Você está na página 1de 86

Manual original

ECU-SF-20

0170

45378043411 PT - 01 09/2013
Índice
g

1 Introdução
Dados do carro elevador ............................................... 2
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Como consultar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entrega do carro elevador e documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Declaração CE de conformidade nos termos da directiva "Máquinas" .............. 5
Departamento de assistência técnica e peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Referências normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tipo de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Condições de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modificações ao carro elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamento aplicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Deveres do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Considerações sobre o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eliminação de componentes e baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2 Segurança
Regulamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 12
Precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 12
Regras de segurança gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 12
Requisitos relativos ao piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 12
Cabos de ligação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. 13
Requisitos para a área de carregamento da bateria de tracção . . . . . . . . . . . . . ... .. 13
Regulamentos de segurança relativos à utilização do carro elevador . . . . . . . . . ... .. 13
Regulamentos de segurança relativos aos produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . ... .. 14
Localização das etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descrição das etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Radiação electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Radiação não ionizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Testes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inspecção de segurança periódica do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

45378043411 [PT] I
Índice
g

3 Conhecer a máquina
Vista geral da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Definição do sentido de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrumentação e comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 24
Chave de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 24
Comandos do timão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 25
Posições do timão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 26
Indicador do estado da bateria e contador de horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 27
Lista de opções disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selector de curvas de carregamento do carregador da bateria de bordo . . . . . . . . . . . . 29
Painéis laterais do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plataforma do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Acessibilidade ao interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remover as coberturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Identificação da máquina . . . . . . . . . . . . ....... ............... ............ 36
Localização das placas de dados técnicos ...... ............... ............ 36
Etiquetas do chassis . . . . . . . . . . . . . . . ....... ............... ............ 37
Placa de identificação do carro elevador . ....... ............... ............ 37

4 Utilização e funcionamento
Transporte e elevação da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 40
Transportar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 40
Condições climatéricas para transporte e armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 40
Carregar e descarregar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 41
Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verificações e inspecções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verificações diárias antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verificação do desgaste das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilização da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
................................................................. 45
Inversão de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Travagem/paragem da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Paragem da máquina em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Abandonar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilização da máquina em inclinações, plataformas de carregamento e elevado-
res. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilização do carro elevador em armazéns frigoríficos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

II 45378043411 [PT]
Índice
g

Utilizar a máquina com cabos de extensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50


Colocação de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 50
Levantar uma carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 50
Transporte de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 51
Transportar paletes ou outros recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 51
Pousar a carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 52
Tracção de reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 52
Rebocamento do carro elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Recarregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Recarregar a bateria com o carregador da bateria de bordo (opcional) . . . . . . . . . . . . . 55
LED indicador de nível de electrólito da bateria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

5 Manutenção
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Operações prévias à manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manutenção programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tabela sinóptica das acções de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manutenção conforme necessário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Limpeza do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 62
Substituição de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 63
Retirada de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Colocar temporariamente fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Verificações e inspecções após um longo período de inactividade . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Colocar permanentemente fora de serviço (abate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 65
Tabela de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Resolução de problemas de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

6 Dados técnicos
Dimensões gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dimensões e pesos da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

45378043411 [PT] III


1

Introdução
1 Introdução
Dados do carro elevador

Dados do carro elevador


Recomenda-se o registo dos principais dados
do carro elevador na tabela seguinte de
forma a que estejam disponíveis caso sejam
solicitados pela rede de concessionários
ou por um centro de assistência técnica
autorizado.

Tipo
Número de série
Data de entrega
.

Informação geral
• Este manual inclui "Instruções originais" neste manual, nos «Regulamentos para
fornecidas pelo fabricante. a utilização de veículos industriais», bem
• O «condutor» é definido como a pessoa como nas etiquetas e autocolantes existen-
que conduz o carro elevador. tes no carro elevador.
• O «utilizador» é a pessoa física ou colectiva • O carro elevador não pode ser utilizado
que é proprietária do carro elevador utili- para outro fim que não aquele indicado
zado pelo condutor. neste manual.
• Para que o carro elevador possa ser cor- • O carro elevador só pode ser utilizado por
rectamente utilizado e para evitar aciden- condutores com a formação adequada.
tes, o condutor terá de ler, compreender e Para conseguir essa formação, entre em
respeitar o conteúdo deste manual, os «Re- contacto com uma rede de concessionários
gulamentos para a utilização de veículos autorizada.
industriais», bem como as etiquetas e as • As pessoas que trabalham junto do carro
placas existentes no carro elevador. elevador também devem ser informadas
• Este manual e os «Regulamentos para a dos riscos associados à utilização do carro
utilização de veículos industriais» forne- elevador.
cidos em anexo devem ser guardados a • Tendo em vista uma informação mais
bordo do carro elevador, e mantidos em transparente, algumas das imagens deste
bom estado de conservação, para consulta manual mostram o carro elevador sem o
rápida. equipamento de segurança (protecções,
• O fabricante rejeita qualquer responsa- painéis, etc.). O carro elevador não pode
bilidade por acidentes, lesões físicas ou ser utilizado sem o equipamento de segu-
prejuízos materiais resultantes do incum- rança.
primento das instruções apresentadas

Como consultar o manual


Para facilitar a utilização existe uma tabela de O nome e título do capítulo são indicados
conteúdos no início do manual. O manual está no início de cada página. No final de cada
dividido em capítulos com tópicos específicos. página pode encontrar-se o seguinte: o tipo

2 45378043411 [PT]
Introdução 1
Entrega do carro elevador e documentação

de manual, o código de identificação, o idioma ATENÇÃO


e a versão do manual.
O desrespeito das instruções realçadas por este
Deste manual constam algumas informações símbolo pode causar danos no carro elevador e,
gerais. Apenas considere a informação em alguns casos, resultar na anulação da garantia.
relevante para o carro elevador específico.
Para realçar algumas partes deste manual NOTA AMBIENTAL
foram utilizados os seguintes símbolos.
O desrespeito das instruções realçadas por
PERIGO este símbolo pode causar danos ambientais.
O desrespeito das instruções realçadas por este
símbolo pode pôr em causa a segurança. NOTA
Este símbolo é utilizado para fornecer infor-
mações adicionais.

Entrega do carro elevador e


documentação
Certifique-se de que o carro elevador apre-
senta todas as opções pedidas e de que foi
entregue com a seguinte documentação:
• Manual de utilização e manutenção;
• Regras para a utilização correcta de
veículos industriais;
• Declaração CE de conformidade;
• CD do catálogo de peças sobressalentes.
Se o carro elevador tiver sido entregue com
bateria de tracção e/ou carregador da bateria,
certifique-se de que esses produtos se encon-
tram em conformidade com a encomenda e
de que também foram entregues o manual de
utilização e manutenção, bem como a decla-
ração CE do carregador da bateria.
Se existir equipamento aplicado ou outros
equipamentos e dispositivos, certifique-se
de que estes se encontram em conformidade
com a encomenda e de que também foram en-
tregues o manual de utilização e manutenção,
bem como a declaração CE (quando exigida
pelos regulamentos em vigor).
A documentação descrita deve ser guardada
ao longo da vida útil do carro elevador. Na
eventualidade dessa documentação ficar
danificada ou se perder, entre em contacto
com uma rede de concessionários autorizada

45378043411 [PT] 3
1 Introdução
Entrega do carro elevador e documentação

para conseguir cópias da documentação


original.

4 45378043411 [PT]
Introdução 1
Declaração CE de conformidade nos termos da directiva "Máquinas"

Declaração CE de conformidade nos termos da directiva "Máqui-


nas"

Declaração

STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
D-22113 Hamburg Alemanha

Declaramos que a

Máquina industrial de acordo com estas instruções de utilização


Modelo de acordo com estas instruções de utilização

está em conformidade com a versão mais recente da directiva europeia "Máquinas"


2006/42/CE.

Funcionários autorizados para proceder à organização dos documentos técnicos:

Consulte a declaração CE de conformidade

STILL GmbH

45378043411 [PT] 5
1 Introdução
Departamento de assistência técnica e peças sobressalentes

Departamento de assistência técnica e peças sobressalentes


Para a manutenção programada e quaisquer de peças sobressalentes originais mantém as
reparações no carro elevador, contacte características técnicas do carro elevador ao
exclusivamente o serviço de assistência longo do tempo.
técnica autorizado.
Para a manutenção e para as reparações do
O serviço de assistência técnica autorizado carro elevador, apenas podem ser utilizadas
tem técnicos formados pelo fabricante, peças peças sobressalentes originais fornecidas
sobressalentes originais e as ferramentas pelo fabricante. A utilização de peças so-
necessárias para efectuar a manutenção e as bressalentes de outros fabricantes invalida a
reparações. garantia e torna o utilizador responsável por
quaisquer acidentes provocados pela inade-
A manutenção efectuada pelo serviço de
quação das peças de outros fabricantes.
assistência técnica autorizado e a utilização

Referências normativas
Este carro elevador está em conformidade realizados em conformidade com a norma EN
com 12053 e declarados em conformidade com a
• a mais recente versão da directiva europeia norma EN ISO 4871
"Máquinas" 2006/42/CE em vigor; Os testes de vibração foram realizados de
• a Directiva 2004/108/CE, relativa a com- acordo com a norma EN 13059 e declarados
patibilidade electromagnética e alterações de acordo com a norma EN 12096.
subsequentes, aplicável a carros elevado-
res de cargas industriais na acepção da Os valores limite para as emissões electro-
norma harmonizada EN 12895 magnéticas e para a imunidade relativos ao
carro elevador são os previstos pela norma
Os testes de ruído relativos ao nível de EN 12895.
pressão sonora na posição do condutor foram

Tipo de utilização
São consideradas "Condições normais de PERIGO
utilização" do carro elevador:
O carro elevador não pode ser utilizado para outros
• a elevação e/ou transporte de cargas fins.
utilizando garfos com peso e centro de Qualquer outro tipo de utilização torna o utilizador
gravidade dentro dos valores previstos o único responsável por quaisquer lesões físicas
(consulte o capítulo 6 - Dados técnicos). e/ou prejuízos materiais ocorridos e anula a garan-
tia.
• o transporte e/ou elevação em superfícies
regulares, planas e compactas;
Os seguintes cenários são exemplos de uma
• o transporte e/ou elevação de cargas utilização inadequada do carro elevador:
estáveis distribuídas uniformemente nos
• Transporte em piso acidentado (superfícies
garfos;
irregulares ou não compactas)
• o transporte e/ou elevação com o centro de
• cargas que ultrapassem os limites de peso
gravidade da carga próximo do plano médio
e/ou de centro de peso;
longitudinal do carro elevador.
• transportar cargas instáveis

6 45378043411 [PT]
Introdução 1
Condições de trabalho

• transportar cargas não distribuídas unifor- • subir ou descer uma inclinação com a carga
memente nos garfos; virada para baixo;
• transportar cargas suspensas; • curvar a alta velocidade;
• transportar cargas cujo centro de gravidade • virar e/ou deslocar-se em sentido oblíquo
esteja consideravelmente afastado do em inclinações (ascendentes ou descen-
plano médio longitudinal do carro elevador; dentes);
• transportar cargas com dimensões que • chocar contra estruturas estacionárias e/ou
bloqueiem a visão do condutor durante a móveis;
condução; • inclinar a unidade de elevação para a frente
• transportar cargas empilhadas de tal forma com os garfos elevados, excepto durante a
que podem cair sobre o condutor; elevação e/ou depósito de cargas.
• conduzir com uma carga a mais de 500 mm
PERIGO
acima do chão;
• transportar e/ou elevar pessoas; A utilização incorrecta do carro elevador pode
causar o capotamento do carro elevador e/ou da
• empurrar ou puxar cargas; carga.

