Você está na página 1de 86

Manual do usuário

XS2MV
Sobre Este Documento

Versão do Documento
ID de Documento Versão Data
UM XS2MV 2.0 09/2018

Nenhuma parte dessa publicação pode ser reproduzida ou distribuída por nenhum motivo sem a permissão
explícita por escrito da METTLER TOLEDO.

©2018 METTLER TOLEDO. Todos os direitos reservados.

Este manual está de acordo com a Diretiva 2006/42/EC.

Termo de Responsabilidade
Em hipótese alguma, a METTLER TOLEDO será responsável por danos ou ferimentos de qualquer natureza ou
tipo, independentemente da causa, provocados pelo equipamento ao qual este manual se refere, exceto se
explicitamente acordado de outra forma pela METTLER TOLEDO em um documento por escrito, juridicamente
vinculativo.
Conformidade rigorosa com procedimentos de segurança estabelecidos e referidos neste manual e extremo
cuidado no uso do equipamento são essenciais para evitar ou minimizar as chances de ferimentos ou danos
ao equipamento.
As informações, figuras, ilustrações, tabelas, especificações e esquemas contidos neste manual foram consi-
derados corretos e precisos na data da publicação ou revisão.No entanto, não é fornecida ou sugerida
nenhuma garantia relativa à tal correção ou precisão, e a METTLER TOLEDO não será responsabilizada frente à
pessoa física ou jurídica, em hipótese alguma, por perdas ou danos incorridos em conexão com o uso deste
manual.
As informações, figuras, ilustrações, tabelas, especificações e esquemas contidos neste manual estão sujeitos
a alterações sem notificação.
É proibido realizar qualquer modificação no equipamento ou em parte dele sem a aprovação prévia do fabri-
cante.
Todo e qualquer componente de software deste equipamento deve ser utilizado apenas para sua finalidade
pretendida.O usuário não deve realizar alterações, modificações, conversões, conversões para outra lingua-
gem de computação ou cópias (exceto por uma cópia de backup necessária).
A METTLER TOLEDO isenta-se expressamente de toda e qualquer garantia e responsabilização por qualquer
defeito ou dano no equipamento resultante de quaisquer violações das proibições acima especificadas ou cau-
sadas por não conformidade com o manual aplicável e a documentação do produto.
“Danos” incluem, entre outros, todas as perdas e danos diretos, indiretos, acidentais, especiais, consequentes
e punitivos com base em contrato, ato ilícito ou outra teoria de responsabilidade (inclusive honorários e custos
jurídicos e contábeis).

XS2MVTE
XS2MVTE
Índice remissivo

1 Introdução 5
1.1 Público-Alvo................................................................................................................ 5
1.2 Uso Pretendido ............................................................................................................ 5
1.3 Idioma Original............................................................................................................ 5
1.4 Como Entrar em Contato com o Serviço da METTLER TOLEDO .......................................... 5
1.5 Documentos Adicionais ................................................................................................ 6
1.6 Garantia ..................................................................................................................... 6

2 Informação de Segurança Importante 7


2.1 Etiquetas de Avisos e Segurança ................................................................................... 7
2.1.1 Notificações de Risco .................................................................................... 7
2.1.1.1 Definições de Palavras de Sinalização....................................................... 7
2.1.1.2 Significado dos Símbolos de Alerta de Perigo ............................................. 7
2.1.2 Procedimentos Obrigatórios ........................................................................... 9
2.1.3 Procedimentos Proibidos ............................................................................... 9
2.1.4 Aviso ........................................................................................................... 10
2.1.5 Nota ............................................................................................................ 10
2.2 Procedimentos Gerais de Proteção................................................................................. 10
2.3 Informações de Segurança para Várias Atividades ........................................................... 10
2.3.1 Transportar e Mover o Equipamento ................................................................ 11
2.3.2 Instalação .................................................................................................... 11
2.3.3 Operação do Equipamento e Monitoramento do Processo de Inspeção ............... 11
2.3.4 Teste e Verificação do Equipamento ................................................................ 11
2.3.5 Manutenção, Limpeza e Higienização do Equipamento ..................................... 11
2.4 Perigos Especiais ........................................................................................................ 12
2.4.1 Eletricidade .................................................................................................. 12
2.4.2 Pneumático.................................................................................................. 12
2.4.3 Peças em Movimento .................................................................................... 12
2.4.4 Sistemas de Rejeição .................................................................................... 12
2.4.5 Ruído .......................................................................................................... 13
2.4.6 Luzes Estroboscópicas .................................................................................. 13
2.4.7 Sensores de Laser e Luzes ............................................................................. 13

3 Descrição do Sistema 14
3.1 Componentes do Sistema ............................................................................................. 14
3.1.1 O Terminal ................................................................................................... 16

4 Operação do Sistema 18
4.1 Ajuste dos Componentes Mecânicos .............................................................................. 18
4.1.1 Posicionamento do Sistema ........................................................................... 18
4.1.2 Detecção de Aba Aberta ................................................................................. 18
4.1.3 Esteira Superior e Inferior ............................................................................... 19
4.1.4 Câmeras e Impressoras ................................................................................. 19
4.2 Início da Produção....................................................................................................... 20
4.3 Interrupção.................................................................................................................. 20
4.4 Fim da Produção ......................................................................................................... 20
4.5 Fim de Produção em Caso de Emergência...................................................................... 21
4.6 Reinicialização após uma Queda de Energia .................................................................. 22

5 Software 23
5.1 Princípios Básicos ....................................................................................................... 23
5.1.1 A Tela Inicial................................................................................................. 23
5.1.1.1 O Terminal ............................................................................................. 24
5.1.1.2 O Terminal T&T ....................................................................................... 25
5.1.2 Níveis de Acesso........................................................................................... 25
5.1.3 A Caixa de Acesso Rápido ............................................................................. 26
5.1.4 Login........................................................................................................... 27
5.1.5 Alteração da Senha ....................................................................................... 27
5.1.6 Alterar o Idioma ............................................................................................ 28

XS2MVTE Índice remissivo 1


5.1.7 Alterando a Velocidade da Esteira Transportadora............................................. 28
5.1.8 Definir a Célula de Carga para Zero................................................................. 29
5.1.9 Tela Grande.................................................................................................. 29
5.1.10 Desativar a Tela Touchscreen para Limpeza..................................................... 29
5.2 Administração de Usuários ........................................................................................... 30
5.2.1 Usuários: Acréscimo, Edição, Remoção........................................................... 30
5.2.2 Perfis de Usuário: Acréscimo, Edição, Remoção ............................................... 31
5.2.3 Restaurar Usuário ......................................................................................... 32
5.2.4 Alocar Telas para Perfis de Usuário ................................................................. 32
5.3 Manutenção de Receitas............................................................................................... 32
5.3.1 Conduzir uma Troca de Embalagens............................................................... 32
5.3.2 Conduzir uma troca de embalagens por meio do ProdX .................................... 33
5.3.3 Alterar a Tara................................................................................................ 34
5.3.4 Criar Nova Receita ........................................................................................ 34
5.3.5 Modificar os Parâmetros de uma Receita ......................................................... 34
5.3.5.1 Editar os Dados de Cada Receita .............................................................. 34
5.3.5.2 Editar Dados de Receita de uma Receita em Uso ........................................ 35
5.3.6 Copiar os Dados de Receita ........................................................................... 35
5.3.7 Excluir uma Receita....................................................................................... 36
5.3.8 Recalcular as Zonas de Peso ......................................................................... 36
5.4 Configurar Receita........................................................................................................ 37
5.4.1 Configurar Receita Principal ........................................................................... 37
5.4.2 Configurar Receita Adicional........................................................................... 37
5.4.3 Configurar os Limites de Zonas de Peso .......................................................... 38
5.4.3.1 Atribuir Ações para Zonas de Peso ............................................................ 39
5.4.4 Produto Fora de Posição................................................................................ 40
5.4.5 Track and Trace ............................................................................................ 40
5.4.6 Especificar a Avaliação de Lotes e os Intervalos ............................................... 41
5.4.6.1 Alterar o ID de Lote .................................................................................. 41
5.4.7 Configuração e Edição de Limites Flutuantes.................................................... 42
5.5 Dados de Produção ..................................................................................................... 43
5.5.1 Exibir a Classificação da Zona de Peso ........................................................... 43
5.5.2 Exibir o Peso de Itens Únicos ......................................................................... 44
5.5.2.1 Imprimir Valores Individuais ..................................................................... 45
5.5.2.2 Calcular a Tara ....................................................................................... 45
5.5.2.3 Calcular a Tara ....................................................................................... 45
5.5.2.4 Disparar uma Amostra de Rejeição ........................................................... 46
5.5.3 Exibir o Histograma....................................................................................... 46
5.6 Estatísticas.................................................................................................................. 47
5.6.1 Estatísticas Gerais......................................................................................... 47
5.6.1.1 Ativar as Estatísticas Gerais...................................................................... 47
5.6.1.2 Modificar os Limites Estatísticos................................................................ 48
5.6.1.3 Selecionar o Sistema de Tolerância ........................................................... 49
5.6.1.4 Exibir Estatísticas de Produção ................................................................. 49
5.6.1.5 Exibir Informações sobre uma Hora de Produção........................................ 52
5.6.1.6 Alterar o ID de Lote .................................................................................. 52
5.6.1.7 Disparar a Avaliação Final ....................................................................... 53
5.6.2 Estatística do Contador .................................................................................. 53
5.6.2.1 Gerenciar Pedidos e Lotes ........................................................................ 53
5.6.2.2 Uso dos Sublotes .................................................................................... 54
5.6.2.3 Processamento de Pedidos e Lotes ........................................................... 54
5.6.2.4 Exibir Estatísticas .................................................................................... 55
5.7 Informações ................................................................................................................ 56
5.7.1 Impressões Armazenadas .............................................................................. 56
5.7.2 Mensagens .................................................................................................. 56
5.8 Mensagens do Sistema ................................................................................................ 57

6 Manutenção de Rotina 64
6.1 Intervalos de Manutenção ............................................................................................. 64
6.2 Proteger o Sistema para Manutenção ............................................................................. 64
6.2.1 Prender a Chave de Desconexão .................................................................... 65
6.2.2 Fixar o Fornecimento de Ar............................................................................. 65

2 Índice remissivo XS2MVTE


6.3 Limpeza e Higienização ............................................................................................... 65
6.3.1 Precauções Recomendadas ........................................................................... 66
6.3.2 Classificação IP ............................................................................................ 66
6.3.3 Detergentes .................................................................................................. 67
6.3.4 Limpeza: Componentes de Aço Inoxidável ....................................................... 67
6.3.5 Limpeza: Componentes Plásticos ................................................................... 68
6.3.6 Limpeza: Terminal e Touchscreen ................................................................... 68
6.3.6.1 Desativar a touchscreen........................................................................... 68
6.4 Estrutura ..................................................................................................................... 69
6.4.1 Inspeção: Estrutura ....................................................................................... 69
6.4.2 Limpeza: quadro........................................................................................... 69
6.5 Correias da Esteira....................................................................................................... 69
6.5.1 Inspeção: Correias de Esteira ......................................................................... 69
6.5.2 Verificar a Tensão das Correias das Esteiras D15 ............................................. 70
6.5.3 Limpeza: Correias de Esteiras Transportadoras................................................. 70
6.6 Esteiras Superior e Inferior............................................................................................. 71
6.7 Barreiras de Luz .......................................................................................................... 71
6.7.1 Inspeção: Barreira de Luz .............................................................................. 71
6.7.2 Limpeza: Barreira de Luz ............................................................................... 72
6.8 Gaxetas e Lacres ......................................................................................................... 72
6.8.1 Inspeção: Gaxetas e Lacres............................................................................ 72
6.9 Abastecimento de Ar Comprimido .................................................................................. 72
6.9.1 Inspeção: Fornecimento de Ar Comprimido ...................................................... 72
6.9.2 Inspeção: Janela de Inspeção ........................................................................ 72
6.10 Reiniciar o Sistema após a Limpeza .............................................................................. 73

7 Resolução de Problemas 74
7.1 Sistema ...................................................................................................................... 74
7.2 Tela touchscreen.......................................................................................................... 74
7.3 Correias da Esteira Transportadora ................................................................................ 75
7.4 Equipamento de Classificação....................................................................................... 76
7.5 Dispositivos de Classificação ........................................................................................ 77

8 Dados Técnicos 79

9 Descarte de resíduos 80

XS2MVTE Índice remissivo 3


4 Índice remissivo XS2MVTE
1 Introdução
Este capítulo fornece informações sobre o público-alvo deste manual e o uso pretendido do sistema.
Antes de operar o sistema, o operador deve:
• Ler o manual do usuário atentamente na íntegra
• Entender o significado das notificações e das etiquetas de risco aplicadas ao sistema
• Prestar atenção especial aos avisos de segurança no manual
Mantenha o manual próximo da máquina para facilitar o acesso e a consulta do operador.
Em caso de perda deste manual, forneça as informações da placa de tipo e encomende novamente o manual
à METTLER TOLEDO Service.

1.1 Público-Alvo
Este manual de usuário é para todas as pessoas que executam as seguintes tarefas:
• Configurar e trocar um produto
• Operar o equipamento
• Monitorar o processo de inspeção
• Manutenção do equipamento
• Limpeza do equipamento
• Higienizar o equipamento

1.2 Uso Pretendido


O uso pretendido do sistema é serializar, vedar e pesar as receitas no ambiente para o qual o sistema foi pro-
jetado. Você pode encontrar informações sobre as condições ambientais em Especificações do Sistema e
Ficha Técnica.
• Este sistema foi projetado para ser utilizado apenas para processos de marcação, vedação e inspeção de
produtos.
• O uso pretendido também inclui a conformidade com o manual de operações, incluindo todas as recomen-
dações de manutenção ou instruções fornecidas pelo fabricante.
• Este dispositivo foi projetado para uso interno apenas.
• O sistema foi projetado exclusivamente para uso Industrial.
• A operação é permitida apenas se o equipamento e os dispositivos de segurança não forem ignorados ou
invalidados.
• Alterações inadequadas para a máquina devem ser omitidas.
Qualquer outro uso que exceda o escopo mencionado anteriormente não está em conformidade com o uso
pretendido. Em particular, é proibido o transporte de passageiros. O fabricante/fornecedor não é responsável
por danos decorrentes de uso indevido. O risco cabe única e exclusivamente ao usuário.
Qualquer uso indevido anulará a garantia.

1.3 Idioma Original


O manual original é escrito em inglês. Se estiver lendo uma versão traduzida deste manual e também precisar
do manual original em inglês, você pode pedir à METTLER TOLEDO para fornecê-lo. Se tiver alguma dúvida
sobre o significado de qualquer texto traduzido, consulte o manual original em inglês.

1.4 Como Entrar em Contato com o Serviço da METTLER TOLEDO


Entre em contato com o representante autorizado de Serviço da METTLER TOLEDO sobre os seguintes produtos
e serviços:
• Instalação
• Integração
• Suporte Inicial
• Comissionamento
• Serviços de verificação de desempenho e auditoria para certificar que o seu equipamento esteja mantendo
seus níveis de desempenho

XS2MVTE Introdução​​ 5
• Peças genuínas e certificadas
• Suporte e reparos de emergência
• Contratos de serviço personalizados de acordo com suas necessidades.
• Treinamento de clientes
Para mais informações, entre em contato com o representante de Suporte da METTLER TOLEDO local e autori-
zado usando o link abaixo (e, se necessário, selecione o país aplicável):
http://www.mt.com/contact
Quando entrar em contato com o Departamento de Serviço, tenha as seguintes informações disponíveis, se
aplicável:
• Data e número de pedidos da METTLER TOLEDO
• Nome, modelo ou tipo do equipamento
• Número de série
• Nome da linha de produção
• Versão do software
• Palavras precisas da mensagem de erro ou uma descrição detalhada de falhas
• Imagens ou vídeos da peça ou do problema

1.5 Documentos Adicionais


Os seguintes documentos adicionais são fornecidos com o seu equipamento:
• Manual técnico
• CE Certificado de Confirmidade (se aplicável)
• Diagramas de fiação e desenhos técnicos
• Lista de peças
• Literatura dos fabricantes de equipamento original

1.6 Garantia
Para informações sobre garantia, consulte os termos e condições oficiais da METTLER TOLEDO em
http://www.mt.com/us/en/home/site_content/legal/commercial_terms.html.

6 Introdução​​ XS2MVTE
2 Informação de Segurança Importante
Todas as informações relacionadas à segurança neste manual são importantes. As informações neste capítulo
são gerais. Existem outras informações importantes de segurança no manual que devem ser lidas na íntegra.

Mensagem Importante de Segurança


Leia e entenda todas as observações de segurança presentes em cada seção,
sem esquecer das mensagens de segurança encontradas no manual.
Quando as observações e mensagens de segurança não são seguidas, podem ocorrer
danos à propriedade, lesões pessoais, inclusive morte.

2.1 Etiquetas de Avisos e Segurança


As etiquetas de segurança ISO 3864 são instaladas em áreas potencialmente perigosas do equipamento. Elas
fornecem notificações especiais relacionadas à segurança. As localizações dessas etiquetas estão indicadas
nos desenhos fornecidos com o seu equipamento. Existem três tipos de etiquetas de segurança:
• Notificações de risco
• Procedimentos obrigatórios
• Procedimentos proibidos
Além disso, AVISO  as etiquetas podem ser exibidas no seu equipamento.
Os significados dos tipos diferentes de etiquetas de segurança são explicados nas seguintes seções.
Antes de transportar, instalar, operar ou trabalhar no equipamento, informe-se sobre a localização e os signifi-
cados das etiquetas de segurança. Realize manutenção nas etiquetas para que elas não tenham obstruções e
permaneçam legíveis. Não remova nenhuma etiqueta. Troque todas as etiquetas que não estejam mais legí-
veis.

2.1.1 Notificações de Risco


Uma notificação de perigo consiste em:
• Símbolo de alerta de risco (triângulo amarelo com símbolo preto)
• Palavra de sinalização (PERIGO , ATENÇÃO  ou CUIDADO )
• Notificações especiais referentes ao risco (conforme necessário)
As etiquetas com palavras de sinalização são coladas ao lado das etiquetas com símbolos de alerta de perigo
no equipamento.

2.1.1.1 Definições de Palavras de Sinalização


As palavras de sinalização descrevem o nível de risco de um perigo em potencial. A cor de fundo da etiqueta
de segurança indica o risco, conforme mostrado na tabela a seguir.As definições das palavras de sinalização
estão baseadas nas definições ISO 3864.
PERIGO  (vermelho): A palavra de sinalização usada indica uma situação iminente-
mente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.
ATENÇÃO (laranja): A palavra de sinalização usada indica uma situação potencial-
mente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO (amarelo): A palavra de sinalização usada indica uma situação perigosa em
potencial que, se não evitada, pode resultar em lesões menores e moderadas.

2.1.1.2 Significado dos Símbolos de Alerta de Perigo


Os seguintes símbolos de alerta podem ser instalados no seu equipamento.
Esmagar

XS2MVTE Informação de Segurança Importante​​ 7


Decepar com lâmina

Decepar

Prender

Sucção, captura

Impacto

Ejeção de peças

Abrasão, fricção

Ejeção de fluido em alta pressão

Perda de estabilidade

Queda, tropeço

Choque elétrico

Eletrostática

Radiação não ionizante

Campos magnéticos permanentes

Queimadura, escaldadura por contato direto, chamas


ou radiação térmica

Deficiência auditiva

8 Informação de Segurança Importante​​ XS2MVTE


Arco elétrico

Laser

Luz UV

Radiação ótica

Radiação ionizante

2.1.2 Procedimentos Obrigatórios


Procedimentos obrigatórios alertam o pessoal sobre ações obrigatórias especiais. As etiquetas redondas têm
planos de fundo azuis e símbolos brancos. Os símbolos descrevem a ação necessária. A tabela a seguir mos-
tra uma lista das etiquetas de procedimentos obrigatórios que podem ser colocadas no equipamento.
Leia o manual

Leia o manual técnico.

Use protetor auricular

Bloqueio elétrico/desenergização

Ponto de içamento

2.1.3 Procedimentos Proibidos


Procedimentos proibidos alertam as pessoas sobre ações específicas a serem evitadas. As etiquetas são
redondas com uma faixa vermelha circular e uma barra única cruzada na diagonal. O símbolo preto descreve
a ação a ser evitada. A tabela a seguir mostra uma lista das etiquetas de procedimentos proibidos que podem
ser colocadas no equipamento.
Não opere sem proteções

XS2MVTE Informação de Segurança Importante​​ 9


Não opere o equipamento se tiver implantes médicos

Não pise no equipamento

2.1.4 Aviso
A palavra AVISO  não fornece informações de segurança. Ainda é uma palavra importante para informá-lo
sobre atividades que podem danificar o equipamento ou outras propriedades. A definição a seguir baseia-se
na definição ANSI   Z535.
AVISO (azul): Isso indica informações importantes que não estão relacionadas a feri-
mentos e que, se ignoradas, podem resultar em danos ao equipamento, danos à pro-
priedade, defeitos, resultados com erros ou perda de dados

2.1.5 Nota
A palavra OBSERVAÇÃO: não fornece informações de segurança. Isso indica informações complementares,
dicas e sugestões úteis.

2.2 Procedimentos Gerais de Proteção

Mensagem Importante de Segurança


Certifique-se de que todo o pessoal que trabalha no equipamento ou nas suas
proximidades seja capaz de executar todas as operações com segurança.

• Guarde o manual em um local acessível, próximo ao equipamento. Reponha o manual se ele estiver per-
dido ou danificado.
• Use o Equipamento de Proteção Pessoal (PPE), em conformidade com os procedimentos de segurança da
fábrica.
• Entenda os perigos apresentados pelo equipamento e os riscos relacionados a ele antes trabalhar no equi-
pamento ou próximo a ele.
• Obedeça a todos os procedimentos de segurança da fábrica local.
• Não use roupas folgadas, bijuteria, cabelos compridos ou nada que possa prender no equipamento.
• Tenha cuidado quando estiver nas proximidades para não bater cabeça, braços ou outras partes do corpo
no equipamento.Tenha cuidado se o equipamento estiver acima da altura da sua cabeça.
• Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos ou em outras partes do equipamento.
• Não se mova apressadamente pela área em torno do equipamento.
• Não suba, se pendure ou use nenhuma parte do equipamento como apoio.
• Siga os procedimentos de bloqueio elétrico/desenergização (LOTO) da fábrica.
• Se for detectado algum defeito quando você estiver operando o equipamento, pressione o dispositivo de
parada de emergência. Informe o supervisor responsável e siga as etapas aplicáveis aprovadas pela
empresa para corrigir o defeito.

2.3 Informações de Segurança para Várias Atividades

Mensagem Importante de Segurança


Leia e compreenda todas as partes do manual antes de usar ou trabalhar em
qualquer equipamento.

