Você está na página 1de 40

BOLETIM DE PRODUTO

Carregadeira de Rodas

WA320-5
SOMENTE PARA USO INTERNO

O modelo mostrado pode incluir equipamentos opcionais.

Apresentando a
Carregadeira de Rodas WA320-5
ÍNDICE
1. Realces e Pontos Técnicos de Venda .............................................2-3
2. Panorâmica
Aprimoramentos Chave ............................................................................................................. 4
Aumento da Produtividade e do Desempenho .......................................................................... 4
Conforto do Operador Realçado ................................................................................................4
Aumento da Confiabilidade e da Facilidade de Manutenção ..................................................... 4

3 Características de Produtividade
Motor SAA6D102E-2 de Alto Desempenho ............................................................................... 5
Transmissão Hidrostática de Controle Eletrônico (HST)............................................................ 6
HST Com Sistema de Controle de Mudança de Velocidade Variável ........................................ 7
Sistema de Controle da Tração.................................................................................................. 8

4. Conforto do Operador Realçado


Novo Layout da Cabina............................................................................................................ 10
Cabina Com Duas Portas ........................................................................................................ 11
Suspensão da Cabina de Amortecimento Viscoso e Equipamento Hidráulico Montado Sobre
Coxins de Borracha.................................................................................................................. 11
Descanso Pulso ....................................................................................................................... 12
Coluna da Direção Inclinável ................................................................................................... 13
Alavanca Direcional da HST de Controle Elétrico .................................................................... 13
Layout da Estação de Trabalho do Operador .......................................................................... 14
Ar Condicionado de Grande Capacidade ................................................................................ 15
Conforto Como o de Casa ....................................................................................................... 15
Ventilador do Radiador Hidráulico Articulado/Unidades de Arrefecimento Lado-a-Lado ......... 16
Tampas do Motor em Formato de Asa de Gaivota de Abertura Lateral Total .......................... 16

5. Características de Confiabilidade e Facilidade de


Manutenção
Conectores Elétricos DT Blindados ......................................................................................... 17
Vedações de Face Plana Com Anel “O”17
Monitor Principal Expandido e Visualização do Diagnóstico de Falhas ..............................18-19
Luz de Alerta do Óleo do Eixo.................................................................................................. 20
Indicador da Temperatura do Óleo da HST.............................................................................. 20
Serviços e Verificações dos Níveis de Fluidos Feitos a Partir do Nível do Solo .................20-21
Bocal de Abastecimento de Combustível no Interior da Tela Traseira ..................................... 21
Intervalos de Serviço Dilatados................................................................................................ 22
Retentores dos Eixos de Acionamento Aprimorados ............................................................... 22
Freios de Serviço e de Estacionamento de Discos Múltiplos em Banho de Óleo Vedados .... 23
Sistema dos Freios de Serviço Inteiramente Hidráulico .......................................................... 23
Pórticos de Inspeção do Desgaste dos Freios de Serviço....................................................... 24
Componentes Komatsu............................................................................................................ 24
Chassis de Alta Rigidez ........................................................................................................... 25
HST de Controle Eletrônico Com Proteção Contra Sobrecarga Rotacional ............................ 26
Filtro de Entrada de Ar do Ar Condicionado de Fácil Substituição........................................... 26
Partes Externas Resistentes À Oxidação ................................................................................ 27
Faróis Dianteiros de Halogênio ................................................................................................ 27
Silencioso Grande .................................................................................................................... 28
Protetores de Segurança ......................................................................................................... 28

6 Equipamentos Opcionais e Implementos ................................... 29


7 Intercambialidade .......................................................................................... 30-11
8 Guia de Transporte ............................................................................................ 32
9 Informações de Instalação de Engenharia ................................ 33
10 Comparativo de Especificações .....................................................34-35

Alicerçada na tecnologia e no know-how que a Komatsu vem acumulando


desde os primórdios de sua fundação, em 1921, a GALEO consolidou junto
a seus clientes em todo globo uma consistente e inigualável imagem as-
sociada a inovações tecnológicas e insuperável agregação de valor.
Nada mais natural, portanto, a Komatsu ter passado a incorporar a marca
GALEO a toda a sua linha de equipamentos de construção civil e minera-
ção de última geração.
Com os conceitos de alta produtividade e observância aos mais rigorosos
padrões de segurança e ambientais como filosofia de projeto, as máquinas
dessa linha espelham o compromisso assumido pela Komatsu de contribuir
para o advento de um mundo melhor.
Respostas Genuínas Para Conciliar a Exploração dos Recursos Naturais
do Planeta Com a Preservação do Meio Ambiente

1
1 DESTAQUES E PONTOS TÉCNICOS
DE VENDA

O projeto integrado Komatsu oferece a


melhor agregação de valor e confiabilidade
e versatilidade insuperáveis. O sistema
hidráulico, o trem de força, a armação e to-
dos os demais componentes principais são Ruído captado pela audição
do operador reduzido para
de projeto Komatsu. Você tem aqui uma
70 dB(A)
máquina cujos componentes foram cria-
dos para trabalhar integrados, tudo com Monitor principal espan-
o objetivo de proporcionar a você maior dido e visualização do
produção, e maior da confiabilidade. diagnóstico de falhas

Cabina agora maior com


nova concepção de layout

Nova coluna da direção inclinável

Retentor em 4 peças com anel


amortecedor nos cilindros hidráulicos

Grande força de desagregação

Intervalos de manutenção e serviço dilatados

Transmissão Hidrostática de Controle Eletrônico (HST) com


sistema de controle de mudanças de marcha variável

Sistema de controle da tração


Freio de serviço e de estacionamento a discos múlti-
plos em banho de óleo de acionamento totalmente
hidráulico livres de manutenção

2
Motor Komatsu SAA6D102E-2-A, po-
tente, que atende aos mais rigorosos
padrões internacionais de emissão de
poluentes

Tampas do motor em formato


de asa de gaivota com aber-
tura lateral total

Purificador de ar com
vedação radial total
Ventilador hidráulico
articulado

Resfriadores montados lado-a-lado


para fácil acesso e limpeza

Sistema de proteção contra sobrecarga rotacional

Serviços e inspeções de níveis de fluidos feitos ao


nível do solo

Consumo de combustível extremamente


baixo

Vedações hidráulicas de
face plana com anel “O”
para uma maior vida útil

Conectores elétricos DT
blindados
Degraus do tipo escada e por- As máquinas Komatsu são altamente produ-
tas com grande abertura tivas, inovam em tecnologia e estão em per-
feita harmonia com o meio ambiente, fatores
que atestam sua filosofia de projeto de ir de
encontro às necessidades do século 21

O modelo mostrado pode incluir equipamentos


opcionais

3
2 PANORÂMICA
APRIMORAMENTOS
CHAVE
1. Produtividade e desempenho melho-
rados
2. Maior conforto do operador
3. Confiabilidade e facilidade de ma-
nutenção ainda maiores

PRODUTIVIDADE E
DESEMPENHO RE-
ALÇADOS
• Motor Komatsu SAA6D102E-2-A, • Alta força de desagregação
potente, e que atende aos padrões de • Sistema de controle da tração
emissão de poluentes definidos pela • Consumo de combustível extrema-
Norma Tier 2 mente baixo
• Transmissão hidrostática de controle • Programação velocidade Frente e Ré
eletrônico (HST) com sistema de
controle de mudanças de velocidade
variável.
• Grande força de tração