Condições de trabalho
O carro elevador foi concebido e construído é necessário equipamento adequado e/ou
para o transporte interno. precauções de utilização. Para mais infor-
mações, contacte a rede de concessionários
Não utilize para além das condições climáti- autorizada.
cas indicadas abaixo:
• Temperatura ambiente máxima: +40 °C PERIGO
• Temperatura ambiente mínima: +5°C O carro elevador não pode ser utilizado em am-
• Altitude até 2000 m bientes onde exista risco de explosão. O carro
elevador não pode ser utilizado para movimentar
• Humidade relativa entre 30% e 95% (sem cargas explosivas.
condensação).
Para carros elevadores que tenham de
ATENÇÃO
trabalhar em ambientes onde exista risco
Não utilize o carro elevador em ambientes pulver- de explosão ou que tenham de movimentar
ulentos. cargas explosivas, é necessário equipamento
Utilizar o carro elevador em ambientes com gran- especial e que sejam acompanhados por uma
des concentrações de ar ou água salgados pode declaração CE de conformidade específica,
interferir com o funcionamento correcto do carro que substitui a declaração do carro elevador
elevador e causar corrosão das partes metálicas.
padrão, e pelo respectivo manual de utilização
e manutenção.
Se o carro elevador tiver de ser utilizado em
condições que ultrapassam os limites indica- Para mais informações, contacte a rede de
dos ou, em qualquer situação, sob condições concessionários autorizada.
extremas (em condições meteorológicas ex-
tremas, em armazéns frigoríficos, na pre-
sença de campos magnéticos fortes, etc.),

45378043411 [PT] 7
1 Introdução
Modificações ao carro elevador

Modificações ao carro elevador


Não podem ser efectuadas alterações no PERIGO
carro elevador, caso contrário o certificado CE
Se o carro elevador for equipado de fábrica ou
e a garantia deixam de ser válidos, à excepção posteriormente com dispositivos que emitam radia-
de: ção não ionizante (como transmissores radioeléc-
• montagem do equipamento opcional tricos, leitores RFID, terminais de dados, scanners,
etc.), é necessário verificar a compatibilidade de
fornecido pelo fabricante tais dispositivos com a presença de condutores
• montagem do equipamento aplicado que utilizam dispositivos médicos (como pacema-
kers cardíacos).
para tal é necessário contactar exclusiva-
mente um concessionário autorizado

Equipamento aplicado
O carro elevador pode estar equipado com ATENÇÃO
dispositivos não padrão (exemplo: garfos de
O acessório “braço de grua” altera a utilização
sujeição, garfos rotativos).
prevista original do carro elevador, o qual não pode
É necessário contactar um concessionário deslocar cargas suspensas. Para esse tipo de
aplicação, é necessária aprovação específica e
autorizado para a aplicação deste tipo de uma Declaração CE de Conformidade para o carro
equipamento para: elevador equipado dessa forma. Entre em contacto
• verificar a viabilidade com um concessionário autorizado para todas as
questões relacionadas com este assunto.
• instalar o equipamento
• adicionar uma etiqueta com a nova capaci-
dade residual
• fornecer documentação sobre o equipa-
mento (manual de utilização e manutenção
e certificado CE).

Deveres do utilizador
Os utilizadores têm de respeitar a legislação
local aplicável à utilização e manutenção do
carro elevador.

8 45378043411 [PT]
Introdução 1
Considerações sobre o ambiente

Considerações sobre o ambiente


Eliminação de componentes e
baterias
A máquina é composta por diversos materiais.
Se for necessário substituir e eliminar compo-
nentes ou baterias, estes devem ser:
• eliminados,
• tratados ou
• reciclados em conformidade com os regu-
lamentos regionais e nacionais.

NOTA
Respeite as instruções do fabricante da
bateria aquando da sua eliminação.

NOTA AMBIENTAL
Recomenda-se que entre em contacto com
uma empresa de tratamento de resíduos para
fins de eliminação.

45378043411 [PT] 9
1 Introdução
Considerações sobre o ambiente

Embalagem
O veículo é entregue com algumas peças
embaladas para melhor protecção durante o
transporte. As peças têm de ser totalmente
desembaladas antes do primeiro arranque.

NOTA AMBIENTAL
O material da embalagem deve ser eliminado
de forma adequada após a entrega do veículo.

10 45378043411 [PT]
2

Segurança
2 Segurança
Regulamentos de segurança

Regulamentos de segurança
Precauções gerais

NOTA durante a utilização do carro elevador. Estes


regulamentos estão integrados no manual «
Em seguida, enumeram-se alguns regula- Regras para a utilização aprovada de veículos
mentos de segurança que é preciso respeitar industriais ».

Regras de segurança gerais


• Apenas pessoal qualificado, autorizado e tensão. Respeite todas as distâncias de
com formação adequada deverá utilizar o segurança estabelecidas pelas autoridades
carro elevador. competentes.
• Não instale no carro elevador equipamen- • Nunca eleve a carga utilizando apenas um
tos que não tenham sido fornecidos ou garfo.
indicados pelo fabricante. • Coloque a carga no porta-garfos ou de
• Mantenha o carro elevador em plena modo a que o centro de gravidade fique o
operacionalidade, a fim de minimizar mais próximo possível do porta-garfos.
qualquer tipo de risco. • A carga tem de ser colocada de modo a
• Não utilize o carro elevador com as cober- que o centro de gravidade fique a meio dos
turas ou as portas abertas. garfos.
• As placas de dados do carro elevador • Não conduza com as cargas descentradas
têm de ser mantidas em bom estado e em relação ao eixo médio do carro eleva-
substituídas em caso de danos. dor. O incumprimento deste regulamento
• Leia cuidadosamente e respeite todas as pode comprometer a estabilidade do carro
indicações de segurança que se encontram elevador.
no carro elevador. • Certifique-se de que a superfície onde a
• Certifique-se de que existe espaço livre carga está pousada consegue suportar o
suficiente acima do carro elevador. respectivo peso.
• Não estacione o carro elevador em frente • Utilize sempre vestuário de protecção
de dispositivos de combate a incêndios, de que esteja em conformidade com os
saídas de emergência, nem de qualquer regulamentos em vigor.
lugar onde bloqueie o tráfego. • Não circule sobre terrenos pouco consis-
• Se o carro elevador mostrar indícios de fa- tentes ou acidentados, nem sobre degraus.
lha ou avaria e houver motivos para duvidar • Não curve nem empilhe em declives.
da sua segurança, pare-o, estacione-o e • Não carregue o carro elevador para além
avise o responsável pela manutenção. da capacidade máxima indicada nas placas
• Preste atenção às distâncias entre o das capacidades de carga.
carro elevador e cabos aéreos de alta

Requisitos relativos ao piso


Os carros elevadores não possuem um sis- dos os degraus devem ser equipados com
tema de amortecedores, pelo que o piso onde rampas de acompanhamento, a fim de evitar
trabalham tem de ser regular e sem buracos, impactos com as rodas, susceptíveis de afec-
para não dificultar a sua movimentação. To- tar toda a estrutura do carro elevador.

12 45378043411 [PT]
Segurança 2
Regulamentos de segurança

ATENÇÃO
NÃO passe com o carro elevador sobre fendas ou
partes danificadas do piso. Todo o lixo e objectos
que se encontrem no caminho terão de ser retira-
dos de imediato.

Cabos de ligação da bateria

ATENÇÃO
A utilização de tomadas com cabos de ligação
da bateria NÃO ORIGINAIS pode ser perigosa
(consulte as referências de compra no catálogo de
peças).

Requisitos para a área de carrega-


mento da bateria de tracção
Quando a bateria de tracção está a ser
carregada, a área tem de ser suficientemente
ventilada por forma a descarregar ou eliminar
os gases produzidos (EN 50272-3).

Regulamentos de segurança relativos à utilização do carro elevador


• O condutor tem de familiarizar-se com
NOTA AMBIENTAL
o carro elevador, de modo a ser capaz
de descrever devidamente quaisquer Comunique qualquer fuga de óleo ou de
problemas e ajudar, assim, os técnicos líquido da bateria: estas são perigosas e
de manutenção. Tanto o condutor, como altamente poluentes.
todo o pessoal com formação e autorizado
para utilizar o carro elevador, terão de ATENÇÃO
se familiarizar com os controlos e os
Se detectar um cheiro a queimado, pare o carro
desempenhos do carro elevador. elevador e desligue o motor e, em seguida, desli-
• Qualquer problema (chiadeiras, fugas, gue a bateria.
etc.) tem de ser comunicado de imediato,
pois a sua negligência poderá ocasionar
falhas/problemas mais graves.
• Efectue as inspecções indicadas no
capítulo "Inspecções diárias".

45378043411 [PT] 13
2 Segurança
Regulamentos de segurança

Regulamentos de segurança relativos aos produtos de serviço


Regras de manuseamento e eliminação NOTA AMBIENTAL
de produtos de serviço
A utilização incorrecta ou ilegal do líquido dos
NOTA AMBIENTAL travões é prejudicial à saúde e ao ambiente.