10 Informação de Segurança Importante​​ XS2MVTE


As seguintes seções listam as informações de segurança de atividades específicas ou grupos de atividades.
Consulte as seções relacionadas do manual para obter instruções mais detalhadas.

2.3.1 Transportar e Mover o Equipamento


• Apenas transporte ou desloque o equipamento se tiver o treinamento apropriado, conforme definido pela
sua empresa.
• A sua empresa é a única responsável pela movimentação e pelo transporte seguros do equipamento.
• Adote procedimentos de movimentação seguros durante o transporte para manter a estabilidade e evitar
que o equipamento incline ou caia.
• Desconecte os cabos de energia elétrica, suprimento pneumático e comunicação antes de mover o equipa-
mento.
• Use os dispositivos de elevação adequados.Se estiver usando uma empilhadeira, erga o equipamento
pelos pontos de içamento adequados conforme mostrado pelas etiquetas azuis nos pontos de içamento.
• As etiquetas azuis de ponto de içamento são coladas no equipamento para indicar os locais recomenda-
dos para içamento. As posições desses pontos foram testadas com as empilhadeiras do fabricante. Um
operador qualificado deve assegurar que os pontos de içamento estejam corretos para o seu equipamento
de elevação.
• Ao erguer manualmente o equipamento, obedeça aos procedimentos de içamento seguro da sua empresa.

2.3.2 Instalação
Instale o equipamento somente se você tiver o treinamento apropriado, conforme definido pela sua empresa.

2.3.3 Operação do Equipamento e Monitoramento do Processo de Inspeção


• Antes de iniciar a operação, certifique-se de que a área esteja segura.
• Conheça a localização e o efeito de cada botão de parada de emergência que controla o equipamento.
• Não opere o equipamento sem proteções e portas instaladas.
• Não toque no caminho dos produtos quando qualquer esteira transportadora estiver em movimento.
• Não toque na área em torno do dispositivo de classificação, quando o equipamento estiver ligado.
• Certifique-se de que o circuito de segurança esteja operando corretamente.
• Faça inspeções regulares no equipamento.
• Se houver falha ou mudança no comportamento do equipamento, pare o equipamento e informe o pessoal
responsável.

2.3.4 Teste e Verificação do Equipamento


Somente execute o teste e a verificação do equipamento se tiver o treinamento apropriado, conforme definido
pela sua empresa.

2.3.5 Manutenção, Limpeza e Higienização do Equipamento


• Remova toda a energia do equipamento antes de realizar qualquer trabalho nele.
• Mantenha o equipamento em boas condições de operação.
• Siga um programa de manutenção preventiva.
• Troque peças quando necessário.
• Siga os procedimentos de bloqueio elétrico/desenergização (LOTO) da fábrica.
• Teste (valide) o circuito de segurança depois que as peças forem trocadas.
• Use apenas peças e acessórios sobressalentes aprovados da METTLER TOLEDO.
• Não faça modificações não autorizadas no equipamento.
• Troque etiquetas de segurança se elas estiverem danificadas, não forem encontradas ou estiverem ilegí-
veis.
• Faça uma verificação visual do equipamento, ao menos uma vez a cada turno, para identificar danos ou
falhas visíveis. Informe imediatamente o supervisor responsável sobre alterações no equipamento.
• Quando necessário para um ambiente de produção higiênico, faça uma higienização regular do equipa-
mento de acordo com os procedimentos da sua empresa.

XS2MVTE Informação de Segurança Importante​​ 11


• Depois de limpar ou higienizar, verifique todos os cabos, conectores e mangueiras pneumáticas quanto à
presença de vazamento, conexões perdidas, marcas de fricção e danos. Aperte, repare ou troque todos os
cabos com defeito e o tubo de ar conforme necessário.

2.4 Perigos Especiais


As seções a seguir descrevem instruções especiais para equipamentos que possam apresentar riscos especi-
ais.

2.4.1 Eletricidade
• Apenas opera em sistemas elétricos se você tiver o treinamento elétrico apropriado conforme definido pela
sua empresa.
• Mantenha todas as portas do gabinete elétrico fechadas. Se as portas tiverem travas, mantenha-as trava-
das.
• Remova toda a energia do equipamento antes de realizar qualquer trabalho nele.

2.4.2 Pneumático
• Só trabalhe com o sistema pneumático se você tiver o treinamento apropriado conforme definido pela sua
empresa.
• Verifique as peças pneumáticas quanto a danos visíveis.
• Antes de qualquer trabalho de manutenção ou reparos, remova o suprimento pneumático e reduza a pres-
são nas peças do sistema pneumático.
• Certifique-se de que haja um abastecimento consistente de ar comprimido quando operar o equipamento.
• Se uma tubulação pneumática soltar durante a operação do equipamento, mantenha se longe da tubu-
lação solta.

2.4.3 Peças em Movimento


• O equipamento de inspeção de produtos move-se de modo automático e intermitente, sem avisar. Algumas
superfícies podem ficar quentes. Não coloque as mãos ou qualquer outra parte do corpo no equipamento
ou perto dele.
Esses são alguns exemplos de peças móveis:
– Esteiras transportadoras e rolos
– Rejeitadores e desviadores de produto
– Motores
– Caixas de engrenagem
– Laterais sidegrips
– Ajustadores automáticos de posição
– Codificadores
– Cilindro pneumático
– Solenoides
• Somente opere o equipamento se ele estiver com todas as proteções instaladas.
• Certifique-se de que todas as proteções estejam em condições adequadas de operação.
• Não suba, sente, fique em pé, caminhe ou monte na esteira transportadora.

2.4.4 Sistemas de Rejeição


• Evite a área em torno dos sistemas de rejeição porque eles se movem rapidamente e sem avisar.
• Não toque na área de rejeição ou no compartimento de rejeição enquanto o sistema de rejeição estiver em
operação.
• Certifique-se de que o sistema de rejeição esteja corretamente instalado.
• Certifique-se de que os produtos rejeitados não causem danos.
• Mantenha seus olhos e outras partes do corpo afastados dos bocais de rejeição por jato de ar quando o
equipamento estiver em operação.

12 Informação de Segurança Importante​​ XS2MVTE


2.4.5 Ruído
• Certifique-se de que todas as peças que absorvem ruídos do equipamento estejam presentes e na posição
correta.
• Use proteção para os ouvidos conforme orientado pela autoridade de segurança local.

2.4.6 Luzes Estroboscópicas


• As luzes estroboscópicas podem provocar tonturas em indivíduos com epilepsia fotossensível.
• Indivíduos com epilepsia fotossensível não devem operar o equipamento.
• Não opere o equipamento quando estiver excessivamente cansado ou após consumir bebidas alcoólicas.
• Não olhe diretamente para as luzes, especialmente a distâncias curtas.
• Evite colocar o equipamento em áreas com iluminação reduzida.
• Se as luzes estiverem dentro de um gabinete, não abra as portas do gabinete quando elas estiverem pis-
cando.

2.4.7 Sensores de Laser e Luzes


• Não olhe diretamente para nenhuma luz ou laser.
• Evite uma exposição prolongada à luz ultravioleta (UV), luz de infravermelho (IR) e laser.

XS2MVTE Informação de Segurança Importante​​ 13


3 Descrição do Sistema
Este capítulo fornece uma visão geral do sistema e algumas identificações de componentes básicos de um
sistema padrão.
O sistema XS2MV é uma combinação do controlador de peso XS2, que pesa e classifica os produtos em cate-
gorias predefinidas, e do aplicativo Track and Trace (T & T), que imprime e verifica os códigos de serialização
em caixas dobradas à medida que elas se movem ao longo da área de entrada. Até quatro cabeças de
impressão imprimem as informações necessárias nas caixas de papelão enquanto até três câmeras verificam
a presença e a correção da impressão. As caixas inaceitáveis são rejeitadas.
O sistema frequentemente consiste nos seguintes componentes:
• uma esteira para transporte dos produtos ao longo da linha de produção
• uma impressora para serializar as caixas
• uma câmera para verificar a impressão nas caixas
• uma célula de carga para pesar a caixa
• uma fotocélula para disparar o ciclo de pesagem
• uma interface de usuário para visualizar o peso do produto
• software para analisar o sinal de peso e tomar decisões estatísticas
• um rejeitor para remover produtos inaceitáveis da linha de produção
• caixas de rejeição com travas de chave para coletar as caixas rejeitadas
• uma interface de usuário para a aplicação de Track & Trace

3.1 Componentes do Sistema


A imagem mostra um exemplo de um sistema XS2MV com terminal de 15 pol.

19

1
2
18
17 3
16 4
15 5
14
6
13
7
12
8

11 10

# Componente
1 Interruptor de desconexão
2 Quadro de controle
3 Terminal
4 Esteira de entrada
5 Esteira de pesagem
6 Fotocélula

14 Descrição do Sistema​​ XS2MVTE


# Componente
7 Esteira de saída
8 Célula de carga
9 Caixa de rejeição
10 Ajuste lateral
11 Pé
12 Ajuste lateral de câmeras e impressoras
13 Câmera
14 Impressora
15 Esteira superior e inferior
16 Ajuste de altura de câmeras e impressoras
17 Cobertura em toda a extensão
18 Terminal T&T
19 Dispositivo de sinalização
Interruptor de Desconexão
O interruptor de desconexão conecta e desconecte a energia principal do sistema. Ela pode ser montada em
diferentes posições de acordo com o design.
Quadro de Controle
O quadro de controle contém diversos controles e componentes eletrônicos, tais como o IPC e o XRTC.
Terminal
O terminal com a tela touchscreen é a interface de que você precisa para operar o sistema. O terminal é nor-
malmente montado em um quadro de controle, mas também pode ser montado distante do sistema.
Terminal T&T
O terminal T & T com a tela touchscreen é a interface de que você precisa para operar a aplicação Track and
Trace.
Célula de Carga
A célula de carga é o instrumento do sistema. É sempre uma célula de carga de restauração de força eletro-
magnética (EMFR).
Fotocélula
Os sensores mais comuns no sistema são fotocélulas. As fotocélulas podem ser montadas em diferentes
posições no quadro e atender a funções diferentes. Dependendo da posição e da função a executar, os
seguintes tipos de fotocélulas podem ser montados:
• Fotocélula de pesagem - montada na frente do transportador de esteira de pesagem para detectar quando
uma embalagem está pronta para ser pesada.
• Fotocélula - montada em posição diferente para executar uma das seguintes funções:
– monitorar o nível de enchimento de um compartimento de rejeição
– detectar congestionamento de produtos
– confirmar a rejeição de um produto
– detectar produtos com uma aba aberta
– detectar os produtos que não estão alinhados com as esteiras transportadoras
Esteira Superior e Inferior
As esteiras superior e inferior asseguram o posicionamento correto das caixas durante a serialização e a
vedação, além de uma transferência segura para a unidade de controle de peso.
Esteira de Alta Precisão D15
A esteira de alta precisão D15 oferece alta precisão na pesagem de produtos pré-embalados em aplicações a
seco. O diâmetro de 15 mm em rolos de alta precisão assegura uma passagem de produtos sem vibração
entre os transportadores para precisão máxima no processo de pesagem. A esteira elástica do transportador
de alta precisão D15 permite a fácil manutenção do sistema.

XS2MVTE Descrição do Sistema​​ 15


Câmera
A câmera é um dos componentes de um aplicativo Track & Trace, que fornece verificação visual e gravação
dos dados impressos. Dependendo da configuração do sistema, o sistema de câmeras pode conter até 3
câmeras com processador de sinais integrado e um software para operá-lo.
Impressora
A impressora é um componente do sistema de serialização e pertence aos principais componentes do sistema.
Dependendo da configuração do sistema, a impressora pode conter até quatro cabeças de impressão que
podem imprimir textos alfanuméricos, códigos de barras, códigos 2D, códigos de matriz de dados e logotipos
de diferentes tamanhos.
Aviso Para obter mais informações, consulte a documentação adicional fornecida com o sistema.
Esteira de Saída
A esteira transportadora saída transporta os produtos desde o transportador à montante até a esteira transpor-
tadora de pesagem. O equipamento de classificação está normalmente localizado na esteira transportadora de
saída.
Esteira de Pesagem
A esteira transportadora é montada sobre a célula de carga e transporta os produtos na linha de transporte. O
peso dos produtos será classificado pelo software em zonas de peso diferentes.
Cobertura em toda a extensão
A cobertura em toda a extensão tem um coletor com abertura central e trava de segurança eletromecânica que
impede o acesso enquanto a produção está em execução.
Equipamento de Classificação
O equipamento de triagem rejeita produtos da linha de produção ou os classifica nessas categorias predefini-
das. O design do equipamento de classificação depende das dimensões e características dos produtos inspe-
cionados, para que o sistema possa ser equipado com um empurrador, jato de ar ou outro equipamento de
classificação.
Scanner de mão
O sistema pode ser equipado com um scanner de mão. O scanner de mão lê os códigos de barras legíveis
por máquina e simplifica a seleção dos produtos por uma troca de produtos. Você pode configurar o scanner
de mão de acordo com a configuração da máquina.
Emergency Stop of the Increased Category
The emergency stop of the increased category is an emergency stop button that ensures personal safety and
failsafe operation of the system through immediate equipment shutdown. Depending on the design of the sys-
tem you can have one or more emergency stop buttons.

3.1.1 O Terminal
O sistema é operado por meio do terminal e do terminal T&T. O terminal tem os seguintes botões e chaves:
1. Botão Iniciar: inicia as esteiras
2. Botão de Parada: para as esteiras
3. Botão Restaurar: redefine o botão de emergência se ele tiver sido pressionado
4. Botão Parada de Emergência: interrompe as esteiras e o sistema imediatamente
AVISO O botão de parada de emergência deve ser pressionado em situações de emergência apenas.
Não pare o sistema com o botão de emergência, a menos que haja uma situação de emergência.
5. Interruptor de desconexão: desliga o sistema da rede de energia
Além disso, o terminal tem uma porta USB, localizada na parte traseira do terminal.

16 Descrição do Sistema​​ XS2MVTE


Terminal

1 2 3 4

# Função do botão Cor do botão


1 Iniciar Verde
2 Parar Vermelho
3 Restaurar para o botão de parada de emergência Azul
4 Botão Parada de Emergência Vermelho/amarelo

Terminal T&T

Aviso O software instalado no terminal T&T depende do design do sistema e pode apresentar variações em
relação à figura mostrada.

Terminal T&T com Pilot Line Manager


Aviso Para obter mais informações, consulte a documentação adicional fornecida com o sistema.

XS2MVTE Descrição do Sistema​​ 17


4 Operação do Sistema
TO sistema é operado por meio do terminal e do terminal T&T.

4.1 Ajuste dos Componentes Mecânicos


O sistema possui componentes mecânicos ajustáveis que tornam possível adaptar o sistema para os produtos
que se movem ao longo da linha de produção. Os capítulos a seguir descrevem brevemente como ajustar os
componentes mecânicos.
AVISO Os componentes mecânicos precisam ser ajustados ao novo artigo antes de iniciar o sistema.

4.1.1 Posicionamento do Sistema


O sistema possui um ajuste lateral. Você pode mover a máquina inteira com o ajuste lateral para posicionar
corretamente o sistema com seus componentes para a caixa de entrada.
Ajuste do Sistema
Para ajustar o sistema inteiro lateralmente, faça o seguinte:
1. Puxe a alça da roda manual.
2. Gire a roda manual em sentido horário para mover o sistema na sua direção.
- ou -
Gire a roda manual em sentido anti-horário para mover o sistema na direção contrária à sua.

4.1.2 Detecção de Aba Aberta


O sistema pode ser equipado com a função de detecção de aba aberta, que consiste em um detector de aba
aberta ajustável e um software para detectar caixas dobráveis abertas. O detector de aba aberta verifica, com
as fotocélulas, o comprimento de um produto para detectar as caixas com aba aberta. Você pode ajustar as
fotocélulas ao comprimento do seu produto.

Detecção de aba aberta

Ajuste das Fotocélulas


Para ajustar as fotocélulas ao comprimento do seu produto, faça o seguinte:
1. Gire o botão rotativo para ajustar as fotocélulas lateralmente em relação à esteira.
2. Defina as fotocélulas para o comprimento de uma caixa dobrável corretamente fechada.
3. Defina corretamente o comprimento da caixa devidamente fechada: abas protuberantes aumentam o com-
primento da caixa e obstruem as fotocélulas.
Aviso Certifique-se de que uma caixa dobrável corretamente fechada não obstrua nenhuma das fotocélulas.

18 Operação do Sistema​​ XS2MVTE


4.1.3 Esteira Superior e Inferior
O sistema da esteira transportadora de entrada pode ser equipado com esteiras transportadoras superior e
inferior para assegurar uma excelente transferência de produtos. Você pode ajustar a esteira superior para evi-
tar que os produtos escorreguem ou desviem nas esteiras superior e inferior.

Esteira superior e inferior

Ajuste da Esteira Superior


Para ajustar a altura da esteira superior ao tamanho do seu produto, faça o seguinte:
1 Gire a roda manual e defina o tamanho da passagem para a altura ou a largura do produto.
2 Defina o tamanho da passagem adequadamente: a configuração de tamanho de passagem deve permitir
que o produto seja fixado com segurança e continue movendo-se ao longo da esteira, mas sem ser esma-
gado.

4.1.4 Câmeras e Impressoras


O sistema está equipado com até três câmeras e uma impressora com até quatro cabeças de impressão.
Você pode ajustar a posição das câmeras e das cabeças de impressão ao tamanho do produto e à posição
desejada da impressão nas caixas.
Aviso Dependendo do design do seu sistema, é possível mover as câmeras e as cabeças de impressão com
um ajuste do eixo de modo simultâneo ou separado.

Ajuste a Altura da Câmera e da Impressora


Aviso Depois de ajustar a unidade a uma caixa, você pode anotar os valores do contador para fazer um
ajuste rápido em uma respectiva troca de produtos.
Para ajustar a altura da câmera e da impressora ao tamanho do seu produto, faça o seguinte:
− Gire o botão serrilhado em sentido horário para mover as câmeras e/ou as cabeças de impressão para
cima.
- ou -
Gire o botão serrilhado em sentido anti-horário para mover as câmeras e as cabeças de impressão para
baixo.
ð O contador do ajuste mostra o valor da posição.
Aviso Se pode ajustar as câmeras e as cabeças de impressão separadamente, você precisa adaptar o campo
de visão da câmera à posição das cabeças de impressão.

Ajuste a Posição Lateral da Câmera e da Impressora


Aviso Depois de ajustar a unidade a uma caixa, você pode anotar os valores do contador para fazer um
ajuste rápido em uma respectiva troca de produtos.
Para ajustar a posição lateral da câmera e da impressora ao tamanho do seu produto, faça o seguinte:
− Gire o botão serrilhado em sentido horário para mover as câmeras e/ou as cabeças de impressão em
direção à esteira superior e inferior.
- ou -
Gire o botão serrilhado em sentido anti-horário para mover as câmeras e/ou as cabeças de impressão em
direção contrária à esteira superior e inferior.
ð O contador do ajuste mostra o valor da posição.

XS2MVTE Operação do Sistema​​ 19


Aviso Se pode ajustar as câmeras e as cabeças de impressão separadamente, você precisa adaptar o campo
de visão da câmera à posição das cabeças de impressão.

4.2 Início da Produção

AVISO
Risco de danos à propriedade
Os componentes mecânicos precisam ser ajustados ao novo artigo antes de iniciar o sis-
tema.

Iniciar o Sistema
Aviso Antes de iniciar o sistema, certifique-se de que todos os componentes ajustáveis na esteira do cliente
sejam ajustados para a posição do sistema.
Para iniciar a operação, faça o seguinte:
1 Insira um cartucho de tinta.
2 Ligue o sistema usando o interruptor de desconexão no gabinete de controle.
ð Apenas o terminal e o terminal T&T iniciam. As esteiras não funcionam.
3 Faça o login na tela touchscreen do terminal como descrito em Login .
4 Toque em [MENU] no terminal e selecione o artigo como descrito em [Conduzir uma Troca de Embala-
gens } página 32].
5 Faça o login na tela touchscreen do terminal T&T como descrito na documentação complementar.
6 Inicie a produção no terminal T&T como descrito na documentação complementar.
ð Se nenhuma mensagem de erro for exibida no terminal e no terminal T& T, o sistema está pronto para
operar.
7 Pressione o botão Iniciar no terminal para ativar as esteiras.
- ou -
Toque em [Início] na tela touchscreen do terminal para ativar as esteiras.
ð As esteiras e o sistema estão operando.

4.3 Interrupção
Para interromper o processo de operação, você pode parar o sistema e as esteiras.
Aviso A parada das esteiras não afeta a operação dos aplicativos Track & Trace e Tamper Evident.
PERIGO O sistema não é desconectado da fonte de alimentação quando você interrompe o processo!
Para interromper o processo de operação, faça o seguinte:
− Pressione o botão Parar no terminal.
- ou -
Toque em [Parar] na tela touchscreen.
ð As esteiras param.
A reinicialização do processo de operação.
Para reiniciar a produção e as esteiras, continue da seguinte forma:
1 Consulte a documentação complementar sobre como reiniciar o aplicativo Track & Trace.
2 Pressione o botão Iniciar no terminal
- ou -
Toque em [Início] na tela touchscreen.
ð As esteiras são executadas e o sistema opera.

4.4 Fim da Produção


AVISO O sistema não deve ser parado usando o botão de parada de emergência, a menos que haja uma
situação de emergência.

20 Operação do Sistema​​ XS2MVTE


1 Pressione o botão de parada no terminal para desativar as esteiras.
- ou -
Toque em [Parar] na tela touchscreen para desativar as esteiras.
ð As esteiras param.
2 Pare a operação no terminal T&T como descrito na documentação complementar.
3 Desligue o sistema no interruptor de desconexão.
ð O sistema é desligado.
ð A aplicação Track & Trace desliga.

4.5 Fim de Produção em Caso de Emergência


Em caso de emergência, pressione o botão de parada de emergência do sistema. Dependendo do design do
sistema, o botão de parada de emergência pode estar localizado no terminal ou no quadro de controle.