CONFORTO PARA O
OPERADOR AGORA
AINDA MAIOR
• Cabina maior com nova concepção • Coluna da direção inclinável
de layout • Assento com suspensão reclinável
• Nível da intensidade do ruído captado • Ar condicionado de grande capacidade
pela audição do operador reduzido • Suporte para lancheira de grandes
para 70 dB(A) dimensões
• Degraus do tipo escada e tampasar-
ticuladas com grande abertura
• Ampla área envidraçada para ex-
celente visibilidade

CONFIABILIDADE E
FACILIDADE DE MA-
NUTENÇÃO MAIO- • Tampas do motor tipo asa de gaivota • Vedações hidráulicas de face plana
com abertura lateral total com anel “O”
RES • Ventilador hidráulico articulado • Monitor principal expandido e visuali-
• Resfriadores montados lado-a-lado zação do diagnóstico de falhas
para fácil acesso e limpeza • Serviços e inspeções de níveis de
• Freios de serviço e de estaciona- fluidos feitos ao nível do solo
mento de discos múltiplos em banho • Intervalos de manutenção maiores
de óleo totalmente hidráulicos livres • Sistema de proteção contra sobrecar-
de manutenção ga rotacional
• Conectores elétricos DT blindados
4
CARACTERÍSTICAS DE PRODUTIVIDADE 3
MOTOR SAA6D102E-2-A
Motor Potente Este motor atende aos níveis de
A sincronização do tempo de injeção emissão de poluentes definidos pela DE ALTO DESEMPENHO
de combustível de controle mecânico Norma EPA Tier 2
no motor SAA6D102E-2-A propor-
ciona o consumo ideal de combustível Baixo Consumo de Combustível
seja nas aplicações que requeiram O consumo de combustível foi redu-
baixa rotação como naquelas onde zido em média 15% graças ao motor
se faz necessária alta rotação. Este de elevado torque e à transmissão
sistema também oferece rápida res- hidrostática de alta eficiência.
posta da aceleração que vai perfeita-
mente de encontro à alta tração da
máquina com contrapartida hidráulica
ágil.

Modelo KOMATSU CAT


Item WA320-5 WA320-3mc 938G II
Komatsu Komatsu CAT
Modelo do Motor
SAA6D102E-2-A S6D114E-1 3126B

Cilindrada l 5,9 8,3 7,2

Potência Útil HP 166 162 160


647 671 839
Torque Útil Máximo (N•m) @ rpm
@1500 rpm @ 1600 tpm @ 1400 rpm
Rotação do Motor 2000 2380 2200

5
3 CARACTERÍSTICAS DE PRODUTIVIDADE
TRANSMISSÃO
HIDROSTÁTICA DE • O sistema de 1 bomba e 2 motores • Na desaceleração, o sistema da HST
CONTROLE ELE- assegura alta eficiência e elevado age como um freio dinâmico no siste-
esforço de tração. A potência do ma de acionamento mecânico.
TRÔNICO (HST) motor é transmitida hidraulicamente
para uma caixa de transferência, e, • À medida que à máquina se move
então, segue mecanicamente para e sua velocidade de deslocamento
os diferenciais e deles para as quatro sobre o solo aumenta, a demanda de
rodas de acionamento. torque cai e o motor de baixa velo-
cidade é afetivamente removido do
• A HST proporciona rápida resposta sistema da transmissão por intermé-
de deslocamento e grande força de dio de uma embreagem. Neste ponto,
ataque ao material de carregamento. o fluxo está se dirigindo ao motor de
O sistema de deslocamento variável alta velocidade, proporcionando maior
ajusta-se automaticamente à deman- velocidade nas rodas. Nesta situação,
da de esforço de tração, garantindo, o motor de baixa velocidade não está
assim, maximização da potência e da produzindo arrasto no sistema, mas
eficiência. sim poupando energia.

• o controle totalmente automático de • Um pedal de aproximação provê


velocidade dispensa qualquer espécie excelente controle simultâneo das
de correção manual de velocidade, velocidades de deslocamento e do
possibilitando, dessa forma, que o equipamento de trabalho. Pressionan-
operador tenha sua atenção inteira- do-se o pedal de aproximação, o fluxo
mente voltada para as operações de da bomba para os motores sofre uma
escavação e carregamento. diminuição, reduzindo, dessa forma, a
velocidade de deslocamento sobre o
• Quando um grande torque da solo e permitindo que o operador em-
transmissão se faz necessário para pregue o acelerador para aumentar o
operações de escavação, subida de fluxo direcionado aos equipamentos
aclives ou início de um movimento, a hidráulicos.(equipamento de trabalho)
bomba alimenta ambos os motores. Precionando-se o pedal de aproxima-
Esta combinação faz da carregadeira ção ainda mais, o operador corta o
de rodas abordada neste Boletim fluxo para os motores e ativa os freios
de Produto uma máquina altamente de serviço.
agressiva e ágil.

Caixa de transferência
Motor de
pistão de
baixa ve-
locidade
Motor Bomba de
pistão Eixo de
acionamento
Motor de
pistão de
alta velo-
cidade

6
CARACTERÍSTICAS DE PRODUTIVIDADE 3
HST COM SISTEMA DE
Girando o interruptor seletor de velocida- CONTROLE DE MU-
Interruptor Seletor da Velocidade
des, o operador pode escolher uma entre DANÇA DE VELOCIDADE
quatro programações de velocidade.
Para ciclos em “V”, o operador pode VARIÁVEL
selecionar no interruptor de controle de
velocidade 1 ou 2, o que proporcionará
uma escavação agressiva, resposta ágil e
rapidez do sistema hidráulico.
Para carregamento e transporte, selecio-
ne 3 ou 4, onde a escavação continuará
agressiva, porém com muito mais veloci-
dade de deslocamento.
O interruptor de mudança de velocidade
variável permite que o operador ajuste a
velocidade de sua máquina em aplicações
de carregamento em “V” realizadas em
espaços confinados.
Na posição 1, o operador pode ajustar a
velocidade de deslocamento empregando
o interruptor de controle de mudança de
marcha variável da forma que melhor
sintonize a velocidade da máquina e o Interruptor de Controle de Mudança
sistema hidráulico com a distância a ser de Velocidade Variável
percorrida no deslocamento. Isto coloca
Esforço de tração / Peso do veículo

à disposição do operador a alternativa


de limitar a velocidade de deslocamen-
to da máquina sobre o solo ao mesmo
tempo em que se dá a maximização do Gama de variação da ve-
desempenho hidráulico do equipamento. locidade da velocidade de
Por exemplo, o operador pode usar esse deslocamento
interruptor para temporizar o ciclo em
“V” de uma maneira tal que o braço e a
caçamba cheguem à altura de despejo no
exato instante em que a carregadeira de
rodas atinja sua posição ideal de despejo
no caminhão basculante. Este recurso
mostra-se também vantajoso em opera- Velocidade de deslocamento
ções de varredura.

7
3 CARACTERÍSTICAS DE PRODUTIVIDADE
SISTEMA DE CON-
TROLE DE TRAÇÃO
O sistema de controle de tração reduz a
patinagem dos pneus em situações de
tração limitada (como, por exemplo, em
operações realizadas em terrenos areno- Reduzido

Esforço de tração
sos ou superfícies úmidas). LIGANDO-
SE o interruptor de controle de tração, a
patinagem dos pneus é automaticamente
reduzida através da limitação do esforço
máximo de tração em 50% O controle
da tração mostra-se um recurso vanta-
joso em certas aplicações, tais como em
estações de transferência onde haja a
possibilidade da carregadeira de rodas Velocidade de deslocamento
estar trabalhando sobre piso concretado
escorregadio. O controle da tração pode
ser operado com as velocidades selecio-
nadas em 2, 3 ou 4.