A utilização e eliminação incorrectas de Óleos


produtos de serviço e de limpeza podem
prejudicar gravemente o ambiente. • Não deixe entrar em contacto com a pele.
Faça uma utilização e manuseamento ade- • Não inale vapores de óleo.
quados dos produtos de serviço e siga as • Use os equipamentos de protecção indivi-
instruções do fabricante relativamente à utili- dual apropriados durante a manutenção do
zação do produto. carro elevador (luvas, óculos, etc.), a fim de
evitar que o óleo entre em contacto com a
Mantenha os produtos de serviço apenas em pele.
recipientes destinados aos mesmos e em
locais que cumpram os requisitos.
NOTA AMBIENTAL
Os produtos de serviço poderão ser inflamá-
veis, pelo que deve evitar o contacto com
Os óleos utilizados (óleo dos travões, mo-
objectos quentes ou chamas desprotegidas.
tor, transmissão, caixa de velocidades e óleo
hidráulico) e respectivos filtros contêm sub-
Quando atestar com produtos de serviço, stâncias perigosas para o ambiente e têm de
utilize apenas recipientes limpos. ser eliminados de acordo com os regulamen-
tos em vigor. Aconselhamo-lo a entrar em
Siga as instruções de segurança e eliminação
contacto com a rede de assistência técnica
do fabricante relativamente aos produtos de
autorizada.
serviço e de limpeza.
Os óleos ou quaisquer outros líquidos de PERIGO
serviço não podem ser eliminados de forma É extremamente perigosa a penetração na pele de
descuidada! Qualquer líquido derramado tem óleo hidráulico que tenha escapado sob pressão
de ser imediatamente recolhido e neutralizado do sistema hidráulico do carro elevador. Se este
tipo de lesão ocorrer, contacte imediatamente um
com um material aglutinante (tal como um médico.
agente aglutinante próprio para óleos) e
depois eliminado em conformidade com os
regulamentos em vigor. PERIGO
Respeite sempre os regulamentos anti- Pequenos jactos de óleo a alta pressão podem pe-
poluição! netrar na pele. Procure indícios de fugas utilizando
um pedaço de cartão.
Antes de realizar qualquer tarefa que envolva
lubrificação, substituição de filtros ou inter-
venções em equipamentos hidráulicos, a área Ácido da bateria
em questão tem estar muito bem limpa. • Não inale o vapor: é venenoso.
As peças substituídas têm de ser sempre • Use os equipamentos de protecção indivi-
eliminadas em conformidade com a legislação dual apropriados, a fim de evitar o contacto
anti-poluição. com a pele.
• O ácido da bateria é corrosivo: se entrar em
contacto com a pele, lave abundantemente
com água.

14 45378043411 [PT]
Segurança 2
Regulamentos de segurança

• Podem formar-se misturas de gás explo-


NOTA AMBIENTAL
sivas durante o carregamento da bateria,
pelo que os locais onde a bateria é carre- As baterias contêm substâncias que são
gada têm de estar em conformidade com perigosas para o ambiente. A substituição
os regulamentos específicos aplicáveis (p. e eliminação da bateria descarregada têm
ex. EN 50272-3 etc.). de ser levadas a cabo em conformidade
• NÃO fume nem aproxime chamas des- com a lei. Aconselhamo-lo a entrar em
protegidas nem luzes num raio de 2 m da contacto com a rede de assistência técnica
bateria carregada e na área de carrega- autorizada que esteja equipada com um
mento da bateria. sistema de eliminação amigo do ambiente
em conformidade com os regulamentos em
NOTA vigor.

Para mais informações, consulte o manual da


bateria.

45378043411 [PT] 15
2 Segurança
Localização das etiquetas

Localização das etiquetas

9
PZS
Pb+Sb PZB
<= 210Ah
<= 210Ah
PZS
PZV GEL Pb+Sb PZB

> 210Ah
> 210Ah 8
GEL PZV

3
7

2160

1 Leia o manual de utilização e manutenção 6 Perigo relacionado com as partes móveis


2 Ponto de elevação da máquina 7 Chave de ignição
3 Aviso relativo à bateria 8 Versão preparada para baterias de gel
4 Proibição de transporte de pessoas 9 Versão com carregador da bateria de bordo
5 Versão para entreposto frigorífico (opcional)

16 45378043411 [PT]
Segurança 2
Descrição das etiquetas

Descrição das etiquetas


(1) Esta etiqueta indica que deverá consultar (6) O símbolo é apresentado no comparti-
o manual de utilização e manutenção antes mento do motor e indica que existe perigo
de utilizar a máquina e de realizar quaisquer devido a peças móveis desprotegidas.
trabalhos de manutenção.
(7) Esta etiqueta indica as posições da chave
(2) Esta etiqueta indica o local de inserção dos de ignição da máquina.
ganchos para elevar a máquina.
(8) Este símbolo, se existir, indica que a
(3) Esta placa indica que só a bateria de bordo máquina está preparada para a versão com
deverá ser ligada. bateria de gel. Não utilizar outros tipos de
baterias
(4) Esta etiqueta indica que é proibido trans-
portar pessoas nesta máquina. (9) Este símbolo, se existir, indica que a
máquina está preparada para a versão com
(5) Este símbolo, se existir, indica que a
carregador da bateria de bordo.
máquina está preparada para funcionar em
«entreposto frigorífico» (opcional).

45378043411 [PT] 17
2 Segurança
Dispositivos de segurança

Dispositivos de segurança

6
4

2 5

OM2161

O condutor tem de se certificar da existência • Sensores de presença do condutor na


dos seguintes dispositivos de segurança: plataforma (5).
• Botão de segurança anti-esmagamento (1). • Sensor de posição do timão (6).
• Botão de paragem de emergência (2).
NOTA
• Caixa de protecção fixada com parafusos
(3). Estes dispositivos têm de ser verificados
• Painéis laterais de segurança do condutor diariamente, conforme descrito no capítulo
(quando montados) (4). 4.

Radiação electromagnética
Os valores limite para as emissões electro- carro elevador são os previstos pela norma
magnéticas e para a imunidade relativos ao EN 12895.

18 45378043411 [PT]
Segurança 2
Radiação não ionizada

Radiação não ionizada


Se o carro elevador for equipado de fábrica ou dados, scanners, etc.), é necessário verificar
posteriormente com dispositivos que emitam a compatibilidade de tais dispositivos com a
radiação não ionizante (como transmissores presença condutores que utilizam dispositivos
radioeléctricos, leitores RFID, terminais de médicos (como pacemakers cardíacos).

45378043411 [PT] 19
2 Segurança
Testes de segurança

Testes de segurança
Inspecção de segurança periódica
do veículo
Inspecção de segurança baseada no
tempo e em ocorrências extraordinárias STILL GmbH Hamburg
A empresa exploradora tem de garantir que o Regelmäßige Prüfung
veículo é verificado pelo menos uma vez por (FEM 4.004)
ano ou após quaisquer ocorrências dignas de nach nationalen Vorschriften
nota. basierend auf den EG-Richtlinien:
95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
Como parte desta inspecção, tem de ser
Nächste Prüfung
realizada uma verificação completa das
condições técnicas do veículo tendo em
vista a prevenção de acidentes. O veículo
deve ainda ser verificado quanto à presença
de danos provocados por uma utilização

56344391019
inadequada. Deve ser criado um registo de
teste. Os resultados da inspecção devem ser
guardados até que tenham sido realizadas
mais duas inspecções.
A data de inspecção deve ser indicada numa
etiqueta adesiva no veículo.
Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll

– Combine com um centro de assistência Mitglied der:


técnica a realização de inspecções de Fédération
segurança periódicas ao veículo.
Européene
de la Manutention

– As verificações do veículo têm de respeitar 0000_003-001_V3

as instruções discriminadas em FEM 4.004.


O condutor é responsável por garantir que
todas as avarias são resolvidas sem qualquer
demora.
– Entre em contacto com o nosso centro de
assistência técnica.

NOTA
Respeite todos os regulamentos nacionais.

20 45378043411 [PT]
3

Conhecer a máquina
3 Conhecer a máquina
Vista geral da máquina

Vista geral da máquina

7
2
3
4

5
8

OM0388

1 Cabeça do timão 5 Garfos


2 Timão 6 Caixa amovível
3 Painel de controlo 7 Painéis laterais (quando montados)
4 Placa de cobertura do compartimento da 8 Plataforma móvel
bateria

22 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Definição do sentido de marcha

Definição do sentido de marcha

OM0389

O sentido de marcha é definido da seguinte


forma:
A = Sentido de marcha na direcção dos
garfos
B = Sentido de marcha na direcção do
condutor

45378043411 [PT] 23
3 Conhecer a máquina
Instrumentação e comandos

Instrumentação e comandos
Chave de ignição
A chave 1 tem duas posições:
0 = Circuito sem corrente eléctrica (posição
de remoção da chave)
I = Circuito com corrente eléctrica.

NOTA
Todos os comandos descritos nas páginas
seguintes funcionam com a chave na posição
"I" 1

1958

24 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Instrumentação e comandos

Comandos do timão

NOTA 1
Quando o timão está na posição de trabalho,
podem ser activados todos os comandos de 2 A
condução e elevação.
B
Botão anti-esmagamento (1) 2
• Ao premir o botão (1) com a máquina a
deslocar-se na direcção do condutor, a
máquina irá parar.
Manípulo de controlo da tracção (2)
• Quando se gira o manípulo (2) para «A», a 3
máquina começa a deslocar-se para o lado
dos braços dos garfos.
• Quando se gira o manípulo (2) para «B», a
máquina começa a deslocar-se na direcção
do condutor. 4
• A velocidade da máquina aumenta em
função da posição angular do manípulo.
• Se soltar o manípulo, a máquina trava e
acaba por imobilizar-se. 1
Botão de descida dos garfos (3)
• Prima o botão (3) para baixar os garfos;
2 B
quando se solta o botão, os garfos imobili-
zam-se na posição em que se encontram. A
2
Botão de elevação dos garfos (4)
• Prima o botão (4) para elevar os garfos;
quando se solta o botão, os garfos imobili-
zam-se na posição em que se encontram.
Botão da buzina (5) 4
• Pressione o botão (5) para accionar a bu-
zina. Este dispositivo permite ao condutor
assinalar a sua presença sempre que ne- 5
cessário.
3
ATENÇÃO
OM0390
Prima o botão (1) com a máquina imobilizada e o
timão na posição de trabalho para que a máquina
se desloque na direcção «A» (lado dos garfos).