Botão Parada de Emergência

Quando você pressiona o botão de parada de emergência, as esteiras param e o fornecimento de energia é
cortado.
Track & Trace ainda está em execução.
Reiniciar Produção
Antes de reiniciar o sistema, certifique-se de que o seu supervisor e/ou pessoal qualificado verificaram os dis-
positivos de segurança do sistema para garantir que eles estejam operando corretamente.
Aviso Lembre-se de que o sistema interrompe o fornecimento de ar comprimido quando você interrompe a
produção usando a parada de emergência.
Para reiniciar a produção:
1 Ligue o botão de parada de emergência na direção das setas para soltá-las.
Aviso Você deve soltar todos os botões de parada de emergência ativados.
2 Verifique e confirme as mensagens de erro no terminal com OK.
3 Pressione o botão azul Restaurar.
4 Faça o login na tela touchscreen do terminal como descrito em Login .
5 Toque em [MENU] no terminal e selecione o artigo como descrito em [Conduzir uma Troca de Embala-
gens } página 32].
6 Faça o login na tela touchscreen do terminal T&T como descrito na documentação complementar.
7 Inicie a produção no terminal T&T como descrito na documentação complementar.
ð Se nenhuma mensagem de erro for exibida no terminal e no terminal T& T, o sistema está pronto para
operar.
8 Pressione o botão Iniciar no terminal para ativar as esteiras.
- ou -
Toque em [Início] na tela touchscreen do terminal para ativar as esteiras.
ð As esteiras e o sistema estão operando.

XS2MVTE Operação do Sistema​​ 21


4.6 Reinicialização após uma Queda de Energia
Aviso O aplicativo Track & Trace é compatível com uma UPS (fonte de alimentação ininterrupta) para executar
um desligamento controlado decorrente de uma falha de energia. Depois que a energia for restaurada, o apli-
cativo Track & Trace está pronto para operar.
As esteiras permanecem paradas após uma queda de energia e não iniciam automaticamente quando a ener-
gia volta. Depois que a energia for restaurada, pressione o botão Restaurar e prossiga da seguinte forma:
1 Faça o login na tela touchscreen do terminal como descrito em [Login } página 27]
2 Toque em [MENU] no terminal e selecione o artigo como descrito em [Condução de uma Troca de Recei-
tas } página 32]
3 Faça o login na tela touchscreen do terminal T&T como descrito na documentação complementar.
4 Inicie a produção no terminal T&T como descrito na documentação complementar.
ð Se nenhuma mensagem de erro for exibida no terminal e no terminal T& T, o sistema está pronto para
operar.
− Pressione o botão Iniciar no terminal para ativar as esteiras.
- ou -
Toque em [Início] na tela touchscreen do terminal para ativar as esteiras.
ð As esteiras e o sistema estão operando.
Antes de reiniciar o sistema, certifique-se de que o seu supervisor e/ou pessoal qualificado verificaram os dis-
positivos de segurança do sistema e asseguraram a preparação operacional.

22 Operação do Sistema​​ XS2MVTE


5 Software
O sistema é operado principalmente via touchscreen. Os capítulos a seguir descrevem a operação do sistema
através da touchscreen da Interface Homem Máquina.
Aviso O sistema pode precisar de outras configurações de software para a operação. Para obter mais infor-
mações, consulte o Manual Técnico.
AVISO As telas neste manual são exemplos e podem ser diferentes da tela no seu sistema. A tela inicial e
as opções do menu dependem do perfil de usuário, dos níveis de acesso e das opções de software que
estão ativadas.

AVISO
Risco de danos à propriedade
A touchscreen deve ser operada usando seus dedos ou touchpens apenas. O uso de objetos
pontiagudos, tais como uma chave de fenda, pode destruir a tela touchscreen.

Visibilidade de Botões e Telas


Sempre se lembre de que vários recursos de software exigem determinados direitos de usuário. Isso significa
que, se a tela não oferecer os botões que são mostrados no manual do usuário, é provável que você precise
de mais direitos de usuário. Esses direitos do usuário precisam ser atribuídos ao seu perfil por um supervisor.
Exibição de Opções de Software Ativo
Se você deseja saber quais opções de software são ativas, prossiga da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Informação > Informação de Sistema
ð A tela Informação de Sistema abre.
3 Selecione o item "Active Options’ (Opções ativas) na seção "Select Information” (Selecionar Informação) do
lado esquerdo.
ð As opções de software ativo são exibidas.
Entradas de Dados
Durante a operação, existem campos que exigem as informações que você precisa inserir. Se você precisar
inserir informações, continue da seguinte forma:
1 Toque no campo para inserir informações.
ð Um teclado é exibido na tela
2 Insira as informações.
3 Confirme com [OK].
ð A janela fecha.
As informações também podem ser introduzidas com um teclado conectado à porta USB.

5.1 Princípios Básicos


Os capítulos a seguir descrevem procedimentos básicos necessários para operar o sistema.

5.1.1 A Tela Inicial


O sistema está equipado com um terminal e um terminal T&T.

XS2MVTE Software​​ 23
5.1.1.1 O Terminal
A imagem a seguir mostra a tela inicial do terminal de um controlador de peso XS2MVTE padrão com touchs-
creen de 15 polegadas. Para retornar à tela inicial, você precisa tocar em [HOME] no canto superior
esquerdo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

10
21

20 11

12

19 13

18

17 16 15 14

Explicação da tela
# Função e descrição Reação quando tocada
1 Peso nominal fornecido da receita Abre a Configurar Receita Principal de variáveis.
Acesso ao submenu "Padrão".
2 Nome fornecido e código opcional da receita Abre a Trocar Receita de variáveis
3 Peso de tara fornecido da receita Abre a Configurar Receita Principal de variáveis.
Acesso ao submenu "Padrão".
4 Exibe o peso e o valor médio de cada item gra- Abre a Items de variáveis
ficamente
5 Mostra o peso bruto da receita Abre a Mostrar peso grande de variáveis
Mostra o peso líquido, quando "Líquido" é exi-
bido e quando os motores estão em funciona-
mento
6 Status atual das aplicações Track and Trace e
Tamper Evident (mostrados apenas se as
funções estiverem disponíveis).
Aviso Os nomes dos campos coloridos são
predefinidos por um técnico e podem variar.
7 Este botão pode ter dois estados: Você pode fazer logoff ou login
• Aberto: o usuário está conectado
• Fechado: o usuário está desconectado e o
modo de monitoramento está ativo
8 [→0←] Zera a célula de carga
9 Troca temporária de idioma para a sessão atual Abre uma lista com os idiomas
10 Data e hora Enquadre os botões que podem ser selecionados
Perfil de usuário atual para alterar os parâmetros
Tempo até o desligamento automático Toque novamente no campo e os quadros desapare-
cem
11 Produção por minuto Abre a velocidade do motor de variáveis

24 Software​​ XS2MVTE
# Função e descrição Reação quando tocada
12 Designação de zona, limites de tolerância, Abre a Zona de Classificação de variáveis
quantidade de produtos por zona de peso, sta-
tus da etiqueta.
A zona correspondente do último produto que
foi pesado é marcada com ">"
13 Status do sistema Abre a PackML estado da máquina de variáveis
14 Ajuda on-line Abre uma ajuda on-line que explica a tela.
A ajuda on-line também está disponível na maioria
das outras telas.
15 Campo de informações do sistema e mensa- Abre a Mensagens de variáveis
gens de erro
16 [MENU] [MENU] Abre o menu
17 [HOME] [HOME]< Abre a tela inicial
18 Modo de Esteira: "Em funcionamento", "Parado" Indica o estado do sistema
e "Não preparada"
19 Informações estatísticas sobre a receita: Se você tocar no título e as Estatísticas Gerais forem
Se a opção Estatísticas Gerais estiver desati- ativadas: o display alterna entre as telas Estatistica
vada para a memória da receita em uso: total , Hora atual , Estatística lote e Estatística
"Estatística não está ativa" Intervalo .
Se as Estatísticas Gerais estiverem ativadas Quando você toca no gráfico de dados estatísticos, a
para a memória da receita em uso: número dos tela da avaliação estatísticas abre.
produtos aceitos de todos os produtos pesados
e o valor médio correspondente, desvio padrão
e "desperdícios"
Se as Estatísticas do Contador forem ativadas: Se as Estatísticas do Contador estiverem ativadas:
pedido e lote, taxa de produtos aceitos e o valor quando você toca no campo com os dados estatísti-
médio correspondente, desvio padrão de produ- cos, a tela de Pedidos e lotes abre.
tos aceitos e hora de início do lote atual

20 Peso médio Abre uma janela onde a base de cálculo do valor


médio pode ser alterada.
Se as Estatísticas Gerais não estiverem ativadas:
Média flutuante
Se as Estatísticas Gerais estiverem ativadas: o peso
médio de Estatísticas por Hora, Estatísticas Totais,
Estatísticas de Intervalo, Estatísticas de Lote ou Média
flutuante.
21 O nome da tela atual que é exibido.

5.1.1.2 O Terminal T&T


O aplicativo Track and Trace é operado por meio do terminal T&T. O software instalado no terminal de T&T
depende do design do sistema.
Aviso Para obter mais informações, consulte a documentação adicional fornecida com o sistema.

5.1.2 Níveis de Acesso


Os níveis de acesso são definidos em perfis de usuário. Cada usuário tem um perfil de usuário. Existem os
níveis de acesso a seguir:
Nível de acesso Autorização
Modo de monitora- Direitos básicos, só é possível visualizar parâmetros e estatísticas.
mento
Operador Direitos adicionais para conduzir uma troca de embalagens e imprimir estatísticas.

XS2MVTE Software​​ 25
Nível de acesso Autorização
Supervisor Direitos adicionais para criar, editar e excluir pacotes, ajustando dispositivos de classi-
ficação. O supervisor pode configurar e editar perfis de usuário e parametrizar entradas
e saídas.
QA (Controle de Qua- Direitos adicionais para redefinir a senha do supervisor, adaptação das interfaces seri-
lidade) ais e teste de aprovação.
Edição de receitas bem como exportação e importação de dados não são possíveis uti-
lizando este perfil.

NOTA: O equipamento é fornecido com perfis padrão para efetuar o login no software. Os nomes de usuário e
senhas são listados em uma página separada na pasta de documentação.

Sempre se lembre de que vários recursos de software exigem determinados direitos de usuário específicos.
Isso significa que, se a tela não exibir os botões que são mostrados no manual do usuário, é provável que
você precise de mais direitos de usuário. Esses direitos do usuário precisam ser atribuídos ao seu perfil por
um supervisor. Se você precisar de mais direitos de usuário, entre em contato com o seu supervisor ou uma
pessoa tecnicamente qualificada.

5.1.2.1 O modo de monitoramento


Quando nenhum usuário estiver registrado no sistema, o modo de monitoramento é o nível de acesso padrão
e você terá acesso aos seguintes menus:
[MENU] Informação Mensagens
Estado PackML estado da
máquina
Estado dos componentes
Posicões
XRTC: Motor e IO
Informação de Sistema
Dados de produção Zona de Classificação
Estatísticas Estatistica total
Hora atual
Estatística Intervalo
Estatística lote
Gráficos Realimentação
Items
Mostrar peso grande
Ação Acessar
Modo de limpeza
*AVISO Somente necessário em colaboração com a Mettler Toledo Service.

5.1.3 A Caixa de Acesso Rápido


A caixa de acesso rápido mostra as funções e ações específicas do usuário. Essas ações e funções precisam
ser configuradas e atribuídas a um perfil de usuário. Até oito funções e ações podem ser atribuídas a um perfil
de usuário.
Essas ações devem ser configuradas pelo supervisor ou o operador propriamente dito. A posição da caixa de
na tela inicial pode ser diferente. Se quiser ativar a caixa de acesso rápido ou alterar a sua posição, você pre-
cisa de direitos de supervisor.
Se quiser exibir as funções, prossiga da seguinte forma:

26 Software​​ XS2MVTE
§ Certifique-se de que seu nome de usuário seja exibido na caixa de acesso rápido.
1 Toque na caixa.
ð A tela com as ações pré-selecionadas abre.
2 Escolha a ação que você quer executar.
ð A tela da ação que você escolheu abrir.

5.1.3.1 Configurando a Caixa de Acesso Rápido


Se você quiser atribuir ações e funções a um perfil de usuário, prossiga da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Configuração > Usuário > Configurar Acesso Rápido.
ð A tela Configurar Acesso Rápido abre e mostra as telas que estão disponíveis.
Adição e Remoção das Telas
Se você quiser adicionar ou remover telas de um perfil de usuário, faça o seguinte:
1 Toque no nome da tela que você quer atribuir ou remover.
- ou -
Use [↑] e [↓] para selecionar o nome da tela.
2 Use [→] e [←] para adicionar ou remover a tela.
3 Repita até que a seção das telas alocadas contenha todas as telas desejadas.
4 Se você quiser concluir a configuração, toque em [HOME].
ð Uma janela abre e pergunta se você deseja aplicar as configurações.
5 Toque em [Sim] se você deseja aplicar as configurações.
- ou –
Toque em [Não] se não deseja aplicar as configurações.
- ou -
Toque em [Cancelar] se você ainda deseja adicionar alterações na configuração.
ð Se você tocou em [Sim] ou [Não], o sistema retornará à inicial.

5.1.4 Login
Para operar o controlador de peso, o operador tem que fazer o login na touchscreen.
1 Toque em .
- ou -
Toque em [MENU] e selecione os itens de menu Ação > Acessar
ð O login é exibido na tela.
2 Selecione o seu nome ou a identificação e confirme com [OK].
3 Insira a sua senha e confirme com [OK].
4 Toque em [OK].
ð A tela inicial é exibida.
ð Você está conectado se o seu nome de login for exibido.

5.1.5 Alteração da Senha


Se quiser alterar a sua senha, prossiga da seguinte forma:
1 Toque em .
- ou -
Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Ação> Acessar.
3 Escolha seu nome ou identificação de usuário e insira a sua senha.
4 Toque em [Mostrar opções].
ð A tela expandirá com opções adicionais.
5 Ative Alterar Senha?.

XS2MVTE Software​​ 27
6 Toque em [OK].
ð Uma nova janela abre.
7 Preencha os campos com a senha antiga e a nova senha.
8 Confirme com [Aplicar].
ð A nova senha é salva.
ð A tela inicial é exibida.

5.1.6 Alterar o Idioma


O idioma da tela touchscreen pode ser alterado de forma permanente. Se você quiser alterar o idioma perma-
nentemente, faça o seguinte:
1 Toque em .
- ou -
Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Ação > Acessar.
3 Escolha seu nome ou identificação de usuário e insira a sua senha.
4 Toque em [Mostrar opções].
ð A tela expandirá com opções adicionais.
5 Toque no campo ao lado de "Idioma".
ð É exibida uma lista com todos os idiomas disponíveis.
6 Selecione o idioma e confirme com [OK].
ð O idioma é imediatamente alterado.
ð A tela inicial é exibida.

Alterar o Idioma Temporariamente


O idioma da touchscreen também pode ser alterado temporariamente, para que as telas e os itens de menu
sejam exibidos em outro idioma. Se você quiser alterar o idioma temporariamente, faça o seguinte:
1 Toque em no canto superior direito.
ð É exibida uma lista com todos os idiomas disponíveis.
2 Selecione o idioma e confirme com [OK].
ð O idioma é imediatamente alterado.

5.1.7 Alterando a Velocidade da Esteira Transportadora


A velocidade da esteira transportadora de pesagem afeta a velocidade das esteiras transportadoras de entrada
e saída, e deve estar sincronizada com o restante da linha de produção. A velocidade da esteira transporta-
dora é automaticamente calculada pelo sistema com base nas configurações de velocidade de produção do
produto. Além disso, também é possível ajustar a velocidade manualmente da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Configuração > Sistema > Motor > velocidade do motor.
ð A tela Velocidade abre.
ð A velocidade da esteira é exibida em m/min no centro do velocímetro.
3 Use os botões de seta para aumentar ou diminuir a velocidade da esteira.
Os botões grandes aumentam e diminuem a velocidade em etapas de 5 m/min.
Os botões pequenos aumentam e diminuem a velocidade em etapas de 1 m/min.
4 Toque em [HOME] para retornar à tela principal.
ð A velocidade é alterada imediatamente.

Alteração da Velocidade da Esteira com Mais Zonas de Velocidade


O sistema pode ter mais de um motor ou mais de uma zona de velocidade, dependendo da configuração. Os
outros motores podem ser os motores de opções adicionais, como unidades de transferência.As zonas de
velocidade podem ser definidas apenas para esteiras transportadoras que estão localizadas na frente da
esteira transportadora de pesagem.

28 Software​​ XS2MVTE
Se quiser alterar a velocidade da esteira e o sistema tiver mais de uma zona de velocidade, abra a tela Veloci-
dade conforme descrito acima. O Motor 1 é exibido no meio da tela. Os outros motores são exibidos à direita
e à esquerda do motor 1. A velocidade do motor 1 deve ser alterada antes do ajuste da velocidade dos outros
motores. Se você alterar a velocidade do motor 1, a velocidade dos outros motores é ajustada automatica-
mente, para que a taxa de velocidade permaneça a mesma. Apenas se a taxa de velocidade dos motores não
estiver certa, altere a velocidade dos outros motores.
1 Use os botões de seta para aumentar ou diminuir a velocidade da esteira do motor 1.
2 Se necessário, ajuste a velocidade dos motores 2 e 3.
Os botões de seta dos motores 2 e 3 estão nas caixas correspondentes dos motores.
ð A velocidade é alterada imediatamente.

5.1.8 Definir a Célula de Carga para Zero


Para garantir resultados precisos de pesagem, a célula de carga do sistema deve zerada. Normalmente, o sis-
tema zera a célula de carga automaticamente sempre que o espaço entre produtos for suficiente. Neste caso, a
célula de carga deve ser zerada manualmente em um determinado tempo, o botão [→0←] no canto superior
direito fica vermelho. Neste caso, a célula de carga deve ser zerada manualmente.
AVISO Se o botão estiver vermelho, zerar a célula de carga é absolutamente necessário!
Para zerar a célula de carga manualmente, continue da seguinte forma:
§ Pare as esteiras.
§ Certifique-se de que não haja nenhum produto sobre a esteira de pesagem.
− Toque no botão [→0←] no canto superior direito.
ð A célula de carga é zerada e o botão acende em verde.
O botão pode ter três cores que indiquem o estado:
Cor do botão Significado
Cinza Estado normal
Verde Zerada com êxito
Vermelho Não zerada
Se o sistema for legalmente aprovado (médio), o botão fica acinzentado.

5.1.9 Tela Grande


A exibição de peso pode ser ampliada, para preencher toda a área no centro da tela.
Para ampliar a exibição, faça o seguinte:
− Toque na exibição de peso.
- ou -
Toque em [MENU]. Selecione os itens de menu Dados de produção > Mostrar peso grande.
ð A tela com peso grande abre.
Para alterar os parâmetros de exibição, toque no campo de lista e escolha entre:
• Líquido (o peso líquido)
• Valor médio: Média flutuante (o peso médio conforme selecionado no velocímetro à esquerda)
• Diferença (o desvio do peso real até o peso nominal)
• Bruto (o peso bruto)
• Oferta
Se você quiser voltar para a tela inicial, toque em [HOME].

5.1.10 Desativar a Tela Touchscreen para Limpeza


A tela touchscreen pode ser desativada para limpar o terminal ou a tela touchscreen. Isso evita alterações
indesejadas de parâmetros e configurações. Para desativar a touchscreen, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Ação > Modo de limpeza.
ð A tela de modo de limpeza abre.
3 Limpe a tela touchscreen com um pano macio e detergente suave.

XS2MVTE Software​​ 29
4 Após a limpeza, toque em Voltar para operação normal e confirme com [Sim].
ð O sistema retornará para a tela inicial.
Aviso Você só pode tocar em Voltar para operação normal,contanto que a imagem da tela inicial seja colo-
rida.

5.2 Administração de Usuários


Neste menu, você pode manter os usuários e perfis de usuário.

5.2.1 Usuários: Acréscimo, Edição, Remoção


Acréscimo de Usuário
Para adicionar um novo usuário, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU]
2 Selecione os itens do menu Configuração > Usuário > Editar usuários.
ð A tela Editar Usuários abre.
3 Toque em [Adicionar].
ð "Novo usuário" é exibido na seção "Lista de Usuários".
4 Toque no campo ao lado do "Nome" na seção "Editar Propriedade de Usuário".
ð Um teclado é exibido na tela.
5 Insira o nome de usuário e confirme com [OK].
6 Toque no campo ao lado de "Senha". na seção "Editar Propriedade de Usuário".
ð Um teclado é exibido na tela.
7 Insira a sua senha e confirme com [OK].
8 Insira a nova senha mais uma vez e confirme com [OK].
9 Toque no campo ao lado de "Perfil".
10 Selecione o perfil desejado a partir da lista e confirme com [OK].
11 Toque no campo ao lado de "Idioma".
12 Selecione o idioma desejado e confirme com [OK].
13 Confirme com [Aplicar].
ð As configurações são salvas.
Aviso Anote e não perca a senha do supervisor. Se você perder a senha, o acesso do usuário não poderá ser
restaurado. Para retomar o acesso, remova e depois readicione o usuário.

Editar um Usuário
Para editar as propriedades do usuário, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU]
2 Selecione os itens do menu Configuração > Usuário > Editar usuários.
ð A tela Editar Usuários abre.
3 Selecione o usuário cujas propriedades você quer alterar.
4 Toque no campo com o conteúdo que você quer alterar.
5 Insira o novo conteúdo ou selecione o novo perfil ou um idioma diferente e confirme com [OK].
6 Confirme com [Aplicar].

Remoção de um Usuário
Para remover um usuário, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Configuração > Usuário > Editar usuários.
ð A tela Editar Usuários abre.
3 Selecione o usuário que você quer excluir na seção "Lista de Usuários" e toque em [Remover].
4 Confirme com [Sim].

30 Software​​ XS2MVTE
5 Confirme com [Aplicar].
ð As configurações são salvas.

5.2.2 Perfis de Usuário: Acréscimo, Edição, Remoção


Um perfil de usuário é um modelo que contém direitos de acesso comum. O perfil de usuário assegura que
todos os usuários que pertencem a este perfil tenham os mesmos direitos de acesso.
Adicionar um Perfil de Usuário
Para adicionar um perfil de usuário, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU]
2 Selecione os itens do menu Configuração > Usuário > Editar perfis.
ð A tela Editar Perfis abre.
3 Toque em [Adicionar].
ð O novo perfil de usuário é exibido na seção "Lista de Perfis".
4 Toque no campo ao lado de "Nome".
ð Um teclado é exibido na tela.
5 Insira o nome do perfil e confirme com [OK].
6 Ative ou altere os parâmetros se necessário.
7 Confirme com [Aplicar].
ð As configurações são salvas.

Explicação dos parâmetros


Parâmetro Descrição
Logoff automático Número de minutos até o desligamento automático do sistema se não for inserido
nenhum item.
Acesso falhou Número de logins com erro até um usuário ser bloqueado.
Senha mínima Número mínimo de caracteres de uma senha.
Expiração da senha Número de dias até que você seja obrigado a alterar a senha.
Mudar a senha Obriga o usuário a alterar a senha atribuída pelo administrador após efetuar o pri-
meiro login.