DIFERENCIAL
DE TORQUE
PROPORCIONAL

Diferencial Diferencial de Torque


Diferencial Convencional
Proporcional*
O pinhão do diferencial possui um número ímpar Se um dos pneus vier a apresentar tração insu-
de dentes, além de um formato especial, de ma- ficiente, o fluxo da potência da transmissão será
neira que não se verifica patinagem no pneu de direcionado para o caminho onde encontre menor
um dos lados até que a diferença na resistência resistência, chegando ao pneu mais propenso a
entre os pneus esquerdo e direito chegue ao desenvolver patinagem.
patamar de 38%

Item

Pneu Patinando (A) 1 1


Força de Aciona-
Pneu Bloqueado (B) 1,38 1
mento da Roda**
Total (A+B) 2,38 [1] 2 [0,84]

*A carregadeira de rodas WA320-5 básica vem de fábrica com diferencial de torque proporcional como equipamento padrão.
**Assume-se a força de acionamento para o pneu em patinagem como sendo igual a 1

8
4 CONFORTO DO OPERADOR REALÇADO
NOVO LAYOUT
DA CABINA
Cabina maior e com nova concepção
de layout
WA320-3 mc
O novo layout da cabina desenvolvido
pela Komatsu oferece ao operador um WA320-5
ambiente de operação caracterizado
pelas amplas dimensões e pelo silêncio e
eficiência que o distinguem. O baixo nível
de ruído captado pela audição do opera-
dor é, agora, o novo paradigma da in-
dústria de máquinas de construção civil e
mineração, tendo sido reduzido para nada
menos que 70 dB(A). Os controles desta 50 mm
carregadeira de rodas são de projeto er-
gonômico para a diminuição da fadiga do
operador e o aumento da produtividade.

Modelo KOMATSU CAT


Item WA320-5 WA320-3 mc 938G II
Área da Seção Transversal
1,64 1,62 1,64
da Cabina (no nível do m²
101%* 100%* 101%*
quadril do operador)
*A WA320-3mc, com seus 100%, é o referencial de comparação

KOMATSU CAT
Item Modelo
WA320-5 WA320-3 mc 938G II
Suspensão de
Método de Suspen- Suspensão de Suspensão de
- amortecimento
são da Cabina borracha borracha
viscoso
Ruído Captado
Pela Audição do dB(A) 70 75 75
Operador

Pressurização da mm-
6,0 4,5 Não disponível
Cabina H2O

Um novo filtro de ar da cabina (página ajudam a manter a cabina limpa e a cre-


26), os filtros de recirculação duplos, e denciam a atender a todos os padrões de
um aumento de 34% na pressurização qualidade de ar definidos pela MSHA
da cabina são todos fatores que, juntos,

10
CONFORTO DO OPERADOR REALÇADO 4
CABINA DE FÁCIL
A entrada e a saída da nova cabina
Komatsu começam com os degraus do ACESSO COM
tipo escada inclinados e os corrimãos de DUAS PORTAS
grande diâmetro, tudo para garantir um
nível de segurança e um padrão de con-
forto ainda maiores. O ângulo do topo dos
corrimãos da escada ajuda a direcionar
o pé do operador para o degrau superior
quando ele deseja sair da cabina. As
portas da cabina, grandes, são articuladas
e podem ser abertas até 130º, oferecendo
uma fácil entrada e saída, sem comprome-
timento também da visibilidade ao operar a
máquina com as portas da cabina travadas
na posição aberta. Um amplo vidro plano
sem coluna proporciona uma visibilidade
simplesmente excelente. O braço do
limpador cobre uma grande área, o que
se traduz em grande visibilidade em dias
chuvosos.
Porta da Cabina Com Aber-
Vidro Laminado tura Máxima de 130º

Protetor Solar

Suspensão da cabina em amortecedores visco- SUSPENSÃO DA CABINA


sos
A suspensão da cabina em amortecedores visco-
EM AMORTECEDORES
sos empregando borracha e óleo à base de silicone VISCOSOS E EQUIPA-
é utilizada visando a redução das vibrações
mecânicas e dos ruídos transferidos do chassi da MENTO HIDRÁULICO
máquina. MONTADO SOBRE
A concorrência utiliza tão somente coxins de
borracha para a montagem de suas cabinas na COXINS DE BORRACHA
armação, ao passo que a Komatsu utiliza o tipo de
sistema por ela desenvolvido para a sustentação
do motor, do trem de força e dos componentes
hidráulicos, dando um passo adiante no sentido do
amortecimento das vibrações.
Redução do ruído no interior da cabina do motor.
O ruído no interior da cabina é reduzido Todos esses avanços se somam para a
graças ao aprimoramento do desempenho materialização de uma cabina do operador
da cabina quanto ao seu isolamento, ao mesmo tempo silenciosa e confortável.
aumentando-se a rigidez da armação do
piso da cabina e reduzindo-se a rotação
11
4 CONFORTO DO OPERADOR REALÇADO
DESCANSO DO
PULSO AJUSTÁVEL

O descanso para o pulso ajustável • Baixo esforço de atuação


oferece ao operador uma vasta gama de • Sistema hidráulico com Controla-
posições de operação, todas elas sem dor de Pressão Piloto (PPC)
perder de foco o conforto. • Redução da fadiga do operador
• Aprimoramento do controle fino do
equipamento de trabalho

Distância Ajustável: 61 mm

WA320-5 com comando hidráulico de dois WA320-3 mc com sistema hidráulico de dois
carretéis (padrão) carretéis

O descanso para o pulso pode ser


ajustado 61 mm para cima e para
baixo. Este recurso oferece a qualquer
operador a possibilidade de ajustar os
controles da maneira que mais lhe traga
conforto.

12
CONFORTO DO OPERADOR REALÇADO 4
COLUNA DA DIREÇÃO
INCLINÁVEL
O operador conta com o recurso de poder
inclinar a coluna da direção para a maxi-
mização de seu conforto e garantia de um
maior domínio dos controles da máquina.
De trava dupla, o volante da direção
proporciona o máximo em visibilidade do
painel monitor e do ambiente de trabalho à
frente da máquina.

Mode KOMATSU CAT


Item WA320-5 WA320-3mc 938G II
Coluna da Direção
Instalado Instalado Instalado
Inclinável

ALAVANCA DIRECIONAL
O operador pode mudar o sentido de des- DA HST DE CONTROLE
locamento da máquina com um simples ELÉTRICO
toque de seus dedos sem que para isso
tenha que remover sua mão do volante
da direção.
Basta um toque dos dedos e o
operador é capaz de mover a alavanca
direcional montada no console para
frente ou para trás. Como mostra a tabela
abaixo, o esforço necessário para mover
a alavanca desenvolvida pela Komatsu é
muito menor que o requerido na Cat.