45378043411 [PT] 25
3 Conhecer a máquina
Instrumentação e comandos

ATENÇÃO
Também é possível levantar e baixar os garfos
com a máquina em movimento (com o comando de
tracção activado).

Posições do timão
Posicione o timão em conformidade com
as funções da máquina 2
Neste caso, o timão dispõe de duas posições:
A
• Posição (1) = posição de trabalho. 1
Nesta posição, o condutor pode começar a
utilizar o manípulo.
Nesta posição, o condutor pode iniciar a 2
elevação ou a descida dos garfos utilizando
os botões adequados.
• Posição (2) = posição de travagem.
Nesta posição, a tracção está bloqueada e
o travão de estacionamento accionado.

NOTA
1961
• Nesta posição, a elevação dos garfos está
bloqueada.

NOTA
O timão regressa automaticamente para a
posição (A) (posição de travagem) quando é
solto.
ATENÇÃO
Não utilize este tipo de travagem como a travagem
de serviço.

26 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Instrumentação e comandos

Indicador do estado da bateria e


contador de horas
O instrumento divide-se em duas zonas da B
seguinte forma: 0 1/2 1
A1
Zona A
• Indica o tempo de operação real da má- - +
quina, em horas.
• Quando o contador está a funcionar, o 1

relógio «A1» fica intermitente; surgem cinco 10

números, juntamente com um número A


decimal. O contador de horas é progressivo
e a contagem começa no zero.
1963
Zona B
• Indica o nível de carga da bateria, subdivi-
dido em dez sectores, com os correspon-
dentes LEDs coloridos.
• Quando a bateria está totalmente carre-
gada, o LED 10 permanece aceso. 0 1/2 1
• À medida que a bateria descarrega, os
LEDs acendem, da direita para a esquerda,
a começar com o LED 10, o que indica uma
bateria totalmente carregada.
• Quando 70% da energia da bateria tiver 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
sido utilizada, o LED 2 fica intermitente, o
que indica que a bateria está a ficar fraca - +
e precisa de ser carregada. Desloque a
máquina para a área de carregamento e
carregue a bateria. 1962
1
• Quando a bateria estiver descarregada a
Cores dos LEDs:
80%, os LEDs 1 e 2 ficam intermitentes
1-2 LEDs vermelhos
alternadamente. Neste nível de descarga, 3 - 4 - 5 LEDs laranja
a elevação fica bloqueada. 6 - 7 - 8 - 9 - 10 LEDs verdes

ATENÇÃO
Recarregue a bateria, no máximo, quando 70% da
sua energia tiver sido utilizada (LED 2 intermitente);
a máquina não efectua a função de elevação a
partir deste nível de carga.

45378043411 [PT] 27
3 Conhecer a máquina
Lista de opções disponíveis

Lista de opções disponíveis

OM2164

28 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Selector de curvas de carregamento do carregador da bateria de bordo


• Rodízios de carga tandem (1).
• Rolos de guia das paletes (5) com roda 4
simples (4).
• Equipamento para climas frios (3). Con-
sulte o Capítulo 4 para obter mais infor-
mações sobre a utilização desta versão da
máquina.
• Painéis laterais reforçados (2).
• Roda de tracção de borracha macia.
• Carregador da bateria de bordo 5
• Cabos para bateria de 2.º turno

ATENÇÃO
OM2158
Para mais informações sobre a montagem do
equipamento opcional, contacte um serviço de
assistência técnica autorizado pelo fabricante.

NOTA
Para mais informações, contacte a rede de
concessionários autorizada.

Selector de curvas de
carregamento do carregador
da bateria de bordo
A curva é seleccionada com a ajuda do
selector que se encontra na zona frontal
do carregador. O selector de curvas está
protegido por uma tampa.

ATENÇÃO
Risco de danos prematuros na bateria!
É importante seleccionar o tipo correcto de bateria
no selector.

As quatro linhas finas indicam as posições


neutras. O carregador não entra em funciona-
mento e os dois LEDs piscam em simultâneo
para indicar que não foi seleccionada qual-
quer curva.
As quatro linhas grossas indicam as quatro
curvas de carregamento:

45378043411 [PT] 29
3 Conhecer a máquina
Painéis laterais do condutor

• bateria de chumbo-ácido aberta com uma


capacidade inferior a 210 Ah,
• bateria de chumbo-ácido aberta com uma
capacidade superior a 210 Ah,
• bateria de gel com uma capacidade inferior
a 210 Ah,
• bateria de gel com uma capacidade supe-
rior a 210 Ah,

ATENÇÃO
O carregador é fornecido na posição NEUTRA.

Painéis laterais do condutor

2 A

1
C 1

OM0170

Os painéis laterais (1) foram concebidos para elevada ou quando o condutor se encontra
garantir a segurança a bordo do condutor e na plataforma com a redução automática de
podem estar em duas posições: velocidade activada.

Posição «C» = painéis laterais fechados Abrir os painéis laterais


Esta posição é utilizada quando a máquina é Para abrir os painéis laterais (1), passando da
operada com o condutor em pé na plataforma. posição «C» para a posição «A», proceda da
seguinte forma:
Posição «A» = painéis laterais abertos • Pressione o trinco (2) até alcançar o batente
Esta posição é utilizada quando a máquina é e simultaneamente empurre suavemente
controlada remotamente e a plataforma está um dos painéis laterais (1), que ficará na
posição «A».

30 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Painéis laterais do condutor

NOTA NOTA
Quando se encontram na posição «A», os A tracção da máquina é activada quando os
painéis laterais ficam automaticamente painéis laterais «C» são fechados e os painéis
bloqueados pelo cilindro de bloqueio, de laterais «A» são abertos e bloqueados cor-
modo a evitar que se fechem acidentalmente. rectamente com o trinco (2). Se os painéis
laterais não estiverem bloqueados adequada-
Fechar os painéis laterais mente com o trinco (2), quaisquer movimentos
da máquina serão bloqueados. A posição dos
Para fechar os painéis laterais (1), passando painéis laterais deve ser alterada quando a
da posição «A» para a posição «C», proceda máquina está imobilizada.
da seguinte forma:
PERIGO
Pressione o trinco (2) até alcançar o batente
e simultaneamente empurre um dos painéis Não pressione o trinco (2) quando a máquina
estiver em movimento.
laterais (1), que ficará na posição «C».
Não se sente nos painéis laterais.

45378043411 [PT] 31
3 Conhecer a máquina
Plataforma do condutor

Plataforma do condutor
A plataforma do condutor (1) tem três po- Nesta posição, a tracção é bloqueada conti-
sições; nuamente.
Posição «A» = plataforma levantada Posição «C» = plataforma na posição de
trabalho com o condutor a bordo
É utilizada esta posição quando a máquina
é conduzida com o condutor no chão e os É activada automaticamente esta posição
painéis laterais abertos, é possível mover a quando o condutor sobe para a plataforma
máquina nesta posição embora a velocidade (1). Nesta posição, a tracção da máquina é
do seu sistema de tracção seja limitada constante e a velocidade varia consoante a
electronicamente a, aproximadamente, 6 posição dos painéis laterais:
km/h.
• Com os painéis laterais fechados, a má-
quina consegue alcançar a velocidade
NOTA
máxima.
A tracção fica bloqueada quando os painéis • Com os painéis laterais abertos, a veloci-
laterais estão fechados. dade da máquina é limitada electronica-
mente a, aproximadamente, 6 km/h.
Posição «B» = plataforma em modo de espera

Mover a plataforma

2
A
3
B
C
1983

Para levantar ou baixar a plataforma, deslo- (2) para a levantar e na direcção da seta (3)
que manualmente a placa na direcção da seta para a baixar.

32 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Acessibilidade ao interior

Acessibilidade ao interior
3
PERIGO
É proibido utilizar a máquina com as coberturas
2
abertas.
Para poder utilizar a máquina, as coberturas de
acesso ao interior do veículo têm de estar fechadas
e devidamente trancadas.

PERIGO
Antes de aceder ao interior da máquina, siga
cuidadosamente as instruções fornecidas no
capítulo 5, intitulado «Manutenção».

Compartimento da bateria 1 OM1390

– Para aceder à bateria (1) e à respectiva


ficha/tomada (2), levante a cobertura do
compartimento da bateria (3).

45378043411 [PT] 33
3 Conhecer a máquina
Remover as coberturas

Remover as coberturas

6 0 1/2 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- +

1
2
5

3
OM2165

PERIGO
Nos modelos equipados com uma ventoinha
de refrigeração opcional (KIT DE SERVIÇO),
é possível que as ventoinhas se movimentem
mesmo quando a chave se encontra na posição
OFF (desligado).
Risco de corte!

PERIGO
As coberturas de protecção só devem ser desmon-
tadas por especialistas qualificados.

• Desligue a máquina e efectue as operações


prévias à manutenção.
• Remova a cabeça do botão de paragem
de emergência (1) inserindo uma chave

34 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Remover as coberturas

de parafusos no orifício (2); em seguida,


mantendo a haste do botão imóvel, rode
a cabeça do botão no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio com uma chave de
parafusos até o desapertar completamente.
• Desaperte os parafusos (3) e remova a
cobertura (4), tomando as precauções
necessárias para não danificar as ligações
eléctricas da chave de ignição (5) e o
indicador do estado da bateria (6).
• Para voltar a montar a cobertura (4),
efectue as operações de remoção pela
ordem inversa, certificando-se do bom
funcionamento do botão de paragem de
emergência (1).