Editar um Perfil de Usuário


Para editar um perfil de usuário, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Configuração > Usuário > Editar perfis .
ð A tela Editar Perfis abre.
3 Selecione o perfil de usuário cujas propriedades você quer alterar.
ð O perfil ativo é marcado na lista e exibido como um título na seção localizada no centro.
ð Todos os usuários atribuídos aos respectivos perfis são exibidos na seção direita "Usuários atribuídos".
4 Ative ou altere os parâmetros se necessário.
5 Confirme com [Aplicar].
ð As configurações são salvas.

Remoção de um perfil de usuário


Para remover um perfil de usuário, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU]
2 Selecione os itens do menu Configuração > Usuário > Editar perfis .
ð A tela Editar Perfis abre.
3 Selecione o perfil de usuário que você quer excluir.
4 Confirme com [Sim].

XS2MVTE Software​​ 31
5 Confirme com [Aplicar].
ð As configurações são salvas.

5.2.3 Restaurar Usuário


Se não for possível efetuar o login, é necessário restaurar o usuário. O registro não pode ser disponibilizado
pelas razões a seguir:
• Se a senha de um usuário tiver expirado
• Se o número permitido de falhas de login for excedido
Para restaurar o usuário, faça o seguinte:
1 Faça o login como QS.
2 Toque em [MENU]
3 Selecione os itens do menu Configuração > Usuário > Editar usuários.
ð A tela Editar usuários abre.
4 Selecione o usuário cuja senha você quer alterar.
5 Toque no botão [Restaurar] na seção "Editar propriedades do usuário".
ð O usuário é redefinido e poderá efetuar login com a senha antiga.

5.2.4 Alocar Telas para Perfis de Usuário


Aviso O sistema é fornecido com perfis que têm parâmetros previamente atribuídos. Você só pode alterar esses
parâmetros se estiver autorizado a fazê-lo.
Para atribuir uma tela a um perfil de usuário específico, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU]
2 Selecione os itens do menu Configuração > Usuário > Atribuir perfis.
ð A tela Atribuir perfis abre.
3 Toque no perfil na seção "Lista de perfis" que você quer alterar.
ð A seção "Posições atribuídas" mostra as funções e os parâmetros que já estão atribuídos ao perfil.
4 Selecione na seção "Posições disponíveis", as funções e os parâmetros que você quer adicionar consecuti-
vamente ao perfil.
ð A seção "Posições disponíveis" contém funções e parâmetros que não estão atribuídos ao perfil.
5 Use [→] e [←] para adicionar ou remover funções e parâmetros.
6 Repita até o perfil conter todas as funções e parâmetros desejados.
7 Para salvar as alterações, toque em [HOME] e confirme com [Sim].
ð As configurações são salvas e a tela inicial é exibida.

5.3 Manutenção de Receitas


Os usuários com o "operador" de nível de acesso podem alterar ou imprimir as receitas do banco de dados de
receita.
Os usuários com um nível de acesso superior também podem criar, copiar, excluir ou editar as receitas.

5.3.1 Conduzir uma Troca de Embalagens

AVISO
Risco de danos à propriedade
O sistema pode ser equipado com opcionais mecânicos adicionais, tais como sidegrips,
guias de produtos, esteiras inferior e superior, que devem ser adaptados ao novo tamanho
da receita.

§ Certifique-se de que todos os componentes mecânicos estejam adaptados ao novo tamanho da embala-
gem antes de realizar uma troca de embalagem no sistema.
1 Toque em [MENU].

32 Software​​ XS2MVTE
2 Selecione os itens de menu Receitas > Manutenção de Receitas > Trocar Receita- ou -
Atalho: Toque no nome da embalagem no canto superior esquerdo na tela inicial.
ð Abra a tela de Troca de Embalagem.
ð A embalagem ativa é marcada.
3 Toque na embalagem que você deseja selecionar.
ð A cor da embalagem selecionada será alterada para amarelo.
4 Confirmar com [Trocar].
ð A tela inicial será exibida, os contadores serão atualizados e o nome e o código da nova embalagem apa-
recerão no canto superior esquerdo.
ð A nova embalagem agora está ativa.

5.3.2 Conduzir uma troca de embalagens por meio do ProdX


Essa função do software é opcional. Dependendo da configuração do sistema, algumas funções não estão
disponíveis.
O software ProdX possibilita pesquisar e carregar qualquer embalagem de um banco de dados ProdX.

AVISO
Risco de danos à propriedade
O sistema pode ser equipado com opcionais mecânicos adicionais, tais como sidegrips,
guias de produtos, esteiras inferior e superior, que devem ser adaptados ao novo tamanho
da receita.

Existem três maneiras de conduzir uma troca de embalagens por meio do ProdX:
• Conduzir uma troca de embalagens, se a embalagem já estiver carregada
• Conduzir uma troca de embalagens, se a embalagem não estiver carregada (1)
• Conduzir uma troca de embalagens, se a embalagem não estiver carregado (2)

Conduzir uma troca de embalagens se a embalagem já estiver carregada


Prossiga conforme descrito em [Conduzir uma Troca de Embalagens } página 32] .
Conduzir uma troca de embalagens, se a embalagem não estiver carregada (1)
§ Certifique-se de que todos os componentes mecânicos estejam adaptados ao novo tamanho da embala-
gem antes de realizar uma troca de embalagem no sistema.
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Manutenção de Receitas > Trocar Receita.
ð A tela Troca de Embalagem abre.
3 Toque no ProdX tableau.
ð A tela do ProdX abre.
4 Selecione a embalagem que você deseja carregar.
5 Confirmar com [Download].
ð A tela inicial aparecerá e o nome e o código da nova embalagem aparecerão no canto superior esquerdo.
ð A nova embalagem agora está ativa.
Conduzir uma Troca de Embalagens, se a embalagem não estiver carregada (2)
§ Certifique-se de que todos os componentes mecânicos estejam adaptados ao novo tamanho da embala-
gem antes de realizar uma troca de embalagem no sistema.
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Ação > Download Product from ProdX.
ð A tela Troca de Embalagens abre.
3 Toque em ProdX tableau.
ð A tela do ProdX abre.
4 Selecione a embalagem que você deseja carregar.

XS2MVTE Software​​ 33
5 Confirmar com [Download].
ð A tela inicial aparecerá e o nome e o código da nova embalagem aparecerão no canto superior esquerdo.
ð A nova embalagem agora está ativa.

5.3.3 Alterar a Tara


O peso de tara de uma receita é o peso da receita sem o conteúdo, por exemplo uma caixa vazia. Para alterar
o peso de tara, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Ação > Peso tara.
ð Um teclado abre na tela.
3 Insira o novo peso de tara.
4 Confirme a nova tara com [OK].
ð A nova tara agora é adaptada e exibida na tela inicial.

5.3.4 Criar Nova Receita

AVISO
Risco de danos à propriedade
O sistema pode ser equipado com opcionais mecânicos adicionais, tais como sidegrips,
guias de produtos, esteiras inferior e superior, que devem ser adaptados ao novo tamanho
da receita.

Se você quiser criar uma nova receita, prossiga da seguinte forma:


1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Manutenção de Receitas > Adicionar Receita.
ð Uma nova tela abre. Os retângulos amarelos representam localizações de memória de receita que
ainda não estão ocupadas. Um máximo de 200 receitas pode ser criado. Você pode usar [←] ou [→]
para rolar página por página.
3 Selecione um local de memória de receita gratuita e toque em [Criar agora].
ð A tela Configurar Receita Principal abre.
4 Defina os parâmetros iniciais da nova receita.
Aviso Os parâmetros de uma nova receita são predefinidos e baseados nos parâmetros e nas configu-
rações da receita ativa no momento.
5 Toque em [Continuar...] para abrir outras telas onde você possa definir outros parâmetros da nova receita.
Aviso Você pode ver todas as outras telas onde pode definir outros parâmetros na caixa no canto superior
direito. As telas abrem consecutivamente quando você toca em [Continuar...].
6 Modifique os parâmetros se necessário.
Aviso Telas que já tiverem sido editadas são marcadas com um símbolo de verificação verde no canto
superior direito.
7 Para salvar as alterações, confirme com [Aplicar].
ð Os parâmetros da receita são salvos.

5.3.5 Modificar os Parâmetros de uma Receita


Neste menu, você pode alterar os parâmetros de qualquer receita individual ou os parâmetros da receita em
uso.

5.3.5.1 Editar os Dados de Cada Receita


Os dados de qualquer receita podem ser editados. Para editar os dados de uma receita, faça o seguinte:
Aviso: se o ProdX estiver ativado, esta funcionalidade não está disponível.
1 Toque em [MENU].

34 Software​​ XS2MVTE
2 Selecione os itens de menu Receitas > Manutenção de Receitas > Editar Receita
Toque nos botões de seta para alterar as páginas.
3 Toque no campo da receita que você quer editar.
4 Toque em [Editar].
ð A tela Configurar Receita Principal abre.
5 Edite os parâmetros da receita.
6 Toque em [Continuar…] para abrir outras telas onde você pode editar outros parâmetros da receita.
AvisoVocê pode ver todas as outras telas onde deve definir outros parâmetros na caixa no canto superior
direito. As telas abrem consecutivamente quando você toca em [Continuar…].
7 Exclua os parâmetros se necessário.
Aviso Telas que já tiverem sido editadas são marcadas com um símbolo de verificação verde.
8 Para salvar as alterações, confirme com [OK].
ð Os parâmetros da receita são salvos.
Aviso Como alternativa, você pode editar os dados da receita em uso quando tocar na identificação da receita
no canto superior esquerdo na tela inicial.

5.3.5.2 Editar Dados de Receita de uma Receita em Uso


Os parâmetros e as configurações de Receita em uso podem ser alterados conforme descrito no capítulo [Edi-
tar os Dados de Cada Receita } página 34] ou da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Receita em uso .
ð Um novo menu abre.
3 Selecione a tela que contém os parâmetros que você quer alterar.
ð A tela abre.
4 Toque no parâmetro que você quer alterar.
5 Insira ou selecione o novo valor e confirme com [OK].
ð O sistema retornará para a tela inicial.
6 Toque em [Aplicar] para salvar as entradas que você atualizou na tela atual.
- ou -
Toque em [Cancelar] para excluir as entradas que você atualizou na tela atual e, em seguida, inserir os
novos valores.
7 Se os parâmetros forem atualizados, toque em [Aplicar] para salvar as entradas.
ð As entradas são salvas.

5.3.6 Copiar os Dados de Receita


Se os dados e os parâmetros de uma nova receita forem semelhantes aos dados e parâmetros de uma receita
que já existe, os dados podem ser copiados e adaptados. Se você deseja copiar uma receita, prossiga da
seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Manutenção de Receitas > Copiar Receita
ð Uma nova tela abre.
3 Selecione a receita que você quer copiar e confirmar com [Copiar].
ð Uma nova tela abre.
4 Toque em um retângulo amarelo para selecionar a localização da memória de receita e confirme com
[Copiar].
ð A tela Configurar Receita Principal abre.
ð Os parâmetros da receita copiada são adotados na nova receita.
5 Para alterar os nomes e parâmetros, toque no campo correspondente e prossiga conforme descrito em
"Editar os Dados da Receita".
6 Toque em [Continuar...] para abrir outras telas onde você pode editar outros parâmetros da nova receita.
Aviso Você pode ver todas as outras telas onde deve definir outros parâmetros na caixa no canto superior
direito. As telas abrem consecutivamente quando você toca em [Continuar...].

XS2MVTE Software​​ 35
7 Modifique os parâmetros se necessário.
Aviso Telas que já tiverem sido editadas são marcadas com um símbolo de verificação verde.
8 Para salvar as alterações, confirme com [Aplicar].
ð Os parâmetros da receita são salvos.

5.3.7 Excluir uma Receita


Se você quiser excluir uma receita e todos os seus dados, prossiga da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Manutenção de Receitas > Apagar Receita.
Toque nos botões de seta para alterar as páginas.
3 Toque na receita que você quer excluir e toque em [Excluir Agora] e confirme com [OK].
ð A receita e todos os dados correspondentes são excluídos.

5.3.8 Recalcular as Zonas de Peso


Este menu permite configurar o recálculo automático das zonas de peso, sempre que o peso nominal de uma
receita é alterado. Você também pode definir o método básico de cálculo.
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Configurar Cálculo da Zona.
ð A tela Cálculo da Zona abre.

Exemplo de Configurar Cálculo da Zona

Explicação da tela
Campo Explicação
Recalcula Zonas Marca de verificação verde (✔)
após Alteração de Os limites da zona de uma receita são recalculados após toda modificação de peso
Peso Nominal nominal. A base para o recálculo é o Método de Cálculo selecionado.
Vermelho menos (-)
Os limites de zona de uma receita permanecem os mesmos após a modificação do
peso nominal.

36 Software​​ XS2MVTE
Campo Explicação
Método de Cálculo FPVO
Cálculo das zonas de peso de acordo com a legislação de mercadorias pré-embaladas
Limite Absoluto
Insira o limite positivo respectivamente negativo das zonas de peso individuais até o
peso nominal. Os limites são adicionados ao peso nominal.
Limite relativo
Insira o limite como porcentagem. Os limites são adicionados ao peso nominal.
Mantenha os limites
Após uma modificação do peso nominal, os limites ficam na mesma proporção do
peso nominal.
Indicação de rejeito Indica o rejeitor na Zona de Classificação, por exemplo (*)

5.4 Configurar Receita


Neste menu, você pode modificar as configurações de todas as receitas existentes. Para modificar as configu-
rações, você precisa ser autorizado a fazer isso.
Aviso Dependendo da configuração do sistema, ele pode não ter alguma dessas funções.

5.4.1 Configurar Receita Principal


Esta tela é a primeira de várias telas que mostram os dados da receita e permitem que o usuário atribua parâ-
metros particulares a uma receita específica que tem que ser pesada.
1 Toque em [Menu].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Receita em uso > Configurar Receita Principal.
ð The Main Package Setup screen appears.
3 Modifique os parâmetros da receita.
4 Se quiser salvar as alterações, toque em [Aplicar].
ð As alterações são salvas.

Explicação dos parâmetros


Campo Explicação
Nome Nome da receita
Recomendações: cada nome deve existir somente uma vez
Peso Nominal Peso nominal fornecido da receita
Tara Peso médio de tara da receita que é considerada durante todo o processo dinâmico de
pesagem.
Velocidade#Pcs/ A velocidade de número de peças por minuto especifica o número de produtos a ser
min. pesado por minuto. O controlador de peso calcula a velocidade da correia que é neces-
sária para atingir a velocidade de peças por minuto. Essa velocidade será definida
automaticamente quando a modificação for aplicada.
Código Código da receita, por exemplo, o código de EAN.
Aviso Se o sistema estiver conectado ao ProdX, cada código deve existir apenas uma
única vez.
Unidade (opcional) Unidades adicionais para a receita, tais como contagem e volume
Unidade de Medida Unidade de medida para as dimensões da receita.

Aviso: Outros submenus da Receita em uso estão listados na pequena janela no canto superior direito da tela.
Se você quiser abrir um desses submenus, toque no nome do menu e abra a tela correspondente.

5.4.2 Configurar Receita Adicional


Neste menu, você pode alterar, definir e modificar os parâmetros da receita.
1 Toque em [MENU].

XS2MVTE Software​​ 37
2 Selecione os itens de menu Receitas > Receita em uso > Configurar Receita Adicional
ð A tela Configurar Receita Adicional abre.
3 Toque no campo que você quer especificar.
4 Altere os parâmetros.
5 Confirme com [OK].
ð As configurações são salvas.

Explicação da tela
Campo Explicação
Descrição Descrição (opcional)
No de zonas Quantidade de zonas de peso que você especifica na configuração do limite.
Sistema tolerância Seleção do sistema de tolerância EC-, FREE, EUA, Austrália que são explicados
(Opção nas Estatísticas abaixo
Gerais)
EC- Está em conformidade com as diretrizes de produção da UE.
Se os limites de "TU1 %" e "TU2" forem excedidos, a receita será rejeitada.
Aviso Se CE- for o sistema de tolerância selecionado, os dispositivos de classifi-
cação precisam ser atribuídos às zonas "TU1" e "TU2". O número de dispositivos de
classificação não pode ser definido para zero.
FREE Se os limites de "TU1" e "TU2" forem excedidos, o produto afetado não precisa ser
rejeitado em nenhum caso. Se você não deseja rejeitar os produtos, selecione o
número de dispositivos de classificação "NÃO" ( = nenhum rejeitor) na tela Limites
estatísticos.
US Os produtos só serão pesados para verificar se o seu peso está dentro dos limites.
Se for selecionado "US", os produtos não serão classificados nem rejeitados pelo
programa de estatísticas. O peso dos produtos só será verificado para verificar se
eles estão dentro dos limites de tolerância, que podem ser inseridos na tela Limites
Estatísticos. O valor médio é calculado apenas nos produtos que se encontram den-
tro desse intervalo.
Australiano Está em conformidade com as diretivas australianas.
Fator correc. Indiv Fator de correção específico de produto.
O fator de correção individual é normalmente usado em velocidades de esteira extre-
mamente elevadas. O valor do peso pode ser deslocado em relação ao valor do
peso determinado durante as operações de pesagem estática. Esse efeito é compen-
sado pela multiplicação automática do valor de peso predeterminado dinamica-
mente e do fator de correção individual.
Aviso No caso de controladores de pesos calibrados, a definição do fator de cor-
reção individual é somente para leitura, e não pode ser alterada pelo operador.
Comprimento do prod O comprimento do produto.
Comprimento produto O comprimento máximo do produto. É exibido apenas se as opções "Detectado pro-
(Máx) duto fora de posição" e "Comprimento produto" estiverem ativas.
Nível de IIR (opcional) Nível de filtro da célula de carga, que é exibido dependendo do modo de operação.
Valores altos aumentam a precisão repetida.
'Imagem do produto' Você pode adicionar uma imagem do produto a cada produto. Toque na caixa de
seleção para atribuir uma imagem ao produto. Para adicionar as imagens, elas
devem ser carregadas na seguinte pasta: D:\HMI\packages

5.4.3 Configurar os Limites de Zonas de Peso


Nesta tela, você insere os limites das zonas de peso individuais, para que os produtos pesados possam ser
classificados em zonas de peso diferentes. O número das zonas de peso pode ser especificado na tela Confi-
gurar Receita Adicional.
Se você deseja definir os limites das zonas de peso, faça o seguinte
1 Toque em [MENU].

38 Software​​ XS2MVTE
2 Selecione os itens de menu Receitas > Receita em uso > Configurar Limites .
ð A tela Configurar Limites é exibida.
3 Toque na zona que você quer especificar.
4 Altere os parâmetros.
5 Confirme com [Aplicar].
ð As configurações são salvas.
Continue o ajuste desejado para todas as outras zonas.

Explicação da tela
Campo Explicação
Nome da Zona Nome da zona.
Aviso Os nomes das zonas são usados na tela básica e em impressões.
Comentário Comentários para a zona de peso (opcional)
Limite superior Limites superiores e inferiores da zona de peso
Limite inferior Limites inferiores da zona de peso
[ … ? Essas definições regulam a caixa, para que o peso de um produto seja exatamente o
mesmo que o limite inferior de tolerância da zona de peso selecionada.
Aviso Essas configurações precisam ser ajustadas individualmente para o limite infe-
rior de tolerância de cada zona de peso. No entanto, ela não pode ser definida para a
zona do peso menor.
(✔) Limite inferior de tolerância com a marca de verificação (= padrão):
Um produto com o mesmo peso que o limite inferior de tolerância é classificado para a
zona do peso selecionada.
(-) Limite inferior de tolerância sem marca de verificação:
Um produto com o mesmo peso que o limite inferior de tolerância é classificado na
próxima zona de peso inferior.
Aviso Um peso que fica entre duas zonas de tolerância só pode pertencer a uma des-
sas zonas. Se um limite não fizer parte da zona que ele delimita, ele é marcado por
uma apóstrofe na exibição de zonas de peso.
(✔) "Aceito" Especifica para cada zona de peso, se o peso for "aceito" ou "não aceito" em termos
(-) "Não aceito" da opção Estatísticas. (Isso é para a opção Estatísticas somente.)
[Ações] Mostra as ações designadas para cada zona de peso.
Se você tocou em [Ações], a tela Ações da zona abre para configurar as ações.

5.4.3.1 Atribuir Ações para Zonas de Peso


Você pode atribuir ações do sistema a zonas de peso específicas da receita atual, como rejeitores, saídas ou
mensagens.
Se você deseja atribuir ações para zonas de peso, prossiga da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Configuração > Geral > Ações da zona.
ð A tela Ações na Zona abre.
3 Selecione a zona e a ação que você deseja atribuir a ela.
4 Toque em [→] para adicionar a ação correspondente à lista à direita.
5 Toque em [←] para remover a ação correspondente da lista.
6 Adicione e remova ações até que a lista à direita contenha todas as ações que você deseja atribuir.
7 Se quiser salvar dados, toque em [HOME] .
8 Confirme com [OK].
ð As configurações são salvas e o sistema volta à tela inicial.

XS2MVTE Software​​ 39
5.4.4 Produto Fora de Posição
Esta função de software detecta e rejeita receitas que estejam fora da posição correta na esteira medindo o
comprimento da receita. O produto fora da posição excede o comprimento medido. Dependendo do design da
receita, uma ou mais fotocélulas detectam produtos que se encontram fora do lugar na esteira.
Os sistemas com uma fotocélula comparam o comprimento medido do produto com o comprimento máximo
inserido do produto.
Os sistemas com duas fotocélulas medem o comprimento da receita com duas fotocélulas. Se o produto inter-
romper o feixe de luz de uma fotocélula, ela está corretamente posicionada. Se o produto interromper o feixe
de luz das duas fotocélulas, ele fica fora da posição correta.
Você pode especificar o desvio máximo da posição correta para cada produto individualmente.
Para especificar o desvio máximo da posição correta, faça o seguinte:
Atalho: toque no campo "Peso nominal" ou "Tara" na tela inicial e selecione o submenu Comprimento adicio-
nal na pequena janela no canto superior direito da tela Configurar Receita Principal.
1 Toque em [MENU]
2 Selecione os itens do menu Receitas > Receita em uso > Comprimento adicional.
ð A tela Comprimento adicional abre.
3 Insira o tamanho máximo da receita. Aviso Se você inserir "0", a função é desativada da memória de
receita correspondente.
4 Toque em [Aplicar] para salvar as alterações.
ð As configurações são salvas.

5.4.5 Track and Trace


O sistema é fornecido com as configurações padrão para o seu produto. Para alterar os parâmetros do pro-
duto que têm que ser rotulados e verificados, selecione o menu Comprimento adicional.
Atalho: toque no campo "Peso nominal" ou "Tara" na tela inicial e selecione o submenu Comprimento adicio-
nal na pequena janela no canto superior direito da tela Configurar Receita Principal.
1 Toque em [MENU] e selecione os itens de menu Receitas > Receita em uso > Comprimento adicional.
ð O menu Comprimento adicional é exibido.
2 Toque no campo que você quer especificar.
3 Altere os parâmetros.
4 Confirme com [Aplicar].
ð As configurações são salvas.