• Operação mais rápida


• Menos fadiga para o operador
• Maior gama de opções colocadas à
disposição do operador

KOMATSU CAT
Modelo
Item WA320-5 WA320-3mc 938G II

Controle da Transmissão - Elétrico Elétrico Elétrico


Esforço de Atuação
daAlavanca Direcional x kg x mm 0,6 x 40 0,6 x 40 2,0 x 45
Deslocamento
13
4 CONFORTO DO OPERADOR REALÇADO
LAYOUT DA ESTA-
ÇÃO DE TRABALHO
DO OPERADOR

Alavanca Única Opcional

(1) Alavanca do freio de estacionamento (14) Alavanca de controle da caçamba


(2) Interruptor do limpador do vidro traseiro (15) Alavanca de controle do braço de elevação
(3) Interruptor do limpador do vidro do pára-brisa (16) Interruptor de controle de mudança de velocidade
(4) Interruptor do farol de trabalho dianteiro variável
(5) Interruptor do farol de trabalho traseiro (17) Interruptor seletor de velocidade
(6) Interruptor da luz de alerta (sinalização de risco) (18) Chave de partida
(7) Alavanca direcional (19) Interruptor de controle de tração
(8) Buzina (20) Interruptor ECSS (opcional)
(9) Volante da direção (21) Interruptor de atuação do seletor direcional
(10) Interruptor das luzes e faróis (opcional)
(10) Alavanca da luz de seta (22) Alavanca de trava de segurança
(10) Interruptor do regulador da intensidade das luzes (23) Pedal acelerador
dos faróis (24) Pedal do freio
(11) Interruptor seletor do modo do painel monitor 1 (25) Desembaçador do vidro traseiro
(12) Interruptor seletor do modo do painel monitor 2 (26) Painel do ar condicionado
(13) Acendedor de cigarros (27) Rádio e toca-fitas (opcional)
(28) Luz da cabina

14
CONFORTO DO OPERADOR REALÇADO 4
AR CONDICIONADO DE
GRANDE CAPACIDADE
A capacidade de condicionamento de ar e
aquecimento nas cabinas das carregadei-
ras de rodas WA320-5 foi aumentada. O
operador tem à sua disposição a alterna-
tiva de seleção de cinco padrões de saída
de ventilação distintos e de múltiplas pro-
gramações de temperatura e fluxo de ar.
Modelo KOMATSU
Item WA320-5 WA320-3mc
Capacidade do Ar Capacidade de Arrefecimento Btu 17062 15872
Condicionado Capacidade de Aquecimento Btu 19840 19840

O CONFORTO DE SUA
Na cabina, grande, sobra espaço para O ar condicionado, o aquecedor, o CASA NESTA MÁQUINA
um suporte de lancheira, uma variedade desembaçador, a cabina pressurizada e
de suportes de copos e garrafas, além de um rádio AM/FM com toca-fitas geram um
uma área para armazenagem da caixa ambiente de trabalho não apenas confor-
quente/fria. tável, mas também limpo, que facilita a
realização dos comandos de operação.

Suporte Para Copos/Garrafas Caixa Quente/Fria Suporte Para Lancheira

15
4 CONFORTO DO OPERADOR REALÇADO
VENTILADOR
HIDRÁULICO AR- O novo sistema de arrefecimento desen-
TICULADO/RESFRIA- volvido pela Komatsu é isolado do motor
por intermédio de um cabeçote grande com
DORES TIPO o objetivo de promover mais eficiência no
LADO-A-LADO arrefecimento com baixo ruído. O ventilador
hidráulico articulado permite ao operador a
rápida limpeza do sistema de arrefecimento.
O radiador, o resfriador ar-ar e o resfriador
do óleo são montados lado-a-lado, o que se
traduz em maior eficiência no arrefecimento
e maior facilidade de limpeza. Uma tela
traseira assistida por mola a gás de aber-
tura total oferece ao operador um acesso
simplesmente excelente ao ventilador
articulado e aos resfriadores. O ventilador
hidráulico contribui para uma redução ainda
maior do nível de ruído.

Modelo KOMATSU CAT


Item WA320-5 WA320-3mc 938G II
Sistema de Aciona- Acionamento Direto Por Acionamento
Acionamento hidráulico
mento do Ventilador Intermédio do Motor hidráulico
Ventilador Articulado Sim Não Não

TAMPAS DO MOTOR
TIPO ASA DE GAIVO-
TA COM ABERTURA Os serviços no motor e as inspeções
diárias feitos no nível do chão, com as
LATERAL TOTAL tampas do motor tipo asa de gaivota com
abertura lateral total assistidas por mola a
gás, tornaram-se agora de fácil execução.
A tampa lateral direita dá acesso aos
itens de inspeção diária.
Já a tampa lateral esquerda garante
o acesso aos itens de serviço e compo-
nentes do motor. As amplas aberturas de
acesso dispensam a remoção do capô
do motor, dessa forma simplificando em
muito o trabalho dos técnicos em ma-
nutenção de realização de serviços e
trabalhos de manutenção no motor. A tela
traseira garante o acesso ao ventilador
articulado, assim como aos resfriadores,
através dela podendo-se também comple-
tar o combustível.
16
CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO 5
CONECTORES ELÉTRI-
COS DT BLINDADOS
Os chicotes de fiação elétrica principais e
os conectores do controlador são dotados
de conectores DT blindados, o que espe-
lha alta confiabilidade, impermeabilidade e
resistência ao ingresso de poeira.

Modelo KOMATSU CAT


Item WA320-5 WA320-3mc 938G II
Conector DT Sim Não SIM

VEDAÇÕES HIDRÁULI-
CAS DE FACE PLANA
COM ANEL “O”
Para uma perfeita vedação de todas as
Niple Mangueira
conexões de mangueiras hidráulicas, são
empregadas vedações hidráulicas de face Anel “O”
plana com anel “O”, com isso assegurando
a inibição de vazamentos de óleos com
reflexos positivos no aumento da confiabi-
lidade. Anel “O”

Modelo KOMATSU CAT


Item WA320-5 WA320-3mc 938G II
Vedações Hidráulicas de
Sim Não Sim
Face Plana Com Anel “O”

17
5 CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO
MONITOR PRINCIPAL
EXPANDIDO E
VISUALIZAÇÃO DE
DIAGNÓSTICO DE
FALHAS
O novo monitor principal Komatsu com e substituição de filtros e as funções de
EMMS (Sistema de Monitoração e Ger- memória/visualização do diagnóstico de
enciamento do Equipamento) mantém o falhas. Os indicadores principais são do
operador instantaneamente informado a tipo analógico para uma fácil visualização
respeito de todas as funções da máquina. dos mesmos, sendo que outras funções
O monitor está localizado atrás do vo- fazem uso de simbolos luminosos ou
lante da direção, exibindo 28 diferentes leituras através de visores de cristal
funções da máquina, entre as quais estão líquido.
incluídos os intervalos de troca de fluidos

(1) Faixa de velocidade (13) luz de alerta de pressão do óleo do freio


(2) Luz de alerta da pressão do óleo da direção (14) Luz de alerta Freio de estacionamento acionado
(3) Luz piloto de emergência do sistema direcional (15) Luz de alerta da temperatura do óleo do eixo
(4) Luz piloto de pré aquecimento (16) luz de alerta do nível do líquido do radiador
(5) Posição da alavanca direcional (17) Luz de alerta de manutenção
(6) Indicador de temperatura do óleo do HST (18) Luz de alerta de obstrução do filtro óleo do HST
(7) Temp. Líquido de arrefecimento do motor (19) Luz de alerta do circuito de carga da bateria
(8) Velocímetro (20) Luz de alerta da pressão do óleo do motor
(9) Luz piloto da posição da alavanca direcional (21) Luz de alerta central
(10) Luz piloto de farol alto dos farois dianteiros (22) km/h ou MPH
(11) Indicador da Combustível (23) Mostrador de caracteres
(12) Luz piloto do freio de estacionamento

18
CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO 5
MONITOR PRINCIPAL
EXPANDIDO E
VISUALIZAÇÃO DE
DIAGNÓSTICO DE
FALHAS (continuação)
Funções principais do mostrador de caracteres

(1) Normalmente, o mostrador de caracteres


é usado como horímetro.