45378043411 [PT] 35
3 Conhecer a máquina
Identificação da máquina

Identificação da máquina
Localização das placas de dados técnicos

Tipo-Type-Mod le-Tip / Matricola-Serial no-No de s rie-Serien-Nr / Anno-year-ann e-Baujahr


/ /
Portata nominale Massa a vuoto
Rated capacity kg Unladen mass kg
Capacit nominale Masse vide
Nenn-Tragf higkeit Leergewicht

Tensione batteria max kg


Battery voltage V *
Tension batterie kg
batteriespannung min
Potenza trazione
Rated drive power kW * kg
Puissance motr. nom.
Nenn-Anfriebsleist
*Vedere istruzioni d uso
see Operating instructions
voir Mode d emploi
siehe Betriebsanleitung

OM2163

1 Placa de identificação da máquina

36 45378043411 [PT]
Conhecer a máquina 3
Identificação da máquina

Etiquetas do chassis
O número de série da máquina está marcado
na estrutura do chassis (1).
1

1987

Placa de identificação do carro


elevador
– A placa de identificação contém os seguin-
tes dados:
• A = Tipo de carro elevador A B C
• B = Número de série
• C = Ano de fabrico Tipo-Type-Mod le-Tip / Matricola-Serial no-No de s rie-Serien-Nr / Anno-year-ann e-Baujahr

• D = Tara, sem bateria de tracção


/ /
D
I Portata nominale
Rated capacity
Capacit nominale
kg
Massa a vuoto
Unladen mass
Masse vide
kg

• E = Peso mín. - máx., com bateria de Nenn-Tragf higkeit Leergewicht

E
Tensione batteria max
tracção
kg
Battery voltage V *
Tension batterie kg

H batteriespannung min

• F = Indicação de peso acrescentado, Potenza trazione


Rated drive power kW * kg
apenas quando as baterias de tracção Puissance motr. nom.

são demasiado leves para garantir a


Nenn-Anfriebsleist
*Vedere istruzioni d uso
see Operating instructions
F
voir Mode d emploi

estabilidade. siehe Betriebsanleitung

• G = Potência do motor de tracção G


• H = Tensão da bateria de tracção
2031
• I = Capacidade de carga nominal

45378043411 [PT] 37
3 Conhecer a máquina
Identificação da máquina

38 45378043411 [PT]
4

Utilização e funcionamento
4 Utilização e funcionamento
Transporte e elevação da máquina

Transporte e elevação da máquina


Transportar o veículo
De uma forma geral, o carro elevador é trans-
portado por via rodoviária ou ferroviária. Se
as dimensões do carro elevador excederem o
tamanho máximo permitido, este é transpor-
tado desmontado. A rede de concessionários
é responsável pelas operações de desmon-
tagem e remontagem. O carro elevador deve
OM0747
ser protegido durante o processo de movi-
mentação até ao meio de transporte, através
de sistemas de retenção apropriados. Blo-
queie as rodas com calços para evitar qual-
quer movimento.

Condições climatéricas para transporte e armazenagem


O carro elevador tem de ser protegido contra
a intempérie durante o transporte e a armaze-
nagem.

40 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Transporte e elevação da máquina

Carregar e descarregar a máquina

2
OM2162

Para carregar e descarregar a máquina, uti- do fabricante, tendo também de estar correc-
lize uma grua, uma rampa ou uma plataforma tamente posicionadas e ancoradas).
móvel (com uma inclinação e resistência es-
trutural compatíveis com as especificações

45378043411 [PT] 41
4 Utilização e funcionamento
Rodagem

PERIGO quina através do parafuso com olhal (2)


e prenda-a no gancho da grua.
Utilize uma grua com uma capacidade de elevação
adequada ao peso da máquina (indicada na re-
spectiva placa de dados técnicos). Tenha também PERIGO
em conta o peso da bateria montada (se for o caso), As lingas devem ser suficientemente compridas
consultando a respectiva placa de identificação. As para não roçarem na caixa ou em qualquer equi-
operações de elevação têm de ser levadas a cabo pamento adicional durante a elevação. Utilize uma
por técnicos qualificados. Mantenha-se FORA do barra de suspensão sempre que necessário. As
raio de acção da grua e AFASTADO da máquina. lingas devem ser puxadas na vertical.
Utilize lingas NÃO METÁLICAS. Certifique-se de
que a capacidade de elevação das lingas é ade-
quada ao peso da máquina.
PERIGO
• Aperte o parafuso com olhal (1), com um É proibido outro tipo de elevação ou transporte da
tamanho adequado, no banco indicado máquina.
pela placa (2). Não permaneça na zona de perigo debaixo de
cargas suspensas.
– Coloque uma linga com capacidade su-
ficiente para suportar o peso da má-
Rodagem
Este tipo de carro elevador não requer quais-
quer operações especiais de rodagem.

Verificações e inspecções
Verificações diárias antes da utilização
É necessário efectuar diariamente as seguin- • Verifique se a tomada/ficha macho da
tes verificações para manter a máquina em bateria está devidamente ligada e se está
bom estado e para que seja utilizada em se- em bom estado.
gurança. Estas verificações não substituem, • Verifique se as rodas (tracção e carga)
antes complementam as acções de manu- estão em bom estado.
tenção programadas.
• Certifique-se do bom funcionamento da
• Verifique visualmente se os vários compo- buzina.
nentes da máquina estão em bom estado e • Certifique-se do bom funcionamento da
posicionados correctamente; chave de ignição.
• Verifique se os braços dos garfos estão em • Certifique-se de que a máquina trava até
bom estado. parar quando o manípulo é solto.
• Certifique-se do bom funcionamento do • Certifique-se de que a máquina trava até
botão de segurança anti-esmagamento. parar quando o timão é solto.
• Verifique se os botões de pressão e o(s) • Certifique-se da eficácia do travão electro-
manípulo(s) de controlo da tracção funcio- magnético.
nam correctamente. • Verifique se as coberturas estão apertadas
• Certifique-se de que os botões e o manípulo correctamente;
regressam automaticamente à posição • Verifique se o timão regressa automatica-
correcta após a sua libertação; mente à posição vertical ao accionar os
respectivos travões de emergência.

42 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Verificações e inspecções

• Certifique-se de que o botão de paragem PERIGO


de emergência funciona correctamente;
Se detectar quaisquer anomalias ou se tiver dúvi-
• Verifique o nível e densidade do electrólito das quanto à operacionalidade da máquina, NÃO a
da bateria, comparando-os com os valores utilize e entre em contacto com a rede de assistên-
indicados nas instruções da bateria; cia técnica autorizada do fabricante.

• Verifique se a cablagem da bateria está


intacta;
• Certifique-se de que o interruptor da
plataforma funciona correctamente;
• Certifique-se de que os dois painéis laterais
funcionam correctamente e estão em bom
estado;

Verificação do desgaste das rodas


As rodas e rolos do carro elevador têm de ser
substituídas quando apresentarem sinais de
desgaste.

NOTA
Contacte o serviço de assistência técnica
autorizado pelo fabricante para a substituição
das rodas e dos rolos.

OM1290

45378043411 [PT] 43
4 Utilização e funcionamento
Utilização da máquina

Utilização da máquina
Posto de condução

T S

1 1
A C

1994

É possível seleccionar dois tipos de condução CUIDADO


com o condutor em posições diferentes:
A opção de condução da máquina com o condutor
• Posição de condução com o condutor no no chão é desactivada quando os painéis laterais
chão. (1) estão fechados na posição «C».
• Posição de condução com o condutor em
cima da plataforma. Posição de condução com o condutor a
bordo (Fig. S)
Posição de condução com o condutor no
PERIGO
chão (Fig. T)
Risco de queda da plataforma.
ATENÇÃO Posicione-se correctamente na plataforma entre
as duas barras de protecção lateral.
Risco de esmagamento dos pés no modo apeado.
Contorne esquinas a baixa velocidade.
Certifique-se de que os seus pés estão afastados
do chassis da máquina.
– O condutor deve conduzir a máquina
– O condutor deve conduzir a máquina de pé em cima da plataforma utilizando
utilizando os comandos de condução e os comandos de condução e elevação
elevação localizados na cabeça do timão. localizados na cabeça do timão.

NOTA NOTA

A opção de condução da máquina com o A opção de condução da máquina com o


condutor no chão é activada quando os operador em cima da plataforma é activada
painéis laterais (1) estão abertos na posição quando os painéis laterais (1) estão abertos
«A». na posição «A» e quando estão fechados na
posição «C».

44 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Utilização da máquina

CUIDADO PERIGO
Se o operador estiver em cima da plataforma, a má- Não se sente nas barras de protecção lateral.
quina irá funcionar a baixa velocidade quando os
painéis laterais (1) forem removidos ou estiverem
abertos na posição «A». PERIGO
Não suba para cima das barras de protecção
lateral.

5 2
5 0 1/2 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- +

3
1

OM0393-1

Arranque
Depois de efectuar as verificações diárias,
execute as seguintes operações para utilizar
a máquina:
– Insira a chave (1) e rode-a para a posição
«I»; o dispositivo (2) acende-se, indicando
o número de horas de serviço e o estado da
bateria.
– Certifique-se de que o botão de paragem
de emergência (3) não está accionado.

45378043411 [PT] 45
4 Utilização e funcionamento
Utilização da máquina

Condução
– Incline o timão (4) para a posição de
trabalho.
– Rode o manípulo (5) para o sentido de mar-
cha pretendido para iniciar o movimento
da máquina e a velocidade aumenta em
função da posição angular do manípulo.

ATENÇÃO
Se tiver dificuldade no arranque da máquina, não
deve insistir, mas antes averiguar o motivo.

NOTA
Se soltar o timão quando estiver a conduzir a
máquina, este irá travar e abrandar até parar.

46 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Utilização da máquina

Inversão de marcha
Inversão de marcha sem carga nos controlo da tracção e aguarde até o veículo
garfos se imobilizar.
• Inversão de marcha com o manípulo de
• Para inverter a marcha sem carga nos
controlo da tracção.
braços dos garfos, rode o manípulo de
controlo da tracção no sentido de marcha PERIGO
oposto. A máquina irá parar com uma tra-
vagem enérgica, mas gradual, e retomará a Trave adaptando a desaceleração ao tipo de carga
que transporta para que a carga não se perca.
marcha no sentido oposto.

Inversão de marcha com carga nos


garfos
• Para inverter a marcha com uma carga
nos braços dos garfos, solte o manípulo de

Travagem/paragem da máquina
A máquina pode ser travada das seguintes
formas:
• Soltando o timão.
• Invertendo o sentido de marcha com o
manípulo de controlo da tracção.

NOTA
Rodar o manípulo de controlo da tracção no
sentido contrário activa a função de travagem
por contracorrente.
CUIDADO
Quando a máquina está imobilizada, o travão de
estacionamento assume o comando através do
travão electromagnético.

45378043411 [PT] 47
4 Utilização e funcionamento
Utilização da máquina

Paragem da máquina em caso de


emergência
– Em caso de emergência, prima o botão
de paragem de emergência (1) (posição
B); serão bloqueadas todas as funções da C B
máquina.