Explicação dos parâmetros


Campo Descrição
Marcação I Configurações para um ou mais dispositivos de marcação.
Aviso No caso de mais de um dispositivo de marcação, você terá mais campos.
Comprimento produto O comprimento máximo do produto a ser rotulado.
(máx.) [mm]
Marcação Ajuste de dis- Offset adicional É usado para personalizar a posição de impressão da etiqueta.
positivo [mm] Pode ser positiva ou negativa (anterior / posterior).
Dispositivo de Marcação Cada dispositivo pode ser ativado ou desativado individualmente.
Ativo
Câmera Ⅰ Configurações para câmeras da unidade Track & Trace.
Câmera Ⅱ Esses nomes de campo são predefinidos por um técnico e podem ser alterados.
Câmera Ⅲ
Câmera Ⅳ
Comprimento de Pulso Este parâmetro é usado para atrasar o sinal do acionamento da câmera. Ele é
Adicional predefinido por um técnico e influencia a legibilidade da impressão. Não altere
este parâmetro.

40 Software​​ XS2MVTE
Campo Descrição
Offset do etiquetador Offset adicional. É usado para adaptar a janela de leitura da câmera ao compri-
[mm] mento do produto e à velocidade da correia. Pode ser positivo ou negativo (ante-
rior/posterior).
Câmera Ativa Ativa ou desativa a câmera.
Câmeras O tempo máximo necessário para avaliação da impressão. Ele influencia a
Tempo de Inspeção ms distância do produto da função de monitoramento.
0 ms é um padrão pelo qual o monitoramento da distância do produto funciona
automaticamente.
Este parâmetro deve ser alterado apenas para condições especiais; por exemplo,
para velocidade de esteira muito alta ou código de barras muito longo.

5.4.6 Especificar a Avaliação de Lotes e os Intervalos


Essa função do software é opcional. Dependendo da configuração do sistema, algumas funções não estão
disponíveis.
Se a opção Estatísticas Gerais estiver ativa, a tela Configurar Intervalo será exibida na tela Configurar Receita.
A avaliação de um intervalo pode ser feita após um período específico ou após um número específico de itens.
A avaliação de um lote pode ser realizada após um novo ID de lote ser inserido.
Para exibir o menu de configuração de intervalo e lotes, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Receita em uso > Configurar Intervalo
ð A tela Configurar Intervalo abre.
3 Toque no campo/parâmetro que você quer especificar.
4 Altere os parâmetros.
5 Confirme com [OK].
ð As configurações são salvas.

Explicação dos campos


Campo Descrição
Tipo de Intervalo Campo para especificar a causa pela criação de um resultado de intervalo de
estatísticas.
Peças: depois de um número específico de produtos.
Tempo: após um período específico de produção.
Finalizar Campo para definir o intervalo dos produtos. Depende do Tipo de Intervalo.
Impressão de intervalo ( ✔ ) Ativação da impressão automática dos resultados no final de um intervalo.
automática
Lote A ID de Lote
Aviso Se você confirmar a ID de lote, o lote previamente ativo termina automatica-
mente.
Impressão de lote ( ✔ ) Ativação da impressão automática dos resultados por troca de lote.
automática

5.4.6.1 Alterar o ID de Lote


O ID de lote identifica o lote e pode ser um número ou um nome.
Você pode imprimir o lote antes de alterar a sua ID. Os dados específicos de um lote acabado são excluídos
após a alteração da ID de lote, mas são considerados na Estatística Total. Se a ID do lote for trocada enquanto
o sistema estiver em funcionamento, as estatísticas do lote atual serão concluídas automaticamente. Se você
inserir e salvar uma nova ID de lote, a gravação das estatísticas do lote é reiniciada.
Se você quiser alterar a identificação do lote:
1 Toque em [MENU].

XS2MVTE Software​​ 41
2 Selecione os itens de menu Ação > Lote.
ð Um teclado na tela abre.
3 Insira a nova ID de lote e confirme com [OK].
ð A ID de lote será alterada.
Se você quiser voltar para a tela inicial, toque no botão [HOME] .
Aviso Você também pode trocar a ID de lote na tela Configurar Intervalo em Configurar Receita e na tela
Estatística lote.

Alterar a ID de Lote durante a Operação


Para alterar o lote enquanto o sistema estiver operando, faça o seguinte:
1 Toque no campo de entrada Lote.
ð Um teclado abre na tela.
2 Digite a ID de lote e confirme com [OK].
3 Toque em [Aplicar] para salvar a identificação do lote.
ð A ID de lote da receita foi salva.

5.4.7 Configuração e Edição de Limites Flutuantes


Essa função do software é opcional. Dependendo da configuração do sistema, algumas funções não estão
disponíveis.
A configuração de limites flutuantes é adicional à configuração da receita do artigo atual. Para editar os limites
flutuantes, faça o seguinte
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Receita em uso > Configurar Limites Flutuantes.
ð A tela Configurar Limites Flutuantes é exibida.
3 Edite os dados.
4 Toque em [Aplicar] para salvar as alterações.
- ou -
Toque em [Cancelar] se não quiser salvar as alterações.
Explicação da tela
Campo Descrição
Limites Flutuantes? Ativa ou desativa os limites flutuantes.
( ✔ ) limites flutuantes ativados
( - ) limites flutuantes desativados
Diferença superior Desvio permitido para cima
Diferença inferior Desvio permitido para baixo
Qde. para Valor Médio Este valor especifica a quantidade de produtos cujo peso será a base para calcular o
valor médio do limite flutuante.
Referência Peso de referência para os limites flutuantes. O peso nominal do artigo é predefinido
como sugestão padrão.
Se você quiser especificar o peso de referência por meio da pesagem do produto,
insira o valor 0. Quando a produção for iniciada, o peso do primeiro produto aceito
será definido automaticamente como o peso de referência.
Ajuste Automático Ajusta os limites flutuantes permanentemente para minimizar a quantidade de produ-
tos rejeitados. Esta função considera a Quantidade e o Limite de tolerância
Quantidade Somente é válida se o ajuste automático estiver ativado
Este valor especifica a quantidade de produtos consecutivos cujo peso não fica den-
tro da tolerância dos limites flutuantes. Se este valor for atingido, os limites flutuantes
serão ajustados automaticamente.
Limite de tolerância Só é válido se a opção Ajuste Automático estiver ativada
O valor de tolerância tem como objetivo minimizar a quantidade de produtos rejeita-
dos no caso de rejeições consecutivas / erros sucessivos.

42 Software​​ XS2MVTE
Campo Descrição
Zona Máx. Em vez de apenas calcular a zona de "peso aceitável" (configuração padrão), a
zona acima pode ser incluída no cálculo do valor médio flutuante.
Zona Mín. Em vez de apenas calcular a zona de "peso aceitável" (configuração padrão), a
zona abaixo pode ser incluída no cálculo do valor médio flutuante.

5.5 Dados de Produção


Os capítulos a seguir descrevem como exibir diferentes informações sobre a produção.

5.5.1 Exibir a Classificação da Zona de Peso


A tela Zona de Classificação exibe as seguintes informações das zonas de peso definidas:
• A quantidade de produtos
• O valor médio
• O peso total dos produtos
Para exibir as zonas de peso, continue da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Dados de produção > Zona de Classificação.
ð A tela Zona de Classificação é exibida.

Explicação da tela
Explicação
Zona Zona de peso
Limites Limites superiores e inferiores da zona de peso
Classificação de carac- Indica um classificador // rejeitor atribuído
teres
Indicação de zona Indica a última zona de peso determinada do produto
Contador Quantidade de produtos que pertencem à zona de peso
Valor médio Média de peso dos produtos
Peso total [kg] Peso total dos produtos
% Mostra a porcentagem dos produtos pesados que pertencem a uma zona de peso
Contador extra Soma dos produtos cujo peso não pode ser determinado
Metal detectado (item OPÇÃO: quantidade de produtos contaminados por metais
de exemplo) (Subconjunto de Contador Extra)
Verificação de contador OPÇÃO: quantidade de produtos que foram detectados pela função de controle de
(exemplo) contagem
(Subconjunto de Contador Extra)
Extra Total de produtos que não puderam ser pesados
Total Total de todos os produtos, valor médio total, peso total

Explicação dos botões


Botão Função
[Apagar] Para apaga os contadores
Se a opção "Estatísticas gerais" não estiver ativada, este botão é exibido, em vez de
[Relatório Final]
[Relatório Final] Para realizar uma avaliação final
Se a opção „Estatísticas Gerais” estiver ativada, este botão é exibido, em vez de
[Apagar]
[Imprimir] Imprime o estado do contador.
[Configurar Limites] Para alternar para a tela Configurar Limites

XS2MVTE Software​​ 43
5.5.2 Exibir o Peso de Itens Únicos
Esta tela exibe o peso individual de cada item único em um gráfico.
Com base em uma quantidade fixa de produtos que foram pesados, quatro funções de assistentes fornecem
suporte ao cálculo:
• Impressão
Verifica o período de produção e imprime os dados
• Determinar peso nominal
Verifica o período de produção para calcular e adotar o peso nominal
• Determinar tara
Verifica o período de produção para calcular e adotar o peso de tara de receitas vazias
• Amostra Rejeitor (OPÇÃO)
Verifica o período de produção, rejeita as amostras e imprime os dados
Para exibir a tela, continue da seguinte forma:
Toque no campo "Ver pesos individuais" na tela inicial.
- ou -
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Dados de produção > Gráficos > Items.
ð A tela a seguir será exibida

1 2 3 4 5 6

7 8

Exemplo da tela de itens

Explicação da tela
No Explicação
1 Eixo que mostra o peso
2 Valor médio (linha azul)
3 Ponto de medição para cada item único
4 Limites das zonas de peso (linhas brancas)
5 Pontos de medição do item cujos dados foram registrados
6 Campo que mostra a ação que você deseja realizar
Apenas uma ação pode ser selecionada a qualquer momento
7 Peso nominal (linha cinza)

44 Software​​ XS2MVTE
No Explicação
8 Botões para controlar a função de assistente

5.5.2.1 Imprimir Valores Individuais


Se você quiser imprimir os valores individuais de um item, prossiga da seguinte forma
1 Ative o campo de impressão (✔) na seção "Ações".
2 Para imprimir mais ou menos medições do que é exibido na seção “Impressão”, insira a quantidade de
medições no campo antes da barra.
3 Toque em [Iniciar].
ð A gravação de valores individuais é iniciada.
ð Se nenhuma impressora estiver disponível, os valores serão exibidos.
ð Se houver uma impressora disponível, a janela "Impressão guardada" abre. Toque em [Sim ] se você
não quiser visualizar os dados, toque em [Não] se não quiser visualizar os dados.
Se tocou em [Não], você pode salvar os dados em uma chave USB ou imprimi-los diretamente.
Se você tocou em [Sim], uma janela com a visualização de dados é exibida.
Se quiser salvar dados, toque em [OK].
Se quiser imprimir os dados, toque em [Imprimir].

5.5.2.2 Calcular a Tara


Esta função calcula o peso nominal médio das receitas enquanto elas são transportadas pela esteira. Se você
deseja calcular o peso nominal médio das receitas, faça o seguinte
§ Certifique-se de que esteja autorizado a operar essa função.
§ Certifique-se de que a tela de itens esteja aberta.
§ Certifique-se de que as receitas com o peso nominal desejado estejam sendo transportadas pelas esteiras.
1 Ative o campo "Determinar peso nominal".
ð O campo "Determinar peso nominal" será marcado com uma marca de verificação verde (✔).
ð A seção "Determinar peso nominal" está ativa.
2 Insira o número de receitas que são a base para o cálculo no campo por trás da barra diagonal.
3 Toque em [Iniciar] para iniciar o cálculo.
ð As esteiras começam a operar e o cálculo inicia.
ð Uma nova janela abre no final do cálculo.
4 Toque em [Não]. Se você não quiser aceitar o peso nominal médio calculado e quiser reiniciar o cálculo.
- ou -
Toque em [Sim] se você quiser aceitar o peso nominal calculado.
Aviso Se a opção "Estatísticas" estiver ativada, a execução da avaliação final deve ser aceita para aceitar o
peso nominal. Se você não aceitar a execução da avaliação final, o peso nominal não será aceito.
ð O peso nominal é aceito e os dados da receita são trocados. O peso nominal atualizado da receita atual
será exibido agora na tela inicial.

5.5.2.3 Calcular a Tara


Esta função calcula o peso de tara médio da receita, enquanto ela é transportada pela esteira. Se você quiser
calcular o peso médio da tara da receita vazia, prossiga da seguinte forma
§ Certifique-se de que esteja autorizado a operar essa função.
§ Certifique-se de que receitas vazias sejam transportadas sobre esteiras.
§ Certifique-se de que a tela Itens esteja aberta.
1 Ative o campo "Determinar tara".
ð A opção “Determinar tara" será marcada com uma marca de verificação verde (✔).
ð A seção "Determinar tara" está ativa.
2 Insira o número de receitas que são a base para o cálculo no campo por trás da barra diagonal.

XS2MVTE Software​​ 45
3 Toque em [Início] para iniciar o cálculo.
ð As esteiras começam a operar e o cálculo inicia.
ð Uma nova janela abre no final do cálculo.
4 Toque em [Não] se não quiser aceitar a tara calculada e iniciar o cálculo novamente.
- ou -
Toque em [Sim] para aceitar a tara média calculada.
ð O peso de tara é aceito e a tara média atualizada da receita é trocada. Os dados da receita atual serão exi-
bidos agora na tela inicial.

5.5.2.4 Disparar uma Amostra de Rejeição


Essa função do software é opcional. Dependendo da configuração do sistema, algumas funções não estão
disponíveis.
Esta função torna possível rejeitar produtos durante o processo de produção, para que eles possam ser contro-
lados e verificados manualmente.
Para rejeitar produtos, prossiga da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Dados de produção > Gráficos > Items.
ð A tela Itens abre.
3 Ative o campo Amostra na seção Ação.
ð O campo será marcado com uma marca de verificação verde (✔).
4 Insira o número de produtos que será rejeitado no campo antes da barra diagonal ou aceite a proposta.
5 Toque em [Iniciar].
ð Os produtos serão rejeitados e registrados.
ð A rejeição de amostras termina automaticamente quando os produtos tiverem sido rejeitados.
Se você quiser finalizar a rejeição de amostras, toque em [Cancelar].
ð Quando a rejeição da amostra terminar automaticamente, você será perguntado se deseja imprimir os
dados ou não, dependendo da configuração do sistema.

5.5.3 Exibir o Histograma


O histograma exibe a frequência estatística e a distribuição normal dos pesos por um período de tempo. A
legenda mostra os valores a seguir:
• Quantidade de produtos
• Peso médio
• Desvio padrão ϭ (sigma)
A barra vertical pequena exibe o peso médio.
As três barras horizontais exibem ϭ, 2ϭ ou 3ϭ em relação ao peso médio.
Se quiser exibir o histograma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Dados de produção > Gráficos > Histórico.
ð A tela do histograma é exibida.

46 Software​​ XS2MVTE
Exemplo de histograma
Aviso Se quiser ver mais detalhes, você pode ampliar desenhando um quadrado sobre a área que quer
ampliar.

Explicação dos botões


Botão Função
[Limpar] Limpa o visor
[Marcação] Mostra os seguintes suplementos, consecutivamente:
• Nenhum suplemento
• Peso
• Quantidade de produtos para este peso
• Ambos
[Restaurar Zoom] Restaurar Zoom

5.6 Estatísticas
Essa função do software é opcional. Dependendo da configuração do sistema, algumas funções não estão
disponíveis.
Esta opção de software permite coletar, analisar, interpretar e apresentar os dados de produtos e fluxos de pro-
dução. As estatísticas a seguir podem ser mostradas:
• Estatísticas totais: visão geral do fluxo de toda a produção de receitas
• Estatística horária: avaliação dos dados para o horário atual da produção
• Estatística Intervalo: avaliação do intervalo atual
• Estatística lote: avaliação do lote atual
• Registros e Registros de Gráficos: visão geral das avaliações finais acabadas e estatísticas
Aviso A lista mostrada depende do tipo predefinido de estatística (estatística geral ou estatística de contador).
A especificação de tipo de intervalo, tamanho do lote e as modalidades de impressão para a receita devem ter
sido configurados através do menu Configurar receita. Essas configurações só podem ser feitas por usuários
que estão autorizados a fazê-las.

5.6.1 Estatísticas Gerais


Essa função do software é opcional. Dependendo da configuração do sistema, algumas funções não estão
disponíveis.

5.6.1.1 Ativar as Estatísticas Gerais


A opção Estatísticas pode ser ativada individualmente para cada receita. Se você quiser ativar a opção Estatís-
ticas Gerais:

XS2MVTE Software​​ 47
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Receita em uso > Configurar Receita Principal.
3 Toque no campo ao lado de "Estatísticas?".
ð Se a marca de verificação verde ( ✔ ) for exibida, as estatísticas estão ativas. Se o sinal de menos ver-
melho ( - ) for exibido, as estatísticas não estão ativas.
4 Toque em [Aplicar] para salvar as configurações.
ð As configurações são salvas.

5.6.1.2 Modificar os Limites Estatísticos


Para configurar os limites e parâmetros estatísticos, continue da seguinte forma:
1 Toque em [MENU]..
2 Selecione os itens de menu. Receitas > Receita em uso > Limites estatísticos.
ð A tela Limites estatísticos abre.
3 Modifique os parâmetros.
4 Toque em [Aplicar] para salvar as alterações.
ð Os parâmetros são salvos e os limites estatísticos estão ativados.

Explicação dos parâmetros


Parâmetro Descrição
Limite TU1 Todos os itens que pesarem menos do que este limite serão rejeitados, contanto que o
limite do percentual de TU1 seja excedido.
TU1 % Insira o limite máximo de TU1 do processo de produção de acordo com os regulamentos
de receitas pré-fabricadas.
AVISO Considere as regulamentações nacionais.
Por exemplo, na Alemanha:
Se a produção estiver em conformidade com os regulamentos de receitas pré-fabricadas,
um máximo de 2% dos itens tem permissão para estar entre os limites TU1 e TU2.
Internacional:
Considere as regulamentações nacionais para receitas pré-fabricadas antes de inserir um
valor.
Limite do TU2 Todos os itens que pesam menos do que esses valores serão rejeitados.
Regra das 10000 A hora da produção será concluída automaticamente após 60 minutos ou antes, se
peças 10000 produtos aceitos forem pesados.
Impressão Automá- Se o sistema estiver equipado com uma impressora, você pode escolher se os resultados
tica serão impressos automaticamente ao final de uma hora de produção.
Configurações de Selecione um sistema de rejeição para os limites de tolerância TU1 e TU2.
Rejeitor A rejeição de produtos só pode ser desativada quando o sistema de estatísticas "FREE"
for selecionado.
Controle de valor Selecione a base para o cálculo do controle de valor médio:
médio, campo • Desativar: o controle de valor médio é desativado.
superior
• Estatística horária: o controle de valor médio baseia-se nas estatísticas por hora.
• Estatística total: o controle de valor médio baseia-se nas estatísticas totais.
Aviso Se o valor médio dos produtos for maior do que o peso nominal, o peso é contro-
lado o tempo todo na respectiva "hora atual de produção" ou desde o início da pro-
dução. Portanto, o valor médio do peso do produto é sempre maior do que o peso nomi-
nal.
Controle de Valor Selecione um rejeitor da lista:
Médio, campo infe- • NÃO: nenhum rejeitor é atribuído.
rior
• Rej. 1, Rej. 2, etc.: rejeitor foi atribuído.

Os campos de entrada dependem do tipo escolhido de estatística. Se tiver escolhido o sistema de tolerância
"US", você pode definir as áreas da tolerância de:

48 Software​​ XS2MVTE
Campo Descrição
Limite superior Define o limite superior da área de tolerância.
Limite inferior Define o limite inferior da área de tolerância.
Rastreamento de Considera a Legislação Americana.
Limite Estatístico

Informações sobre os Limites de Tolerância TU1 e TU2


O software automaticamente calcula um limite para ambos os limites de tolerância (TU1 e TU2), em conformi-
dade com os requisitos dos regulamentos para receitas pré-fabricadas. Esse limite é exibido automaticamente
na tela.
Ambos os limites de tolerância serão exibidos nas impressões e nas telas Estatísticas.
O novo cálculo é executado de acordo com a respectiva definição dos sistemas de tolerância.

5.6.1.3 Selecionar o Sistema de Tolerância


O sistema de tolerância é a norma na qual a pesagem da receita baseia-se.
Se o sistema de tolerância "LIVRE" foi escolhido, os limites dos sistemas de tolerância podem ser alterados
arbitrariamente, ou seja, a produção não está em conformidade com a legislação de mercadorias pré-embala-
das.
Se o sistema de tolerância "EC-" tiver sido escolhido, os limites dos sistemas de tolerância só podem ser alte-
rados aproximando os limites do peso nominal.
A tabela a seguir mostra uma lista dos sistemas de tolerância:
Sistema de Tolerân- Descrição
cia
EC- Está em conformidade com as diretrizes da produção da UE.
Se os limites de "TU1" e "TU2" forem excedidos, o produto será rejeitado.
Aviso Se EC - for o sistema de tolerância, os dispositivos de classificação precisam ser
atribuídos às zonas "TU1" e "TU2". O número de dispositivos de classificação não
pode ser definido para zero.
LIVRE Se os limites de "TU1" e "TU2" forem excedidos, o produto afetado não precisa ser
rejeitado. Neste caso, selecione dispositivos de classificação "NÃO".
EUA Os produtos serão pesados para verificar se o seu peso está dentro da área de tolerân-
cia que pode ser especificada na tela Estatísticas. O valor médio que é exibido na tela
Dados de Produção é calculado somente a partir dos produtos que estiverem na área
de tolerância.
Se for selecionado "US", os produtos não serão classificados nem rejeitados pelo pro-
grama de estatísticas.
Australiano Está em conformidade com as diretivas australianas.

Se você quiser selecionar o sistema de tolerância, prossiga da seguinte forma:


1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Receita em uso > Configurar Receita Adicional.
3 Toque no campo ao lado de "Sistema Tolerância".
ð Abre uma janela com os sistemas de tolerância.
4 Selecione um sistema de tolerância e confirme com [OK].
5 Toque em [Aplicar] para salvar as configurações.
ð As configurações são salvas.