(2) Se a máquina apresenta um problema e


necessita de inspeção ou manutenção, o
mostrador de caracteres indica um código Exibidas alternadamente
de ação e o conteúdo da ação.

(3) Quando o código de ação é exibido, o


código da falha e o componente causador
da falha podem ser exibidos.

(4) O mostrador de caracteres pode ser usado Exibidas alternadamente


como odômetro.

(5) O brilho do monitor pode ser ajustado para


operação noturna.

(6) A função de monitoração em tempo real


dá mais consistência à medição e indica-
ção dos dados da máquina.

(7) O mostrador de caracteres tem a função


de informar os intervalos de troca de óleos
Número de
e substituição de filtros identificação Nome do item

(8) A função de indicação do histórico de


problemas foi expandida.
Exibidas alternadamente

Tempo restante até a Número de trocas/substituições


próxima troca/substituição que já ocorreram no passado

19
5 CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO
LUZ DE ALERTA DO
ÓLEO DO EIXO
Esta máquina vem com um sensor da Este é o ponto em que o operador deve
temperatura do óleo do eixo instalado no reduzir a freqüência de uso do freio ou
eixo traseiro. Na hipótese do freio ser uti- desligar a máquina para baixar a temper-
lizado freqüentemente e a temperatura do atura do óleo do eixo. Sendo o operador
óleo do eixo exceder o nível admissível, a notificado previamente a respeito do
luz de alerta do óleo do eixo acende para aumento da temperatura em curso, os
alertar o operador quanto ao aumento de freios e os eixos podem demonstrar um
temperatura acusado. aumento de sua confiabilidade e vida útil.

Modelo KOMATSU CAT


Item WA320-5 WA320-3mc 938G II
Sensor da Temperatura do
Instalado Não instalado Instalado
Óleo do Eixo

INDICADOR DA
TEMPERATURA DO
ÓLEO DA HST
Esta máquina já vem de fábrica com o de fácil leitura com o objetivo de evitar
indicador da temperatura do óleo da HST o superaquecimento do óleo da HST,
como equipamento padrão. A temperatu- e, assim, aumentar a durabilidade dos
ra do óleo da HST é exibida ao operador retentores da bomba e do motor da HST.
por intermédio de um indicador analógico

SERVIÇOS E
INSPEÇÕES DE
NÍVEIS DE FLUIDOS
FEITOS AO NÍVEL
DO SOLO
Todos os pontos de serviços e inspeções • Filtro de óleo do motor (rosqueável)
de níveis de fluidos foram estrategica- • Filtro de óleo hidráulico (rosqueável)
mente posicionados ao nível do solo a • Inspeção do nível de óleo da caixa de
fim de que o operador não precise subir transferência e seu abastecimento
na máquina para inspecioná-la. Ao nível • Filtro de ar do motor (elemento)
do solo, você pode executar os seguintes • Inspeções e serviços na bateria
serviços e inspeções: • Pórticos de graxa centralizados
• Filtro de óleo da HST (rosqueável)
• Abastecimento de combustível • Limpeza do filtro de ar do ar condicio-
• Filtro de combustível (tipo rosqueável) nado
• Inspeção do nível do óleo do motor e • Inspeção e limpeza do separador de
seu abastecimento água

20
CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO 5
SERVIÇOS E
Tanque de Expansão do Radiador INSPEÇÕES DE NÍVEIS
O nível do líquido de arrefecimento do radiador
pode ser checado do próprio solo, abrindo-se, Tanque de DE FLUIDOS FEITOS
expansão
para tanto, a tampa lateral direita do motor e do radiador AO NÍVEL DO SOLO
observando-se o nível de fluido no tanque de
expansão do líquido de arrefecimento
(continuação)

Filtro-Tela de Combustível Grande Filtro-tela grande


O tamanho do filtro-tela foi aumentado de ma-
neira a comportar o emprego de bicos injetores
de combustível de alta capacidade.

Comprimento L:
Anterior (Série 3) Nova (Série 5)
160 o 220 mm
Este tamanho é o mesmo de filtros-telas de
grande porte empregados em outros produtos

Quando é dada a partida, o monitor principal


desta máquina ainda providencia a checagem
de todos os níveis de fluidos e condições de
filtros, recurso que proporciona um embasa-
mento seguro para a realização das inspeções e
verificações manuais diárias.
Isto não dispensa, contudo, o operador da
obrigação de sempre fazer uma checagem
dos níveis de fluidos de sua máquina antes de
colocá-la para operar.

BOCAL DE ABAS-
TECIMENTO DE COM-
O bocal de abastecimento de combustível BUSTÍVEL NO INTERI-
teve sua localização transferida para o
interior da tela traseira. OR DA TELA TRASEIRA
• Fácil acesso, possibilitando completar
o combustível do próprio solo.
• O bocal de abastecimento de com-
bustível pode ser protegido contra
vandalismo por intermédio de dois
dispositivos traváveis. Um desses
dispositivos traváveis é a tela traseira, Tela traseira
ao passo que o outro se trata da tampa
do bocal de abastecimento de com-
bustível.

Tampa do bocal de abastecimento


de combustível
21
5 CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO
CARA INTERVALOS
DE SERVIÇO O novo motor Komatsu SAA6D102E-2-A,
ESTENDIDOS que, com seu baixo nível de emissão de
poluentes, atende aos mais rigorosos pa-
drões internacionais de referência quanto
a esse detalhe de projeto, proporciona
eficiência no consumo de combustível
e intervalos de troca de óleo do motor e
substituição dos filtros agora dilatados das
antigas 250 horas para cada 500 horas de
operação.

O aumento dos intervalos de troca de


óleo do motor e substituição de filtros se
explica também pela incorporação a esta
máquina dos filtros de óleo grandes e de
alto desempenho (tipo ventri combo)

APRIMORAMENTO
DOS RETENTORES
DO EIXO DA
TRANSMISSÃO
Tendo sido aprimorados, os retentores
do eixo da transmissão fazem com que
os intervalos de lubrificação com graxa
a cada 1000 horas de operação não
sejam o mesmo do passado. Com es-
ses novos retentores, esse intervalo foi
simplesmente ampliado para cada 4000
horas de operação.

Ranhura de dreno de
graxa eliminada

Cruzeta

Formato dos lábios alterado

Chaveta

Lábio do batente de vazamento


de graxa incorporado

22
CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO 5
FREIOS DE SERVIÇO E
DE ESTACIONAMENTO
Freios a discos múltiplos em banho de Freios de Serviço A DISCOS MÚLTIPLOS
óleo e um sistema de frenagem hidráulica
inteiramente vedado resultam em custos
EM BANHO DE ÓLEO
de manutenção menores e confiabilidade VEDADOS
ainda maior. Há agora dois discos de freio
de fricção para cada roda, o que se traduz
em potência de frenagem ainda mais
efetiva. Os freios de serviço e de estacio-
namento a discos em banho de óleo são
vedados, além também de dispensarem
ajustes, com a conseqüente redução da
contaminação, do desgaste e da necessi-
dade de manutenção. O freio de esta- Freios de Estacionamento
cionamento é operado mecanicamente,
sendo capaz de interromper a potência
direcionada aos diferenciais.

SISTEMA DE FREIO
DE SERVIÇO INTEIRA-
MENTE HIDRÁULICO
O sistema de frenagem foi concebido
tendo em mente uma maior confiabilidade Cilindro
do freio
graças ao uso de dois circuitos hidráu- Eixo dianteiro
licos independentes, o que proporciona
sustentação hidráulica na hipótese de um
dos circuitos vir a falhar. Havendo a queda Pedal do freio
da pressão do óleo do freio, uma luz Esquerdo Direito
de alerta pisca e um alarme sonoro soa
Acumulador
intermitentemente.