1
1999

– Para restabelecer as condições de traba-


lho, elimine as causas da emergência e A
proceda da seguinte forma:
– Solte o timão até este voltar à posição de
descanso A.
– Solte o botão de paragem de emergência
(1) (posição C) levantando-o.

ATENÇÃO
Este botão só pode ser utilizado em situações de
emergência; a utilização constante deste disposi-
tivo pode causar avarias no equipamento electró-
nico.

1998

Abandonar o veículo
Em caso de abandono do carro elevador,
efectue as seguintes operações pela ordem
indicada:
• Baixe totalmente os braços dos garfos.
• Liberte o timão para activar o travão de
estacionamento.
• Desligue o veículo rodando a chave para a
posição "0" e remova a chave do painel.

48 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Utilização da máquina

Utilização da máquina em inclinações, plataformas de carregamento e eleva-


dores.
Conduzir em inclinações PERIGO
Quando conduzir a máquina em inclinações, Risco de acidente
não é permitido ultrapassar os valores de Não estacione em inclinações: se, numa situação
inclinação indicados no capítulo «Dados de emergência, necessitar de o fazer, accione o
técnicos». travão de estacionamento e bloqueie as rodas com
calços.
O condutor deverá assegurar-se de que o piso
se encontra limpo e de que está garantida a Utilização da máquina em elevadores
aderência.
A utilização da máquina em elevadores só é
CUIDADO permitida nos casos em que o elevador possui
capacidade de carga suficiente (verifique o
Ao descer em terreno inclinado, faça-o a baixa
velocidade. peso máximo da máquina, incluindo a bateria
de tracção) e se este tipo de utilização estiver
autorizado.
PERIGO
Conduza a máquina lentamente em direcção
Risco de capotamento! ao elevador com a carga virada para a frente.
Quando conduzir a máquina em inclinações, não Imobilize a máquina no elevador de forma
mude de direcção nem conduza na diagonal.
a não haver contacto com as paredes do
elevador.
Utilização da máquina numa inclinação
CUIDADO
CUIDADO
A máquina deve ser imobilizada de forma a impedir
Durante a condução em inclinações e com carga, o arranque acidental da mesma.
esta deve estar virada para cima.

ATENÇÃO
PERIGO
As pessoas que acompanham a máquina até ao
Risco de acidente elevador só devem entrar no seu interior quando a
Mantenha a máquina a uma distância de segu- máquina se encontrar imobilizada e devem ser as
rança das extremidades das rampas, rampas de primeiras a abandoná-lo.
descarga, etc.
Utilização da máquina em plataformas
ATENÇÃO de carregamento
Em determinadas situações, é possível conduzir PERIGO
com os garfos virados para cima mesmo se má-
quina não transportar carga. Risco de acidente
Nestas situações, conduza com o máximo cuidado Antes de conduzir em direcção a uma plataforma
e evite mudar de direcção até que as rodas se de carregamento, o condutor deve verificar se esta
encontrem numa superfície plana. foi correctamente montada e fixada, bem como se
possui capacidade de carga suficiente.
Deve conduzir em direcção à plataforma de carre-
gamento lenta e cuidadosamente.
O condutor deve verificar se o veículo a carregar
ou descarregar é suficientemente seguro e se tem
capacidade para suster o peso da máquina.

45378043411 [PT] 49
4 Utilização e funcionamento
Colocação de cargas

Utilização do carro elevador em armazéns frigoríficos.


Sempre que as temperaturas de serviço ATENÇÃO
forem inferiores a +5 °C tem de ser utilizado
Se o veículo tiver sido utilizado em ambientes com
um veículo especificamente preparado para
temperaturas abaixo de -5 °C e conduzido poste-
armazéns frigoríficos. riormente até ao exterior do armazém frigorífico,
mantenha-o aí durante o tempo que for necessário
Os carros elevadores equipados para climas para permitir a evaporação de toda a condensação
frios e trabalhos em armazéns frigoríficos (pelo menos 30 minutos) ou durante o tempo que
podem ser utilizados a uma temperatura for necessário para evitar a formação de conden-
mínima de -5 °C em serviço contínuo em sação (menos de 10 minutos).
armazéns frigoríficos, e a -32 °C em serviço Evite a formação de gelo no carro elevador.
não contínuo, em armazéns frigoríficos.

ATENÇÃO ATENÇÃO

O carro elevador tem de ser desligado e estacio- NUNCA conduza o veículo de volta ao armazém
nado no exterior do armazém frigorífico. frigorífico após a formação de condensação

Utilizar a máquina com cabos de extensão

PERIGO
A máquina só pode ser utilizada com cabos de
extensão equipados com um filtro aprovado pelo
fabricante e um comprimento máximo de 20 m.

Colocação de cargas
Levantar uma carga

PERIGO
Antes de elevar a carga, certifique-se de que as
dimensões e centro de gravidade correspondem
às especificações do carro elevador, conforme
indicado no capítulo "DADOS TÉCNICOS".

PERIGO
As cargas devem ser dispostas de modo a que não
escorreguem nem caiam no chão.

PERIGO
Certifique-se de que ninguém se encontra dentro
da área de trabalho do carro elevador.

50 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Colocação de cargas

PERIGO
Nunca abandone o carro elevador com os garfos
levantados, quer tenham carga quer não.

NOTA
Para mais informações sobre as regras gerais
de utilização do carro elevador, bem como
sobre a forma de elevar e depositar as cargas,
consulte o manual "Regulamentos para a
utilização de veículos industriais" anexado a
este documento.
• Aproxime-se da carga com cuidado e com
a máxima precisão possível.
• Insira lentamente os garfos a meio da carga
a ser elevada.
• Eleve a carga do solo.

Transporte de cargas
– Conduza sempre em marcha para a frente
para ter óptima visibilidade.
– Ao transportar uma carga numa inclinação,
suba ou desça com a carga sempre do lado
mais alto. Nunca se desloque na diagonal
nem inverta a marcha quando se encontrar
numa inclinação.
– A marcha-atrás só deve ser utilizada para
pousar uma carga. Dado que, nesse sen-
tido, a visibilidade é restrita, a velocidade
de marcha deve ser muito lenta.
– Para facilitar a movimentação para lá
dos obstáculos, aumente a distância em
relação ao solo elevando os braços dos
garfos.

Transportar paletes ou outros


recipientes
Regra geral, as unidades de carga têm de ser
transportadas uma a uma (p. ex. paletes). O

45378043411 [PT] 51
4 Utilização e funcionamento
Colocação de cargas

transporte de diversas unidades de carga em


simultâneo só é autorizado se:
• forem respeitadas as pré-condições de
segurança
• por ordem do utilizador
O condutor tem de se certificar de que a carga
está devidamente embalada. Este só pode
deslocar unidades de carga que tenham sido
preparadas com cuidado e em segurança.

Pousar a carga.
• Aproxime-se da área de depósito da carga.
• Baixe os braços dos garfos até a carga ser
depositada na área pretendida e, a seguir,
afaste os braços dos garfos da carga.
• Recue com o carro elevador.
PERIGO
Nunca abandone o carro elevador com os garfos
levantados, quer tenham carga quer não.

NOTA
Estão disponíveis mais informações sobre as
regras gerais de utilização do carro elevador
no manual Regulamentos para a utilização de
veículos industriais anexado a este manual.

Tracção de reboques
O carro elevador não está capacitado para
tracção de reboques.

52 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Rebocamento do carro elevador

Rebocamento do carro
elevador
Em caso de avaria, o carro elevador não pode
ser rebocado.
O carro elevador tem de ser elevado com
a devida atenção, tal como é descrito nas
páginas anteriores.

45378043411 [PT] 53
4 Utilização e funcionamento
Recarregar a bateria

Recarregar a bateria
ATENÇÃO • Aceda à zona superior da bateria tal como
descrito no parágrafo «Acessibilidade ao
A bateria é recarregada com o carro elevador
interior».
desligado.
• Retire as tampas da bateria (caso o proce-
dimento seja indicado no folheto de manu-
PERIGO tenção da bateria).
A bateria deve ser recarregada em locais que • Conecte o carregador externo da bateria.
estejam em conformidade com os regulamentos • Ligue a ficha do carregador da bateria para
específicos aplicáveis. Consulte o manual da ba- iniciar o carregamento.
teria e do carregador da bateria para conhecer
os procedimentos de carregamento, verificação • Depois de concluída a operação de carre-
dos níveis, etc., certificando-se do tipo de bateria gamento da bateria, desligue o respectivo
(gel, chumbo, etc.) e da tensão e corrente forne- carregador.
cidas. Uma corrente excessiva pode danificar as
baterias e provocar situações perigosas. No que • Desconecte o carregador da bateria.
diz respeito às precauções de segurança, siga as • Reponha as tampas da bateria (caso
instruções fornecidas no manual da bateria e aque- tenham sido retiradas).
las incluídas nos «regulamentos de segurança»
deste manual. • Volte a ligar a bateria.
• Baixe a cobertura do compartimento da
bateria.

NOTA
Consulte o manual do carregador da bateria
para obter mais informações.

54 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
Recarregar a bateria com o carregador da bateria de bordo (opcional)

Recarregar a bateria com


o carregador da bateria de
bordo (opcional)
ATENÇÃO
A bateria deve ser recarregada com a máquina
desligada e a chave de ignição removida.

PERIGO
A bateria deve ser recarregada em locais que
estejam em conformidade com os regulamentos
específicos aplicáveis. Consulte o manual da ba-
teria e do carregador da bateria para conhecer
os procedimentos de carregamento, verificação
dos níveis, etc., certificando-se do tipo de bateria
(gel, chumbo, etc.) e da tensão e corrente forne-
cidas. Uma corrente excessiva pode danificar as
baterias e provocar situações perigosas. No que
diz respeito às precauções de segurança, siga as
instruções fornecidas no manual da bateria e aque-
las incluídas nos «regulamentos de segurança»
deste manual.

PERIGO
Se a máquina estiver equipada com um carregador
da bateria de bordo, é estritamente proibido ligar a
bateria a um carregador da bateria externo.

45378043411 [PT] 55
4 Utilização e funcionamento
Recarregar a bateria com o carregador da bateria de bordo (opcional)

Instruções para recarga

2
1

2270

ATENÇÃO
Certifique-se de que a tensão de rede eléctrica
está em conformidade com a tensão de operação
do carregador da bateria.