5.6.1.4 Exibir Estatísticas de Produção


As estatísticas a seguir podem ser mostradas:
• Estatística total: visão geral do fluxo de toda a produção de receitas
• Estatísticas horárias: avaliação dos dados para o horário atual da produção
• Estatísticas de intervalo: avaliação do intervalo atual

XS2MVTE Software​​ 49
• Estatísticas de lote: avaliação do lote atual
• Registra tabela ou gráficos de registros: visão geral das avaliações finais acabadas e estatísticas

5.6.1.4.1 Estatísticas Totais


Este menu mostra uma visão geral do fluxo de produção inteiro para a receita. Para exibir as estatísticas com-
pletas, prossiga da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Dados de produção > Estatísticas > Estatistica total.
ð A tela Estatística total abre. A captura de tela a seguir é um exemplo.

1 2 3

7 6

Os três botões de comando permitem realizar uma avaliação final, imprimir os dados ou alternar para a tela
Estatística horária.

Explicação da tela
# Descrição Significado
1 Zonas de Peso Mostra as zonas de peso e os limites estatísticos
2 Sistema Tolerâncias Mostra o sistema de tolerância que é a base para o cálculo
TU1 Limite TU1
TU2 Limite TU2
TU1 máx% Máximo Percentual de produtos que podem ficar dentro do limite de tolerância
do TU1
Giveaway Resumidos em relação ao peso nominal
3 Total verificado Soma de todos os produtos que foram verificados, a partir na Hora de início

50 Software​​ XS2MVTE
# Descrição Significado
4 Classificados Quantidade de produtos que foram classificados
TU1 A quantidade de produtos que estavam com peso dentro dos limites TU1, mas
excedem o TU1% máx.
TU2 Quantidade de produtos classificados cujo peso estava nos limites do TU2
MV Quantidade de produtos classificados que violam o peso médio
Ou Soma de produtos cujo peso estava fora das zonas de peso marcadas como
aceitáveis na função Estatísticas
Não pesado Soma de todos os produtos cujo peso não poderia ser determinado (por exem-
plo, produtos contaminados por metal, erros de distância)
5 Aceito Soma de todos os produtos aceitos
TU1 A quantidade de produtos em que o peso estava dentro dos limites TU1 e atende
aos requisitos de TU1 máx%
TU2 A quantidade de produtos cujo peso estava dentro dos limites de TU2
Valor Médio Peso médio dos produtos aceitos
Desvio Padrão: Desvio padrão dos produtos aceitos do peso real para o peso nominal
Mínimo O peso mínimo de um produto que foi pesado
Máximo O peso máximo de um produto que foi pesado
6 Gráfico de pizza Mostra a taxa de produtos aceitos em relação aos produtos classificados
7 Hora de início Mostra a hora de início das estatísticas
Mostra:
• ID de Lote (em caso de Estatísticas de Lote)
• Tempo ou produtos restantes (no caso de Estatística horária e Estatística de
intervalo)

5.6.1.4.2 Estatísticas por Hora


As informações de estatística horária referem-se à hora atual de produção. O horário atual em que a produção
para após 60 minutos terem passado ou antes, se 10000 produtos tiverem sido pesados e classificados
como "bons".
Para mostrar a estatística horária:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Dados de produção > Estatísticas > Hora atual.
ð Abre a tela Hora atual.
Agora você pode imprimir os dados, disparar uma avaliação final ou alternar para a tela Estatística total.

5.6.1.4.3 Estatísticas de Intervalo


As informações das Estatísticas de Intervalo referem-se ao intervalo atual que ainda não foi concluído. O inter-
valo pode ser definido nos dados da embalagem. Para mostrar as estatísticas de intervalo:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Dados de produção > Estatísticas > Estatística Intervalo.
ð A tela Estatísticas de Intervalo abre.

5.6.1.4.4 Estatísticas em Lotes


As informações das Estatística lote referem-se ao período de produção desde a última entrada de uma ID de
lote. Dessa forma, você pode ver se um lote foi concluído antes de inserir a identificação do lote seguinte.
Para mostrar a estatística de lote, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Dados de produção > Estatísticas > Estatística lote.
ð A tela Estatística lote abre.

XS2MVTE Software​​ 51
5.6.1.5 Exibir Informações sobre uma Hora de Produção
Informações sobre uma hora da produção concluída podem ser exibidas nas duas telas diferentes:
• Tabela de Registros
• Gráficos de Registros
A Tabela de Registros exibe as informações na forma de uma tabela, o Gráfico de Registros exibe as infor-
mações graficamente.

5.6.1.5.1 Tabela de Registros


A tabela de registros mostra informações sobre todas as horas de produção concluídas.
Se você deseja mostrar a tabela, prossiga da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Dados de produção > Estatísticas > Registros.
ð A tela Registros abre.
Você terá a possibilidade de mostrar as informações sobre as receitas em um diagrama. Se quiser ver as infor-
mações em um diagrama, toque em [Gráficos] e a tela Registro de Gráficos abre.
Explicação sobre as informações que podem ser mostradas:
• Data: a data do fim da produção
• Início: a hora de início da produção
• Fim: a hora de fim da produção
• Aceito: o número de itens aceitos
• Valor médio: o valor médio de todos os itens da receita
• TU1%: a porcentagem dos itens que atenderam aos requisitos do TU1

5.6.1.5.2 Gráficos de Registros


As informações sobre as últimas horas concluídas da produção podem ser exibidas graficamente e em ordem
cronológica em um diagrama. Para mostrar as informações
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Dados de produção > Estatísticas > Registros de Graficos.
ð Os registros são exibidos graficamente.
Você pode alternar com os botões entre o valor médio, o TU1% e o número de produtos aceitos.
Explicação sobre as informações que podem ser mostradas:
• Data: a data do fim da produção
• Fim: a hora de fim da produção
• Aceito: o número de itens aceitos
• Valor médio: o valor médio de todos os itens da receita
• TU1 %: a porcentagem dos itens que atenderam aos requisitos de TU1

5.6.1.6 Alterar o ID de Lote


O ID de lote identifica o lote e pode ser um número ou um nome.
Você pode imprimir o lote antes de alterar a sua ID. Os dados específicos de um lote acabado são excluídos
após a alteração da ID de lote, mas são considerados na Estatística Total. Se a ID de lote for trocada enquanto
o sistema estiver em funcionamento, as estatísticas do lote atual serão concluídas automaticamente. Se você
inserir e salvar uma nova ID de lote, a gravação da estatística de lote é reiniciada.
Se você quiser alterar a identificação de lote, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Ação > Lote.
ð Um teclado na tela abre.
3 Insira a nova ID de lote e confirme com [OK].
ð A ID de lote será alterada.
Se você quiser voltar para a tela inicial, toque no botão [HOME] .

52 Software​​ XS2MVTE
Aviso Você também pode trocar a ID de lote na tela Configurar Intervalo em Configurar Receita e na tela
Estatística lote.

Alterar a ID de Lote durante a Operação


Para alterar o lote enquanto o sistema estiver operando, faça o seguinte:
1 Toque no campo de entrada Lote.
ð Um teclado abre na tela.
2 Digite a ID de lote e confirme com [OK].
3 Toque em [Aplicar] para salvar a identificação do lote.
ð A ID de lote para a receita foi salva.

5.6.1.7 Disparar a Avaliação Final


Em geral, a avaliação final será automaticamente disparada em combinação com ações específicas, por
exemplo, quando você altera o peso nominal. Se você quiser disparar a avaliação final manualmente, faça o
seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Ação > Relatório Final.
ð Uma janela abre pedindo para realizar a avaliação final.
3 Confirme com [Sim].
- ou -
Cancele com [Não].
ð Se tocou em [Sim], você será solicitado a imprimir as informações da avaliação final, dependendo da
configuração do sistema.

5.6.2 Estatística do Contador


A função "Estatísticas de Contador" é um controle estatístico que controla o processo de produção.
Essa função se concentra na prova e no rastreamento de pedidos e lotes.
Se a opção "Estatísticas do Contador" estiver ativa, altere a seção estatística nas alterações da tela inicial.
As Estatísticas de Contador na tela Home
A seção estatísticas de contador na tela inicial mostra os parâmetros a seguir:
Parâmetro Descrição
Pedido Nome ou ID da ordem atual
Lote Nome ou ID de lote atual
Valor Médio Valor médio dos produtos pesados aceitos do lote atual
Aceito O número de produtos aceitos do lote atual
Desvio Padrão O desvio padrão dos produtos pesados aceitos do lote atual
Iniciar Data e hora de início de lote atual

5.6.2.1 Gerenciar Pedidos e Lotes


Cada produto deve ser atribuído a um pedido e um lote. Antes de começar a produção, o sistema pede para
introduzir um pedido e um número do lote. Se um pedido ou um lote for atribuído a um produto, você não
pode iniciar a produção.
Para gerenciar pedidos, lotes e sublotes faça da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Receitas > Pedidos e lotes.
ð A tela Pedidos e lotes abre.
Pedidos
Todos os pedidos são exibidos em ordem cronológica na caixa à esquerda na tela. Os pedidos mais recentes
exibidos na parte superior da caixa. A simples seleção de um pedido não aciona nenhuma ação, tais como
uma troca. Cada ordem tem uma data de início que o sistema define automaticamente quando você cria uma
nova ordem. Para cada pedido, os lotes correspondentes são mostrados na caixa à direita.

XS2MVTE Software​​ 53
Lotes
Os seguintes fatos aplicam-se a lotes, bem como sublotes.
Todos os lotes de um pedido são mostrados em ordem cronológica na caixa à direita. O lote mais recente
aparece primeiro na lista. A simples seleção de um lote não aciona nenhuma ação, como a criação de um
novo lote. Hora de início e a hora de fim do lote selecionado, no momento, são mostradas na parte superior
da caixa.
Sublotes sempre são criados com o mesmo identificador (_x) como o lote principal.
Filtros
Você pode usar um filtro de funil para especificar as informações exibidas sobre lotes e sublotes. Use o filtro de
data para reduzir a seleção dos pedidos desatualizados.

5.6.2.1.1 Exibição de Informações sobre a Produção


Informações sobre lotes concluídos com sublotes de podem ser exibidos na tela Registros: Lotes.
As informações são exibidas na forma de uma tabela.

Registros Lotes
Os registros lotes mostra as informações sobre todos os lotes concluídos e sublotes.
Se você deseja mostrar a tabela, prossiga da seguinte forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Dados de produção > Registros: Lotes
ð A tela Estatísticas de Lote abre.
Explicação sobre as informações que podem ser mostradas:
• Ordem: o nome do pedido
• Lote: o nome do lote
• Receita: o nome da receita
• Iniciar: a hora de início do lote
• Fim: a hora de fim de produção
• Valor total: o valor total de todos os itens do lote
• Valor médio: o valor médio de todos os itens da receita

5.6.2.2 Uso dos Sublotes


Você também pode usar sublotes que o sistema automaticamente cria quando os parâmetros do artigo ou as
configurações da máquina importantes são alteradas ou um lote interrompido é retomado. Os sublotes apli-
cam-se a todas as receitas e artigos. Você também pode criar um sublote manualmente quando insere a ID de
lote atual como um novo lote. Se você gerar um sublote, isso é sempre registrado no arquivo para auditoria.
Dessa forma, sublotes permitem uma análise separada de alterações de parâmetros relevantes para o pro-
cesso.
O uso de sublotes é opcional e pode ser ativado ou desativado. Se você usar sublotes e, em seguida, o pri-
meiro lote (identificador de lote sem índice _x) tem a mesma prioridade que um sublote.
Para ativar ou desativar o uso de sublotes, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Configuração > Geral > Outras Configurações.
3 Ative ou desative "Utilize sublotes" e salve com [Aplicar].
ð O uso de sublotes é ativado ou desativado.

5.6.2.3 Processamento de Pedidos e Lotes


Você pode processar pedidos e lotes usando os botões à direita na tela Pedidos e lotes.
• Após iniciar o sistema, o sistema pede que você insira a identificação do pedido e do lote.
• Você pode fazer todas as entradas com letras maiúsculas ou minúsculas.
• As IDs de pedidos e lotes sempre podem ser ambíguas. É possível usar a mesma ID de lote em mais de
um pedido.
• Não será possível cancelar o processo de inserção de uma identificação.

54 Software​​ XS2MVTE
• Não use caracteres de sublinhado na identificação de lote, a fim de evitar a confusão com sublotes.
• Você não pode criar sublotes diretamente, mas apenas por meio de uma avaliação final que pode ser reali-
zada manualmente ou por modificações de parâmetro do artigo ativo no momento.
Explicação dos botões
Botão Explicação
[Novo pedido] O novo pedido pode ser um pedido totalmente novo ou o suplemento de um pedido
que já existe. Se já existe um pedido, o pedido antigo é retomado e continuado.
Quando você introduz uma nova identificação de pedido, essa identificação de pedido
usado recentemente é a definição padrão. É possível substituir a configuração padrão
com a nova identificação de pedido.
Se um identificador já tiver sido usado, uma caixa de texto abre após a confirmação de
entrada. Se tocar em Não, você cria uma nova entrada. Se tocar em Sim, você con-
firma o identificador.
Depois de ter inserido uma identificação do pedido, você tem que introduzir uma identi-
ficação do lote.
[Novo lote] O novo lote pode ser um lote totalmente novo ou a modificação de um lote que já
existe. Se já existe um lote, o lote antigo é retomado e continuou.
É possível usar a mesma ID de lote em mais de um pedido.
[Finalizar lote] Este botão só está ativo se o lote atualmente ativo ou o sublote for selecionado na lista
de lotes. O status do sistema muda para não está pronto.
Aviso Para preparar o sistema, você deve inserir um novo pedido ou lote.
[Imprimir] Com esse botão, você executa a avaliação final e imprime os lotes concluídos com
sublotes. Lotes já impressos são marcadas com (*). Você pode reutilizar o lote con-
cluído. Não é possível imprimir o lote nomeado Todos.
AvisoVocê só poderá imprimir lotes concluídos com sublotes.
[Apagar] Você deve selecionar um pedido com um lote concluído para ativar este botão.
Para apagar um lote:
• Selecione um pedido e um lote com (*) e toque em Apagar.
Se apagar um lote, você também apaga todos os sublotes e todos os registros. Não é
possível apagar um pedido que contenha lotes, um lote sem (*), um único sublote ou
um lote com o sublote não concluído.
Se você selecionar o lote com o nome Todos, você apaga todos os lotes concluídos da
ordem selecionada.
Para apagar um pedido, você deve primeiro apagar os lotes incluídos e depois:
• Toque em Apagar mais uma vez.

Aviso As impressões são salvas em [MENU] >Informação > impressões salvas.

5.6.2.4 Exibir Estatísticas


Para ver informações sobre a produção, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens do menu Dados de produção > Estatisticas.
ð A tela Estatísticas abre.
Explicação dos botões
Botão Explicação
[Relatório Final] Este botão termina o (sub)lote atual e inicia um novo (sub)lote.
[Instantâneo] Este botão salva a impressão instantânea dos dados de produção atual.
[Configurar Limites] Este botão abre a tela Configurar Limites onde você pode alterar as
zonas de peso do artigo ativo.

XS2MVTE Software​​ 55
5.7 Informações
Os capítulos a seguir são sobre menus que mostram informações sobre o sistema e os eventos.

5.7.1 Impressões Armazenadas


Essa função do software é opcional. Dependendo da configuração do sistema, algumas funções não estão
disponíveis.
O sistema armazena as impressões que foram realizadas. As impressões podem ser exibidas, impressas
novamente ou apagadas.
Aviso A memória para impressões salvas é limitada a 400. Outras impressões não são salvas.
Se você deseja mostrar as impressões armazenadas:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Informação > impressões salvas.
ð A tela das impressões salvas abre.

Exibir a visualização de uma cópia impressa


Se você quiser exibir a visualização de uma cópia impressa:
1 Selecione uma linha com [↓] ou [↑] e toque em [Marcar coluna selecionada]..
ð A linha marcada obtém um fundo azul.
2 Toque em [Visualizar].
ð A visualização da cópia impressa é exibida.
3 Para imprimir a visualização, toque em [Imprimir].
- ou -
Para fechar a visualização, toque em [OK].
Efetuar Impressões
Para efetuar impressões, faça o seguinte:
1 Selecione uma linha com [↓] ou [↑] e toque em [Marcar coluna selecionada]
ð A caixa de seleção no início da linha é ativada.
2 Se você quiser marcar mais impressões, prossiga conforme descrito acima.
- ou -
Toque em [Marcar todas as colunas] para ativar todas as impressões ao mesmo tempo.
3 Toque em [Imprimir colunas selecionadas] para imprimir todas as impressões ativadas.
Aviso Os dados impressos não serão apagados automaticamente.
Apagar Impressões
Para apagar impressões, faça o seguinte:
1 Selecione uma linha com [↓] ou [↑] e toque em [Marcar coluna selecionada].
ð A caixa de seleção no início da linha é ativada.
2 Se você quiser marcar mais impressões, prossiga conforme descrito acima.
- ou -
Toque em [Marcar todas as colunas] para ativar todas as impressões ao mesmo tempo.
3 Toque em [Limpar colunas selecionadas] para excluir todas as impressões ativadas.

5.7.2 Mensagens
Informações sobre o sistema, como mensagens de erro, são exibidas na seção inferior da tela. Encontre uma
visão geral das mensagens mais comuns aqui Mensagens.
As mensagens serão salvas se o sistema estiver ligado. Para ver mensagens salvas, continue da seguinte
forma:
1 Toque em [MENU].
2 Selecione os itens de menu Informação > Mensagens.
ð Abra a tela com todas as mensagens.

56 Software​​ XS2MVTE
Você pode executar as seguintes tarefas:
• verificar mensagens anteriores
Use [↓] e [↑] para rolar para cima e para baixo.
• imprimir as mensagens
Toque em [Imprimir].
• apagar todas as mensagens
Toque em [Limpar mensagens].
Desativar a gravação de mensagens
Se quiser exibir e/ou imprimir mensagens mais antigas, você pode interromper a gravação de mensagens. Se
você quiser interromper a gravação, faça o seguinte:
− Toque no campo ao lado de "Online?".
ð A marca de verificação verde (✔) será substituída por um sinal de menos vermelho ( - ).
ð Novas mensagens não serão mais registradas.
Para verificar as mensagens mais antigas, use [↓] e [↑] para rolar para cima e para baixo.
Reativação de Mensagens Gravadas
Se você deseja reativar a gravação, faça o seguinte
− Toque no campo ao lado de "Online?".
ð O símbolo de menos em vermelho ( - ) será substituído por uma marca de verificação verde (✔).
ð Novas mensagens são registradas.
Aviso Se você sair da tela, a gravação de mensagens poderá ser reativada automaticamente.

5.8 Mensagens do Sistema


A tabela abaixo mostra as mensagens que podem ser exibidas na tela durante a produção.
Convenções
Coluna Significado
Message Mensagem de erro que aparece na tela, na seção de mensagem
Tipo Indica o tipo de mensagem de erro
Causa O que está provocando a mensagem
Correções Como resolver a falha

Existem os seguintes tipos de mensagens:


• P: Produto
• I: Informações
• A: Advertência
• S: Serviço
Na maioria dos casos, as mensagens não requerem intervenção do operador. Sempre lembre que as mensa-
gens e intervenções também dependem da configuração do seu sistema.
Mensagens
Message Tipo Causa Correções
*** P Indica que o peso não pôde ser determi- Marque a caixa de infor-
nado. mações na seção inferior
da tela para obter mais
informações.
Ar OK I Fornecimento de ar comprimido está ok. Nenhuma
Detectado produto fora da P Um produto fora da posição na esteira. Nenhum: o produto será
posição rejeitado.
Detectado produto fora de P Um produto está fora da posição na esteira Nenhum: o produto será
posição na entrada de entrada. rejeitado.

XS2MVTE Software​​ 57
Message Tipo Causa Correções
Câmera: Espaçamento de W Distância do produto não é suficiente ou No caso de aparência
classificação < {distância excede a distância mínima necessária. comum, aumente a
mínima necessária} mm distância entre os produ-
tos para a {distância
mínima necessária}.
CAN Bus OK! I É exibida após a restauração do botão de Nenhuma
parada de emergência.
CAN Bus: Bus desativado! I É exibida após pressionar o botão de Nenhuma
parada de emergência.
Rede CAN: localizou os W/S O sistema não conseguiu localizar todos os Ligue para pessoal tecni-
motores X de Y! motores. camente qualificado e/ou
seu supervisor para verifi-
car as conexões.
Rede CAN: os motores são I Aparece após a substituição de um motor Nenhuma
trocados! quando pelo menos um motor tiver sido
substituído.
CAN_Network: verifique a W/S Os motores não estão corretamente conecta- Ligue para pessoal tecni-
fiação de motor e MCB! dos. camente qualificado e/ou
o supervisor.
CAN_Network: alguns I O sistema não conseguiu localizar todos os Ligue para pessoal tecni-
motores estão offline: M1, motores. camente qualificado e/ou
M2 seu supervisor para verifi-
car as conexões.
CAN_Network: X motores W Os motores não estão corretamente conecta- Ligue para pessoal tecni-
localizados para a dos. camente qualificado e/ou
posição Y! para seu supervisor para
conectar os motores corre-
tamente.
Rejeitar na partida I Informa que a função para remover produtos Nenhuma
das esteiras está ativa.
Erro de configuração na W A distância do dispositivo de classificação Ligue para pessoal tecni-
função "xyz" ou do sensor da função "xyz" está incorreta. camente qualificado e/ou
o supervisor.
CounterCheck: produto P Um produto que atende a todos os requisitos Nenhuma
BOM perdido é ignorado. O produto pode ter sido classifi-
cado ou removido.
Countercheck: produto P Um produto que atende a todos os requisitos Nenhuma
“BOM” não encontrado na é ignorado. O produto pode ter sido classifi-
entrada cado ou removido.
Countercheck: falhou rejei- P Um produto defeituoso não foi classificado. Nenhum: ligue para pes-
tor Isso pode ter várias causas: soal tecnicamente qualifi-
• Pressão de ar insuficiente cado e/ou seu supervisor.
• O dispositivo de classificação está com
defeito
• O dispositivo de classificação está em
uma posição desfavorável
• Um deslocamento incorreto foi inserido

58 Software​​ XS2MVTE
Message Tipo Causa Correções
Countercheck: falha de I Um produto defeituoso não foi classificado. Nenhum: ligue para pes-
rejeição: falha de rejeição Isso pode ter várias causas: soal tecnicamente qualifi-
• Pressão de ar insuficiente cado e/ou seu supervisor.
• O dispositivo de classificação está com
defeito
• O dispositivo de classificação está em
uma posição desfavorável
• Um deslocamento incorreto foi inserido
Erro de unidade Mx: causa W Pode haver várias causas. Para obter infor- Ligue para pessoal tecni-
(num/num) mações detalhadas, veja a tabela abaixo. camente qualificado e/ou
o supervisor.
Execução de emergência I O controlador de peso opera sem pesar os Nenhuma
ativada produtos. Os produtos não são classificados
e nem separados.
Operação de emergência I Modo de execução de emergência está Nenhuma
desativada desativado.
Parada de emergência W Foi pressionado o botão de parada de Se a situação crítica for
pressionada emergência. concluída, redefina o
botão de parada de
emergência.
Redefinição de parada de Modo de parada de emergência está desati- Nenhuma
emergência vado.
Realimentação: número I Há um código errado nas entradas de reali- Ligue para pessoal tecni-
inválido (X). Máx. = y mentação. camente qualificado e/ou
para seu supervisor para
verificar os sinais de
entrada.
Modo de configuração I Etapa de função na função "IPT". Nenhuma
genérica DESLIGADO!
Modo de configuração I Etapa de função na função "IPT". Nenhuma
genérico LIGADO!
Insuficiente espaço entre P Os produtos são colocados muito próximos Nenhum: os produtos
produto um do outro. serão rejeitados.
Comprimento de produto P A fotocélula de peso detectou um produto Nenhum: verifique o com-
incorreto que é muito longo. Isso pode ter várias cau- primento do produto e o
sas: espaço entre os produtos.
• O produto é mais longo do que a esteira
de pesagem.
• O comprimento real do produto é maior
do que o valor que foi inserido por um
usuário.
• Dois produtos subsequentes não tinham
nenhum espaço entre eles.
Pressão ar insuficiente I O fornecimento de ar comprimido no sis- Ligue para pessoal tecni-
tema pneumático é interrompido ou insufici- camente qualificado e/ou
ente. seu supervisor.
Erro no laser W A câmera não consegue ler o código que foi Verifique se o laser está
impresso no produto. limpo. Verifique se o
código no produto está
limpo.