• Você pode contar com uma maior Válvula


de carga Acumulador
vida útil dos discos dos freios de
serviço com relação ao desgaste, uma
vez que a HST atua como um freio
dinâmico na desaceleração. Válvula do freio
• Os acumuladores garantem ao opera- Cilindro
dor a disponibilidade da pressão de do freio
frenagem em situações de emergên-
Eixo traseiro
cia.

23
5 CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO
PÓRTICOS DE
INSPEÇÃO DO
DESGASTE PARA
OS FREIOS DE
SERVIÇO
Os novos pórticos de inspeção do des- ser checado pelo pórtico de inspeção
gaste dos freios de serviço estão localiza- mediante o emprego de uma vareta de
dos em cada uma das carcaças de eixo. inspeção, sem que seja preciso, portanto,
O desgaste dos freios de serviço pode a desmontagem da carcaça do eixo.

Com o freio de serviço aplicado, introduza a vareta de


inspeção no pórtico de inspeção do desgaste.
Caso a dimensão “A” exceda a dimensão “B”, é porque
os discos gastaram até o limite admissível.
Placa
Pistão
Vareta de inspeção
(Esta vareta acompanha o kit Pórtico de inspeçeão do desgaste
de serviço)

COMPONENTES
KOMATSU
A Komatsu responde pela fabricação
do motor, da caixa de transferência,
dos eixos e dos componentes elétricos Motor
empregados nesta carregadeira de rodas.
As carregadeiras de rodas Komatsu são
fabricadas em um sistema de produção
integrada, dentro do mais rigoroso sistema
de controle de qualidade.

Eixo dianteiro Caixa de Eixo traseiro


transferência

24
CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO 5
CHASSIS DE ALTA
RIGIDEZ
O chassis dianteiro e traseiro, bem como e inferior são ambos de roletes cônicos,
a articulação desta carregadeira de o que se traduz em um aumento da
rodas, possuem elevada rigidez, carac- durabilidade. A estrutura aqui empregada
terística de projeto que confere a esses é similar à vista em carregadeiras de roda
componentes resistência alta o bastante de grande porte, sendo que a articulação
para suportar os esforços repetitivos de reforçada desta carregadeira de rodas é
torção e flexão que agem no corpo e na comprovadamente de elevada resistên-
articulação da carregadeira de rodas. cia.
Os mancais pivotados centrais superior

25
5 CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO
HST DE CONTROLE
ELETRÔNICO COM
PREVENÇÃO DE
Quando a máquina desce uma rampa de rampa e a velocidade de deslocamento
SOBRECARGA declive moderado (de até seis graus), a atingindo o patamar de 25 mph (40 km/h),
ROTACIONAL velocidade máxima de deslocamento é a luz de alerta acende para informar o
automaticamente limitada a aproxima- operador que é necessária a diminuição
damente 26 mph (42 km/h) visando a da velocidade de deslocamento.
segurança e a proteção contra avarias
nos componentes do trem de força e nos Nota: Quando a máquina desce uma
freios, dando-se a detecção da redução rampa de declive acentuado, torna-se
da velocidade de deslocamento via sen- necessário o uso do freio, em função do
sores e através do controle da vazão de risco presente da velocidade de desloca-
descarga da bomba e do motor da HST. mento atingir um valor alto.

Estando a máquina na descida de uma

FILTRO DO AR
CONDICIONADO
DE FÁCIL
SUBSTITUIÇÃO
O operador pode substituir o filtro do
ar condicionado facilmente abrindo a
tampa localizada na lateral direita da
cabina. A substituição desse filtro é feita
de maneira muito mais simplificada e
ágil se comparada à mesma operação
nos modelos anteriores. O elemento
do filtro é mantido em sua posição por
uma armação metálica contendo um
manípulo, o que torna descomplicada a
remoção e a instalação.

Filtro do ar condicionado
(atende aos padrões definidos pela MSHA)

26
CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO 5
PARTES EXTERNAS
RESISTENTES À
As partes externas de chapas metálicas nos ambientes de trabalho mais severos. OXIDAÇÃO
são pintadas aplicando-se um primer Outros itens listados abaixo são feitos de
por eletrodeposição como base e um resina AES, um material reciclável que
revestimento superior sinterizado, tudo oferece longa vida útil e elevada resistên-
para proporcionar alta durabilidade e um cia ao impacto.
acabamento à prova de oxidação, mesmo

Partes externas de plástico Partes principais pintadas por eletrodeposição

(A) Painel frontal na cabina [1] Pára-lama dianteiro


(B) Painel frontal [2] Cabina
(C) Coluna da direção [3] Escada
(D) Tampa do painel de interruptores [4] Pára-lama traseiro
(E) Suporte para lancheira [5] Painel lateral
(F) Tela traseira [6] Capô do motor
[7] Compartimento da bateria

FARÓIS DIANTEIROS
DE HALOGÊNIO
Os faróis dianteiros de halogênio propor-
cionam iluminação de altíssima qualidade,
vida útil longa e extraordinária confiabi-
lidade. Os custos com reparos sofreram
uma redução, uma vez que os bulbos
de halogênio oferecem longa vida útil, e,
havendo necessidade de substituição,
apenas o bulbo e não o conjunto todo do
farol dianteiro precisa ser trocado.

27
5 CARACTERÍSTICAS DE CONFIABILIDADE
E FACILIDADE DE MANUTENÇÃO
SILENCIOSO
GRANDE
Para a redução do ruído causado pelos
gases que se desprendem do tubo do
escapamento, o tubo do escapamento
possui acoplamento direto com o silen-
cioso. Os níveis de ruído captados pela
audição do operador e dos que estão
por perto foram diminuídos.

Modelo KOMATSU CAT


Item WA320-5 WA320-3mc 938G II
Ruído ao Redor da Maquina
dB(A) 105 108
(Dinâmico)

PROTETORES DE
SEGURANÇA
Para um maior nível de segurança são
empregados os seguintes protetores:
• Protetor térmico contra alta tempera- • Protetores de peças rotativas do
tura gerada no coletor de escape alternador e do compressor do ar
condicionado

Modelo KOMATSU KOMATSU CAT


Item WA320-5 WA320-3 mc 938G II
Alternador Instalado Não instalado Não instalado
Protetor de Segurança
Compressor do Ar Condicionado Instalado Não instalado Não instalado
Protetor Térmico Instalado Não instalado Não instalado

28
EQUIPAMENTOS OPCIONAIS E IMPLEMENTOS 6
o Intercambiável da WA320-5 para a WA320-3mc Intercambialidade: Q Intercambiável
o Intercambiável da WA320-3mc para a WA320-5 X Não intercambiável

A: Pode ser entregue contra-entrega mediante liberação do pedido de compra


B: Pode ser entregue 3 meses após a liberação do pedido de compra
C: Pode ser entregue 6 meses após a liberação do pedido de compra
D: Desenvolvido mediante recebimento do pedido de fabricação

Data de
Denominação do Componente Intercambialidade Observações
Entrega
De escavação (borda cortante parafusável) de 3,0 jd³ (2,3 m³) A Novo Atual
De amontoamento de solo (borda cortante parafusável) de
A Novo Atual Capacidade ampliada
3,7 jd³ (2,8 m³)
Caçamba

Para materiais leves (borda cortante parafusável) de 4,2 jd³


A Novo Atual
(3,2 m³)
Para fins gerais para engate de 3,15 jd³ (2,4 m³) A Novo Atual

Para fins gerais para engate de 3,4 jd³ (2,6 m³) A Novo Atual
Implementos

Garfo de construção para engate A Novo Atual


dianteiros

Garfo de utilitário para engate A Novo Atual


Lança de extensão para engate A
Braço de elevação alta B Novo Atual Corpo do veículo diferente
Equipamento de
trabalho

Cilindro da caçamba para alta elevação B Novo Atual Corpo do veículo diferente
Engate rápido hidráulico A Novo Atual Corpo do veículo diferente

3 válvulas, tubulação e alavanca A Novo Atual Corpo do veículo diferente

Instalação diferente em razão da nova


Itens em torno da cabina

Toldo ROPS A Novo Atual


concepção de projeto
do operador

Instalação diferente em razão da nova


Ar condicionado A Novo Atual
concepção de projeto
Rádio AM/FM estéreo de sintonia automática e toca-fitas A Novo Atual
Instalação diferente em razão da nova
Assento com suspensão a ar A Novo Atual
concepção de projeto
Pára-lama inteiriço traseiro A Novo Atual Corpo do veículo diferente
Itens ambientais, etc.