Respeite as seguintes instruções:


• Levante a aba (1).
• Ligue a ficha (2) do carregador da bateria
de bordo à tomada.
• O carregador da bateria irá parar automati-
camente quando o carregamento tiver sido
finalizado.
• Volte a colocar a ficha no respectivo invólu-
cro.
• Feche a aba do carregador da bateria.

56 45378043411 [PT]
Utilização e funcionamento 4
LED indicador de nível de electrólito da bateria (opcional)

Luz indicadora (Led) (A):


• Um LED verde intermitente indica que o
carregador da bateria está a carregar.
• Um LED verde fixo indica que o carregador
da bateria concluiu o processo de carrega-
mento.
• Quando o LED está desligado, isso indica
que o carregador da bateria não está ligado
à rede.
ATENÇÃO
Se ocorrer algum problema durante o carrega-
mento da bateria, o indicador LED vermelho pisca.
Contacte o departamento de assistência técnica
autorizado pelo fabricante.

PERIGO
A ficha do rectificador só pode ser ligada a sistemas
de distribuição eléctrica equipados com um disjun-
tor automático (em conformidade com a norma EN
60204-1, secção 6.3 «Protecção contra contactos
indirectos»).

LED indicador de nível 1


de electrólito da bateria
(opcional)
Existem duas versões do LED:
• 1) localizado na bateria
• 2) localizado ao lado da ficha macho da
2
bateria.
O LED indica se é necessário atestar a bateria
com água destilada.
Funcionamento:
• Se o LED (1) ou (2) estiver verde, significa
que o nível de electrólito na bateria é
suficiente. A bateria não pode ser atestada
com água destilada.
• Se o LED (1) ou (2) estiver vermelho,
significa que o nível de electrólito na bateria
é insuficiente. A bateria tem de ser atestada
com água destilada. 2256

45378043411 [PT] 57
4 Utilização e funcionamento
LED indicador de nível de electrólito da bateria (opcional)

58 45378043411 [PT]
5

Manutenção
5 Manutenção
Informação geral

Informação geral
Para manter o carro elevador em boas con- PERIGO
dições, efectue regularmente a manutenção
A manutenção programada e as reparações têm de
indicada, nos intervalos de tempo indicados ser efectuadas pelo serviço de assistência técnica
e com os materiais indicados para o efeito, autorizado pelo fabricante para manter a máquina
como especificado nas páginas seguintes. em perfeitas condições e em conformidade com as
Certifique-se de que regista o trabalho rea- especificações técnicas.
lizado; é a única forma de manter a garantia
válida.
NOTA
A manutenção divide-se em:
Contacte o serviço de assistência técnica
• programada (a ser efectuada pelo serviço autorizado para efectuar um contrato de
de assistência técnica autorizado pelo manutenção adequado ao carro elevador.
fabricante)
• conforme for necessário (efectuada pelo ATENÇÃO
utilizador) Quando o carro elevador é utilizado em ambientes
pulverulentos, a temperaturas abaixo de zero e em
aplicações especialmente pesadas, é necessário
reduzir o intervalo entre as várias acções de manu-
tenção programadas.

Operações prévias à manutenção


Antes de realizar as acções de manutenção, PERIGO
deve efectuar os seguintes passos:
Antes de efectuar qualquer intervenção no sistema
• Coloque a máquina numa superfície plana eléctrico, desligue a tomada da bateria da respec-
tiva ficha.
e certifique-se de que a mesma não corre o
risco de se mover acidentalmente.
• Baixe os garfos completamente até abaixo.
• Desligue o veículo.
• Pressione o botão de paragem de
emergência.
Manutenção programada
Tabela sinóptica das acções de manutenção

Con-
Trabalhos de manutenção Intervalos em horas
cluído
1000 3000 v
Limpar os motores eléctricos
Verificar os comutadores do motor
Verificar o estado das tubagens
Verificar o nível do óleo do sistema hidráulico

60 45378043411 [PT]
Manutenção 5
Manutenção programada

Verificar o nível do óleo do redutor


Substituir as chumaceiras, os rolos e as alavancas
Verificar o travão electromagnético
Verificar o aperto das rodas
Verificar o estado da bateria e da cablagem da máquina
Verificar o isolamento entre o chassis e os motores eléctri-
cos
Verificar o isolamento entre o chassis e os componentes
eléctricos/electrónicos
Lubrificar: rolamentos, barras da direcção e alavancas
Mudar o óleo do sistema hidráulico

NOTA AMBIENTAL
Respeite as instruções incluídas na secção
«Regulamentos de segurança relativos aos
produtos de serviço» no «capítulo 2» durante
as operações de manutenção.

45378043411 [PT] 61
5 Manutenção
Manutenção conforme necessário

Manutenção conforme necessário


Limpeza do veículo
A limpeza depende do tipo de utilização e do humedecidos com água para limpar as partes
local de trabalho. Se a máquina entrar em da carroçaria.
contacto com elementos muito agressivos,
tais como água salgada, fertilizantes, pro- ATENÇÃO
dutos químicos, cimento, etc., esta deve ser Não limpe a máquina com jactos directos de água;
limpa com o máximo cuidado possível após NÃO utilize solventes nem combustíveis que
cada ciclo de trabalho. É preferível utilizar ar possam danificar as partes da máquina.
comprimido frio e detergentes. Utilize panos

Substituir a bateria
• Desligue a máquina e efectue as operações
prévias à manutenção.
• Levante a cobertura do compartimento da
bateria (1).
• Desligue a ficha (3) da tomada (2).
• Remova os fixadores da bateria 4.
• Engate ganchos à bateria nos dois pontos
(5) com uma linga com o tamanho ade-
quado ao peso da bateria. 1
• Eleve a bateria com um guindaste com o
tamanho adequado ao peso da bateria.
• Substitua a bateria e volte a montá-la,
5
efectuando os passos indicados na ordem
inversa.
ATENÇÃO
Para escolher o tipo de bateria a utilizar, verifique
as características da bateria indicadas no capítulo
"DADOS TÉCNICOS". 3

5
2 OM1391

62 45378043411 [PT]
Manutenção 5
Manutenção conforme necessário

Substituição de fusíveis

V1 1F1

V2

1F2
F1

3F1

2F1

2154

• Desligue a máquina e efectue as operações Fusíveis de potência


prévias à manutenção.
– Desenrosque a porca, substitua o fusível e
PERIGO aperte novamente a porca.

Nos modelos equipados com uma ventoinha Amperagem dos fusíveis


de refrigeração opcional (KIT DE SERVIÇO), • 1F1 = Fusível de segurança do motor de
é possível que as ventoinhas se movimentem
mesmo quando a chave se encontra na posição tracção de 150 A
OFF (desligado). • 2F1 = Fusível de segurança do motor da
Risco de corte! bomba de 80 A

ATENÇÃO Fusíveis de serviço


– Remova a cobertura, substitua o fusível
Antes de substituir o fusível, elimine a causa
que fez com que este se queimasse. O fusível queimado e volte a colocar a cobertura.
queimado só pode ser substituído por um fusível
com a mesma amperagem. Não adultere o sistema Amperagem dos fusíveis
eléctrico da máquina. • V2 = Díodo de protecção do sensor da
chapa do degrau de 8 A
– Levante a cobertura da bateria conforme • V1 = Díodo de protecção da polaridade da
indicado na secção correspondente. fonte de alimentação de 8 A
Amperagem dos fusíveis • 1F2 = Fusível de segurança do travão
electromagnético de 5 A

45378043411 [PT] 63
5 Manutenção
Manutenção conforme necessário

• F1 = Fusível de segurança de 10 A 9F1 = Fusível de segurança da ventoinha de


• 3F1 = Fusível de segurança do motor da 2A
direcção de 30 A 9F3 = Fusível de segurança do entreposto
frigorífico de 2 A
Fusíveis opcionais
Amperagem dos fusíveis

64 45378043411 [PT]
Manutenção 5
Retirada de serviço

Retirada de serviço
Informação geral
As operações a levar a cabo para efeitos de reunidas numa lista incluída no presente
«Retirada temporária de serviço» e «Retirada capítulo.
permanente de serviço» encontram-se

Colocar temporariamente fora de serviço


É necessário efectuar as seguintes operações • Realize as operações de lubrificação
quando previsivelmente o carro elevador não indicadas no capítulo Manutenção.
venha ser utilizado durante um longo período • Retire a bateria e coloque-a numa sala onde
de tempo: não corra o risco de congelação. Carregue
• Limpe o carro elevador, tal como indicado a bateria pelo menos uma vez por mês.
no capítulo «Manutenção» e estacione-o • Levante o carro elevador de modo a que as
num local coberto, abrigado do pó e seco. - rodas não toquem o chão, caso contrário,
• Baixe os garfos. as rodas irão ficar espalmadas no ponto de
contacto com o chão.
• Lubrifique ao de leve com óleo ou massa
lubrificante todas as partes não pintadas. • Cubra o carro elevador com uma cobertura
que NÃO seja de plástico.

Verificações e inspecções após um longo período de inactividade

PERIGO • Proceda à verificação dos níveis dos


fluidos.
Realize as seguintes operações antes de voltar a
utilizar o carro elevador: • Realize todas as manobras funcionais do
carro elevador e dos respectivos dispositi-
• Limpe bem o veículo. vos de segurança, com e sem carga.
• Verifique o nível de carga da bateria e volta PERIGO
a montá-la no carro elevador, aplicando
vaselina nos terminais. Siga as instruções fornecidas no capítulo Manuten-
ção para as operações anteriormente indicadas.
• Lubrifique todas as peças equipadas com
bocais de lubrificação e as correntes.

Colocar permanentemente fora de serviço (abate)


O carro elevador tem de ser abatido em
NOTA AMBIENTAL
conformidade com a legislação local. Entre
em contacto com a rede de assistência técnica As baterias, fluidos (óleos, combustíveis, lu-
autorizada ou com as empresas autorizadas brificantes, etc.), componentes eléctricos e
para abater o carro elevador em conformidade electrónicos, bem como componentes de
com a legislação local. borracha, têm de ser eliminados em conformi-
dade com a legislação local específica para
cada tipo de material.

45378043411 [PT] 65
5 Manutenção
Tabela de consumíveis

PERIGO
A desmontagem do carro elevador para abate é
extremamente perigosa.