XS2MVTE Software​​ 59
Message Tipo Causa Correções
Fotocélula bloqueada I Um objeto está obstruindo a fotocélula. Remova o objeto que
causa a obstrução.
- ou -
Elimine a obstrução à
fotocélula.
- ou -
Ligue para o pessoal tec-
nicamente qualificado.
Fotocélula desbloqueada I A fotocélula foi obstruída antes. Agora a Nenhuma
fotocélula não está obstruída por um objeto.
Célula de carga: "mensa- W/S A comunicação da célula de carga é pertur- Ligue para pessoal tecni-
gem" bada. Especifica a razão da mensagem. camente qualificado e/ou
o supervisor.
Erro de configuração da W/S Erro na comunicação com a célula de Ligue para pessoal tecni-
célula de carga! (Falha do carga. camente qualificado e/ou
comando) seu supervisor para conta-
tar o serviço pós-venda.
Erro de configuração da W Erro de configuração da carga de célula. Ligue para pessoal tecni-
carga de célula (X) camente qualificado e/ou
seu supervisor.
Carga de célula conectada W Célula de carga está conectada. Nenhuma
Falha na célula de carga W/S Erro da célula de carga ou na comunicação Ligue para pessoal tecni-
da célula de carga. camente qualificado e/ou
seu supervisor para conta-
tar o serviço pós-venda.
Carga de célula não W A célula de carga não está conectada. Ligue para pessoal tecni-
conectada camente qualificado e/ou
seu supervisor para
conectar a célula de
carga.
Célula de carga pronta I A carga da célula está pronta e o controla- Nenhuma
dor de peso pode ser operado.
Carga de célula reconec- I A carga de célula foi reconectada. Nenhuma
tada
Célula de carga tempo W/S O tempo de resposta da célula de carga foi Se essa mensagem apare-
esgotado excedido. cer frequentemente, ligue
para o pessoal tecnica-
mente qualificado e/ou
seu supervisor para conta-
tar os serviços de pós-
venda.
Metal detectado (ou falha P Detector de metais indica produto contami- Nenhum: o produto será
em detectar metal) nado. rejeitado.
Monitoramento de metal: P Fotocélula de pesagem indica menos produ- A reação do sistema
item não localizado tos do que o número contado por fotocélulas depende da configuração.
na entrada do detector de metais.
Monitoramento de metal: P A fotocélula de pesagem indica mais produ- A reação do sistema
muitos itens tos do que os contados pela fotocélula na depende da configuração.
entrada do detector de metais.
Falha no comando do W/S O motor não pode receber nenhum Ligue para o pessoal tec-
motor "Salvar parâmetro" comando ou parâmetro. A causa pode ser nicamente qualificado e/
para motor Mx uma conexão interrompida. ou seu supervisor para
verificar a conexão.

60 Software​​ XS2MVTE
Message Tipo Causa Correções
Comando de motor "SetS- W/S O motor não pode receber nenhum Ligue para pessoal tecni-
peed" falhou para motor comando ou parâmetro. A causa pode ser camente qualificado e/ou
Mx uma conexão interrompida. seu supervisor para verifi-
car a conexão.
Comando de motor "Ini- W/S O motor não pode receber nenhum Ligue para pessoal tecni-
ciar" falhou para motor Mx comando ou parâmetro. A causa pode ser camente qualificado e/ou
uma conexão interrompida. seu supervisor para verifi-
car a conexão.
Comando de motor W/S O motor não pode receber nenhum Ligue para pessoal tecni-
"Parar" falhou para motor comando ou parâmetro. A causa pode ser camente qualificado e/ou
Mx uma conexão interrompida. seu supervisor para verifi-
car a conexão.
Motor X: não pôde ser W/S Motor X não pode ser configurado. A mensa- Ligue para o pessoal tec-
definido para MODO OPE- gem só pode ser exibida após o controlador nicamente qualificado e/
RACIONAL! de peso ter sido ativado. ou seu supervisor para
verificar a conexão.
MotorX Y está offline! I Aparece depois que o botão de parada de Nenhuma
emergência tiver sido pressionado.
MotorX Y está on-line! I É exibido depois de o botão de parada de Nenhuma
emergência tiver sido redefinido.
Multiavaliação: código OK I Troca de memória de receita concluída com Nenhuma
sucesso.
Multiavaliação: atraso na I Atraso de troca de memória de receita. Troca Nenhuma
carga da receita concluída com sucesso.
Multiavaliação: sem res- W/S O IPC (opção) não responde. Ligue para pessoal tecni-
posta do IPC camente qualificado e/ou
o supervisor. Se essa
mensagem aparecer mui-
tas vezes, entre em con-
tato com os serviços de
pós-venda.
Multiavaliação: código W Troca de memória da receita não é reali- Verifique se o scanner
errado zada. pode ler o código.
- ou -
Se o código corresponder
ao produto e existir na
memória da receita.
Falta de pulso! Verifique a W/S O motor não pode receber nenhum Ligue para o pessoal tec-
configuração e os moto- comando ou parâmetro. A causa pode ser nicamente qualificado e/
res/codificador uma conexão interrompida. ou seu supervisor para
verificar a conexão.
Detectada aba aberta P Uma receita que está parcialmente fechada O produto será rejeitado.
foi detectada.
Detectada aba aberta na P Uma receita parcialmente fechada foi detec- O produto será rejeitado.
entrada tada na esteira de entrada.
Sobrecarga P A carga máxima da célula foi excedida. Ligue para pessoal tecni-
camente qualificado e/ou
o supervisor.
Verifique o atraso do rejei- W O atraso total do dispositivo de classificação Ligue para pessoal tecni-
tor x x é muito baixo. camente qualificado e/ou
o supervisor.
Verifique o comprimento W O comprimento de pulso total para o dispo- Ligue para pessoal tecni-
do pulso da receita do sitivo x de classificação é muito baixo. camente qualificado e/ou
rejeitor x o supervisor.

XS2MVTE Software​​ 61
Message Tipo Causa Correções
Verifique a distância do W Um produto não foi classificado. A distância Ligue para pessoal tecni-
rejeitor, a velocidade do do dispositivo de classificação pode ser camente qualificado e/ou
motor … muito pequena ou a velocidade do motor seu supervisor.
Item não classificado [x]! muito alta.
Verifique a distância do W Um produto não foi classificado. A distância Ligue para pessoal tecni-
rejeitor, a velocidade do do dispositivo de classificação y pode ser camente qualificado e/ou
motor … muito pequena ou a velocidade do motor o supervisor.
Item [x] nenhum atributo muito alta.
encontrado pelo rejeitor y!
PutCond para abc falhou W/S O sistema detectou um problema de Ligue para pessoal tecni-
na tarefa xyz software interno na função "xyz". camente qualificado e/ou
para seu supervisor para
entrar em contato com os
serviços de pós-venda.
Pré-seleção I Informa que o modo de pré-seleção está Nenhum: o rejeitor remove
ativo. os produtos envolvidos.
Acumulação de produto! P O sistema detectou um acúmulo de produto. Remova os produtos que
causam o acúmulo.
- ou -
Ligue para pessoal tecni-
camente qualificado e/ou
o supervisor.
Rejeitor (1, 2, 3...): W O dispositivo de classificação não reage a Reduz a velocidade da
Distância insuficiente! tempo. esteira.
- ou -
Ligue para pessoal tecni-
camente qualificado e/ou
o supervisor.
Fora do campo para reze- W A célula de carga não foi zerada. Limpe as esteiras.
rar - ou -
Ligue para pessoal tecni-
camente qualificado e/ou
o supervisor.
Zerar novamente com W A carga da célula foi configurada para zero. Nenhuma
sucesso
Ativo de entrada de amos- I Mensagem de informações na função Nenhuma
tra: item de amostra 1 "Amostra Rejeitor".
Modo de amostra: item x I Mensagem de informações na função Nenhuma
rejeitado "Amostra Rejeitor".
Modo de amostra: a I Mensagem de informações na função Nenhuma
amostra inicial de x itens "Amostra Rejeitor".
Modo de amostra: X can- I Mensagem de informações na função Nenhuma
celado, não rejeitado "Amostra Rejeitor".
Falha ao definir valor para W A tara do produto é maior do que a tara per- Insira um valor correto.
tara! mitida.
(Máx. T)
Falha ao definir o valor da W A tara do produto é menor do que a permi- Insira um valor correto.
tara! tida.
(Min T)
Erros sucessivos P O sistema detectou o mesmo erro em um A reação do sistema
número predefinido de receitas depende da configuração.
Erro sucessivo: valor fora W Parâmetro X é muito elevado. Reduza o valor para X.
da faixa! X > Y

62 Software​​ XS2MVTE
Message Tipo Causa Correções
Peso insuficiente P Não é possível atingir a carga mínima da Ligue para pessoal tecni-
carga de célula. camente qualificado e/ou
o supervisor.
Erros do Motor
Erros do motor são indicados pela mensagem de Erro da unidade Mx: causa (num/num). A mensagem na
linha de informações mostra
• A hora em que o erro ocorreu
• Texto do erro (em alemão se o idioma operacional for alemão; caso contrário, em inglês) e o nome do
motor correspondente
• Primeiro número (indica o grupo de erros 500 – 510, veja a tabela abaixo)
• Segundo número (não é um usuário relevante)
Grupos de erro para a unidade de erro Mx: causa (num/num)
Message Erro Causa
500 Sobrecorrente O motor está com corrente exces-
siva
501 Baixa tensão O cabo do motor está danificado
- ou -
O fusível está armado
502 Sobretensão
503 Tensão Tensão (geral)
504 Temperatura A temperatura está muito alta e o
motor está sobrecarregado.
505 Falha de hardware do dispositivo
506 Falha de software do dispositivo
507 Monitoramento Erro de CAN Bus
508 Erro de relatório
509 Erro geral
510 Outro erro

XS2MVTE Software​​ 63
6 Manutenção de Rotina
Mensagem Importante de Segurança
Nenhuma limpeza, manutenção ou higienização deverá ser realizada até que todas as estei-
ras transportadoras sejam paradas, todos os dispositivos de classificação sejam desativa-
dos e o sistema seja desligado. Antes de realizar qualquer manutenção de limpeza ou higie-
nização, implemente bloqueio/desenergização (LOTO) em conformidade com os procedi-
mentos operacionais padrão.

Este capítulo fornece informações sobre tarefas de manutenção de rotina como:


• Inspeção visual dos componentes
• Verificação se as partes do sistema foram danificadas
• Verificação do sistema para danos de desgaste
• A limpeza do sistema e de seus componentes
Uma limpeza regular ajuda a manter uma boa operação do sistema e a precisão ideal. Limpeza e higieni-
zação adequadas das superfícies de trabalho e do equipamento podem:
• Remove a sujeira e/ou material sujo que abrigam micro-organismos
• Ajuda a reduzir a bactéria e os patógenos
• Ajuda a reduzir o risco de contaminação cruzada
Portanto, a limpeza e a remoção do derramamento de produtos devem ser consistentemente executadas de
acordo com os protocolos de limpeza devidamente definidos pelo usuário. A higienização do sistema deve ser
realizada apenas por pessoal treinado e competente.
O usuário é inteiramente responsável por determinar a adequação de todos os detergentes, protocolos e pro-
cessos.

6.1 Intervalos de Manutenção


Tarefas de manutenção importantes estão listadas na tabela abaixo. A tabela fornece uma visão geral dos
intervalos de limpeza e manutenção recomendados. Manutenção e limpeza mais frequentes podem ser neces-
sárias, dependendo das condições ambientais, da contaminação, dos produtos e de outros fatores.
Tarefa de Manutenção Diaria- Semanal- Mensal- Trimestral Anual-
mente mente mente mente
Inspeção visual das fotocélulas X
Inspeção visual da estrutura X
Inspeção visual das correias s X
Inspeção visual do vidro de observação X
Verificar a tensão das correias das esteiras X
Limpeza de componentes de aço inoxidável X
Limpeza de componentes plásticos X
Limpeza do terminal e da touchscreen X
Inspeção visual de gaxetas e lacres X
Verificação do vidro de inspeção X
Desempenho, Verificação e Calibração da X
METTLER TOLEDO
Manutenção Preventiva da METTLER TOLEDO X
Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com o representante local da METTLER TOLEDO.

6.2 Proteger o Sistema para Manutenção


Para proteger o sistema para fins de manutenção e limpeza, você pode bloquear as peças do equipamento.

64 Manutenção de Rotina​​ XS2MVTE


AVISO
Risco de lesão corporal
O equipamento pode ser ligado enquanto a manutenção está em andamento.
− Siga os procedimentos de bloqueio elétrico/desenergização (LOTO) definidos para seu
site de produção.

6.2.1 Prender a Chave de Desconexão


Você pode bloquear a posição da chave de desconexão para fins de limpeza ou manutenção mecânica.
1 Gire a chave de desconexão para a posição desligado.
ð A fonte de energia é cortada.
2 Retire a parte vermelha móvel da chave.
3 Fixe a posição da chave com uma trava.
ð A chave de desconexão está presa.

6.2.2 Fixar o Fornecimento de Ar


Você pode bloquear a posição da chave de fornecimento de ar para fins de limpeza ou manutenção mecânica.

Para travar a posição fechada da chave de desconexão, faça o seguinte:


1 Com o abastecimento de ar, veio uma trava com cha-
ves e uma tampa.
2 Desligue o fornecimento de ar na direção da seta.
ð A fornecimento de ar é cortado.

3 Coloque a tampa sobre a válvula de desligamento.


4 Fixe a posição da chave de desligamento com uma
trava.
ð A válvula de desligamento é fixada e você pode iniciar
com um procedimento de manutenção ou limpeza.

6.3 Limpeza e Higienização


Este capítulo fornece informações sobre limpeza dos diferentes componentes do sistema. A limpeza do sis-
tema implementa tarefas como:
• Remoção de resíduos
• Remoção de poeira
• Remoção de resíduos
A limpeza terá que ser realizada de forma consistente e de acordo com os protocolos de limpeza definidos de
forma adequada pelo usuário. O usuário é inteiramente responsável por determinar a adequação de todos os
detergentes, protocolos e processos. O usuário pode desenvolver protocolos de limpeza que diferem dos inter-
valos de manutenção recomendada. Os protocolos de limpeza devem se basear na aplicação específica para
que o sistema seja usado.

XS2MVTE Manutenção de Rotina​​ 65


AVISO A frequência da rotina de limpeza depende do ambiente do sistema.

PERIGO
Perigo à vida por eletrocussão
Antes de trabalhar no sistema, certifique-se de que o pessoal ou técnico qualificado tenha
desconectado o sistema da fonte de alimentação e desenergizado o sistema.

ATENÇÃO
Risco de queimadura por contato direto com componentes quentes
Durante a produção, componentes móveis, como motores esquentar. Você pode queimar
sua pele ou braços e pernas se tocar nesses componentes enquanto eles ainda estão quen-
tes.
− Antes de começar a inspecionar e limpar o sistema, aguarde os componentes móveis,
como motores, resfriarem completamente.

CUIDADO
Risco de lesões por peças móveis
O equipamento do sistema move-se automaticamente, de forma intermitente e sem notifi-
cação. Não coloque as mãos ou qualquer outra parte do corpo no equipamento do sistema
ou perto dele enquanto ele estiver em operação. A seguir temos exemplos de peças móveis:
correias de esteira transportadora e rolamentos, rejeitores, motores, caixas de engrenagem,
esteiras transportadoras de sidegrip, ajustados de posição automática.
− Antes de começar a limpar o sistema, certifique-se de que o sistema seja desligado e
desconectado da fonte de alimentação principal

CUIDADO
Risco de lesões por detergentes e agentes de limpeza
Detergentes e agentes de limpeza podem provocar ferimentos, como queimadura química na
sua pele e nos olhos.
− Use roupa protetora adequada, proteção de mão e óculos conforme recomendado pelo
fabricante de qualquer detergente e de agentes de limpeza sendo usados.

6.3.1 Precauções Recomendadas


As precauções recomendadas que estão listadas abaixo ajudam a proteger o equipamento.
• Certifique-se de que o sistema tenha sido desconectado por pessoal qualificado.
• Cubra equipamentos elétricos e outros equipamentos periféricos que possam ser danificados pelo processo
de limpeza.
• Cubra todas as aberturas para proteger contra penetração de água ou solução de limpeza.
• Cubra o motor e as peças de entrada de ar do motor com plástico antes do processo de limpeza.
• Não use detergentes agressivos, como éter de petróleo, spiritus, solventes ou produtos de limpeza abrasi-
vos para limpar o sistema ou todos os componentes.

6.3.2 Classificação IP
A classificação IP (proteção contra entrada) especifica a proteção ambiental de dispositivos elétricos, tais
como a proteção contra corpos estranhos e líquidos.A classificação IP do sistema depende do componente
com a menor de classificação IP. Por exemplo, o sistema é uma combinação de um controlador de peso com
uma classificação IP IP66 e um Detector de Metais com classificação IP IP54. A classificação IP geral para o
sistema é a menor, IP54.

66 Manutenção de Rotina​​ XS2MVTE


Para obter informações sobre a classificação IP do seu sistema, consulte o anexo técnico e/ou a folha de
especificações que você recebeu com o seu pedido. A classificação IP do seu sistema sempre indica a classi-
ficação IP do componente com o menor grau de proteção.
Explicação sobre a Classificação IP
O número 1o especifica a proteção contra objetos sólidos.
O 2o número especifica a proteção contra líquidos.
Classificação IP 1o número 2o número
IP40 Protegido contra objeto sólido com Sem proteção
mais de 1mm (ferramentas, fios e
fios pequenos)
IP54 Proteção contra entrada limitada de Protegido contra água pulverizadas
poeira (nenhum depósito nocivo) de todas as direções (entrada limi-
tada permitida)
IP65 Totalmente protegido contra poeira Protegido contra jatos de baixa
pressão de água de todas as
direções (entrada limitada permi-
tida)
IP66 Totalmente protegido contra poeira Protegido contra inundação tem-
porária de água e poderosos jatos
de água (ingresso limitado permi-
tido)
IP69k Totalmente protegido contra poeira Protegido contra limpeza com água
em alta pressão e jato de vapor

6.3.3 Detergentes
Seja cuidadoso ao selecionar detergentes e desinfetantes. Com base no valor de pH, os detergentes podem ser
rejeitados da seguinte forma:
• Detergentes ácidos: detergentes com um valor de pH abaixo de 4 são potencialmente danificadores para o
equipamento. Eles não são adequados para limpeza diária e seu uso deve estar restrito a uma vez ao mês
no máximo. Enxágue os detergentes ácidos com água limpa.
• Detergentes neutros: detergentes com um valor de pH de 7 são neutros. Use preferencialmente detergentes
neutros para limpar o sistema e os componentes.
• Detergentes alcalinos: detergentes com um valor de pH entre 7 e 12 normalmente são indicados para lim-
peza diária.
AVISO Se qualquer desses detergentes for misturado com cloro ou um forte agente oxidante (usado para
quebrar proteínas e alguns vegetais que provocam manchas como cenoura), é preciso ter cuidado espe-
cial para não usar somente a concentração correta, mas também para enxaguar bem.
As concentrações típicas não devem exceder 2% e devem ser enxaguadas dentro do tempo especificado, nor-
malmente de 10 a 15 minutos; não mais do que 20 a 30 minutos; e nunca devem secar na superfície. Se os
detergentes secarem na superfície do sistema, o efeito do agente oxidante no detergente aumenta.

6.3.4 Limpeza: Componentes de Aço Inoxidável


Alguns componentes do controlador de pesos são compostos de aço inoxidável, por exemplo, os painéis late-
rais e os tubos do quadro, compartimentos e tampas.
Os componentes de aço inoxidável são resistentes à corrosão e ácido. A resistência é um resultado de um
compartilhamento de alto teor de cromo que forma uma camada passiva densa de óxido de cromo na superfí-
cie do material. Substâncias prejudiciais, tais como solução de limpeza que não tenha sido completamente
enxaguada, sujeira, salinidade, podem provocar corrosão do aço inoxidável.

AVISO
Risco de danos à propriedade
Não use detergentes agressivos, tais como éter de petróleo, spiritus, solventes ou produtos
de limpeza abrasivos para limpar o sistema ou todos os componentes.

XS2MVTE Manutenção de Rotina​​ 67


§ Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema esteja desligado.
§ Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema e os componentes tenham resfriado.
1 Use um detergente leve e um pano macio para limpeza
2 Limpe as superfícies de aço inoxidável com um pano flexível, úmido com solução de detergente e água.
3 Após a limpeza, certifique-se de que você removeu todo o detergente dos componentes.
Informações sobre a Camada Passiva
A camada passiva cobre e protege o aço. A camada passiva pode ser regenerada, se for danificada, por
exemplo por riscos. A regeneração acontece quando a superfície danificada reage com o oxigênio no ar para
formar uma nova camada passiva. A camada passiva só se forma se a superfície danificada conseguir reagir
de modo livre com o ar. Graxa, raspagem, recozimento, coloração ou impurezas prejudicam esta reação.
Se houver corrosão sobre a superfície, remova-a imediatamente. Em seguida, deixe a superfície de onde você
removeu a corrosão ficar passivante.
AVISO A camada passiva é importante para a proteção da superfície de aço inoxidável.