Protetor do trem de força B Novo Atual Corpo do veículo diferente


ECSS (Sistema de Suspensão de Controle Eletrônico) A Novo Atual Corpo do veículo diferente
LSD (Diferencial Slip Limitado) A Novo Atual Estrutura do eixo diferente
Pré-purificador A Novo Atual Corpo do veículo diferente

Sistema direcional auxiliar B Novo Atual Sistema diferente

29
7 INTERCAMBIALIDADE
Intercambialidade entre a WA320-5 e a WA320-3mc

Classifi-
Denominação do Componente Intercambialidade Observações
cação
Motor Novo Atual SAA6D102E-2 i S6D114E
Radiador, pós-resfriador e resfriador de óleo são instalados
Radiador Novo Atual
lado-a-lado. Material alterado para alumínio
Conversor de torque - Descontinuado desde o uso da HST
Transmissão - Descontinuada desde o uso da HST
Válvula da transmissão - Descontinuada desde o uso da HST
Eixo traseiro Novo Atual Equipado com ajustador de folga
Eixo dianteiro Novo Atual Equipado com ajustador de folga
Eixo de acionamento traseiro Novo Atual
Eixo de acionamento central - Integrado ao eixo de acionamento dianteiro
Intervalo de lubrificação com graxa dilatado
Eixo de acionamento dianteiro Novo Atual (4000 horas i 1000 horas) Comprimento alterado. Inte-
grado ao eixo de acionamento central
Capacidade ampliada. Adição da bomba do freio
Bomba do equipamento de trabalho/direcional Novo Atual
Unidade

Adição da bomba de lubrificação da caixa de transferência


Bomba de acionamento do ventilador do
- Novo sistema de acionamento do ventilador hidráulico
radiador
Motor de acionamento do ventilador do
- Novo sistema de acionamento do ventilador hidráulico
radiador
Função de controle da rotação do motor acrescida à válvula
Válvula do equipamento de trabalho Novo Atual
de corte
Válvula direcional (tipo Orbit-roll) Novo Atual Dimensões alteradas

Válvula de prioridade Novo Atual Carretel modificado

Válvula PPC Novo Atual

Válvula do freio Novo Atual É utilizado um freio totalmente hidráulico

Cilindro de elevação Novo Atual Diâmetro do pino aumentado. Curso alterado

Cilindro da caçamba Novo Atual Curso alterado

Cilindro direcional Novo Atual Vedação de face plana com anel “O” aplicada ao adaptador

Aro Novo Atual

Caçamba de amontoamento de material Novo Atual Capacidade aumentada


Implementos

Caçamba de escavação Novo Atual Capacidade aumentada

Caçamba para materiais leves Novo Atual Capacidade aumentada

Toldo ROPS/FOPS Novo Atual Passou para o tipo monocoque

30
INTERCAMBIALIDADE 7
Classifi-
Denominação do Componente Intercambialidade Observações
cação
Elemento externo do purificador de ar Novo Atual Tipo FRG utilizado (Atualmente usa-se o tipo FTG)

Elemento interno do purificador de ar Novo Atual Tipo FRG utilizado (Atualmente usa-se o tipo FTG)
Filtros e elementos

Filtro do óleo do motor Novo Atual Intervalo de substituição dilatado

Filtro de combustível Novo Atual Motor alterado

Filtro de corrosão Novo Atual Motor alterado


Filtro de óleo do conversor de torque - Descontinuado desde o uso da HST
Filtro de óleo da HST - Adicionado desde o uso da HST
Filtro do óleo hidráulico Novo Atual Mudado para tipo cartucho
Pneu Novo Atual
Borda cortante parafusada Novo Atual

Dente unitário Novo Atual

Dente de ponta Novo Atual


Peças consumíveis

Disco do freio de serviço Novo Atual Alteração de tamanho

Disco do freio de estacionamento Novo Atual Alteração de tamanho


Disco da embreagem da transmissão
- Descontinuado desde o uso da HST
(exceto F/R)
Disco da embreagem da transmissão (FR) - Descontinuado desde o uso da HST
Correia do ventilador - Correia do ventilador eliminada
Correia do ar condicionado Novo Atual Comprimento da correia modificado
Layout da tubulação alterado (vedação de face plana com
Mangueiras Novo Atual
anel “O” i retentor cônico)

31
8 GUIA DE TRANSPORTE

Envio
Dimensões mm Volume Peso
Componente Observações
Comprimento Largura Altura jd³ (m³) lb (kg)
Máquina Básica (A) 6440 (B) 2585 (C) 3200 53,27 12650 Pneu 20.5 (L3)
Caçamba (D) 2740 (E) 1340 (F) 1245 4,57 1290

Posição de
transporte
(SAE)

Calço de madeira Peça Removível Método de Fixação


Caçamba Pallet
Corrimão No interior da cabina
Juntamente com as peças
Pallet e ferramentas padrões,
Cinta de aço Tubo do escapamento
fixado no compartimento
do operador
Dentes da Caçamba,
No interior da caçamba
borda cortante parafusável

Deslocamento

H I J
Observações
mm mm mm
WA320-5 7445 2775 3200 Pneu 20.5 (L3)