Tabela de consumíveis

Elemento a Quantidade Especificações internacionais


Lubrificantes
fornecer dm3 kg de lubrificantes
MIL-H-24459-DIN 51524/51525
Sistema IDRAULICAR AP31
0.5 - ISO-VG-32
hidráulico TUTELA GI/M ( )
ATF tipo A - Sufixo A ( )
SAE 75W/85– API GL4– ALLISON
C4– ZF TE ML06 4B&C) LEVVEL
Caixa de TUTELA MATRIX
1.2 - SAE 75W/85– API GL4– ALLI-
transmissão TUTELA MATRIX ( )
SON C4– ZF TE ML06 4B&C)
LEVVEL ( )
Massa lubrificante à base de
Lubrificação TUTELA MP02 lítio saponificado
- 1.5
geral TUTELA JOTA 1 ( ) Consistência N.L.G.I.2,
QFK 587/GR

NOTA
( ) = Versão para entreposto frigorífico

Resolução de problemas de
funcionamento
Os problemas de funcionamento que podem
ocorrer durante a utilização da máquina são
indicados nesta secção, com as respectivas
causas e soluções. Se o problema persistir,
mesmo após ter efectuado todas as verifi-
cações indicadas, deverá entrar em contacto
com a rede de assistência técnica autorizada
do fabricante.

Problema: A MÁQUINA NÃO SE LIGA NEM SE DESLOCA.


CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
A tomada da bateria não está ligada ou está Verifique a tomada da bateria e, se necessário,
mal ligada. ligue-a correctamente.
Soltar o botão de paragem de emergência
O botão de paragem de emergência é accio-
e desligar e ligar a máquina em sequência
nado.
utilizando a chave de ignição.

66 45378043411 [PT]
Manutenção 5
Resolução de problemas de funcionamento

Verifique o nível de carga da bateria e, se


Carga baixa da bateria.
necessário, carregue-a.
Sequência de comandos incorrecta ao ligar a Repita a sequência de comandos de forma
máquina. correcta.
O manípulo de controlo da marcha não está na Gire o manípulo de controlo da marcha no
posição correcta. sentido de marcha pretendido.
O interruptor da ignição está na posição «0»
Rode o interruptor para «I» (máquina ligada).
(máquina desligada).
Timão na posição de descanso Coloque o timão para a posição de trabalho
Os painéis laterais do condutor estão abertos
Feche os painéis laterais.
quando a máquina é controlada remotamente.

Problema: A MÁQUINA NÃO LEVANTA A CARGA.


CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
Certifique-se de que o peso da carga a ser
Carga demasiado pesada! elevada não excede a capacidade máxima da
máquina.
A máquina não está pronta para ser colocada Efectue todas as verificações indicadas em
em serviço. «"A máquina não se liga nem se desloca"».
O nível do óleo hidráulico está demasiado Reabasteça conforme indicado no capítulo
baixo. Manutenção.
Verifique o nível de carga da bateria e, se
Carga baixa da bateria.
necessário, carregue-a.
.

45378043411 [PT] 67
5 Manutenção
Resolução de problemas de funcionamento

68 45378043411 [PT]
6

Dados técnicos
6 Dados técnicos
Dimensões gerais

Dimensões gerais

OM1355

70 45378043411 [PT]
Dados técnicos 6
Dados técnicos

Garfos Plataforma subida Plataforma descida


l c x y l1 W a* l1 W a*
mm mm mm mm mm mm mm mm
800 400 522 954 1504 1247 1830 1554
980 500 702 1134 1684 1427 2010 1734
1150 600 872 1304 1854 1597 2180 1904
1450 715 1172 1604 2154 1897 2480 2204
1600 800 1322 1754 2304 2047 2630 2354
.

Dados técnicos
Características
1.3 Tipo de propulsão Eléctrico
1.4 Tipo de condução Timão (apeado, em pé)
Capacidade de
1.5 Q (t) 2
carga/Carga
c (1)
1.6 Centro de gravidade (mm) 600
Distância da carga a partir
x
1.8 do eixo da roda de carga (mm) 872
com os garfos subidos
y
1.9 Entre-eixos (mm) 1302

Pesos
kg (1)
2.1 Tara (sem bateria) 562
Carga por eixo com carga
2.2 kg 1661/991
(dianteiro/traseiro)
Carga por eixo sem carga
2.3 kg 77/575
(dianteira/traseira)
Rodas, chassis

3.1 Pneu Poliuretano


Dimensões das rodas
3.2 mm 85 x 90
dianteiras
Dimensões das rodas
3.3 mm 230 x 75
traseiras
Rodas: número à
3.5 frente/atrás (x = roda de 2 / 1x-2
tracção)
b10
3.6 Largura da bitola dianteira 358 / 398 / 488
(mm)

45378043411 [PT] 71
6 Dados técnicos
Dados técnicos

b11
3.7 Largura da bitola traseira /
(mm)

Dimensões
h3
4.4 Elevação 135
(mm)
Altura do timão na
h14
4.9 posição de funcionamento 1145 / 1342
(mm)
(mín./máx.)
Altura com dos braços dos h13
4.15 85
garfos descidos (mm)
Comprimento total (plata- I1 (1)
4.19 1854 / 2180
forma subida/descida) (mm)
Comprimento incluindo cos-
I2
4.20 tas dos garfos (plataforma 704 / 1030
(mm)
subida/descida)
b1
4.21 Largura total 710
(mm)
Dimensões do braço dos s/e/l
4.22 50 / 162 / 1150 (2)
garfos (mm)
Calibre exterior do braço b5
4.25 520 / 560 / 650
dos garfos (mm)
Vão livre entre-eixos com m2
4.32 (mm) 33
carga
Corredor de trabalho com
palete 1000 x 1200 inserção Ast3
4.33 1925 (3) (4)/2718 (3) (5)
dos garfos 1200 (plataforma (mm)
subida/descida)
Corredor de trabalho com
palete 800 x 1200 inserção Ast3 (4)
4.34 2125 /2621 (5)
dos garfos 800 (plataforma (mm)
subida/descida)
Raio de viragem (plata- Wa
4.35 1597 / 1904
forma subida/descida) (mm)
Desempenho
Velocidade de condução
5.1 km/h 6 / 6 / (7,5 (6))
(com/sem carga)
Velocidade de elevação
5.2 m/s 0,034 / 0,045
(com/sem carga)
Velocidade de descida
5.3 m/s 0,045 / 0,045
(com/sem carga)

Inclinação transponível KB
5.7 % 0,7 (1) (7) / 10,2 (1) (7)
30I (com/sem carga)

72 45378043411 [PT]
Dados técnicos 6
Dados técnicos

Inclinação transponível
5.8 máxima KB 5I (com % 4,7 (1) (7) / 21,3 (1) (7)
carga/sem carga)
5.10 Travão de serviço Eléctrico
Motor eléctrico
Motor de tracção, desem-
6.1 kW 1.2
penho KB 60I
Motor de elevação,
6.2 kW 1.2
desempenho 15 % ED

Bateria em conformidade
6.3 com a norma britânica/DIN DIN 43535 B / (Norma britânica)
43531/35/36 A, B, C

Tensão da bateria/capaci-
6.4 V/Ah 24 / 250 (300)
dade nominal

6.5 Peso da bateria (+/- 5 %) kg 212 (245)


Outros
8.1 Tipo de controlo Electrónico
Ruído ao nível do ouvido do
8.4 dB(A) <70
condutor

NOTA
• (1) Os valores apresentados na tabela,
salvo indicação contrária, referem-se ao
comprimento dos garfos I = 1150 mm
• (2) Para outros comprimentos, consulte a
secção «Dimensões gerais» da tabela
• (3) Com garfos l = 980 mm

• (4) Calculado segundo a fórmula para


porta-paletes de condução apeada
• (5) Calculado segundo a fórmula para
porta-paletes de condução em máquinas
ou carros elevadores
• (6) Com resguardos laterais obrigatórios
para proteger o condutor
• (7) Calculado com a plataforma descida


d007

45378043411 [PT] 73
6 Dados técnicos
Dimensões e pesos da bateria

Dimensões e pesos da bateria


Características gerais da bateria
Tensão V Trog mm Capacidade Ah±5 % Peso kg±5 %
24 74 255 270
24 74 243 265
24 74 300 245
24 112 200 200
24 112 220 220
24 112 230 230
24 112 250 250
.

Ruído
Nível de pressão sonora no banco do condutor LpAZ < 70 dB (A)
Factor de incerteza KpA=4 dB (A)

O valor é determinado num ciclo de testes


NOTA
em conformidade com a norma europeia
harmonizada EN 12053 e declarado de Durante o funcionamento do carro elevador,
acordo com a norma EN ISO 4871 com por exemplo, após diferentes modos de fun-
percentagens de tempo ponderadas dos cionamento, diferentes condições ambientais
modos de translação, elevação e ralenti. Só ou outras fontes de ruído, podem registar-se
pode ser utilizado como valor comparativo valores de ruído inferiores ou superiores aos
para vários carros elevadores. acima mencionados.

Vibrações
– Vibrações às quais o sistema mão-braço acima referida não se aplica à medição
está exposto: aw < 2,5 m/s2 das vibrações no sistema mão-braço. Na
verdade, tem ficado comprovado que o valor
– Vibrações às quais o corpo está exposto:
relativo é, geralmente, inferior a 2,5 m/s2.
aw,z = 1,1 m/s2, com um factor de incerteza
k = 0,3m/s2
NOTA
O valor para o corpo foi calculado e declarado
como estando em conformidade com as O valor acima mencionado pode ser usado
normas europeias harmonizadas EN13059 para comparar carros elevadores da mesma
e EN12096, com base no modo Transporte, categoria. Isto não pode ser generalizado
visto ser este o único modo que expõe o para determinar a exposição diária a vibra-
condutor a vibrações significativas. A norma ções por parte do condutor, durante a opera-
ção real da máquina. Estas vibrações depen-

74 45378043411 [PT]
Dados técnicos 6
Vibrações

dem das condições de utilização (estado do


piso, método de utilização, etc.) devendo, por
isso, a exposição diária ser calculada tendo
em conta os dados do respectivo local de tra-
balho.

45378043411 [PT] 75
6 Dados técnicos
Vibrações

76 45378043411 [PT]
Índice alfabético
g

B E
Bateria Eliminação
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Declaração CE de conformidade nos
termos da directiva "Máquinas" . . . . 5 I
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . 5 Inspecção de segurança . . . . . . . . . . . . 20

45378043411 [PT] 77
STILL GmbH
Berzeliusstrasse 10
D-22113 Hamburg

N.º ident. 45378043411 PT

Você também pode gostar