entrar em contacto
com a rede de assistência técnica autorizada
do fabricante.
66 45378043411 [PT]
Manutenção 5
Resolução de problemas de funcionamento
45378043411 [PT] 67
5 Manutenção
Resolução de problemas de funcionamento
68 45378043411 [PT]
6
Dados técnicos
6 Dados técnicos
Dimensões gerais
Dimensões gerais
OM1355
70 45378043411 [PT]
Dados técnicos 6
Dados técnicos
Dados técnicos
Características
1.3 Tipo de propulsão Eléctrico
1.4 Tipo de condução Timão (apeado, em pé)
Capacidade de
1.5 Q (t) 2
carga/Carga
c (1)
1.6 Centro de gravidade (mm) 600
Distância da carga a partir
x
1.8 do eixo da roda de carga (mm) 872
com os garfos subidos
y
1.9 Entre-eixos (mm) 1302
Pesos
kg (1)
2.1 Tara (sem bateria) 562
Carga por eixo com carga
2.2 kg 1661/991
(dianteiro/traseiro)
Carga por eixo sem carga
2.3 kg 77/575
(dianteira/traseira)
Rodas, chassis
45378043411 [PT] 71
6 Dados técnicos
Dados técnicos
b11
3.7 Largura da bitola traseira /
(mm)
Dimensões
h3
4.4 Elevação 135
(mm)
Altura do timão na
h14
4.9 posição de funcionamento 1145 / 1342
(mm)
(mín./máx.)
Altura com dos braços dos h13
4.15 85
garfos descidos (mm)
Comprimento total (plata- I1 (1)
4.19 1854 / 2180
forma subida/descida) (mm)
Comprimento incluindo cos-
I2
4.20 tas dos garfos (plataforma 704 / 1030
(mm)
subida/descida)
b1
4.21 Largura total 710
(mm)
Dimensões do braço dos s/e/l
4.22 50 / 162 / 1150 (2)
garfos (mm)
Calibre exterior do braço b5
4.25 520 / 560 / 650
dos garfos (mm)
Vão livre entre-eixos com m2
4.32 (mm) 33
carga
Corredor de trabalho com
palete 1000 x 1200 inserção Ast3
4.33 1925 (3) (4)/2718 (3) (5)
dos garfos 1200 (plataforma (mm)
subida/descida)
Corredor de trabalho com
palete 800 x 1200 inserção Ast3 (4)
4.34 2125 /2621 (5)
dos garfos 800 (plataforma (mm)
subida/descida)
Raio de viragem (plata- Wa
4.35 1597 / 1904
forma subida/descida) (mm)
Desempenho
Velocidade de condução
5.1 km/h 6 / 6 / (7,5 (6))
(com/sem carga)
Velocidade de elevação
5.2 m/s 0,034 / 0,045
(com/sem carga)
Velocidade de descida
5.3 m/s 0,045 / 0,045
(com/sem carga)
Inclinação transponível KB
5.7 % 0,7 (1) (7) / 10,2 (1) (7)
30I (com/sem carga)
72 45378043411 [PT]
Dados técnicos 6
Dados técnicos
Inclinação transponível
5.8 máxima KB 5I (com % 4,7 (1) (7) / 21,3 (1) (7)
carga/sem carga)
5.10 Travão de serviço Eléctrico
Motor eléctrico
Motor de tracção, desem-
6.1 kW 1.2
penho KB 60I
Motor de elevação,
6.2 kW 1.2
desempenho 15 % ED
Bateria em conformidade
6.3 com a norma britânica/DIN DIN 43535 B / (Norma britânica)
43531/35/36 A, B, C
Tensão da bateria/capaci-
6.4 V/Ah 24 / 250 (300)
dade nominal
NOTA
• (1) Os valores apresentados na tabela,
salvo indicação contrária, referem-se ao
comprimento dos garfos I = 1150 mm
• (2) Para outros comprimentos, consulte a
secção «Dimensões gerais» da tabela
• (3) Com garfos l = 980 mm
•
d007
45378043411 [PT] 73
6 Dados técnicos
Dimensões e pesos da bateria
Ruído
Nível de pressão sonora no banco do condutor LpAZ < 70 dB (A)
Factor de incerteza KpA=4 dB (A)
Vibrações
– Vibrações às quais o sistema mão-braço acima referida não se aplica à medição
está exposto: aw < 2,5 m/s2 das vibrações no sistema mão-braço. Na
verdade, tem ficado comprovado que o valor
– Vibrações às quais o corpo está exposto:
relativo é, geralmente, inferior a 2,5 m/s2.
aw,z = 1,1 m/s2, com um factor de incerteza
k = 0,3m/s2
NOTA
O valor para o corpo foi calculado e declarado
como estando em conformidade com as O valor acima mencionado pode ser usado
normas europeias harmonizadas EN13059 para comparar carros elevadores da mesma
e EN12096, com base no modo Transporte, categoria. Isto não pode ser generalizado
visto ser este o único modo que expõe o para determinar a exposição diária a vibra-
condutor a vibrações significativas. A norma ções por parte do condutor, durante a opera-
ção real da máquina. Estas vibrações depen-
74 45378043411 [PT]
Dados técnicos 6
Vibrações
45378043411 [PT] 75
6 Dados técnicos
Vibrações
76 45378043411 [PT]
Índice alfabético
g
B E
Bateria Eliminação
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Declaração CE de conformidade nos
termos da directiva "Máquinas" . . . . 5 I
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . 5 Inspecção de segurança . . . . . . . . . . . . 20
45378043411 [PT] 77
STILL GmbH
Berzeliusstrasse 10
D-22113 Hamburg