6.3.5 Limpeza: Componentes Plásticos


Alguns componentes do controlador de pesos são compostos de plástico, por exemplo, tampas e comparti-
mentos.

AVISO
Risco de danos à propriedade
Não use detergentes agressivos, tais como éter de petróleo, spiritus, solventes ou produtos
de limpeza abrasivos para limpar o sistema ou todos os componentes.

Para proteger a superfície do componente de abrasão e perda de transluscência, faça o seguinte:


§ Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema esteja desligado.
§ Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema e os componentes tenham resfriado.
1 Use um detergente para plástico e um pano flexível para limpeza
2 Limpe as superfícies de plástico com um pano macio, úmido com a solução de detergente e água.
3 Após a limpeza, certifique-se de que você removeu todo o detergente dos componentes.

6.3.6 Limpeza: Terminal e Touchscreen

AVISO
Risco de danos à propriedade
Não use detergentes agressivos, tais como éter de petróleo, spiritus, solventes ou produtos
de limpeza abrasivos para limpar o sistema ou todos os componentes.

1 Antes de limpar, certifique-se de que a touchscreen esteja desativada.


2 Use um detergente suave e um pano macio.
3 Limpe as superfícies com um pano macio, umedecido com detergente e solução de água.
4 Após a limpeza, certifique-se de que você tenha removido todo o detergente do terminal e da touchscreen.

6.3.6.1 Desativar a touchscreen


Para desativar a touchscreen, faça o seguinte:
1 Toque em [MENU] na tela inicial.
2 Selecione os itens do menu Ação > Modo de limpeza
ð A tela de modo de limpeza abre.
3 Limpar a touchscreen com um detergente suave e um pano macio para limpeza

68 Manutenção de Rotina​​ XS2MVTE


4 Após a limpeza, toque em Retornar para operação normal, quando a barra vermelha estiver piscando e
confirme com Sim.
ð O sistema retornará à tela inicial.

6.4 Estrutura
A estrutura é feita de uma construção tubular e suporta rolamentos e painéis laterais. A célula de carga, as
esteiras transportadoras, o equipamento de classificação, compartimentos de rejeição e outros equipamentos
opcionais são montados na estrutura.

6.4.1 Inspeção: Estrutura


Intervalo de inspeção recomendado O que precisa ser feito
Diariamente Execute uma inspeção visual geral

§ Certifique-se de que o sistema esteja desligado.


1 Verifique se a estrutura e seus componentes (painéis laterais, tubos) estão limpos.
2 Verifique se a estrutura e seus componentes estão danificados.
3 Se houver pó, poeira ou condensação em qualquer dos componentes, limpe a estrutura e os componentes.
ð Se a estrutura ou qualquer componente for danificado, ligue para o seu supervisor e/ou pessoal qualifi-
cado.

6.4.2 Limpeza: quadro


1 Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema esteja desligado.
2 Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema e os componentes estejam refrigerados.
3 Verifique se a estrutura e seus componentes (painéis laterais, tubos) estão limpos.
4 Se houver pó, poeira ou condensação em qualquer dos componentes, limpe-os dos componentes com um
pano macio, ligeiramente úmido, ou um cotonete.
5 Ligue o sistema, quando os componentes estiverem limpos.
ð Se o quadro ou qualquer componente for danificado, ligue para seu supervisor ou técnico.

6.5 Correias da Esteira


Limpeza e verificação regulares têm um efeito positivo sobre o acionamento, o fluxo contínuo e a durabilidade
das correias da esteira. As esteiras também incluem as esteiras superior e inferior e as esteiras laterais.

ATENÇÃO
Risco de queimadura por contato direto com componentes quentes
Durante a produção, componentes móveis, como motores esquentar. Você pode queimar
sua pele ou braços e pernas se tocar nesses componentes enquanto eles ainda estão quen-
tes.
− Antes de começar a inspecionar e limpar o sistema, aguarde os componentes móveis,
como motores, resfriarem completamente.

6.5.1 Inspeção: Correias de Esteira


Intervalo de inspeção recomendado O que precisa ser feito
Diariamente Executar uma inspeção visual geral das correias da
esteira
A inspeção visual das correias s compreende duas tarefas principais:
• Verificar a execução das correias da esteira
• Verificar as correias da esteira quanto a danos por desgaste

XS2MVTE Manutenção de Rotina​​ 69


Se as correias das esteiras se apoiam ou tocam em outros componentes, isso pode provocar vibração e des-
gaste excessivos.
Verificar a execução das correias das esteiras
A execução das correias das esteiras tem que ser verificada enquanto o sistema estiver em funcionamento.
Verifique se as correias das esteiras:
• operam sem problemas
• no centro da placa da esteira
• não toque em todos os dispositivos protetores, tais como tampas.
Se um dos aspectos mencionados acima não se aplicar, ligue para o seu supervisor e/ou pessoal qualificado
para ajustar as esteiras.
Verificar as Correias da Esteira quanto a Danos por Desgaste
Verifique se as esteiras estão limpas e não mostre sinais de desgaste.
Se as esteiras demonstrarem qualquer sinal de desgaste, ligue para o pessoal qualificado para trocar as estei-
ras.
Se as esteiras estiverem sujas, limpe-as.

6.5.2 Verificar a Tensão das Correias das Esteiras D15


A tensão das correias da esteira do sistema é importante para uma operação suave e transporte ideal dos pro-
dutos. As esteiras D15 têm um módulo de esteiras que podem perder a elasticidade e se esticar como resul-
tado de uso.
Intervalo de inspeção recomendado O que precisa ser feito
Semanalmente Realize a inspeção visual das esteiras para um ajuste
adequado.

− Se a tensão não for suficiente, ligue para o seu supervisor e/ou pessoal qualificado para ajustar a tensão
da correia.
AVISO As esteiras D15precisam ser substituídas quando começarem a perder a elasticidade ou depois de
um ano de operação.

6.5.3 Limpeza: Correias de Esteiras Transportadoras

AVISO
Risco de danos à propriedade por detergentes agressivos
Detergentes agressivos podem prejudicar as correias de esteiras transportadoras. Não use os
seguintes detergentes para limpar as correias da esteira transportadora:
Compostos aromáticos (benzeno, tolueno, xileno)
hidrocarbonetos clorados ( tricloroetileno, tetracloroetileno, tetracloreto de hidrogênio)
Cetonas (acetona, metiletilcetona)

A tabela a seguir informa sobre o grau de sujidade e procedimentos de limpeza correspondentes


Grau de sujidade Procedimento de limpeza
Sujeira leve, tais como poeira Limpe com um pano macio, seco ou úmido, água quente ou fria
Sujeira de óleo e gordura Limpe com um pano macio, úmido, água morna, detergente
Sujeira intensa Enxágue com água morna, detergente

§ Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema esteja desligado.


§ Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema e os componentes tenham resfriado.
1 Limpe as esteiras transportadoras e, se instaladas; as placas de transição, de acordo com o grau de suji-
dade.
2 Certifique-se de que removeu toda a poeira, sujeira e/ou resíduos das esteiras transportadoras.
3 Certifique-se de que você enxaguou totalmente o detergente, antes de iniciar novamente o sistema.

70 Manutenção de Rotina​​ XS2MVTE


AVISO Não há nenhum ponto nas esteiras transportadoras que exigem lubrificação.

6.6 Esteiras Superior e Inferior


Limpeza e verificação regulares têm um efeito positivo sobre o acionamento, o fluxo contínuo e a durabilidade
das correias da esteira.
Intervalo de inspeção recomendado O que precisa ser feito
Diariamente Execute uma inspeção visual geral das correias da
esteira

A inspeção visual das esteiras está descrita em Inspeção: Correias de Esteira Transportadora.

ATENÇÃO
Risco de queimadura por contato direto com componentes quentes
Durante a produção, componentes móveis, como motores esquentar. Você pode queimar
sua pele ou braços e pernas se tocar nesses componentes enquanto eles ainda estão quen-
tes.
− Antes de começar a inspecionar e limpar o sistema, aguarde os componentes móveis,
como motores, resfriarem completamente.

6.7 Barreiras de Luz


Os sensores em seu sistema são na maioria dos casos barreiras luz. As luzes barreiras podem ser montadas
em diferentes posições no quadro e atender a funções de diferentes, dependendo da sua posição. A lista a
seguir cita algumas funções que os sensores podem executar:
• Monitorar o nível de enchimento de um compartimento
• Detectar obstruções de produtos
• Confirmar a rejeição de um produto
• Detectar produtos com uma aba aberta
• Detectar os produtos que não estejam alinhados com as esteiras transportadoras
A inspeção visual diária de barreiras a luz é importante, para evitar que o mau funcionamento do sistema.

6.7.1 Inspeção: Barreira de Luz


Intervalo de inspeção recomendado O que precisa ser feito
Diariamente Executar uma inspeção visual geral

ATENÇÃO
Risco de lesões por peças móveis
Enquanto o sistema estiver em funcionamento, os componentes se movem automatica-
mente, de forma intermitente e sem aviso prévio.

1 Desligue o sistema antes de iniciar a inspeção visual de barreiras a luz.


2 Verifique se as barreiras de luz e seus componentes (refletores, sensores de luz, células de foto) estão lim-
pas.
3 Verifique se as barreiras de luz e seus componentes (refletores, sensores de luz, células de foto) estão
danificados ou quebrados.
4 Se houver poeira, poeira ou se uma condensação em qualquer dos componentes, em seguida, limpe as
barreiras de luz
ð Se qualquer componente de barreiras a luz for danificado ou quebrado, ligue para seu supervisor e/ou pes-
soal qualificado.

XS2MVTE Manutenção de Rotina​​ 71


6.7.2 Limpeza: Barreira de Luz

ATENÇÃO
Risco de lesões por peças móveis
Enquanto o sistema estiver em funcionamento, os componentes se movem automatica-
mente, de forma intermitente e sem aviso prévio.

1 Desligue o sistema antes de começar a limpar as barreiras de luz.


2 Se houver pó, poeira ou condensação em qualquer dos componentes (refletores, sensores de luz, células
de foto), limpe as barreiras de luz com um pano macio, ligeiramente úmido, ou um cotonete.
3 Certifique-se de que as barreiras de luz são sequem completamente antes de reiniciar o sistema.

6.8 Gaxetas e Lacres


O sistema tem várias gaxetas e lacres sobre tampas, abas e portas.

6.8.1 Inspeção: Gaxetas e Lacres


Intervalo de inspeção recomendado O que precisa ser feito
Mensalmente Executar uma inspeção visual geral

− Certifique-se de que as gaxetas e lacres sobre tampas, abas e portas estejam em boas condições e não
apresentem danos.
ð Se qualquer um dos lacres ou gaxetas estiverem em más condições e/ou danificados, chame pessoal qua-
lificado para trocar as peças quebradas.

6.9 Abastecimento de Ar Comprimido


O ar comprimido deve estar livre de contaminantes, ou seja, ele deve estar limpo e seco. Se o ar comprimido
não for mantido limpo e seco, as peças pneumáticas podem funcionar mal e apresentar desgaste rapida-
mente. Para verificar se o ar comprimido está livre de contaminantes, o abastecimento de ar comprimido é
equipado com um vidro de visão na extremidade inferior.

6.9.1 Inspeção: Fornecimento de Ar Comprimido


Intervalos de inspeção recomendados O que precisa ser feito
Semanalmente Executar uma inspeção visual geral

1 Verificar as mangueiras para detectar possíveis danos e desgaste.


2 Verificar o medidor de pressão quanto à pressão correta. A pressão deve ser de 3 bar no mínimo e 6 bar
no máximo.
ð Se as peças estiverem danificadas ou gastas ou se a pressão não estiver na faixa de 4 – 10 bar, ligue
para o supervisor e/ou pessoal qualificado.

6.9.2 Inspeção: Janela de Inspeção


Intervalo de inspeção recomendado O que precisa ser feito
Mensalmente Execute uma inspeção visual geral da janela de ins-
peção

− Verifique os condensados foram acumulados em vidro visual de suprimento de ar comprimido.


ð Se o ar condensado tiver acumulado, ligue para o seu supervisor e/ou pessoal qualificado para drenar a
condensação.

72 Manutenção de Rotina​​ XS2MVTE


6.10 Reiniciar o Sistema após a Limpeza
Considere as seguintes instruções antes de reiniciar o sistema.
• Certifique-se de que todos os dispositivos de segurança sejam rigorosamente seguidos.
• Certifique-se de que todas as etiquetas de segurança no sistema estejam visíveis.
• Certifique-se de que todas as tampas plásticas e protetoras que deviam proteger contra a entrada de água
ou solução de limpeza foram removidas dos motores, aberturas, peças de entrada de ar.
• Certifique-se de que toda a solução de limpeza e detergente tenham sido enxaguados do sistema e de
todos os componentes integralmente.
• Certifique-se de que não haja nenhuma solução de limpeza seca na superfície do sistema.
• Certifique-se de que todos os componentes do sistema são sequem completamente.

XS2MVTE Manutenção de Rotina​​ 73


7 Resolução de Problemas
Mensagem Importante de Segurança
Risco de lesão corporal
Antes de investigar qualquer problema, leia o Manual do Usuário. Não solucione nenhum
problema que esteja anotado para "supervisor".

Este capítulo contém informações sobre possíveis riscos de sistema e as etapas mais comuns de solução de
problemas. As falhas descritas abaixo podem ocorrer quando o sistema é operado normalmente para a pro-
dução.

Se a falha continuar presente depois de tentarmos solucionar o problema, ligue para o seu supervisor.
Convenções
A tabela de soluções de problemas contém o seguinte:
Coluna Significado
Componente Qual componente é afetado ou do tipo de problema encontrado
Sintoma Como a causa da falha se manifesta
Causa O que está provocando a falha
Etapas de Solução Como resolver a causa da falha
de Problemas

7.1 Sistema
Os sintomas descritos abaixo referem-se a uma falha em todo o sistema.
Componente Sintoma Causa Etapas de solução de
problemas
Sistema Sistema não inicia Potência externa não dis- Verifique a fonte de ali-
ponível mentação principal e ligue
para o seu supervisor
Cabo de energia desco- Ligue para o seu supervi-
nectado sor.
Fusível queimado Ligue para o seu supervi-
sor.
Sistema desliga sem aviso Queda de energia Aguarde até que a energia
seja restaurada e chame
seu supervisor.
Falha de no-break Ligue para o seu supervi-
sor.
Na inicialização do equi- O sistema ficou desconec- Ajuste a data e a hora do
pamento, é exibida uma tado da energia elétrica sistema como explicado
tela para inserir a data. por muito tempo. abaixo da tabela.

A tela a seguir é exibida na inicialização do equipamento. Ela está sempre em inglês:


1 Insira Ano, Mês e Dia.
2 Toque em [OK].
ð O equipamento é inicializado com a data de sistema inserida e a tela inicial é exibida.
3 Ajuste a hora do sistema. Para mais informações, consulte Hora e data.

7.2 Tela touchscreen


Os sintomas descritos abaixo referem-se à falha da tela touchscreen.

74 Resolução de Problemas​​ XS2MVTE


Componente Sintoma Causa Etapas de Solução de
Problemas
Tela touchscreen Preto ligado Falha de tela touchscreen Ligue para seu supervisor
Falha do PC Ligue para seu supervisor
Falha de fonte de alimen- Ligue para seu supervisor
tação
Cor da tela errada Falha de touchscreen Ligue para seu supervisor
Toque não está funcio- Falha de touchscreen 1 Recalibrar a touchs-
nando. creen
2 Ligue para seu super-
visor

7.3 Correias da Esteira Transportadora


Os sintomas descritos abaixo referem-se à falha de correias das esteiras. As correias de esteiras do sistema
podem ser:
• Correias de esteira de entrada
• Correia da esteira de pesagem
• Correia da esteira de saída
• Correia do transportador lateral
• Transportador de esteira superior e inferior para uma transferência tranquila

XS2MVTE Resolução de Problemas​​ 75


Componente Sintoma Causa Correções
Correias de esteiras Nenhuma das esteiras ini- Potência é desligada Verifique se o interruptor
cia de desconexão está ati-
vado
Parada de emergência Erga o botão de parada de
pressionada emergência e pressione o
botão Restaurar
Esteiras não iniciam Pressione o botão Iniciar
no terminal
Linha parada, parada Aguarde até que a linha
externa, condições do inteira esteja em execução
sensor de backup ou prin- novamente
cipal que são fornecidos
para o sistema
Um dos transportadores Resíduos em ou dentro da Limpe bem a esteira
não inicia correia estão provocando
emperramento
Unidades de movimento Ligue para o seu supervi-
não funcionam sor
Falha no motor Ligue para o seu supervi-
sor
As esteiras têm sido inter- Remova o peso da esteira
rompidas por pressão e reinicie
excessiva
Falha na unidade Ligue para o seu supervi-
sor
Correia danificada Correia danificada por Ligue para o seu supervi-
uma fonte externa sor
Fim de uma esteira atinge Ligue para seu supervisor
a outra
Tipo de correia incorreto Ligue para o seu supervi-
sor
Bordas da correia desgas- Esteira desvia para o lado Ligue para o seu supervi-
tada sor
Correias desalinhadas Ligue para seu supervisor
Ruído durante a execução Esteira desvia para o lado Ligue para o seu supervi-
sor
Correias desalinhadas Ligue para seu supervisor
Esteira entupida com resí- Limpe a esteira integral-
duos mente
Rolo danificado Ligue para o seu supervi-
sor
Polias de correia dentada Ligue para seu supervisor
com defeito
Motor e/ou unidade com Ligue para o seu supervi-
defeito sor
Montagens do motor estão Ligue para o seu supervi-
soltas sor

7.4 Equipamento de Classificação


Os sintomas descritos abaixo referem-se à falha do equipamento de classificação, como os fotocélulas e rejei-
tadores:
• Empurrador
• Empurrador de alto desempenho

76 Resolução de Problemas​​ XS2MVTE


• Jato de Ar
• Jato de ar de alto desempenho
• Jato de ar em paralelo
• Jato de ar duplo
• Esteira transportadora suspensa
• Esteira transportadora com porta de elevação
• Porta de elevação
Componente Sintoma Causa Correções
Rejeitor Falsas rejeições excessi- Configuração incorreta de Selecione a receita correta.
vas receita
Peso fora das tolerâncias Certifique-se de que as
tolerâncias foram correta-
mente definidas.
Fotocélula com defeito Ligue para o seu supervi-
sor.
Fotocélula montada incor- Ligue para o seu supervi-
retamente sor.
Formato da receita Crie nova embalagem ou
mudou. selecione a embalagem
correta.
Nenhuma rejeição, mas Erro de fotocélula 1 Verifique a posição do
deve ter sensor e do refletor.
2 Limpe o sensor e o
refletor integralmente.
O sistema é definido para Ligue para o supervisor.
ignorar.
Pressão de ar muito baixa Verifique se o suprimento
de ar comprimido.
Falha da válvula de pres- Ligue para o nosso super-
são de ar visor.
Sensor de fotocélula blo- Desbloqueie o sensor de
queado fotocélula.
Falha de rejeitor Ligue para o seu supervi-
sor.
Compartimento O compartimento está Erro de fotocélula 1 Verifique a posição do
cheio, mas não há sinal sensor e do refletor.
do sistema. 2 Limpe o sensor e o
refletor integralmente.

7.5 Dispositivos de Classificação


Os sintomas descritos abaixo referem-se à falha dos dispositivos de classificação, como fotocélulas e rejeito-
res. Os rejeitores podem ser:
• Empurrador
• Empurrador de alto desempenho
• Jato de Ar
• Jato de ar de alto desempenho
• Jato de ar em paralelo
• Jato de ar duplo

XS2MVTE Resolução de Problemas​​ 77


Componente Sintoma Causa Correções
Rejeitor Falsas rejeições excessi- Artigo errado foi definido Defina o artigo correto
vas Peso fora das tolerâncias Certifique-se de que as
tolerâncias foram correta-
mente definidas
Fotocélula com defeito Ligue para o seu supervi-
sor
Fotocélula montada incor- Ligue para o seu supervi-
retamente sor
Formato da receita mudou Edite os dados da receita
Nenhuma rejeição, mas Erro de fotocélula 1 Verifique a posição do
deve ter sensor e do refletor
2 Limpe o sensor e o
refletor integralmente
O sistema é definido para Ligue para o supervisor
ignorar
Pressão de ar muito baixa Verifique o suprimento de
ar comprimido
Falha da válvula de pres- Ligue para o nosso super-
são de ar visor
Sensor de fotocélula blo- Desbloqueie o sensor de
queado fotocélula
Falha de rejeitor Ligue para o seu supervi-
sor
Compartimento O compartimento está Erro de fotocélula 1 Verifique a posição do
cheio, mas não há sinal sensor e do refletor
do sistema 2 Limpe o sensor e o
refletor integralmente

78 Resolução de Problemas​​ XS2MVTE


8 Dados Técnicos
Este capítulo fornece dados técnicos a um Controlador de Peso.
Para os dados técnicos exatos, consulte o anexo técnico e os diagramas de fiação que você recebe com o seu
pedido

Condições Ambientais
Temperatura 0 – 40 °C
Umidade 5 – 80% de umidade relativa do ar a 80%, sem con-
densação

Estrutura de pesagem
Material do design padrão Aço inoxidável V2A
Classificação ambiental eletromagnética E2
Classificação ambiental mecânica M1
Conexão de ar comprimido 1/4"
Requisito de ar comprimido 4 - 8 bar
Temperatura operacional 0 - 40 °C
Emissão de ruído < 70 dB (A)
Conexão de potência 115/230V, N, PE, 50/60 Hz, monofásico
Consumo de energia Aproximadamente 1.0 kVA

Funções de pesagem
Função principal Pesagem dinâmica
Função secundária Pesagem estática

XS2MVTE Dados Técnicos​​ 79


9 Descarte de resíduos
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e
Eletrônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico. Isto
também se aplica a países de fora da UE, de acordo com as suas regulamentações específi-
cas.
Por favor, descarte este produto de acordo com as regulamentações locais nos pontos de
coleta especificados para equipamentos eletrônicos e elétricos. Se você tem alguma per-
gunta, entre em contato com a autoridade responsável ou o distribuidor do qual adquiriu
este dispositivo. Se este dispositivo for repassado a outras partes, o conteúdo desta regula-
mentação também deve ser relacionado.

80 Descarte de resíduos ​ XS2MVTE


www.mt.com
Informações prossecutivas

Mettler-Toledo Garvens GmbH


Kampstrasse 7
31180 Giesen, Germany
Tel. +49 51 21 9 33 0
Fax +49 51 21 9 33 4 56

Reservado o direito a alterações técnicas.


© Mettler-Toledo Garvens GmbH  09/2018
XS2 MV_UM_ptBR_V2.0 Invalid Data

Você também pode gostar