*Caçamba de 2,8 m³ sem borda cortante parafusável

32
INFORMAÇÃO DE ENGENHARIA PARA INSTALAÇÃO 9

Seção
Dobradiça da lança

Seção
Dobradiça do elo da caçamba Posição do batente
de inclinação

Modelo
WA320-5
Item
Largura total da borda da caçamba A mm (pol) 2740 (107,87)
Posição da borda cortante da caçamba B mm (pol) 1147 (45,16)
Posição de fixação do pino da lança no sentido da altura C mm (pol) 220 (8,66)
Posição de fixação do pino do elo da caçamba no sentido da altura E mm (pol) 370 (14,58)
Posição de fixação do pino do elo da caçamba no sentido de frente para trás F mm (pol) 0 (0)
Diâmetro do orifício de fixação do pino da lança D1 mm (pol) 75 +0.1
0 (2,95 +0.0039
0 )
Diâmetro do orifício de fixação do pino do elo da caçamba D2 mm (pol) 75 +0.1
0 (2,95 +0.0039
0 )
Folga na dobradiça do pino da lança W1 mm (pol) 108 (4,25)
Folga na dobradiça do pino do elo da caçamba W2 mm (pol) 109 (4,29)
Posição de fixação da dobradiça do pino da lança na direção esquerda para a direita W3 mm (pol) 1032 (40,63)
Posição de fixação da dobradiça do pino do elo da caçamba na direção da esquerda para a direita W4 mm (pol) 461,5 (18,17)
Posição do furo do parafuso de trava R1 mm (pol) 80 (3,15)
Sede do pino da lança
Ângulo de instalação K1 graus 20
Posição do furo do parafuso de trava R2 mm (pol) 80 (3,15)
Sede do pino do elo da caçamba
Ângulo de instalação K2 graus 45
D3 mm (pol) 140 (5,51)
D4 mm (pol) 104 (4,09)
R3 mm (pol) 3 (0,12)
Formato do ressalto do pino da lança
K3 graus 20
G mm (pol) 12,7 (0,50)
T1 mm (pol) 40 (1,57)
D5 mm (pol) 140 (5,51)
Formato do ressalto do pino do elo da caçamba
T2 mm (pol) 36 (1,42)
L mm (pol) 370 (14,57)
Protetor anti-salpico
K5 graus 39
H mm (pol) 35 (1,38)
K4 graus 19
Posição de fixação do batente de inclinação
I mm (pol) 450 (17,72)
J mm (pol) 130 (5,12)
Nota: As especificações aqui expressas estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Pedimos que confirme
as especificações mais recentes disponíveis antes de proceder à adição de um implemento.
33
10 COMPARATIVO DE ESPECIFICAÇÕES
KOMATSU KOMATSU CATERPILLAR
WA320-5 WA320-3 Avance Plus 938GII
POTÊNCIA UTIL NAS RODAS DIANTEIRAS HP (kW)/rpm 166 (124) / 2000 162 (121) / 2200 160 (119) / 2200
FAIXA DE CAPACIDADES DA CAÇAMBA m³ (2,5 – 3,2) (2,1 – 3,2) (2,3 – 3,0)
PESO OPERACIONAL kg 13880 14150 13452
DESEMPENHO
Velocidade de deslocamento Avante/À ré – 1ª mph 2,5-8,1 /2,5 – 8,1 4,7 / 4,8 4,6 / 4,6
Velocidade de deslocamento Avante/À ré – 2² mph 8,1 / 8,1 7,5 / 7,8 8,3 / 8,3
Velocidade de deslocamento Avante/À ré – 3² mph 11,2 / 11,2 13 / 13,7 14,5 / 14,5
Velocidade de deslocamento Avante/À ré – 4² mph 23,6 / 23,6 21,1 / 21,7 22,3
MOTOR
Fabricante Komatsu Komatsu Cat
Modelo SAA6D102E-2-A S6D114E-1 3126B
Tipo Injeção direta Injeção direta Injeção direta
Turboalimentado Turboalimentado Turboalimentado
Pós-arrefecido ar-ar Pós arrefecido ar-ar
Cilindrada pol³ (l) 359 (5,98) 505 (8,27) 439 (7,2)
Número de cilindros – diâmetro interno x curso pol mm) 6—4.0x4.7 (102x120) 6—4.5x5.3 (114x135) 6—4.3x5.0 (110x127)
SISTEMA DO TREM DE FORÇA
Conversor de torque Não disponível Estágio simples, monofásico Estágio simples, monofásico
Transmissão Hidrostática Powershift Powershift
1 bomba, 2 motores
Oscilação do eixo traseiro graus 30 30 24
Localização das planetárias Interna Interna Interna
SISTEMA ELÉTRICO
Voltagem/Alternador V/A 24 / 60 24 / 50 24 / 52
Baterias CCA total 1000 NÃO PUBLICADO 950
FREIOS
Freios de serviço A discos múltiplos em A discos múltiplos em A discos múltiplos em banho
banho de óleo banho de óleo de óleo
Freios de estacionamento A discos múltiplos em A discos múltiplos em Sapata/tambor
banho de óleo banho de óleo
SISTEMA HIDRÁULICO
Fluxo hidráulico total l/min 233 242 163
Programação da válvula de alívio kgf/cm² 210 210 253
Tempos de ciclo – elevar s 6,1 5,8 6,0
Tempos de ciclo – baixar s 1,2 3,3 2,8
Tempos de ciclo – despejar s 3,3 1,2 1,4
Tempos de ciclo – total s 10,6 10,3 10,2
EQUIPAMENTO DE CARREGAMENTO
Articulação da carregadeira barra em “Z” barra em “Z” barra em “Z”
Largura da caçamba 2740 2740 2706
Altura máxima do pino da dobradiça 3905 3885 3843
Altura livre de despejo a 45 graus 2850 2850 2771
graus
Alcance de despejo a 45 graus 1035 NÃO PUBLICADO 1068
Retrocesso da inclinação máx. @ posição de carregamento 49 1035 50
Força de desagregação 13180 12500 11156
Carga estática de tombamento – reta 12200 12560 10657
Carga estática de tombamento – manobra total 10610 10910 9696
DIMENSÕES
Comprimento total (caçamba no solo) mm 7455 7555 7331
Largura total ao longo entre pneus mm 2585 2585 2601
Altura total, cabina ROPS* mm 3200 3315 3300
Distância entre eixos mm 3030 3030 3020
Bitola mm 2050 2050 2020
Altura livre em relação ao solo mm 425 400 399
Raio de giro externo à borda da caçamba mm 6090 6080 6044
Centro do raio de giro no pneu externo mm 5160 NÃO PUBLICADO NÃO PUBLICADO
Ângulo de articulação graus 40 40 40
CAPACIDADE DA CAÇAMBA
Tipo da caçamba borda cortante parafusável borda cortante parafusável borda cortante parafusável
Capacidade da caçamba m³ 2,8 2,7 2,8
Pneus 20.5-25 12 lonas (L2) 20.5-25 12 lonas (L2) 20.5R25 Radial (XTLA)
34
NOTAS

35
NOTAS

36
NOTAS

37
As informações que constam deste Boletim de Produto foram compiladas com o objetivo de colocar à
disposição dados quanto ao desempenho de máquinas KOMATSU e da concorrência em condições reais
de operação. Buscamos apresentar nesta publicação resultados da mais fiel procedência, entretanto, em
razão das diversas variáveis que distinguem cada uma das várias aplicações (incluindo características
de materiais, eficiência de operadores, custos com mão de obra e outros custos incidentes, condições
das vias de transporte e altitude), nem a KOMATU, nem qualquer de suas subsidiárias ou distribuidores
pode garantir expressa ou implicitamente que as máquinas Komatsu ou da concorrência abordadas neste
Boletim de Produto irão chegar ao desempenho ou proporcionar os custos aqui indicados dentro de
circunstâncias de trabalho diversas, ainda que similares.

As informações aqui contidas destinam-se a divulgação exclusivamente a funcionários da Komatsu e


de seus distribuidores cujas atribuições de trabalho exijam o conhecimento do teor deste Boletim de
Produto, tendo como finalidade única e exclusiva servir de informativo e material de treinamento para
esse público alvo. O USO NÃO AUTORIZADO DESTE DOCUMENTO É EXPRESSAMENTE PROIBIDO,
CABENDO A TODO AQUELE QUE INFRINGIR TAL PROIBIÇÃO TOTAL RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS OU PREJUÍZOS A TERCEIROS DECORRENTES DO USO NÃO AUTORIZADO
DESTA PUBLICAÇÃO. È proibida a reprodução deste Boletim de Produto desacompanhado das explica-
ções contidas neste quadro.

Impresso no Brasil 03/2006

www.komatsu.com Os materiais e especificações expressos no presente Boletim de Produto


estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
é marca registrada da Komatsu Ltd. Japan

Você também pode gostar